X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/1173ede4411046984749ba5e7776d61a4cea4bdf..7c796c5ec378227ab94fb72586018c14e4e68cc2:/po/pt_BR.po diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9b51e9bd..00df9410 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:24+0000\n" "Last-Translator: Sam Samuels \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -15,31 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 17:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n" "Language: pt_BR\n" -#: ../src/acquire.c:118 -msgid "Working..." -msgstr "Trabalhando..." - -#: ../src/acquire.c:141 -msgid "Error: acquisition failed." -msgstr "Erro: aquisição falhou." - -#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034 +#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185 msgid "Done." msgstr "Concluído." -#: ../src/acquire.c:156 +#: ../src/acquire.c:114 msgid "No data." msgstr "Sem dados." -#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088 -msgid "Status: detecting gpsbabel" -msgstr "Estado: detectando gpsbabel" +#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404 +msgid "Error: acquisition failed." +msgstr "Erro: aquisição falhou." + +#: ../src/acquire.c:341 +msgid "Working..." +msgstr "Trabalhando..." + +#. This shouldn't happen... +#: ../src/acquire.c:394 +msgid "" +"Unable to create command\n" +"Acquire method failed." +msgstr "" -#: ../src/background.c:57 +#: ../src/acquire.c:486 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:501 +#, c-format +msgid "Filter with %s" +msgstr "" + +#: ../src/acquire.c:518 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/background.c:52 #, c-format msgid "%d items" msgstr "%d itens" @@ -56,15 +72,24 @@ msgstr "Progresso" msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Trabalhos em Segundo Plano do Viking" -#: ../src/clipboard.c:85 +#: ../src/bing.c:47 +msgid "Bing" +msgstr "" + +#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp) +#: ../src/bingmapsource.c:445 +msgid "Bing attribution Loading" +msgstr "" + +#: ../src/clipboard.c:95 msgid "paste failed" msgstr "colar falhou" -#: ../src/clipboard.c:95 +#: ../src/clipboard.c:105 msgid "wrong clipboard data size" msgstr "tamanho da área de transferência incorreto" -#: ../src/clipboard.c:114 +#: ../src/clipboard.c:124 #, c-format msgid "" "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " @@ -73,18 +98,13 @@ msgstr "" "A área de transferência contém dados para as camadas subcamada %s. Você deve " "selecionar uma camada desse tipo para colar os dados do clipboard." -#: ../src/clipboard.c:220 +#: ../src/clipboard.c:236 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." msgstr "" "Por favor selecione uma camada apropriada para colar o Caminho (Waypoint)." -#: ../src/curl_download.c:118 -#, c-format -msgid "%s() Curl perform failed: %s" -msgstr "%s() Curl falhou: %s" - #: ../src/dialog.c:52 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Ir para Lat/Long" @@ -133,90 +153,93 @@ msgstr "Altitude:" msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../src/dialog.c:273 +#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: ../src/dialog.c:277 msgid "Image:" msgstr "Imagem:" -#: ../src/dialog.c:278 +#: ../src/dialog.c:282 msgid "Symbol:" msgstr "Símbolo:" -#: ../src/dialog.c:287 +#: ../src/dialog.c:291 msgid "(none)" msgstr "(vazio)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:348 +#: ../src/dialog.c:356 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Por favor insira um nome para o waypoint." -#: ../src/dialog.c:353 -#, c-format -msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "O ponto de passagem \"%s\" existe, quer substituí-lo?" - -#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237 +#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243 +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507 msgid "Nothing was selected" msgstr "Nada foi selecionado" -#: ../src/dialog.c:530 +#: ../src/dialog.c:537 +msgid "Add Route" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:537 msgid "Add Track" msgstr "Adicionar Trilha" -#: ../src/dialog.c:538 +#: ../src/dialog.c:545 +msgid "Route Name:" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:545 msgid "Track Name:" msgstr "Nome da Trilha:" -#: ../src/dialog.c:558 +#: ../src/dialog.c:565 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Por favor insira um nome para a trilha." -#: ../src/dialog.c:562 -#, c-format -msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "A faixa \"%s\" existe, quer substituí-lo?" - -#: ../src/dialog.c:624 +#: ../src/dialog.c:623 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Fatores de Zoom ..." -#: ../src/dialog.c:638 +#: ../src/dialog.c:637 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" msgstr "Fator de zoom (em metros por pixel):" -#: ../src/dialog.c:639 +#: ../src/dialog.c:638 msgid "X (easting): " msgstr "X (Para o Oeste): " -#: ../src/dialog.c:640 +#: ../src/dialog.c:639 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (para o norte): " -#: ../src/dialog.c:645 +#: ../src/dialog.c:644 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "Fatore X e Y zoom devem ser iguais" -#: ../src/dialog.c:700 +#: ../src/dialog.c:699 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: ../src/dialog.c:701 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../src/dialog.c:702 +#: ../src/dialog.c:701 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: ../src/dialog.c:703 +#: ../src/dialog.c:702 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalizar (em minutos):" -#: ../src/dialog.c:809 +#: ../src/dialog.c:808 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "Dados de GPS e Analisador de Topo, Explorador, e Gerenciador." -#: ../src/dialog.c:810 +#: ../src/dialog.c:809 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -246,28 +269,28 @@ msgstr "" "programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA" -#: ../src/dialog.c:838 +#: ../src/dialog.c:837 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" msgstr "A tradução é coordenada na http://launchpad.net/viking" -#: ../src/dialog.c:846 +#: ../src/dialog.c:845 msgid "Download along track" msgstr "Download da via" -#: ../src/dialog.c:852 +#: ../src/dialog.c:851 msgid "Map type:" msgstr "Tipo de mapa:" -#: ../src/dialog.c:857 +#: ../src/dialog.c:856 msgid "Zoom level:" msgstr "Nível de zoom:" -#: ../src/dialog.c:897 +#: ../src/dialog.c:896 #, c-format msgid "The map data is licensed: %s." msgstr "Os dados do mapa são licenciados: %s" -#: ../src/dialog.c:900 +#: ../src/dialog.c:899 #, c-format msgid "" "The data provided by '%s' are licensed under the following license: " @@ -278,7 +301,7 @@ msgstr "" "licença: %s.\n" "Por favor, leia a licença antes de continuar." -#: ../src/dialog.c:905 +#: ../src/dialog.c:904 msgid "Open license" msgstr "Licença aberta" @@ -308,22 +331,41 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download " "concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s" -#: ../src/geonamessearch.c:97 +#. * +#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox +#. +#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language +#: ../src/geonamessearch.c:46 +msgid "en" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:121 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../src/geonamessearch.c:99 +#: ../src/geonamessearch.c:123 msgid "No entries found!" msgstr "Entradas não encontradas!" -#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120 +#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new +#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE ); +#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in +#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:182 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440 +msgid "Lat/Lon" +msgstr "" + +#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100 msgid "couldn't map temp file" msgstr "não foi possível mapear arquivo temporário" -#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250 -msgid "couldn't open temp file" -msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário" - #: ../src/globals.c:44 msgid "Degree format:" msgstr "Formato de grau" @@ -352,105 +394,214 @@ msgstr "Latitude padrão" msgid "Default longitude:" msgstr "Longitude padrão" +#: ../src/globals.c:73 +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:76 +msgid "KML File Export Units:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:77 +msgid "GPX Track Order:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:82 +msgid "Image Viewer:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:87 +msgid "External GPX Program 1:" +msgstr "" + +#: ../src/globals.c:88 +msgid "External GPX Program 2:" +msgstr "" + +#. Defaults for the options are setup here +#: ../src/globals.c:96 +msgid "General" +msgstr "" + +#. New Tab +#: ../src/globals.c:121 +msgid "Export/External" +msgstr "" + #. Webtools #: ../src/google.c:36 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/datasource_gc.c:62 +#: ../src/datasource_file.c:59 +msgid "Import file with GPSBabel" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_file.c:60 +msgid "Imported file" +msgstr "" + +#. The file selector +#: ../src/datasource_file.c:133 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_file.c:134 +msgid "File to import" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_file.c:141 +msgid "All files" +msgstr "" + +#. The file format selector +#: ../src/datasource_file.c:148 +msgid "File type:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_file.c:193 +#, c-format +msgid "using babel args '%s' and file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gc.c:66 msgid "Download Geocaches" msgstr "Baixar Geocaches" -#: ../src/datasource_gc.c:63 +#: ../src/datasource_gc.c:67 msgid "Geocaching.com Caches" msgstr "Caches Geocaching.com" -#: ../src/datasource_gc.c:80 +#: ../src/datasource_gc.c:84 msgid "geocaching.com username:" msgstr "nome de usuário geocaching.com:" -#: ../src/datasource_gc.c:81 +#: ../src/datasource_gc.c:85 msgid "geocaching.com password:" msgstr "senha geocaching.com:" -#: ../src/datasource_gc.c:109 +#: ../src/datasource_gc.c:126 +#, c-format msgid "" -"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." +"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly." msgstr "" -"Não é possível encontrar gcget no caminho! Verifique se você instalou o " -"gcget corretamente." -#: ../src/datasource_gc.c:171 +#: ../src/datasource_gc.c:188 msgid "Number geocaches:" msgstr "Número dos Geocaches:" -#: ../src/datasource_gc.c:173 +#: ../src/datasource_gc.c:190 msgid "Centered around:" msgstr "Centralizado em torno de:" +#: ../src/datasource_gc.c:226 +msgid "Broken input - using some defaults" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:51 +msgid "Create Waypoints from Geotagged Images" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:52 +msgid "Geotagged Images" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314 +#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829 +msgid "JPG" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_geotag.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to create waypoint from %s" +msgstr "" + #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" msgstr "Direções Google" -#: ../src/datasource_google.c:76 +#: ../src/datasource_google.c:77 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/datasource_google.c:78 +#: ../src/datasource_google.c:79 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/datasource_gps.c:55 +#: ../src/datasource_gps.c:57 msgid "Acquire from GPS" msgstr "Aquisição do GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:56 +#: ../src/datasource_gps.c:58 msgid "Acquired from GPS" msgstr "Adquiridos do GPS" -#: ../src/datasource_gps.c:151 +#: ../src/datasource_gps.c:221 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "usandOp cmdline '%s' e arquivo '%s'\n" -#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776 +#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." msgstr[0] "Baixando %d waypoint..." msgstr[1] "baixando %d waypoints..." -#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778 +#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." msgstr[0] "Baixando %d trackpoint..." msgstr[1] "Baixando %d trackpoints..." -#: ../src/datasource_gps.c:237 +#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890 +#, c-format +msgid "Downloading %d routepoint..." +msgid_plural "Downloading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326 +#: ../src/datasource_gps.c:327 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." msgstr "Transferido %d de %d%s..." -#: ../src/datasource_gps.c:239 +#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332 +#: ../src/datasource_gps.c:333 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." msgstr "Baixado %d %s" -#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848 +#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "Dispositivo GPS: %s" -#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152 +#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042 +#: ../src/vikgpslayer.c:1110 +msgid "Status: Working..." +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150 msgid "GPS Protocol:" msgstr "Protocolo GPS:" -#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153 +#. List now assigned at runtime +#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151 msgid "Serial Port:" msgstr "Porta Serial:" -#: ../src/datasource_gps.c:371 +#: ../src/datasource_gps.c:509 msgid "" "Turn Off After Transfer\n" "(Garmin/NAViLink Only)" @@ -458,23 +609,100 @@ msgstr "" "Desligar Após Transferência\n" "(Apenas Garmin/NAViLink)" -#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093 +#: ../src/datasource_gps.c:512 +msgid "Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:516 +msgid "Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:520 +msgid "Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305 msgid "GPS device: N/A" msgstr "Dispositivo GPS: N/D" -#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74 +#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53 +msgid "OSM traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm.c:80 +msgid "Page number:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64 +msgid "OSM My Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113 +msgid "The email or username used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120 +msgid "The password used to login to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452 +msgid "Within Current View" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518 +msgid "GPS Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520 +msgid "None found!" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629 +msgid "My OSM Traces" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645 +#, c-format +msgid "Unable to get trace: %s" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:32 +msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles" +msgstr "" + +#: ../src/datasource_wikipedia.c:33 +msgid "Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79 msgid "Invalid DEM" msgstr "DEM Inválido" -#: ../src/dem.c:116 +#: ../src/dem.c:121 msgid "Invalid DEM header" msgstr "Cabeçalho DEM inválido" -#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198 +#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "Registro Classe B Incorreta: 1 esperado" -#: ../src/dem.c:355 +#: ../src/dem.c:360 #, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" msgstr "Não foi possível mapear o arquivo %s: %s" @@ -488,11 +716,44 @@ msgstr "Idade da Telha (s):" msgid "Download error: %s" msgstr "Erro no Download: %s" -#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431 +#: ../src/download.c:313 +msgid "couldn't open temp file" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário" + +#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461 #, c-format msgid "Draw mode '%s' no more supported" msgstr "Modo de Empate '%s'' não é mais suportada" +#: ../src/geotag_exif.c:433 +msgid "Not enough memory." +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:451 +msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:470 +#, c-format +msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:474 +msgid "Numeric value expected\n" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:482 +msgid "This shouldn't happen!" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:552 +msgid "Not yet implemented!" +msgstr "" + +#: ../src/geotag_exif.c:565 +msgid "Warning; Too many components specified!" +msgstr "" + #: ../src/osm-traces.c:73 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" msgstr "Identificável (w público / data e hora)" @@ -517,40 +778,62 @@ msgstr "Nome de usuário OSM:" msgid "OSM password:" msgstr "Senha do OSM:" -#: ../src/osm-traces.c:229 +#. Preferences +#: ../src/osm-traces.c:151 +msgid "OpenStreetMap Traces" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:234 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" msgstr "falha no envio de dados: Resposta HTTP é %ld" -#: ../src/osm-traces.c:232 +#: ../src/osm-traces.c:239 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" msgstr "curl_easy_getinfo falhou: %d" -#: ../src/osm-traces.c:236 +#: ../src/osm-traces.c:244 #, c-format msgid "curl request failed: %s" msgstr "pedido curl falhou: %s" -#: ../src/osm-traces.c:264 +#: ../src/osm-traces.c:275 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s" -#: ../src/osm-traces.c:298 +#. Success +#: ../src/osm-traces.c:328 +msgid "Uploaded to OSM" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:332 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:335 +msgid "HTTP response code" +msgstr "" + +#: ../src/osm-traces.c:348 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" msgstr "Falha ao desvincular o arquivo temporário: %s" -#: ../src/osm-traces.c:310 +#: ../src/osm-traces.c:387 msgid "OSM upload" msgstr "OSM upload" -#: ../src/osm-traces.c:331 +#: ../src/osm-traces.c:405 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../src/osm-traces.c:342 +#: ../src/osm-traces.c:410 msgid "" "The email used as login\n" "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." @@ -559,11 +842,7 @@ msgstr "" "Digite o e-mail que você usa para fazer login em " "www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:345 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: ../src/osm-traces.c:356 +#: ../src/osm-traces.c:418 msgid "" "The password used to login\n" "Enter the password you use to login into " @@ -573,11 +852,11 @@ msgstr "" "Digite a senha que você usa para entrar em www.openstreetmap.org." -#: ../src/osm-traces.c:359 +#: ../src/osm-traces.c:423 msgid "File's name:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: ../src/osm-traces.c:369 +#: ../src/osm-traces.c:433 msgid "" "The name of the file on OSM\n" "This is the name of the file created on the server.This is not the " @@ -587,30 +866,26 @@ msgstr "" "Este é o nome do arquivo criado no servidor. Este não é o nome do " "arquivo local." -#: ../src/osm-traces.c:373 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: ../src/osm-traces.c:378 +#: ../src/osm-traces.c:442 msgid "The description of the trace" msgstr "A descrição do rastreamento" -#: ../src/osm-traces.c:380 +#: ../src/osm-traces.c:444 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: ../src/osm-traces.c:385 +#: ../src/osm-traces.c:449 msgid "The tags associated to the trace" msgstr "As marcas associadas ao rastreamento" -#: ../src/osm-traces.c:418 +#: ../src/osm-traces.c:482 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "Uploading %s para OSM" #: ../src/mapcache.c:61 -msgid "Mapcache memory size (MB):" -msgstr "Mapa do tamanho de memória cache (MB):" +msgid "Map cache memory size (MB):" +msgstr "" #: ../src/print.c:53 msgid "None" @@ -632,33 +907,33 @@ msgstr "Ambos" msgid "Image Settings" msgstr "Configurações de Imagem" -#: ../src/print.c:550 +#: ../src/print.c:546 msgid "done" msgstr "concluído" #. Page Size -#: ../src/print.c:579 +#: ../src/print.c:575 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "_Ajustar Tamanho e a Orientação da Página" -#: ../src/print.c:595 +#: ../src/print.c:591 msgid "C_enter:" msgstr "C_entro:" #. ignore page margins -#: ../src/print.c:613 +#: ../src/print.c:609 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorar _Margens da Página" -#: ../src/print.c:632 +#: ../src/print.c:628 msgid "Image S_ize:" msgstr "Tamanho da Imagem" -#: ../src/util.c:79 +#: ../src/util.c:81 msgid "Could not launch web browser." msgstr "Não foi possível iniciar o navegador de Internet." -#: ../src/util.c:90 +#: ../src/util.c:92 msgid "Could not create new email." msgstr "Não foi possível criar e-mail." @@ -674,128 +949,154 @@ msgstr "Largura da Ata:" msgid "Line Thickness:" msgstr "Espessura da linha:" +#: ../src/vikcoordlayer.c:56 +msgid "Coordinate" +msgstr "" + #: ../src/datasource_bfilter.c:46 msgid "Max number of points:" msgstr "Número máximo de pontos" #: ../src/datasource_bfilter.c:60 -msgid "Simplify All Tracks" -msgstr "Simplificar Todos os Lançamentos" +msgid "Simplify All Tracks..." +msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:61 msgid "Simplified Tracks" msgstr "Simplificar Lançamentos" -#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96 +#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97 msgid "Remove Duplicate Waypoints" msgstr "Remover Waypoints duplicados" -#: ../src/datasource_bfilter.c:127 +#: ../src/datasource_bfilter.c:129 msgid "Waypoints Inside This" msgstr "Waypoints Dentro Este" -#: ../src/datasource_bfilter.c:128 +#: ../src/datasource_bfilter.c:130 msgid "Polygonized Layer" msgstr "Camada Poligonizada" -#: ../src/datasource_bfilter.c:162 +#: ../src/datasource_bfilter.c:165 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "Os Waypoints fora deste" -#: ../src/datasource_bfilter.c:163 +#: ../src/datasource_bfilter.c:166 msgid "Polygonzied Layer" msgstr "Camada Poligonizada" -#: ../src/main.c:121 +#: ../src/main.c:89 +#, c-format +msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:102 msgid "Enable debug output" msgstr "Habilitar a saída de depuração" -#: ../src/main.c:122 +#: ../src/main.c:103 msgid "Enable verbose output" msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas" -#: ../src/main.c:123 +#: ../src/main.c:104 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versão" -#: ../src/osm.c:107 +#: ../src/osm.c:106 +msgid "On Disk OSM Tile Format" +msgstr "" + +#: ../src/osm.c:121 msgid "OSM (view)" msgstr "OSM (vista)" -#: ../src/osm.c:111 +#: ../src/osm.c:125 msgid "OSM (edit)" msgstr "OSM (editar)" -#: ../src/osm.c:115 +#: ../src/osm.c:129 msgid "OSM (render)" msgstr "OSM (processar)" -#: ../src/preferences.c:287 +#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999 +#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled +#: ../src/osm.c:136 +msgid "Local port 8111 (eg JOSM)" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:285 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/uibuilder.c:148 +#: ../src/uibuilder.c:147 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." msgstr "" "Tome cuidado para que essa senha seja armazenada em meio a um simples " "arquivo." -#: ../src/vikdemlayer.c:102 +#: ../src/vikaggregatelayer.c:37 +msgid "Aggregate" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:101 msgid "Absolute height" msgstr "Altura absoluta" -#: ../src/vikdemlayer.c:103 +#: ../src/vikdemlayer.c:102 msgid "Height gradient" msgstr "Gradiente de Altura" -#: ../src/vikdemlayer.c:120 +#: ../src/vikdemlayer.c:118 msgid "DEM Files:" msgstr "Arquivos DEM:" -#: ../src/vikdemlayer.c:121 +#: ../src/vikdemlayer.c:119 msgid "Download Source:" msgstr "Fonte do download:" -#: ../src/vikdemlayer.c:122 +#: ../src/vikdemlayer.c:120 msgid "Min Elev Color:" msgstr "Min Elev Color:" -#: ../src/vikdemlayer.c:123 +#: ../src/vikdemlayer.c:121 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/vikdemlayer.c:124 +#: ../src/vikdemlayer.c:122 msgid "Min Elev:" msgstr "Min Elev:" -#: ../src/vikdemlayer.c:125 +#: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Max Elev:" msgstr "Max Elev:" -#: ../src/vikdemlayer.c:136 -msgid "DEM Download/Import" -msgstr "DEM Download/Import" +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "_DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:134 +msgid "DEM Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikdemlayer.c:188 +msgid "DEM" +msgstr "" -#: ../src/vikdemlayer.c:275 +#: ../src/vikdemlayer.c:284 #, c-format msgid "Number of files: %d" msgstr "Número de arquivos: %d" -#: ../src/vikdemlayer.c:376 +#: ../src/vikdemlayer.c:385 msgid "DEM Loading" msgstr "DEM Carregando" -#: ../src/vikdemlayer.c:880 +#: ../src/vikdemlayer.c:889 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "Não há dados SRTM disponíveis para %f, %f" -#: ../src/vikdemlayer.c:1118 -msgid "No download source selected. Edit layer properties." -msgstr "" -"Nenhuma fonte de download selecionada. Editar propriedades da camada." - -#: ../src/vikdemlayer.c:1141 +#: ../src/vikdemlayer.c:1149 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "Baixando DEM %s" @@ -808,197 +1109,260 @@ msgstr "Navegar..." msgid "Choose file" msgstr "Escolha o arquivo" -#: ../src/vikfilelist.c:47 +#: ../src/vikfilelist.c:48 msgid "Choose file(s)" msgstr "Escolher arquivo (s)" -#: ../src/vikfilelist.c:126 +#: ../src/vikfilelist.c:172 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../src/vikfilelist.c:127 +#: ../src/vikfilelist.c:173 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:69 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 +msgid "_Georef Move Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:70 msgid "Georef Move Map" msgstr "GEOREF Mover Mapa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:73 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 +msgid "Georef Z_oom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:77 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "GEOREF Ferramenta de Zoom" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:87 +msgid "GeoRef Map" +msgstr "" + +#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de imagem: %s" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:350 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:365 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "Fim de arquivo inesperado ao ler o arquivo Mundial." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426 msgid "Choose World file" msgstr "Escolher arquivo Mundial" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:379 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:394 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "O arquivo Mundial solicitado não pôde ser aberto para leitura." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:424 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:439 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480 msgid "Layer Properties" msgstr "Propriedades da Camada" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:463 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 msgid "World File Parameters:" msgstr "Parâmetros do Arquivo Mundial:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:464 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:479 msgid "Load From File..." msgstr "Carregar Do Arquivo..." -#: ../src/vikgeoreflayer.c:469 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:484 msgid "Corner pixel easting:" msgstr "Pixel De canto Para o Oeste:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:471 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:486 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "UTM valor \"Para o Oeste\" do Pixel canto superior direito do mapa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:473 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:488 msgid "Corner pixel northing:" msgstr "Pixel De canto Para o Norte:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:475 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:490 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "UTM valor \"Para o Norte\" do Pixel canto superior direito do mapa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:477 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:492 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "X (easting) escala (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:478 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:493 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "Y (northing) escala (mpp): " -#: ../src/vikgeoreflayer.c:481 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:496 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" msgstr "a escala do mapa na direção X (metros por Pixel)" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:483 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:498 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" msgstr "a escala do mapa na direção Y (metros por pixel)" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:485 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:500 msgid "Map Image:" msgstr "Mapa de Imagem:" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:592 +#. Now with icons +#: ../src/vikgeoreflayer.c:608 msgid "_Zoom to Fit Map" msgstr "_Zoom para se adaptar ao Mapa" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:597 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:614 msgid "_Goto Map Center" msgstr "Centro Mapa _Goto" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:602 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:620 msgid "_Export to World File" msgstr "_Exportar para Arquivo Mundial" -#: ../src/vikgoto.c:77 +#: ../src/vikgoto.c:75 msgid "No goto tool available." msgstr "Nenhuma ferramenta goto disponível." -#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109 +#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107 msgid "goto" msgstr "goto" -#: ../src/vikgoto.c:92 +#: ../src/vikgoto.c:90 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" msgstr "Eu não sei esse lugar. Quer mais goto?" -#: ../src/vikgoto.c:111 +#: ../src/vikgoto.c:109 msgid "goto provider:" msgstr "provedor goto:" -#: ../src/vikgoto.c:126 +#: ../src/vikgoto.c:124 msgid "Enter address or place name:" msgstr "Informe o endereço ou o nome do local:" -#: ../src/vikgpslayer.c:156 -msgid "Recording tracks" -msgstr "Gravação de faixas" +#: ../src/vikgpslayer.c:127 +msgid "Data Mode" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:157 -msgid "Jump to current position on start" -msgstr "Ir para a posição atual no início" +#: ../src/vikgpslayer.c:129 +msgid "Realtime Tracking Mode" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:158 -msgid "Moving Map Method:" -msgstr "Método Moving Map:" +#: ../src/vikgpslayer.c:137 +msgid "Keep vehicle at center" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:159 -msgid "Gpsd Host:" -msgstr "Anfitrião DSGP:" +#: ../src/vikgpslayer.c:138 +msgid "Keep vehicle on screen" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:160 -msgid "Gpsd Port:" -msgstr "Porto DSGP:" +#: ../src/vikgpslayer.c:139 +msgid "Disable" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:161 -msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" -msgstr "Gpsd Repetir Intervalo (segundos):" +#: ../src/vikgpslayer.c:152 +msgid "Download Tracks:" +msgstr "" -#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078 -msgid "GPS Download" +#: ../src/vikgpslayer.c:153 +msgid "Upload Tracks:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:154 +msgid "Download Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:155 +msgid "Upload Routes:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:156 +msgid "Download Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:157 +msgid "Upload Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:159 +msgid "Recording tracks" +msgstr "Gravação de faixas" + +#: ../src/vikgpslayer.c:160 +msgid "Jump to current position on start" +msgstr "Ir para a posição atual no início" + +#: ../src/vikgpslayer.c:161 +msgid "Moving Map Method:" +msgstr "Método Moving Map:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:162 +msgid "Gpsd Host:" +msgstr "Anfitrião DSGP:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:163 +msgid "Gpsd Port:" +msgstr "Porto DSGP:" + +#: ../src/vikgpslayer.c:164 +msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" +msgstr "Gpsd Repetir Intervalo (segundos):" + +#: ../src/vikgpslayer.c:179 +msgid "GPS" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 +msgid "GPS Download" msgstr "GPS Download" -#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078 +#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258 +#: ../src/viktrwlayer.c:3094 msgid "GPS Upload" msgstr "GPS Upload" -#: ../src/vikgpslayer.c:230 +#: ../src/vikgpslayer.c:244 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "GPS rastreamento em tempo real" -#: ../src/vikgpslayer.c:398 +#: ../src/vikgpslayer.c:451 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Protocolo GPS Desconhecido" -#: ../src/vikgpslayer.c:417 +#: ../src/vikgpslayer.c:469 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Dispositivo de porta serial desconhecido." -#: ../src/vikgpslayer.c:483 +#: ../src/vikgpslayer.c:572 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: parâmetro desconhecido" -#: ../src/vikgpslayer.c:597 +#. Now with icons +#: ../src/vikgpslayer.c:693 msgid "_Upload to GPS" msgstr "_Upload para GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:602 +#: ../src/vikgpslayer.c:699 msgid "Download from _GPS" msgstr "Download para _GPS" -#: ../src/vikgpslayer.c:619 +#: ../src/vikgpslayer.c:720 msgid "Empty _Realtime" msgstr "Realtime_ Vazio" -#: ../src/vikgpslayer.c:625 +#: ../src/vikgpslayer.c:727 msgid "E_mpty Upload" msgstr "V_azio Upload" -#: ../src/vikgpslayer.c:630 +#: ../src/vikgpslayer.c:733 msgid "_Empty Download" msgstr "_Download Vazio" -#: ../src/vikgpslayer.c:635 +#: ../src/vikgpslayer.c:739 msgid "Empty _All" msgstr "Tudo_Vazio" @@ -1007,158 +1371,229 @@ msgstr "Tudo_Vazio" #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting #. -#: ../src/vikgpslayer.c:651 +#: ../src/vikgpslayer.c:756 #, c-format msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" msgstr "Número inesperado de manipuladores desconectados: %d" -#: ../src/vikgpslayer.c:783 +#: ../src/vikgpslayer.c:898 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." msgstr[0] "Uploading %d waypoint..." msgstr[1] "Uploading %d waypoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:785 +#: ../src/vikgpslayer.c:899 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." msgstr[0] "Uploading %d trackpoint..." msgstr[1] "Uploading %d trackpoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:809 +#: ../src/vikgpslayer.c:900 +#, c-format +msgid "Uploading %d routepoint..." +msgid_plural "Uploading %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:925 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "Transe rido %d de %d waypoint..." msgstr[1] "Tranferidos %d de %d waypoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:811 +#: ../src/vikgpslayer.c:926 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "Transferido %d de %d trackpoint..." msgstr[1] "Trans feridos %d de %d trackpoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:815 +#: ../src/vikgpslayer.c:927 +#, c-format +msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:932 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "Uploaded %d de %d waypoint..." msgstr[1] "Uploaded %d de %d waypoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:817 +#: ../src/vikgpslayer.c:933 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "Uploaded %d de %d trackpoint..." msgstr[1] "Uploaded %d de %d trackpoints..." -#: ../src/vikgpslayer.c:824 +#: ../src/vikgpslayer.c:934 +#, c-format +msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..." +msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:942 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" msgstr[0] "Transferido %d waypoint" msgstr[1] "Transferidos %d waypoints" -#: ../src/vikgpslayer.c:826 +#: ../src/vikgpslayer.c:943 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" msgstr[0] "Transferido %d trackpoint" msgstr[1] "Transferidos %d trackpoints" -#: ../src/vikgpslayer.c:830 +#: ../src/vikgpslayer.c:944 +#, c-format +msgid "Downloaded %d routepoint" +msgid_plural "Downloaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:949 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" msgstr[0] "Uploaded %d waypoint" msgstr[1] "Uploaded %d waypoints" -#: ../src/vikgpslayer.c:832 +#: ../src/vikgpslayer.c:950 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" msgstr[0] "Uploaded %d trackpoint" msgstr[1] "Uploaded %d trackpoints" -#: ../src/vikgpslayer.c:1029 +#: ../src/vikgpslayer.c:951 +#, c-format +msgid "Uploaded %d routepoint" +msgid_plural "Uploaded %d routepoints" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1180 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o gpsbabel." +#: ../src/vikgpslayer.c:1269 +msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1301 +msgid "Status: detecting gpsbabel" +msgstr "Estado: detectando gpsbabel" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1332 +msgid "No GPS items selected for transfer." +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1347 +msgid "Could not turn off device." +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1385 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1398 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1412 +msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?" +msgstr "" + +#: ../src/vikgpslayer.c:1425 +msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:55 +msgid "C_ut" +msgstr "C_ut" + +#: ../src/viklayerspanel.c:56 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + #: ../src/viklayerspanel.c:57 -msgid "/C_ut" -msgstr "/C_ut" +msgid "_Paste" +msgstr "_Colar" #: ../src/viklayerspanel.c:58 -msgid "/_Copy" -msgstr "/_Copiar" +msgid "_Delete" +msgstr "_Excluir" #: ../src/viklayerspanel.c:59 -msgid "/_Paste" -msgstr "/_Colar" - -#: ../src/viklayerspanel.c:60 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Excluir" +msgid "New Layer" +msgstr "Nova Camada" -#: ../src/viklayerspanel.c:61 -msgid "/New Layer" -msgstr "/Nova Camada" - -#: ../src/viklayerspanel.c:150 +#: ../src/viklayerspanel.c:127 msgid "Top Layer" msgstr "Camada Top" -#: ../src/viklayerspanel.c:165 +#: ../src/viklayerspanel.c:143 msgid "Add new layer" msgstr "Adicionar nova camada" -#: ../src/viklayerspanel.c:172 +#: ../src/viklayerspanel.c:150 msgid "Remove selected layer" msgstr "Remover camada selecionada" -#: ../src/viklayerspanel.c:179 +#: ../src/viklayerspanel.c:157 msgid "Move selected layer up" msgstr "Mover camada selecionada para cima" -#: ../src/viklayerspanel.c:186 +#: ../src/viklayerspanel.c:164 msgid "Move selected layer down" msgstr "Mover camada selecionada para baixo" -#: ../src/viklayerspanel.c:193 +#: ../src/viklayerspanel.c:171 msgid "Cut selected layer" msgstr "Cortar camada selecionada" -#: ../src/viklayerspanel.c:200 +#: ../src/viklayerspanel.c:178 msgid "Copy selected layer" msgstr "Copiar camada selecionada" -#: ../src/viklayerspanel.c:207 +#: ../src/viklayerspanel.c:185 msgid "Paste layer below selected layer" msgstr "Colar camada abaixo da camada selecionada" #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with #. name, icon, shortcut, etc.? -#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde -#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412 +#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292 #, c-format -msgid "New %s Layer" -msgstr "Nova %s Camada" +msgid "New _%s Layer" +msgstr "" -#: ../src/viklayerspanel.c:495 +#: ../src/viklayerspanel.c:511 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." msgstr "Camadas De agregação possuem propriedades configuráveis​​." -#: ../src/viklayerspanel.c:545 +#: ../src/viklayerspanel.c:555 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "Você não pode cortar a camada superior." -#: ../src/viklayerspanel.c:601 +#: ../src/viklayerspanel.c:600 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viklayerspanel.c:617 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "Você não pode excluir a camada superior." -#: ../src/viklayerspanel.c:685 +#: ../src/viklayerspanel.c:701 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "Tem certeza que deseja apagar todas as camadas?" @@ -1180,34 +1615,65 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: ../src/vikmapslayer.c:127 +msgid "Control the Alpha value for transparency effects" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:128 msgid "Autodownload maps:" msgstr "Baixar Mapas Automaticamente :" -#: ../src/vikmapslayer.c:128 +#: ../src/vikmapslayer.c:129 +msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:130 +msgid "" +"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This " +"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to " +"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:131 msgid "Zoom Level:" msgstr "Nível de Zoom:" -#: ../src/vikmapslayer.c:134 +#: ../src/vikmapslayer.c:132 +msgid "" +"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. " +"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed " +"value will always use map tiles of the specified value regardless of the " +"actual zoom level." +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 +msgid "_Maps Download" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:146 msgid "Maps Download" msgstr "Baixar Mapas" -#: ../src/vikmapslayer.c:140 +#: ../src/vikmapslayer.c:161 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: ../src/vikmapslayer.c:220 +#: ../src/vikmapslayer.c:249 msgid "Default maplayer directory:" msgstr "Diretório padrão maplayer:" -#: ../src/vikmapslayer.c:464 +#: ../src/vikmapslayer.c:249 +msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:505 msgid "Unknown map type" msgstr "Tipo de mapa desconhecido" -#: ../src/vikmapslayer.c:474 +#: ../src/vikmapslayer.c:516 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Mapa Zoom Desconhecido" -#: ../src/vikmapslayer.c:544 +#: ../src/vikmapslayer.c:589 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1216,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Novo mapa não pode ser exibido no DrawMode atual.\n" "Selecione \"%s\" no menu Exibir para visualizá-lo." -#: ../src/vikmapslayer.c:703 +#: ../src/vikmapslayer.c:753 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " @@ -1224,40 +1690,62 @@ msgid "" msgstr "" "Recusando a tirar as telhas ou a existência de telhas além zoom factor %d" -#: ../src/vikmapslayer.c:1101 +#: ../src/vikmapslayer.c:1157 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "Baixar novamente até %d%s mapa..." msgstr[1] "Baixar novamente até %d%s mapas..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1103 +#: ../src/vikmapslayer.c:1159 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "Baixar novamente %d%s mapa..." msgstr[1] "Baixar novamente %d%s mapas..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178 +#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." msgstr[0] "Baixando %d%s mapa..." msgstr[1] "Baixando %d%s mapas..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1241 +#: ../src/vikmapslayer.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Source: %s\n" +"\n" +"Tile File: %s\n" +"Tile File Timestamp: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"\n" +"No Tile File!" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1356 msgid "Redownload _Bad Map(s)" msgstr "Fazer novo download de Mapa _Bad(s)" -#: ../src/vikmapslayer.c:1245 +#: ../src/vikmapslayer.c:1360 msgid "Redownload _New Map(s)" msgstr "Fazer novo download de Novo (s) _Mapa(s)" -#: ../src/vikmapslayer.c:1249 +#: ../src/vikmapslayer.c:1364 msgid "Redownload _All Map(s)" msgstr "Fazer novo download de _Todos os _Mapa(s)" -#: ../src/vikmapslayer.c:1329 +#: ../src/vikmapslayer.c:1368 +msgid "_Show Tile Information" +msgstr "" + +#: ../src/vikmapslayer.c:1449 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1266,205 +1754,300 @@ msgstr "" "DrawMode errado para este mapa.\n" "Selecione \"%s\", no menu Exibir e tente novamente." -#: ../src/vikmapslayer.c:1334 +#: ../src/vikmapslayer.c:1454 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Nível de zoom errado para este mapa." #. Now with icons -#: ../src/vikmapslayer.c:1365 +#: ../src/vikmapslayer.c:1485 msgid "Download _Missing Onscreen Maps" msgstr "Baixar _Mapas Que Faltam na Tela" -#: ../src/vikmapslayer.c:1372 +#: ../src/vikmapslayer.c:1492 msgid "Download _New Onscreen Maps" msgstr "Baixar Novo(s) _Mapas na Tela" -#: ../src/vikmapslayer.c:1379 +#: ../src/vikmapslayer.c:1499 msgid "Reload _All Onscreen Maps" msgstr "Atualizar _Todos os Mapas na Tela" -#: ../src/viktreeview.c:268 +#: ../src/viktreeview.c:263 msgid "Layer Name" msgstr "Nome da Camada" -#: ../src/viktreeview.c:694 +#: ../src/viktreeview.c:742 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "excluir dados de %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:324 +#: ../src/viktrwlayer.c:377 +msgid "Create _Waypoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:377 msgid "Create Waypoint" msgstr "Criar Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:327 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 +msgid "Create _Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Create Track" msgstr "Criar Track" -#: ../src/viktrwlayer.c:331 -msgid "Begin Track" -msgstr "Começar Faixa" +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create _Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:392 +msgid "Create Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:401 +msgid "_Edit Waypoint" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:334 +#: ../src/viktrwlayer.c:401 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Editar Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:339 +#: ../src/viktrwlayer.c:409 +msgid "Edit Trac_kpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:409 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Editar Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:344 +#: ../src/viktrwlayer.c:417 +msgid "Show P_icture" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:417 msgid "Show Picture" msgstr "Mostrar Imagem" -#: ../src/viktrwlayer.c:347 -msgid "Magic Scissors" -msgstr "Tesoura Mágica" +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route _Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:424 +msgid "Route Finder" +msgstr "" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506 -#: ../src/viktrwlayer.c:1508 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942 +#: ../src/viktrwlayer.c:1944 msgid "Waypoints" msgstr "Waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496 -#: ../src/viktrwlayer.c:1498 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933 +#: ../src/viktrwlayer.c:1935 msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#: ../src/viktrwlayer.c:354 +#: ../src/viktrwlayer.c:447 msgid "Waypoint Images" msgstr "Imagens Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:450 msgid "Draw by Track" msgstr "Empate por Faixa" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 -msgid "Draw by Velocity" -msgstr "Empate por velocidade" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "Draw by Speed" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 -msgid "All Tracks Black" -msgstr "Todas as faixas em Preto" +#: ../src/viktrwlayer.c:450 +msgid "All Tracks Same Color" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:358 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Filled Square" msgstr "Quadrado Preenchido" -#: ../src/viktrwlayer.c:358 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Square" msgstr "Quadrado" -#: ../src/viktrwlayer.c:358 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../src/viktrwlayer.c:358 +#: ../src/viktrwlayer.c:451 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:477 +msgid "Extra Extra Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:478 +msgid "Extra Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:479 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:480 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:481 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:482 +msgid "Extra Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:483 +msgid "Extra Extra Large" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:491 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Modo Faixa de Desenho:" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 +#: ../src/viktrwlayer.c:492 +msgid "All Tracks Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:493 +msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:494 msgid "Draw Track Lines" msgstr "Desenhar Trajetórias de Busca" -#: ../src/viktrwlayer.c:382 +#: ../src/viktrwlayer.c:495 +msgid "Track Thickness:" +msgstr "Espessura da Faixa:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:496 +msgid "Draw Track Direction" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:497 +msgid "Direction Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:498 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Desenhar Trilhas" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 +#: ../src/viktrwlayer.c:499 +msgid "Trackpoint Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:500 msgid "Draw Elevation" msgstr "Desenhar Elevação" -#: ../src/viktrwlayer.c:384 +#: ../src/viktrwlayer.c:501 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "Desenhar Altura de Elevação" -#: ../src/viktrwlayer.c:386 +#: ../src/viktrwlayer.c:503 msgid "Draw Stops" msgstr "Desenhar Paradas" -#: ../src/viktrwlayer.c:387 +#: ../src/viktrwlayer.c:504 +msgid "" +"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over " +"the minimum stop length apart in time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:505 msgid "Min Stop Length (seconds):" msgstr "Parar Duração de Minutos (segundos):" -#: ../src/viktrwlayer.c:389 -msgid "Track Thickness:" -msgstr "Espessura da Faixa:" - -#: ../src/viktrwlayer.c:390 +#: ../src/viktrwlayer.c:507 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "Faixa Espessura BG:" -#: ../src/viktrwlayer.c:391 +#: ../src/viktrwlayer.c:508 msgid "Track Background Color" msgstr "Cor de Fundo da Faixa" -#: ../src/viktrwlayer.c:392 -msgid "Min Track Velocity:" -msgstr "Velocidade da Faixa em Minutos:" +#: ../src/viktrwlayer.c:509 +msgid "Draw by Speed Factor (%):" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:393 -msgid "Max Track Velocity:" -msgstr "Velocidade Máxima da Faixa:" +#: ../src/viktrwlayer.c:510 +msgid "" +"The percentage factor away from the average speed determining the color used" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:395 +#: ../src/viktrwlayer.c:512 msgid "Draw Labels" msgstr "Desenhar Marcadores" -#: ../src/viktrwlayer.c:396 +#: ../src/viktrwlayer.c:513 +msgid "Waypoint Font Size:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:514 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Cor do Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:397 +#: ../src/viktrwlayer.c:515 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Texto dos Waypoints:" -#: ../src/viktrwlayer.c:398 +#: ../src/viktrwlayer.c:516 msgid "Background:" msgstr "Segundo plano:" -#: ../src/viktrwlayer.c:399 +#: ../src/viktrwlayer.c:517 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "Falsos translucidez da cor de BG:" -#: ../src/viktrwlayer.c:400 +#: ../src/viktrwlayer.c:518 msgid "Waypoint marker:" msgstr "Marcador do Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:401 +#: ../src/viktrwlayer.c:519 msgid "Waypoint size:" msgstr "Tamanho do Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:402 +#: ../src/viktrwlayer.c:520 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Desenhar Símbolos do Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:404 +#: ../src/viktrwlayer.c:522 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Desenhar Imagens do Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:405 +#: ../src/viktrwlayer.c:523 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Tamanho da Imagem (pixels):" -#: ../src/viktrwlayer.c:406 +#: ../src/viktrwlayer.c:524 msgid "Image Alpha:" msgstr "Imagem Alpha:" -#: ../src/viktrwlayer.c:407 +#: ../src/viktrwlayer.c:525 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Imagem de Tamanho do Cache de Memória:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1654 +#: ../src/viktrwlayer.c:610 +msgid "TrackWaypoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953 +msgid "Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2144 #, c-format msgid " in %d:%02d hrs:mins" msgstr " em %d:%02d hrs:mins" -#: ../src/viktrwlayer.c:1658 +#: ../src/viktrwlayer.c:2148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1473,457 +2056,1135 @@ msgstr "" "\n" "%sComprimento Total %.1f %s%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1664 +#: ../src/viktrwlayer.c:2154 #, c-format -msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s" -msgstr "Faixas: %d - Waypoints: %d%s" +msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +#, c-format +msgid "Tracks: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2184 +#, c-format +msgid "Routes: %d" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:1699 +#: ../src/viktrwlayer.c:2215 #, c-format msgid "- %d:%02d hrs:mins" msgstr "- %d:%02d hrs:mins" -#: ../src/viktrwlayer.c:1707 +#: ../src/viktrwlayer.c:2223 #, c-format msgid "%s%.1f km %s" msgstr "%s%.1f km %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1710 +#: ../src/viktrwlayer.c:2226 #, c-format msgid "%s%.1f miles %s" msgstr "%s%.1f milhas %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901 +#: ../src/viktrwlayer.c:2240 +#, c-format +msgid "Waypoints: %d" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2266 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dft" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2270 +#, c-format +msgid "Trkpt: Alt %dm" +msgstr "" + +#. Compact date time format +#: ../src/viktrwlayer.c:2277 +#, c-format +msgid " | Time %x %X" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2295 +#, c-format +msgid " | Track: %s" +msgstr "" + +#. Combine parts to make overall message +#: ../src/viktrwlayer.c:2299 +#, c-format +msgid "%s%s | %s %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2314 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dft" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES: +#: ../src/viktrwlayer.c:2318 +#, c-format +msgid "Wpt: Alt %dm" +msgstr "" + +#. Add comment if available +#: ../src/viktrwlayer.c:2333 +#, c-format +msgid "%s | %s %s | Comment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2335 +#, c-format +msgid "%s | %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "Essa camada não tem waypoints ou trackpoints." -#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123 +#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, deseja substituí-lo?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699 +#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "O nome do arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita." -#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948 -#: ../src/viktrwlayer.c:1953 +#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681 +#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703 msgid "Export Layer" msgstr "Exportar Camada" -#: ../src/viktrwlayer.c:1967 +#: ../src/viktrwlayer.c:2720 +msgid "Could not create temporary file for export." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2729 +#, c-format +msgid "Could not launch %s." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:2773 msgid "Export Track as GPX" msgstr "Exportar Faixa como GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:1975 +#: ../src/viktrwlayer.c:2795 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/viktrwlayer.c:1985 +#: ../src/viktrwlayer.c:2805 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Nome de Waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2007 +#: ../src/viktrwlayer.c:2822 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Waypoint não encontrado nesta camada." -#: ../src/viktrwlayer.c:2148 +#: ../src/viktrwlayer.c:3090 +msgid "Can not upload invisible track." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817 +msgid "Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265 +#: ../src/viktrwlayer.c:6314 +msgid "_Finish Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223 +#: ../src/viktrwlayer.c:6312 +msgid "_Finish Track" +msgstr "" + +#. Now with icons +#: ../src/viktrwlayer.c:3310 msgid "_View Layer" msgstr "_Ver Camada" -#: ../src/viktrwlayer.c:2153 -msgid "View All Trac_ks" -msgstr "Ver Todas as Fai_xas" +#: ../src/viktrwlayer.c:3317 +msgid "V_iew" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3323 +msgid "View All _Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3328 +msgid "View All _Routes" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2158 -msgid "V_iew All Waypoints" -msgstr "V_er Todos os Waypoints" +#: ../src/viktrwlayer.c:3333 +msgid "View All _Waypoints" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2163 +#: ../src/viktrwlayer.c:3338 msgid "_Goto Center of Layer" msgstr "Centro de Camada Goto" -#: ../src/viktrwlayer.c:2168 -msgid "Goto _Waypoint" -msgstr "Goto _Waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199 +msgid "Goto _Waypoint..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +#: ../src/viktrwlayer.c:3350 msgid "_Export Layer" msgstr "_Exportar Camada" -#: ../src/viktrwlayer.c:2179 -msgid "Export as GPS_Point" -msgstr "Exportar como Ponto_GPS" +#: ../src/viktrwlayer.c:3356 +msgid "Export as GPS_Point..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2184 -msgid "Export as GPS_Mapper" -msgstr "Exportar como Mapeador_GPS" +#: ../src/viktrwlayer.c:3361 +msgid "Export as GPS_Mapper..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2189 -msgid "Export as _GPX" -msgstr "Exportar como _GPX" +#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +msgid "Export as _GPX..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297 -msgid "_New Waypoint" -msgstr "_Novo Waypoint" +#: ../src/viktrwlayer.c:3371 +msgid "Export as _KML..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2201 -msgid "_Add Wikipedia Waypoints" -msgstr "_Adicionar Waypoints da Wikipédia" +#: ../src/viktrwlayer.c:3376 +msgid "Open with External Program_1: " +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2206 -msgid "Within _Layer Bounds" -msgstr "Dentro dos Limites da _Camada" +#: ../src/viktrwlayer.c:3383 +msgid "Open with External Program_2: " +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2211 -msgid "Within _Current View" +#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3397 +msgid "New _Waypoint..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3403 +msgid "New _Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3411 +msgid "New _Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597 +msgid "Geotag _Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3427 +msgid "_Acquire" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150 +msgid "From _GPS..." +msgstr "De_GPS..." + +#: ../src/viktrwlayer.c:3439 +msgid "From Google _Directions..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3446 +msgid "From _OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3451 +msgid "From _My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "From _Wikipedia Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3465 +msgid "Within _Layer Bounds" +msgstr "Dentro dos Limites da _Camada" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3471 +msgid "Within _Current View" msgstr "Dentro do_Modo de Exibição Atual" -#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397 -msgid "Upload to _OSM" -msgstr "Fazer Upload para _OSM" +#: ../src/viktrwlayer.c:3479 +msgid "From Geo_caching..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2786 -msgid "Failed. This track does not have timestamp" -msgstr "Falhou. Esta faixa não tem hora" +#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "From Geotagged _Images..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2800 -msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" -msgstr "Falhou. Nenhuma uma outra faixa nesta camada tem hora" +#: ../src/viktrwlayer.c:3492 +msgid "From _File..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542 +msgid "_Upload" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3504 +msgid "Upload to _GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570 +msgid "Upload to _OSM..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3519 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3525 +msgid "Delete All _Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3531 +msgid "Delete Tracks _From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290 +msgid "Delete _All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296 +msgid "_Delete Routes From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3549 +msgid "Delete All _Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3555 +msgid "Delete Waypoints From _Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4128 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4138 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4165 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4178 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922 +msgid "" +"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, " +"timestamps, etc...\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4711 +msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4713 +msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:2811 +#: ../src/viktrwlayer.c:4732 msgid "Merge with..." msgstr "Mesclar com..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2811 +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 +msgid "Select route to merge with" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4733 msgid "Select track to merge with" msgstr "Selecionar a faixa de fusão com a" -#: ../src/viktrwlayer.c:2848 +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895 +msgid "Append Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4819 +msgid "Select the route to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4820 +msgid "Select the track to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4896 +msgid "Select the track to append after the current route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4897 +msgid "Select the route to append after the current track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4957 +#, c-format +msgid "%d segment merged" +msgid_plural "%d segments merged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4973 +msgid "Failed. This track does not have timestamp" +msgstr "Falhou. Esta faixa não tem hora" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4985 +msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" +msgstr "Falhou. Nenhuma uma outra faixa nesta camada tem hora" + +#: ../src/viktrwlayer.c:4992 msgid "Merge Threshold..." msgstr "Limite de Mesclagem ..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2849 +#: ../src/viktrwlayer.c:4993 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "Mesclar quando o tempo entre as faixas for inferior a:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2941 +#: ../src/viktrwlayer.c:5128 msgid "Split Threshold..." msgstr "Dividir Limite ..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2942 +#: ../src/viktrwlayer.c:5129 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" msgstr "Dividir, quando o tempo entre os trackpoints exceder:" -#: ../src/viktrwlayer.c:3009 +#: ../src/viktrwlayer.c:5205 msgid "Split Every Nth Point" msgstr "Cada ponto de divisão Nth" -#: ../src/viktrwlayer.c:3010 +#: ../src/viktrwlayer.c:5206 msgid "Split on every Nth point:" msgstr "Dividir em todos os pontos Nth:" -#: ../src/viktrwlayer.c:3100 -msgid "Waypoint Already Exists" -msgstr "Waypoint Já existe" +#: ../src/viktrwlayer.c:5312 +msgid "Can not split track as it has no segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370 +#, c-format +msgid "Deleted %ld point" +msgid_plural "Deleted %ld points" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5531 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635 +#: ../src/viktrwlayer.c:5814 +msgid "" +"Multiple entries with the same name exist. This method only works with " +"unique names. Force unique names now?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5599 +msgid "No tracks found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654 +#: ../src/viktrwlayer.c:5834 +msgid "Delete Selection" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5608 +msgid "Select tracks to delete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5646 +msgid "No routes found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5655 +msgid "Select routes to delete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5761 +msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5824 +msgid "No waypoints found" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5835 +msgid "Select waypoints to delete" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5896 +#, c-format +msgid "" +"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same " +"name?" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:5926 +#, c-format +msgid "" +"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3141 -msgid "Track Already Exists" -msgstr "Faixa Já existe" +#: ../src/viktrwlayer.c:5963 +#, c-format +msgid "" +"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311 +#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337 msgid "_Goto" msgstr "_Goto" -#: ../src/viktrwlayer.c:3285 +#: ../src/viktrwlayer.c:6104 msgid "_Visit Geocache Webpage" msgstr "_Visite Geocache Webpage" -#: ../src/viktrwlayer.c:3316 +#: ../src/viktrwlayer.c:6123 +msgid "_Show Picture..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6131 +msgid "Update Geotag on _Image" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6137 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6142 +msgid "Update and _Keep File Timestamp" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6153 +msgid "Visit _Webpage" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6184 +msgid "_New Waypoint..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6193 +msgid "_View All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6205 +msgid "Delete _All Waypoints" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6211 +msgid "_Delete Waypoints From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6233 +msgid "_View All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6239 +msgid "_New Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6247 +msgid "Delete _All Tracks" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6253 +msgid "_Delete Tracks From Selection..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6276 +msgid "_View All Routes" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6282 +msgid "_New Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6327 +msgid "_View Track" +msgstr "_Visualização de faixa" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6329 +msgid "_View Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6343 msgid "_Startpoint" msgstr "_Ponto inicial" -#: ../src/viktrwlayer.c:3321 +#: ../src/viktrwlayer.c:6349 msgid "\"_Center\"" msgstr "\"_Centro\"" -#: ../src/viktrwlayer.c:3326 +#: ../src/viktrwlayer.c:6355 msgid "_Endpoint" msgstr "_Ponto final" -#: ../src/viktrwlayer.c:3331 +#: ../src/viktrwlayer.c:6361 msgid "_Highest Altitude" msgstr "_Maior altitude" -#: ../src/viktrwlayer.c:3336 +#: ../src/viktrwlayer.c:6367 msgid "_Lowest Altitude" msgstr "_Menor altitude" -#: ../src/viktrwlayer.c:3341 +#: ../src/viktrwlayer.c:6375 msgid "_Maximum Speed" msgstr "_Velocidade máxima" -#: ../src/viktrwlayer.c:3346 -msgid "_View Track" -msgstr "_Visualização de faixa" +#: ../src/viktrwlayer.c:6384 +msgid "Co_mbine" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3351 -msgid "_Merge By Time" -msgstr "_Mesclar por hora" +#: ../src/viktrwlayer.c:6392 +msgid "_Merge By Time..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3356 +#: ../src/viktrwlayer.c:6397 +msgid "Merge _Segments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6403 msgid "Merge _With Other Tracks..." msgstr "Mesclar _Com Outras Faixas ..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3361 -msgid "_Split By Time" -msgstr "_Dividir por Hora" +#: ../src/viktrwlayer.c:6409 +msgid "_Append Track..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3366 -msgid "Split By _Number of Points" -msgstr "Divididos por _Número de Pontos" +#: ../src/viktrwlayer.c:6411 +msgid "_Append Route..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3371 +#: ../src/viktrwlayer.c:6417 +msgid "Append _Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6419 +msgid "Append _Track..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6426 +msgid "_Split" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6434 +msgid "_Split By Time..." +msgstr "" + +#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy +#: ../src/viktrwlayer.c:6440 +msgid "Split Se_gments" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6446 +msgid "Split By _Number of Points..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6451 +msgid "Split at _Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6460 +msgid "Delete Poi_nts" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6466 +msgid "Delete Points With The Same _Position" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6471 +msgid "Delete Points With The Same _Time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6477 +msgid "_Reverse Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6479 +msgid "_Reverse Route" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6488 msgid "Down_load Maps Along Track..." msgstr "Mapas Trajetórias Down_load ..." -#: ../src/viktrwlayer.c:3376 +#: ../src/viktrwlayer.c:6490 +msgid "Down_load Maps Along Route..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6497 msgid "_Apply DEM Data" msgstr "Aplicar dados DEM" -#: ../src/viktrwlayer.c:3381 -msgid "Export Trac_k as GPX" -msgstr "Exportação Faix_a como GPX" +#: ../src/viktrwlayer.c:6504 +msgid "_Export Track as GPX..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6506 +msgid "_Export Route as GPX..." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3386 +#: ../src/viktrwlayer.c:6513 msgid "E_xtend Track End" msgstr "Final E_xtendido de Faixa" -#: ../src/viktrwlayer.c:3391 -msgid "Extend _Using Magic Scissors" -msgstr "Estender _Uso da Tesoura Mágica" +#: ../src/viktrwlayer.c:6515 +msgid "E_xtend Route End" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6522 +msgid "C_onvert to a Route" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:3405 +#: ../src/viktrwlayer.c:6524 +msgid "C_onvert to a Track" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6532 +msgid "Extend _Using Route Finder" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6548 +msgid "_Upload to GPS..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:6559 msgid "_View Google Directions" msgstr "_Exibir direções Google" -#: ../src/viktrwlayer.c:3411 +#: ../src/viktrwlayer.c:6579 msgid "Use with _Filter" msgstr "Utilizar com _Filtro" -#: ../src/viktrwlayer.c:4092 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" +#: ../src/viktrwlayer.c:6612 +msgid "_Edit Trackpoint" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7524 +#, c-format +msgid " - Gain %dm:Loss %dm" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:7526 +#, c-format +msgid " - Gain %dft:Loss %dft" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:4425 -msgid "Could not launch eog to open file." -msgstr "Não foi possível iniciar eog para abrir o arquivo." +#: ../src/viktrwlayer.c:7531 +#, c-format +msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer.c:8124 +#, c-format +msgid "Could not launch %s to open file." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer.c:4497 +#: ../src/viktrwlayer.c:8205 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "Criação de Miniaturas de Imagem %d..." -#: ../src/viktrwlayer.c:4731 +#: ../src/viktrwlayer.c:8524 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "Mapa em uso sem camada. Criar uma primeiro" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155 +#, c-format +msgid "%.1f kph" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161 +#, c-format +msgid "%.1f knots" +msgstr "" + +#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND: +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" msgstr "Desmembramento da Faixa falhou. Faixa inalterada" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705 -msgid "Operation Aborted. Track unchanged" -msgstr "Operação Anulada. Faixa inalterada" - -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "Propriedades da Faixa - %s" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764 -msgid "Split at Marker" -msgstr "Dividir no Marcador" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784 +msgid "Split at _Marker" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765 -msgid "Split Segments" -msgstr "Dividir Segmentos" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785 +msgid "Split _Segments" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverter" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786 +msgid "_Reverse" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767 -msgid "Delete Dupl." -msgstr "Excluir Dupl." +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787 +msgid "_Delete Dupl." +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815 msgid "Track Length:" msgstr " Duração da Trilha " -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816 msgid "Trackpoints:" msgstr "Trackpoints:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817 msgid "Segments:" msgstr "Segmentos:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818 msgid "Duplicate Points:" msgstr "Pontos Duplicados:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819 msgid "Max Speed:" msgstr "Velocidade Máxima:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820 msgid "Avg. Speed:" msgstr "Velocidade Média:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821 +msgid "Moving Avg. Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "Avg. Dist. Entre TPs:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823 msgid "Elevation Range:" msgstr "Faixa de Elevação::" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" msgstr "Elevação Total Ganho/Prejuízo" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983 -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Sem Dados" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 +msgid "Show D_EM" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136 +msgid "Show _GPS Speed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138 msgid "Track Distance:" msgstr "Distância da Trilha:" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125 +msgid "Track Height:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073 msgid "Elevation-distance" msgstr "Elevação da distância" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083 +msgid "Track Gradient:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087 +msgid "Gradient-distance" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111 +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124 msgid "Track Time:" msgstr "Tempo da Trilha::" -#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992 -msgid "Speed-time" -msgstr "Velocidade em tempo" +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139 +msgid "Track Speed:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101 +msgid "Speed-time" +msgstr "Velocidade em tempo" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122 +msgid "Show S_peed" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115 +msgid "Distance-time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129 +msgid "Elevation-time" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143 +msgid "Speed-distance" +msgstr "" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 msgid "Part of Track:" msgstr "Parte da Trilha" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Timestamp:" msgstr "Carimbo de hora:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 msgid "Distance Difference:" msgstr "Diferença da Distância:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 msgid "Time Difference:" msgstr "Diferença de Tempo:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "\"Speed\" Entre:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 msgid "VDOP:" msgstr "VDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 msgid "HDOP:" msgstr "HDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129 msgid "PDOP:" msgstr "PDOP:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130 msgid "SAT/FIX:" msgstr "SAT/FIX:" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139 msgid "Trackpoint" msgstr "Trackpoint" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 msgid "_Insert After" msgstr "_Inserir Depois" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 +#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144 msgid "Split Here" msgstr "Dividir Aqui" -#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143 -msgid "Join With Last" -msgstr "Junte-se a última" +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446 +#, c-format +msgid "Geotagging %d Images..." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510 +msgid "Geotag Images" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520 +msgid "Overwrite Existing Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523 +msgid "Overwrite Existing GPS Information:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525 +msgid "Keep File Modification Timestamp:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555 +msgid "Create Waypoints:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563 +msgid "Write EXIF:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575 +msgid "Interpolate Between Track Segments:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579 +msgid "Image Time Offset (Seconds):" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581 +msgid "" +"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS " +"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful " +"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584 +msgid "Image Timezone:" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586 +msgid "" +"The timezone that was used when the images were created. For example, if a " +"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct " +"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC." +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590 +#, c-format +msgid "Using track: %s" +msgstr "" + +#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592 +#, c-format +msgid "Using all tracks in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikstatus.c:105 +msgid "Current zoom level. Click to select a new one." +msgstr "" + +#: ../src/vikwaypoint.c:34 +msgid "Waypoint" +msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication... +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" -#: ../src/vikwindow.c:189 +#: ../src/vikwindow.c:221 msgid "Ruler" msgstr "Régua" -#: ../src/vikwindow.c:381 +#: ../src/vikwindow.c:221 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. Create tooltip +#: ../src/vikwindow.c:440 +msgid "Select zoom level" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:645 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" @@ -1934,65 +3195,172 @@ msgstr "" "\n" "Suas alterações serão perdidas se você não salvá-las." -#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449 -msgid "Untitled" -msgstr "Sem Título" - -#: ../src/vikwindow.c:385 +#: ../src/vikwindow.c:649 msgid "Don't Save" msgstr "Não Salvar" -#: ../src/vikwindow.c:420 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "mpp" msgstr "mpp" -#: ../src/vikwindow.c:420 +#: ../src/vikwindow.c:696 msgid "pixelfact" msgstr "pixelfact" -#: ../src/vikwindow.c:571 +#: ../src/vikwindow.c:861 #, c-format msgid "%s %s %dm" msgstr "%s %s %dm" -#: ../src/vikwindow.c:573 +#: ../src/vikwindow.c:863 #, c-format msgid "%s %s %dft" msgstr "%s %s %dft" -#: ../src/vikwindow.c:576 +#: ../src/vikwindow.c:866 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/vikwindow.c:1198 +#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "_Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1254 +msgid "Ruler Tool" +msgstr "Ferramenta Régua" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/vikwindow.c:1502 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139 +msgid "_Pan" +msgstr "_Panela" + +#: ../src/vikwindow.c:1547 +msgid "Pan Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1664 +msgid "Select Tool" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1809 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Você deve selecionar uma camada para mostrar suas propriedades." -#: ../src/vikwindow.c:1228 +#. No error to show, so unlikely this will get called +#: ../src/vikwindow.c:1824 +msgid "The help system is not available." +msgstr "" + +#. Main error path +#: ../src/vikwindow.c:1827 +#, c-format +msgid "" +"Help is not available because: %s.\n" +"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:1850 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Você deve selecionar uma camada para excluir." -#: ../src/vikwindow.c:1562 +#: ../src/vikwindow.c:2087 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem Título" + +#: ../src/vikwindow.c:2194 #, c-format msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" msgstr "" "Não é possível adicionar \"%s\" para a lista de documentos usados " "​​recentemente" -#: ../src/vikwindow.c:1576 +#: ../src/vikwindow.c:2208 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto." -#: ../src/vikwindow.c:1622 +#: ../src/vikwindow.c:2211 +msgid "" +"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered " +"problems." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2214 +#, c-format +msgid "Unable to load malformed GPX file %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2217 +#, c-format +msgid "Unsupported file type for %s" +msgstr "" + +#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar +#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet... +#: ../src/vikwindow.c:2223 +#, c-format +msgid "WARNING: issues encountered loading %s" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2278 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "Por favor selecione um arquivo de dados GPS para abrir. " -#: ../src/vikwindow.c:1665 +#: ../src/vikwindow.c:2288 +msgid "Geocaching" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2294 +msgid "Google Earth" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2299 +msgid "GPX" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387 +#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" + +#: ../src/vikwindow.c:2374 msgid "Save as Viking File." msgstr "Salvar como Arquivo Viking." -#: ../src/vikwindow.c:1956 +#. Try harder... +#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625 +msgid "Generating image file..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2647 +msgid "" +"Failed to generate internal image.\n" +"\n" +"Try creating a smaller image." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2655 +msgid "Failed to generate image file." +msgstr "" + +#. Success +#: ../src/vikwindow.c:2660 +msgid "Image file generated." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2764 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." @@ -2000,501 +3368,461 @@ msgstr "" "Região visível fora dos limites admissíveis do tamanho do pixel de imagem. " "Largura de recorte valores/altura." -#: ../src/vikwindow.c:1978 +#: ../src/vikwindow.c:2789 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" -#: ../src/vikwindow.c:1981 +#: ../src/vikwindow.c:2792 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f milhas quadrados)" +#: ../src/vikwindow.c:2813 +msgid "Save Image" +msgstr "Salvar Imagem" + +#: ../src/vikwindow.c:2834 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2857 +msgid "You must be in UTM mode to use this feature" +msgstr "Você deve estar no modo UTM para usar este recurso" + +#: ../src/vikwindow.c:2862 +msgid "Choose a directory to hold images" +msgstr "Escolha um diretório para armazenar as imagens" + #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1995 +#: ../src/vikwindow.c:2883 msgid "Save to Image File" msgstr "Salvar como Arquivo de Imagem." -#: ../src/vikwindow.c:2013 +#: ../src/vikwindow.c:2900 msgid "Width (pixels):" msgstr "Largura (pixels):" -#: ../src/vikwindow.c:2015 +#: ../src/vikwindow.c:2902 msgid "Height (pixels):" msgstr "Altura (pixels):" -#: ../src/vikwindow.c:2018 +#: ../src/vikwindow.c:2905 +msgid "" +"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n" +"MAY CRASH THE PROGRAM!" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:2907 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Zoom (metros por pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:2024 +#: ../src/vikwindow.c:2921 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Área visível na janela atual" -#: ../src/vikwindow.c:2034 +#: ../src/vikwindow.c:2931 msgid "Save as PNG" msgstr "Salvar como PNG" -#: ../src/vikwindow.c:2035 +#: ../src/vikwindow.c:2932 msgid "Save as JPEG" msgstr "Salvar como JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:2055 +#: ../src/vikwindow.c:2954 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Imagem telhas Leste-Oeste:" -#: ../src/vikwindow.c:2057 +#: ../src/vikwindow.c:2956 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Telhas de imagem Norte-Sul:" -#: ../src/vikwindow.c:2099 -msgid "You must be in UTM mode to use this feature" -msgstr "Você deve estar no modo UTM para usar este recurso" - -#: ../src/vikwindow.c:2110 -msgid "Save Image" -msgstr "Salvar Imagem" - -#: ../src/vikwindow.c:2139 -msgid "Choose a directory to hold images" -msgstr "Escolha um diretório para armazenar as imagens" - -#: ../src/vikwindow.c:2228 +#: ../src/vikwindow.c:3097 msgid "Choose a background color" msgstr "Escolha uma cor de fundo" -#: ../src/vikwindow.c:2249 +#: ../src/vikwindow.c:3113 +msgid "Choose a track highlight color" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3134 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../src/vikwindow.c:2250 +#: ../src/vikwindow.c:3135 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vikwindow.c:2251 +#: ../src/vikwindow.c:3136 msgid "_View" msgstr "_Exibir" -#: ../src/vikwindow.c:2252 +#: ../src/vikwindow.c:3137 msgid "_Show" msgstr "_Mostrar" -#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338 -msgid "_Pan" -msgstr "_Panela" - -#: ../src/vikwindow.c:2255 +#: ../src/vikwindow.c:3140 msgid "_Layers" msgstr "_Camadas" -#: ../src/vikwindow.c:2256 +#: ../src/vikwindow.c:3141 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ../src/vikwindow.c:2257 +#: ../src/vikwindow.c:3142 msgid "_Webtools" msgstr "_Ferramentas da Web" -#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324 +#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/vikwindow.c:2260 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../src/vikwindow.c:2260 +#: ../src/vikwindow.c:3145 msgid "New file" msgstr "Novo arquivo" -#: ../src/vikwindow.c:2261 +#: ../src/vikwindow.c:3146 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/vikwindow.c:2261 +#: ../src/vikwindow.c:3146 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um arquivo" -#: ../src/vikwindow.c:2262 +#: ../src/vikwindow.c:3147 msgid "Open _Recent File" msgstr "Abrir_ Arquivo Recente" -#: ../src/vikwindow.c:2263 +#: ../src/vikwindow.c:3148 msgid "Append _File..." msgstr "Anexar _Arquivo ..." -#: ../src/vikwindow.c:2263 +#: ../src/vikwindow.c:3148 msgid "Append data from a different file" msgstr "Acrescentar dados de um arquivo diferente" -#: ../src/vikwindow.c:2264 +#: ../src/vikwindow.c:3149 msgid "A_cquire" msgstr "A_dquirir" -#: ../src/vikwindow.c:2265 -msgid "From _GPS..." -msgstr "De_GPS..." - -#: ../src/vikwindow.c:2265 +#: ../src/vikwindow.c:3150 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Transferir de dados de um dispositivo GPS." -#: ../src/vikwindow.c:2266 +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import File With GPS_Babel..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3151 +msgid "Import file via GPSBabel converter" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3153 msgid "Google _Directions..." msgstr "Direcões_Google ..." -#: ../src/vikwindow.c:2266 +#: ../src/vikwindow.c:3153 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Obter direcções de Google" -#: ../src/vikwindow.c:2268 +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "_OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3156 +msgid "Get traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "_My OSM Traces..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3157 +msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3160 msgid "Geo_caches..." msgstr "Geo_caches..." -#: ../src/vikwindow.c:2268 +#: ../src/vikwindow.c:3160 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Obter Geocaches de geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:2270 +#: ../src/vikwindow.c:3163 +msgid "Create waypoints from geotagged images" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3166 +msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../src/vikwindow.c:2270 +#: ../src/vikwindow.c:3168 msgid "Save the file" msgstr "Salve o arquivo" -#: ../src/vikwindow.c:2271 +#: ../src/vikwindow.c:3169 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar _Como..." -#: ../src/vikwindow.c:2271 +#: ../src/vikwindow.c:3169 msgid "Save the file under different name" msgstr "Salve o arquivo com nome diferente" -#: ../src/vikwindow.c:2272 +#: ../src/vikwindow.c:3170 msgid "_Generate Image File..." msgstr "_Gerar arquivo de imagem..." -#: ../src/vikwindow.c:2272 +#: ../src/vikwindow.c:3170 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "Salvar um snapshot da área de trabalho em um arquivo" -#: ../src/vikwindow.c:2273 +#: ../src/vikwindow.c:3171 msgid "Generate _Directory of Images..." msgstr "Gerar _Lista de imagens..." -#: ../src/vikwindow.c:2273 +#: ../src/vikwindow.c:3171 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:2276 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../src/vikwindow.c:2276 +#: ../src/vikwindow.c:3174 msgid "Print maps" msgstr "Imprimir mapas" -#: ../src/vikwindow.c:2279 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "E_xit" msgstr "S_air" -#: ../src/vikwindow.c:2279 +#: ../src/vikwindow.c:3177 msgid "Exit the program" msgstr "Sair do programa" -#: ../src/vikwindow.c:2280 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit" msgstr "Salvar e Sair" -#: ../src/vikwindow.c:2280 +#: ../src/vikwindow.c:3178 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Salvar e Sair do programa" -#: ../src/vikwindow.c:2282 +#: ../src/vikwindow.c:3180 msgid "Go to the _Default Location" msgstr "Ir para o Local _Padrão" -#: ../src/vikwindow.c:2282 +#: ../src/vikwindow.c:3180 msgid "Go to the default location" msgstr "Ir para o local padrão" -#: ../src/vikwindow.c:2283 +#: ../src/vikwindow.c:3181 msgid "Go to _Location..." msgstr "Ir para _Local..." -#: ../src/vikwindow.c:2283 +#: ../src/vikwindow.c:3181 msgid "Go to address/place using text search" msgstr "Ir para endereço/local usando a pesquisa de texto" -#: ../src/vikwindow.c:2284 +#: ../src/vikwindow.c:3182 msgid "_Go to Lat/Lon..." msgstr "_Ir para Latitude/Longevitude..." -#: ../src/vikwindow.c:2284 +#: ../src/vikwindow.c:3182 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" msgstr "Ir para latitude arbitrária/longitude coordenadas" -#: ../src/vikwindow.c:2285 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to UTM..." msgstr "Ir para UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:2285 +#: ../src/vikwindow.c:3183 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Ir para UTM arbitrário de coordenadas" -#: ../src/vikwindow.c:2286 +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3184 +msgid "Refresh any maps displayed" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3185 +msgid "Set _Highlight Color..." +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3186 msgid "Set Bac_kground Color..." msgstr "Definir cor _de fundo..." -#: ../src/vikwindow.c:2287 +#: ../src/vikwindow.c:3187 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: ../src/vikwindow.c:2288 +#: ../src/vikwindow.c:3188 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" -#: ../src/vikwindow.c:2289 +#: ../src/vikwindow.c:3189 msgid "Zoom _To..." msgstr "_ Zoom para..." -#: ../src/vikwindow.c:2290 -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: ../src/vikwindow.c:2291 -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: ../src/vikwindow.c:2292 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/vikwindow.c:2293 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/vikwindow.c:2294 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/vikwindow.c:2295 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/vikwindow.c:2296 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: ../src/vikwindow.c:2297 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: ../src/vikwindow.c:2298 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: ../src/vikwindow.c:2299 -msgid "128" -msgstr "128" - -#: ../src/vikwindow.c:2300 -msgid "256" -msgstr "256" - -#: ../src/vikwindow.c:2301 -msgid "512" -msgstr "512" - -#: ../src/vikwindow.c:2302 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#: ../src/vikwindow.c:2303 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#: ../src/vikwindow.c:2304 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#: ../src/vikwindow.c:2305 -msgid "8192" -msgstr "8192" - -#: ../src/vikwindow.c:2306 -msgid "16384" -msgstr "16384" - -#: ../src/vikwindow.c:2307 -msgid "32768" -msgstr "32768" - -#: ../src/vikwindow.c:2308 +#: ../src/vikwindow.c:3190 msgid "Pan _North" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2309 +#: ../src/vikwindow.c:3191 msgid "Pan _East" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2310 +#: ../src/vikwindow.c:3192 msgid "Pan _South" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2311 +#: ../src/vikwindow.c:3193 msgid "Pan _West" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2312 +#: ../src/vikwindow.c:3194 msgid "Background _Jobs" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2314 +#: ../src/vikwindow.c:3196 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2315 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2316 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2317 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2318 +#: ../src/vikwindow.c:3200 msgid "Delete All" msgstr "Excluir tudo" -#: ../src/vikwindow.c:2319 +#: ../src/vikwindow.c:3201 msgid "_Flush Map Cache" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2320 +#: ../src/vikwindow.c:3202 msgid "_Set the Default Location" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2320 +#: ../src/vikwindow.c:3202 msgid "Set the Default Location to the current position" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2321 +#: ../src/vikwindow.c:3203 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2322 +#: ../src/vikwindow.c:3204 msgid "_Properties" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2325 +#: ../src/vikwindow.c:3207 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2331 +#: ../src/vikwindow.c:3213 msgid "_UTM Mode" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2332 +#: ../src/vikwindow.c:3214 msgid "_Expedia Mode" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2333 +#: ../src/vikwindow.c:3215 msgid "_Mercator Mode" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2334 +#: ../src/vikwindow.c:3216 msgid "Lat_/Lon Mode" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2338 -msgid "Pan Tool" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2339 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2340 -msgid "_Ruler" -msgstr "" - -#: ../src/vikwindow.c:2340 -msgid "Ruler Tool" -msgstr "Ferramenta Régua" - -#: ../src/vikwindow.c:2344 +#: ../src/vikwindow.c:3220 msgid "Show _Scale" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2344 +#: ../src/vikwindow.c:3220 msgid "Show Scale" msgstr "Mostrar Escala" -#: ../src/vikwindow.c:2345 +#: ../src/vikwindow.c:3221 msgid "Show _Center Mark" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2345 +#: ../src/vikwindow.c:3221 msgid "Show Center Mark" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2346 +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show _Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3222 +msgid "Show Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/vikwindow.c:3223 msgid "_Full Screen" msgstr "Во весь экран" -#: ../src/vikwindow.c:2346 +#: ../src/vikwindow.c:3223 msgid "Activate full screen mode" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2347 +#: ../src/vikwindow.c:3224 msgid "Show Side _Panel" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2347 +#: ../src/vikwindow.c:3224 msgid "Show Side Panel" msgstr "Mostrar Painel Lateral" -#: ../src/vikwindow.c:2348 +#: ../src/vikwindow.c:3225 msgid "Show Status_bar" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2348 +#: ../src/vikwindow.c:3225 msgid "Show Statusbar" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2349 +#: ../src/vikwindow.c:3226 msgid "Show _Toolbar" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2349 +#: ../src/vikwindow.c:3226 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2350 +#: ../src/vikwindow.c:3227 msgid "Show _Menu" msgstr "" -#: ../src/vikwindow.c:2350 +#: ../src/vikwindow.c:3227 msgid "Show Menu" msgstr "" -#: ../src/viking.desktop.in.h:1 +#: ../src/viking.desktop.in.h:2 msgid "GPS Data Manager" msgstr "Gerenciador de dados GPS" -#: ../src/viking.desktop.in.h:2 +#: ../src/viking.desktop.in.h:3 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." msgstr "" -#: ../src/viking.desktop.in.h:3 -msgid "Viking" -msgstr "Viking" +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206 +msgid "Data does not follow JPEG specification." +msgstr "" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291 +#, c-format +msgid "Path '%s' invalid." +msgstr "" + +#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'." +msgstr ""