X-Git-Url: https://git.street.me.uk/andy/viking.git/blobdiff_plain/10a64d33f744b0b04592fce080053a8ae3ee3a49..8b0cdf69d4eb5e12a8c953877e5cf902df70de2e:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 14a8bb82..d0579a36 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:27+0000\n" -"Last-Translator: Colegota \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-31 12:53+0000\n" +"Last-Translator: Jonay \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n" -#: ../src/dialog.c:194 +#: ../src/dialog.c:199 msgid "Waypoint Properties" msgstr "Propiedades del punto de ruta (Waypoint)" @@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Conectando a gpsbabel" msgid "%d items" msgstr "%d elementos" -#: ../src/background.c:225 +#: ../src/background.c:248 msgid "Job" msgstr "Tarea" -#: ../src/background.c:229 +#: ../src/background.c:252 msgid "Progress" msgstr "En proceso" -#: ../src/background.c:245 +#: ../src/background.c:268 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "Tareas en segundo plano de Viking" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Ha fallado la llamada a la función curl %s(): %s" msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "Ir a Lat/Lon" -#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243 +#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" -#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248 +#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud:" @@ -119,102 +119,102 @@ msgstr "Zona:" msgid "Letter:" msgstr "Carta:" -#: ../src/dialog.c:231 +#: ../src/dialog.c:233 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/dialog.c:253 +#: ../src/dialog.c:261 msgid "Altitude:" msgstr "Altitud:" -#: ../src/dialog.c:258 +#: ../src/dialog.c:266 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../src/dialog.c:265 +#: ../src/dialog.c:273 msgid "Image:" msgstr "Imagen:" -#: ../src/dialog.c:270 +#: ../src/dialog.c:278 msgid "Symbol:" msgstr "Símbolo:" -#: ../src/dialog.c:279 +#: ../src/dialog.c:287 msgid "(none)" msgstr "(nada)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) -#: ../src/dialog.c:340 +#: ../src/dialog.c:348 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "Por favor, introduzca el nombre del waypoint." -#: ../src/dialog.c:344 +#: ../src/dialog.c:353 #, c-format msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "El waypoint \"%s\" ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" -#: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237 +#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237 msgid "Nothing was selected" msgstr "Nada fue seleccionado" -#: ../src/dialog.c:521 +#: ../src/dialog.c:530 msgid "Add Track" msgstr "Añadir ruta" -#: ../src/dialog.c:529 +#: ../src/dialog.c:538 msgid "Track Name:" msgstr "Nombre de ruta:" -#: ../src/dialog.c:549 +#: ../src/dialog.c:558 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la ruta." -#: ../src/dialog.c:553 +#: ../src/dialog.c:562 #, c-format msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "La ruta \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirla?" -#: ../src/dialog.c:615 +#: ../src/dialog.c:624 msgid "Zoom Factors..." msgstr "Factor de acercamiento" -#: ../src/dialog.c:629 +#: ../src/dialog.c:638 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" msgstr "Factor de zoom (en metros por pixel)" -#: ../src/dialog.c:630 +#: ../src/dialog.c:639 msgid "X (easting): " msgstr "X (despl. E): " -#: ../src/dialog.c:631 +#: ../src/dialog.c:640 msgid "Y (northing): " msgstr "Y (despl. N): " -#: ../src/dialog.c:636 +#: ../src/dialog.c:645 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "Mantener factores de zoom X e Y iguales" -#: ../src/dialog.c:691 +#: ../src/dialog.c:700 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: ../src/dialog.c:692 +#: ../src/dialog.c:701 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: ../src/dialog.c:693 +#: ../src/dialog.c:702 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: ../src/dialog.c:694 +#: ../src/dialog.c:703 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "Personalizado (minutos):" -#: ../src/dialog.c:751 +#: ../src/dialog.c:809 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS." -#: ../src/dialog.c:752 +#: ../src/dialog.c:810 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -245,28 +245,28 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307, USA" -#: ../src/dialog.c:780 +#: ../src/dialog.c:838 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking" msgstr "La traducción se coordina en http://launchpad.net/viking" -#: ../src/dialog.c:788 +#: ../src/dialog.c:846 msgid "Download along track" msgstr "Descargar a lo largo de la ruta" -#: ../src/dialog.c:794 +#: ../src/dialog.c:852 msgid "Map type:" msgstr "Tipo de mapa:" -#: ../src/dialog.c:799 +#: ../src/dialog.c:857 msgid "Zoom level:" msgstr "Nivel de zoom:" -#: ../src/dialog.c:839 +#: ../src/dialog.c:897 #, c-format msgid "The map data is licensed: %s." msgstr "Los datos del mapa están bajo licencia: %s" -#: ../src/dialog.c:842 +#: ../src/dialog.c:900 #, c-format msgid "" "The data provided by '%s' are licensed under the following license: " @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Por favor, lee esta licencia antes de seguir." -#: ../src/dialog.c:847 +#: ../src/dialog.c:905 msgid "Open license" msgstr "Licencia libre" @@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "Ignorar los _márgenes de la página" msgid "Image S_ize:" msgstr "_Tamaño de imagen" -#: ../src/util.c:77 +#: ../src/util.c:79 msgid "Could not launch web browser." msgstr "No se ha podido lanzar el navegador" -#: ../src/util.c:88 +#: ../src/util.c:90 msgid "Could not create new email." msgstr "No puedo crear un nuevo email" @@ -705,15 +705,15 @@ msgstr "Waypoints en el exterior" msgid "Polygonzied Layer" msgstr "Capa poligonal" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:121 msgid "Enable debug output" msgstr "no puedo activar la salida" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:122 msgid "Enable verbose output" msgstr "salida verbosa activada" -#: ../src/main.c:119 +#: ../src/main.c:123 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versión" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Mover mapa Georef" msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "Zoom Georef" -#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624 +#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Pegar la capa por de bajo de la capa seleccionada" #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with #. name, icon, shortcut, etc.? #. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde -#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407 +#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412 #, c-format msgid "New %s Layer" msgstr "Nueva capa %s" @@ -1195,19 +1195,19 @@ msgstr "Descarga de mapas" msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: ../src/vikmapslayer.c:217 +#: ../src/vikmapslayer.c:220 msgid "Default maplayer directory:" msgstr "Directorio por defecto de maplayer:" -#: ../src/vikmapslayer.c:457 +#: ../src/vikmapslayer.c:464 msgid "Unknown map type" msgstr "Tipo de mapa desconocido" -#: ../src/vikmapslayer.c:467 +#: ../src/vikmapslayer.c:474 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "Nivel de zoom de mapa desconocido" -#: ../src/vikmapslayer.c:536 +#: ../src/vikmapslayer.c:544 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" "El nuevo mapa no puede ser visualizado en el modo actual.\n" "Seleccione \"%s\" en el menu Ver para mostrarlo." -#: ../src/vikmapslayer.c:692 +#: ../src/vikmapslayer.c:703 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " @@ -1225,40 +1225,40 @@ msgstr "" "Evitando pusilánimemente el dibujado de teselas o existencia de teselas mas " "alla del factor de zoom %d" -#: ../src/vikmapslayer.c:1084 +#: ../src/vikmapslayer.c:1101 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "Descargando arriba de %d%s mapas" msgstr[1] "Descargando arriba de %d%s mapas" -#: ../src/vikmapslayer.c:1086 +#: ../src/vikmapslayer.c:1103 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "Redescargando %d %s mapa..." msgstr[1] "Redescargando %d %s mapas..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161 +#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." msgstr[0] "Descargando mapa %d (%s)..." msgstr[1] "Descargando mapas %d (%s)..." -#: ../src/vikmapslayer.c:1224 +#: ../src/vikmapslayer.c:1241 msgid "Redownload _Bad Map(s)" msgstr "Descargar de nuevo mapas incorrectos" -#: ../src/vikmapslayer.c:1228 +#: ../src/vikmapslayer.c:1245 msgid "Redownload _New Map(s)" msgstr "Descargar de nuevo los mapas nuevos" -#: ../src/vikmapslayer.c:1232 +#: ../src/vikmapslayer.c:1249 msgid "Redownload _All Map(s)" msgstr "Cargar de nuevo todos los mapas" -#: ../src/vikmapslayer.c:1312 +#: ../src/vikmapslayer.c:1329 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" @@ -1267,20 +1267,20 @@ msgstr "" "El modo de dibujado es incorrecto para este mapa.\n" "Seleccione \"%s\" en el menú Ver e inténtelo de nuevo." -#: ../src/vikmapslayer.c:1317 +#: ../src/vikmapslayer.c:1334 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "Nivel de zoom incorrecto para este mapa." -#: ../src/vikmapslayer.c:1347 +#. Now with icons +#: ../src/vikmapslayer.c:1365 msgid "Download _Missing Onscreen Maps" msgstr "Descargar mapas incorrectos en pantalla" -#: ../src/vikmapslayer.c:1353 +#: ../src/vikmapslayer.c:1372 msgid "Download _New Onscreen Maps" msgstr "Descargar mapas nuevos en pantalla" -#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon -#: ../src/vikmapslayer.c:1360 +#: ../src/vikmapslayer.c:1379 msgid "Reload _All Onscreen Maps" msgstr "Recargar todos los mapas en pantalla" @@ -1288,184 +1288,184 @@ msgstr "Recargar todos los mapas en pantalla" msgid "Layer Name" msgstr "Nombre de capa" -#: ../src/viktreeview.c:692 +#: ../src/viktreeview.c:694 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "borrar datos de %s\n" -#: ../src/viktrwlayer.c:323 +#: ../src/viktrwlayer.c:324 msgid "Create Waypoint" msgstr "Crear waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:326 +#: ../src/viktrwlayer.c:327 msgid "Create Track" msgstr "Crear ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:330 +#: ../src/viktrwlayer.c:331 msgid "Begin Track" msgstr "Empezar ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:333 +#: ../src/viktrwlayer.c:334 msgid "Edit Waypoint" msgstr "Editar waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:338 +#: ../src/viktrwlayer.c:339 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "Editar punto de ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:343 +#: ../src/viktrwlayer.c:344 msgid "Show Picture" msgstr "Mostrar imagen" -#: ../src/viktrwlayer.c:346 +#: ../src/viktrwlayer.c:347 msgid "Magic Scissors" msgstr "Tijeras mágicas" #. ***** PARAMETERS ***** -#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505 -#: ../src/viktrwlayer.c:1507 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506 +#: ../src/viktrwlayer.c:1508 msgid "Waypoints" msgstr "Waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495 -#: ../src/viktrwlayer.c:1497 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496 +#: ../src/viktrwlayer.c:1498 msgid "Tracks" msgstr "Rutas" -#: ../src/viktrwlayer.c:353 +#: ../src/viktrwlayer.c:354 msgid "Waypoint Images" msgstr "Imágenes de waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:356 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "Draw by Track" msgstr "Dbujar por ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:356 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "Draw by Velocity" msgstr "Dibujar por velocidad" -#: ../src/viktrwlayer.c:356 +#: ../src/viktrwlayer.c:357 msgid "All Tracks Black" msgstr "Todas las rutas en negro" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Filled Square" msgstr "Cuadro relleno" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../src/viktrwlayer.c:357 +#: ../src/viktrwlayer.c:358 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/viktrwlayer.c:379 +#: ../src/viktrwlayer.c:380 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "Modo de dibujo de rutas:" -#: ../src/viktrwlayer.c:380 +#: ../src/viktrwlayer.c:381 msgid "Draw Track Lines" msgstr "Dibujar líneas de ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:381 +#: ../src/viktrwlayer.c:382 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "Dibujar puntos de rutas" -#: ../src/viktrwlayer.c:382 +#: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Draw Elevation" msgstr "Dibujar elevación" -#: ../src/viktrwlayer.c:383 +#: ../src/viktrwlayer.c:384 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "Dibujar elevación %d:" -#: ../src/viktrwlayer.c:385 +#: ../src/viktrwlayer.c:386 msgid "Draw Stops" msgstr "Dibujar paradas" -#: ../src/viktrwlayer.c:386 +#: ../src/viktrwlayer.c:387 msgid "Min Stop Length (seconds):" msgstr "Duración min. de parada (segundos):" -#: ../src/viktrwlayer.c:388 +#: ../src/viktrwlayer.c:389 msgid "Track Thickness:" msgstr "Ancho de ruta:" -#: ../src/viktrwlayer.c:389 +#: ../src/viktrwlayer.c:390 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "Ancho de fondo de ruta:" -#: ../src/viktrwlayer.c:390 +#: ../src/viktrwlayer.c:391 msgid "Track Background Color" msgstr "Color de fondo de ruta" -#: ../src/viktrwlayer.c:391 +#: ../src/viktrwlayer.c:392 msgid "Min Track Velocity:" msgstr "Velocidad min. de ruta:" -#: ../src/viktrwlayer.c:392 +#: ../src/viktrwlayer.c:393 msgid "Max Track Velocity:" msgstr "Velocidad max. de ruta:" -#: ../src/viktrwlayer.c:394 +#: ../src/viktrwlayer.c:395 msgid "Draw Labels" msgstr "Dibujar etiquetas" -#: ../src/viktrwlayer.c:395 +#: ../src/viktrwlayer.c:396 msgid "Waypoint Color:" msgstr "Color de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:396 +#: ../src/viktrwlayer.c:397 msgid "Waypoint Text:" msgstr "Texto de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:397 +#: ../src/viktrwlayer.c:398 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" -#: ../src/viktrwlayer.c:398 +#: ../src/viktrwlayer.c:399 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "Color de transparencia simulada:" -#: ../src/viktrwlayer.c:399 +#: ../src/viktrwlayer.c:400 msgid "Waypoint marker:" msgstr "Marcador de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:400 +#: ../src/viktrwlayer.c:401 msgid "Waypoint size:" msgstr "Tamaño de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:401 +#: ../src/viktrwlayer.c:402 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "Dibujar símbolos de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:403 +#: ../src/viktrwlayer.c:404 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "Dibujar imágenes de waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:404 +#: ../src/viktrwlayer.c:405 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Tamaño de imagen (pixels):" -#: ../src/viktrwlayer.c:405 +#: ../src/viktrwlayer.c:406 msgid "Image Alpha:" msgstr "Factor alfa de imagen:" -#: ../src/viktrwlayer.c:406 +#: ../src/viktrwlayer.c:407 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "Tamaño de la caché de imágenes:" -#: ../src/viktrwlayer.c:1653 +#: ../src/viktrwlayer.c:1654 #, c-format msgid " in %d:%02d hrs:mins" msgstr " en %d:%02d hrs:mins" -#: ../src/viktrwlayer.c:1657 +#: ../src/viktrwlayer.c:1658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1474,246 +1474,258 @@ msgstr "" "\n" "%s Longitud Total %.1f %s%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1663 +#: ../src/viktrwlayer.c:1664 #, c-format msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s" msgstr "Trazas: %d - Waypoints: %d%s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1698 +#: ../src/viktrwlayer.c:1699 #, c-format msgid "- %d:%02d hrs:mins" msgstr "- %d:%02d hrs:mins" -#: ../src/viktrwlayer.c:1706 +#: ../src/viktrwlayer.c:1707 #, c-format msgid "%s%.1f km %s" msgstr "%s%.1f km %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1709 +#: ../src/viktrwlayer.c:1710 #, c-format msgid "%s%.1f miles %s" msgstr "%s%.1f millas %s" -#: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900 +#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta." -#: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118 +#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?" -#: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694 +#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura." -#: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947 -#: ../src/viktrwlayer.c:1952 +#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948 +#: ../src/viktrwlayer.c:1953 msgid "Export Layer" msgstr "Exportar capa" -#: ../src/viktrwlayer.c:1966 +#: ../src/viktrwlayer.c:1967 msgid "Export Track as GPX" msgstr "Exportar traza como GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:1974 +#: ../src/viktrwlayer.c:1975 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/viktrwlayer.c:1984 +#: ../src/viktrwlayer.c:1985 msgid "Waypoint Name:" msgstr "Nombre del waypoint:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2006 +#: ../src/viktrwlayer.c:2007 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa." -#: ../src/viktrwlayer.c:2143 +#: ../src/viktrwlayer.c:2148 msgid "_View Layer" msgstr "Ver capa" -#: ../src/viktrwlayer.c:2148 +#: ../src/viktrwlayer.c:2153 msgid "View All Trac_ks" msgstr "Ver todas las trazas" -#: ../src/viktrwlayer.c:2153 +#: ../src/viktrwlayer.c:2158 msgid "V_iew All Waypoints" msgstr "Ver todos los Waypoints" -#: ../src/viktrwlayer.c:2158 +#: ../src/viktrwlayer.c:2163 msgid "_Goto Center of Layer" msgstr "Ir al centro de la capa" -#: ../src/viktrwlayer.c:2163 +#: ../src/viktrwlayer.c:2168 msgid "Goto _Waypoint" msgstr "Ir a Waipoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:2169 +#: ../src/viktrwlayer.c:2174 msgid "_Export Layer" msgstr "Exportar capa" -#: ../src/viktrwlayer.c:2174 +#: ../src/viktrwlayer.c:2179 msgid "Export as GPS_Point" msgstr "Exportar como punto GPS" -#: ../src/viktrwlayer.c:2179 +#: ../src/viktrwlayer.c:2184 msgid "Export as GPS_Mapper" msgstr "Exportar como GPS_Mapper" -#: ../src/viktrwlayer.c:2184 +#: ../src/viktrwlayer.c:2189 msgid "Export as _GPX" msgstr "Exportar como GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215 +#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297 msgid "_New Waypoint" msgstr "Nuevo Waypoint" -#: ../src/viktrwlayer.c:2196 +#: ../src/viktrwlayer.c:2201 msgid "_Add Wikipedia Waypoints" msgstr "Añadir Waypoints de Wikipedia" -#: ../src/viktrwlayer.c:2201 +#: ../src/viktrwlayer.c:2206 msgid "Within _Layer Bounds" msgstr "Dentro de los límites de la capa" -#: ../src/viktrwlayer.c:2206 +#: ../src/viktrwlayer.c:2211 msgid "Within _Current View" msgstr "Dentro de la vista actual" -#: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310 +#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397 msgid "Upload to _OSM" msgstr "Subir a OSM" -#: ../src/viktrwlayer.c:2780 +#: ../src/viktrwlayer.c:2786 msgid "Failed. This track does not have timestamp" msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro" -#: ../src/viktrwlayer.c:2794 +#: ../src/viktrwlayer.c:2800 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro" -#: ../src/viktrwlayer.c:2805 +#: ../src/viktrwlayer.c:2811 msgid "Merge with..." msgstr "Unido con..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2805 +#: ../src/viktrwlayer.c:2811 msgid "Select track to merge with" msgstr "Track seleccionado unido con..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2842 +#: ../src/viktrwlayer.c:2848 msgid "Merge Threshold..." msgstr "Umbral de fusionado..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2843 +#: ../src/viktrwlayer.c:2849 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:" -#: ../src/viktrwlayer.c:2935 +#: ../src/viktrwlayer.c:2941 msgid "Split Threshold..." msgstr "Umbral de división..." -#: ../src/viktrwlayer.c:2936 +#: ../src/viktrwlayer.c:2942 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:" -#: ../src/viktrwlayer.c:3019 +#: ../src/viktrwlayer.c:3009 +msgid "Split Every Nth Point" +msgstr "Separar cada punto N-ésimo:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3010 +msgid "Split on every Nth point:" +msgstr "Separar en cada punto N-ésimo:" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3100 msgid "Waypoint Already Exists" msgstr "El waypoint ya existe" -#: ../src/viktrwlayer.c:3060 +#: ../src/viktrwlayer.c:3141 msgid "Track Already Exists" msgstr "La ruta ya existe" -#: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229 +#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311 msgid "_Goto" msgstr "_Ir a" -#: ../src/viktrwlayer.c:3204 +#: ../src/viktrwlayer.c:3285 msgid "_Visit Geocache Webpage" msgstr "Visitar página de Geocache" -#: ../src/viktrwlayer.c:3234 +#: ../src/viktrwlayer.c:3316 msgid "_Startpoint" msgstr "Punto de inicio" -#: ../src/viktrwlayer.c:3239 +#: ../src/viktrwlayer.c:3321 msgid "\"_Center\"" msgstr "Centrar" -#: ../src/viktrwlayer.c:3244 +#: ../src/viktrwlayer.c:3326 msgid "_Endpoint" msgstr "Fin" -#: ../src/viktrwlayer.c:3249 +#: ../src/viktrwlayer.c:3331 msgid "_Highest Altitude" msgstr "Altitud superior" -#: ../src/viktrwlayer.c:3254 +#: ../src/viktrwlayer.c:3336 msgid "_Lowest Altitude" msgstr "Altitud inferior" -#: ../src/viktrwlayer.c:3259 +#: ../src/viktrwlayer.c:3341 msgid "_Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" -#: ../src/viktrwlayer.c:3264 +#: ../src/viktrwlayer.c:3346 msgid "_View Track" msgstr "Ver traza" -#: ../src/viktrwlayer.c:3269 +#: ../src/viktrwlayer.c:3351 msgid "_Merge By Time" msgstr "Mezclar por tiempo" -#: ../src/viktrwlayer.c:3274 +#: ../src/viktrwlayer.c:3356 msgid "Merge _With Other Tracks..." msgstr "Mezclar con otras trazas" -#: ../src/viktrwlayer.c:3279 +#: ../src/viktrwlayer.c:3361 msgid "_Split By Time" msgstr "Dividir por tiempo" -#: ../src/viktrwlayer.c:3284 +#: ../src/viktrwlayer.c:3366 +msgid "Split By _Number of Points" +msgstr "Separar por _Número de Puntos" + +#: ../src/viktrwlayer.c:3371 msgid "Down_load Maps Along Track..." msgstr "Descargar mapas a lo largo de la traza" -#: ../src/viktrwlayer.c:3289 +#: ../src/viktrwlayer.c:3376 msgid "_Apply DEM Data" msgstr "Aplicar datos DEM" -#: ../src/viktrwlayer.c:3294 +#: ../src/viktrwlayer.c:3381 msgid "Export Trac_k as GPX" msgstr "Exportar traza como GPX" -#: ../src/viktrwlayer.c:3299 +#: ../src/viktrwlayer.c:3386 msgid "E_xtend Track End" msgstr "Extender al final de la traza" -#: ../src/viktrwlayer.c:3304 +#: ../src/viktrwlayer.c:3391 msgid "Extend _Using Magic Scissors" msgstr "Extender usando las tijeras mágicas" -#: ../src/viktrwlayer.c:3318 +#: ../src/viktrwlayer.c:3405 msgid "_View Google Directions" msgstr "Ver Direcciones de Google" -#: ../src/viktrwlayer.c:3324 +#: ../src/viktrwlayer.c:3411 msgid "Use with _Filter" msgstr "Usar con filtro" -#: ../src/viktrwlayer.c:4005 +#: ../src/viktrwlayer.c:4092 msgid "Track" msgstr "Traza" -#: ../src/viktrwlayer.c:4338 +#: ../src/viktrwlayer.c:4425 msgid "Could not launch eog to open file." msgstr "No se puede lanzar eog para abrir el fichero." -#: ../src/viktrwlayer.c:4392 +#: ../src/viktrwlayer.c:4497 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "Creando %d miniaturas..." -#: ../src/viktrwlayer.c:4617 +#: ../src/viktrwlayer.c:4731 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero" @@ -1923,7 +1935,7 @@ msgstr "" "\n" "Sus cambios se perderán si no los graba." -#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444 +#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449 msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" @@ -1939,49 +1951,49 @@ msgstr "metros/pixel" msgid "pixelfact" msgstr "factor de pixel" -#: ../src/vikwindow.c:570 +#: ../src/vikwindow.c:571 #, c-format msgid "%s %s %dm" msgstr "%s%s%dm" -#: ../src/vikwindow.c:572 +#: ../src/vikwindow.c:573 #, c-format msgid "%s %s %dft" msgstr "%s %s %dpiés" -#: ../src/vikwindow.c:575 +#: ../src/vikwindow.c:576 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s%s" -#: ../src/vikwindow.c:1197 +#: ../src/vikwindow.c:1198 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades." -#: ../src/vikwindow.c:1223 +#: ../src/vikwindow.c:1228 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar." -#: ../src/vikwindow.c:1557 +#: ../src/vikwindow.c:1562 #, c-format msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" msgstr "" "Imposibilitado de agregar '%s' a la lista de los documentos recientemente " "usados" -#: ../src/vikwindow.c:1571 +#: ../src/vikwindow.c:1576 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir" -#: ../src/vikwindow.c:1617 +#: ../src/vikwindow.c:1622 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. " -#: ../src/vikwindow.c:1660 +#: ../src/vikwindow.c:1665 msgid "Save as Viking File." msgstr "Guardar como archivo Viking." -#: ../src/vikwindow.c:1951 +#: ../src/vikwindow.c:1956 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." @@ -1989,490 +2001,490 @@ msgstr "" "La región visible fuera esta fuera de los valores permitidos para los " "límites de la imagen. Se limitarán el ancho y el alto." -#: ../src/vikwindow.c:1973 +#: ../src/vikwindow.c:1978 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)" -#: ../src/vikwindow.c:1976 +#: ../src/vikwindow.c:1981 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) -#: ../src/vikwindow.c:1990 +#: ../src/vikwindow.c:1995 msgid "Save to Image File" msgstr "Guardar como imagen" -#: ../src/vikwindow.c:2008 +#: ../src/vikwindow.c:2013 msgid "Width (pixels):" msgstr "Ancho (pixels):" -#: ../src/vikwindow.c:2010 +#: ../src/vikwindow.c:2015 msgid "Height (pixels):" msgstr "Alto (pixels):" -#: ../src/vikwindow.c:2013 +#: ../src/vikwindow.c:2018 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "Zoom (metros/pixel):" -#: ../src/vikwindow.c:2019 +#: ../src/vikwindow.c:2024 msgid "Area in current viewable window" msgstr "Area en ventana visible" -#: ../src/vikwindow.c:2029 +#: ../src/vikwindow.c:2034 msgid "Save as PNG" msgstr "Guardar como PNG" -#: ../src/vikwindow.c:2030 +#: ../src/vikwindow.c:2035 msgid "Save as JPEG" msgstr "Guardar como JPEG" -#: ../src/vikwindow.c:2050 +#: ../src/vikwindow.c:2055 msgid "East-west image tiles:" msgstr "Teselas de imagen E-W:" -#: ../src/vikwindow.c:2052 +#: ../src/vikwindow.c:2057 msgid "North-south image tiles:" msgstr "Teselas de imagen N-S:" -#: ../src/vikwindow.c:2094 +#: ../src/vikwindow.c:2099 msgid "You must be in UTM mode to use this feature" msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función" -#: ../src/vikwindow.c:2105 +#: ../src/vikwindow.c:2110 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: ../src/vikwindow.c:2134 +#: ../src/vikwindow.c:2139 msgid "Choose a directory to hold images" msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes" -#: ../src/vikwindow.c:2223 +#: ../src/vikwindow.c:2228 msgid "Choose a background color" msgstr "Escoja un color de fondo" -#: ../src/vikwindow.c:2244 +#: ../src/vikwindow.c:2249 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/vikwindow.c:2245 +#: ../src/vikwindow.c:2250 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vikwindow.c:2246 +#: ../src/vikwindow.c:2251 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/vikwindow.c:2247 +#: ../src/vikwindow.c:2252 msgid "_Show" msgstr "_Mostrar" -#: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334 +#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333 +#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338 msgid "_Pan" msgstr "_Desplazar" -#: ../src/vikwindow.c:2250 +#: ../src/vikwindow.c:2255 msgid "_Layers" msgstr "_Capas" -#: ../src/vikwindow.c:2251 +#: ../src/vikwindow.c:2256 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: ../src/vikwindow.c:2252 +#: ../src/vikwindow.c:2257 msgid "_Webtools" msgstr "_Herramientas WEB" -#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319 +#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/vikwindow.c:2255 +#: ../src/vikwindow.c:2260 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ../src/vikwindow.c:2255 +#: ../src/vikwindow.c:2260 msgid "New file" -msgstr "Nuevo archivo" +msgstr "Archivo nuevo" -#: ../src/vikwindow.c:2256 +#: ../src/vikwindow.c:2261 msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." +msgstr "_Abrir…" -#: ../src/vikwindow.c:2256 +#: ../src/vikwindow.c:2261 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: ../src/vikwindow.c:2257 +#: ../src/vikwindow.c:2262 msgid "Open _Recent File" msgstr "Abrir fichero reciente" -#: ../src/vikwindow.c:2258 +#: ../src/vikwindow.c:2263 msgid "Append _File..." msgstr "Añadir fichero" -#: ../src/vikwindow.c:2258 +#: ../src/vikwindow.c:2263 msgid "Append data from a different file" msgstr "Añadir datos de otro fichero" -#: ../src/vikwindow.c:2259 +#: ../src/vikwindow.c:2264 msgid "A_cquire" msgstr "A_dquirir" -#: ../src/vikwindow.c:2260 +#: ../src/vikwindow.c:2265 msgid "From _GPS..." msgstr "Desde _GPS..." -#: ../src/vikwindow.c:2260 +#: ../src/vikwindow.c:2265 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "Transferir datos desde un dispositivo GPS" -#: ../src/vikwindow.c:2261 +#: ../src/vikwindow.c:2266 msgid "Google _Directions..." msgstr "Google _Directions..." -#: ../src/vikwindow.c:2261 +#: ../src/vikwindow.c:2266 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "Obtener trayectos desde Google" -#: ../src/vikwindow.c:2263 +#: ../src/vikwindow.c:2268 msgid "Geo_caches..." msgstr "Geocaches" -#: ../src/vikwindow.c:2263 +#: ../src/vikwindow.c:2268 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "Obtener geocachés de geocaching.com" -#: ../src/vikwindow.c:2265 +#: ../src/vikwindow.c:2270 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/vikwindow.c:2265 +#: ../src/vikwindow.c:2270 msgid "Save the file" msgstr "Guardar el fichero" -#: ../src/vikwindow.c:2266 +#: ../src/vikwindow.c:2271 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: ../src/vikwindow.c:2266 +#: ../src/vikwindow.c:2271 msgid "Save the file under different name" msgstr "Guardar el fichero con otro nombre" -#: ../src/vikwindow.c:2267 +#: ../src/vikwindow.c:2272 msgid "_Generate Image File..." msgstr "Generar i_magen..." -#: ../src/vikwindow.c:2267 +#: ../src/vikwindow.c:2272 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "Guardar una imagen del area de trabajo en un fichero" -#: ../src/vikwindow.c:2268 +#: ../src/vikwindow.c:2273 msgid "Generate _Directory of Images..." msgstr "Generar _directorio de imágenes..." -#: ../src/vikwindow.c:2268 +#: ../src/vikwindow.c:2273 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "FIXME:IMGDIR" -#: ../src/vikwindow.c:2271 +#: ../src/vikwindow.c:2276 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../src/vikwindow.c:2271 +#: ../src/vikwindow.c:2276 msgid "Print maps" msgstr "Imprimir mapas" -#: ../src/vikwindow.c:2274 +#: ../src/vikwindow.c:2279 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ../src/vikwindow.c:2274 +#: ../src/vikwindow.c:2279 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ../src/vikwindow.c:2275 +#: ../src/vikwindow.c:2280 msgid "Save and Exit" msgstr "Guardar y salir" -#: ../src/vikwindow.c:2275 +#: ../src/vikwindow.c:2280 msgid "Save and Exit the program" msgstr "Guardar el fichero y salir de Viking" -#: ../src/vikwindow.c:2277 +#: ../src/vikwindow.c:2282 msgid "Go to the _Default Location" msgstr "Ir a la localización por defecto" -#: ../src/vikwindow.c:2277 +#: ../src/vikwindow.c:2282 msgid "Go to the default location" msgstr "Ir a la localización por defecto" -#: ../src/vikwindow.c:2278 +#: ../src/vikwindow.c:2283 msgid "Go to _Location..." msgstr "Ir a localización..." -#: ../src/vikwindow.c:2278 +#: ../src/vikwindow.c:2283 msgid "Go to address/place using text search" msgstr "Ir a la direccion/posición usada por la busqueda de texto" -#: ../src/vikwindow.c:2279 +#: ../src/vikwindow.c:2284 msgid "_Go to Lat/Lon..." msgstr "_Ir a Lat/Lon..." -#: ../src/vikwindow.c:2279 +#: ../src/vikwindow.c:2284 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" msgstr "Ir a una lat/lon arbitraria" -#: ../src/vikwindow.c:2280 +#: ../src/vikwindow.c:2285 msgid "Go to UTM..." msgstr "Ir a UTM..." -#: ../src/vikwindow.c:2280 +#: ../src/vikwindow.c:2285 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "Ir a una coordenada UTM arbitraria" -#: ../src/vikwindow.c:2281 +#: ../src/vikwindow.c:2286 msgid "Set Bac_kground Color..." msgstr "Poner color de fondo" -#: ../src/vikwindow.c:2282 +#: ../src/vikwindow.c:2287 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: ../src/vikwindow.c:2283 +#: ../src/vikwindow.c:2288 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: ../src/vikwindow.c:2284 +#: ../src/vikwindow.c:2289 msgid "Zoom _To..." msgstr "Acercar/alejar a..." -#: ../src/vikwindow.c:2285 +#: ../src/vikwindow.c:2290 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: ../src/vikwindow.c:2286 +#: ../src/vikwindow.c:2291 msgid "0.5" msgstr "0,5" -#: ../src/vikwindow.c:2287 +#: ../src/vikwindow.c:2292 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/vikwindow.c:2288 +#: ../src/vikwindow.c:2293 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/vikwindow.c:2289 +#: ../src/vikwindow.c:2294 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/vikwindow.c:2290 +#: ../src/vikwindow.c:2295 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/vikwindow.c:2291 +#: ../src/vikwindow.c:2296 msgid "16" msgstr "16" -#: ../src/vikwindow.c:2292 +#: ../src/vikwindow.c:2297 msgid "32" msgstr "32" -#: ../src/vikwindow.c:2293 +#: ../src/vikwindow.c:2298 msgid "64" msgstr "64" -#: ../src/vikwindow.c:2294 +#: ../src/vikwindow.c:2299 msgid "128" msgstr "128" -#: ../src/vikwindow.c:2295 +#: ../src/vikwindow.c:2300 msgid "256" msgstr "256" -#: ../src/vikwindow.c:2296 +#: ../src/vikwindow.c:2301 msgid "512" msgstr "512" -#: ../src/vikwindow.c:2297 +#: ../src/vikwindow.c:2302 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/vikwindow.c:2298 +#: ../src/vikwindow.c:2303 msgid "2048" msgstr "2048" -#: ../src/vikwindow.c:2299 +#: ../src/vikwindow.c:2304 msgid "4096" msgstr "4096" -#: ../src/vikwindow.c:2300 +#: ../src/vikwindow.c:2305 msgid "8192" msgstr "8192" -#: ../src/vikwindow.c:2301 +#: ../src/vikwindow.c:2306 msgid "16384" msgstr "16384" -#: ../src/vikwindow.c:2302 +#: ../src/vikwindow.c:2307 msgid "32768" msgstr "32768" -#: ../src/vikwindow.c:2303 +#: ../src/vikwindow.c:2308 msgid "Pan _North" msgstr "Girar hacia el Norte" -#: ../src/vikwindow.c:2304 +#: ../src/vikwindow.c:2309 msgid "Pan _East" msgstr "Girar hacia el Este" -#: ../src/vikwindow.c:2305 +#: ../src/vikwindow.c:2310 msgid "Pan _South" msgstr "Girar hacia el Sur" -#: ../src/vikwindow.c:2306 +#: ../src/vikwindow.c:2311 msgid "Pan _West" msgstr "Girar hacia el Oeste" -#: ../src/vikwindow.c:2307 +#: ../src/vikwindow.c:2312 msgid "Background _Jobs" msgstr "_Tareas en segundo plano" -#: ../src/vikwindow.c:2309 +#: ../src/vikwindow.c:2314 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/vikwindow.c:2310 +#: ../src/vikwindow.c:2315 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/vikwindow.c:2311 +#: ../src/vikwindow.c:2316 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../src/vikwindow.c:2312 +#: ../src/vikwindow.c:2317 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../src/vikwindow.c:2313 +#: ../src/vikwindow.c:2318 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todo" -#: ../src/vikwindow.c:2314 +#: ../src/vikwindow.c:2319 msgid "_Flush Map Cache" msgstr "Vaciar caché de mapas" -#: ../src/vikwindow.c:2315 +#: ../src/vikwindow.c:2320 msgid "_Set the Default Location" msgstr "Establecer como localización por defecto" -#: ../src/vikwindow.c:2315 +#: ../src/vikwindow.c:2320 msgid "Set the Default Location to the current position" msgstr "Establecer la localización actual como localización por defecto" -#: ../src/vikwindow.c:2316 +#: ../src/vikwindow.c:2321 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/vikwindow.c:2317 +#: ../src/vikwindow.c:2322 msgid "_Properties" msgstr "P_ropiedades" -#: ../src/vikwindow.c:2320 +#: ../src/vikwindow.c:2325 msgid "_About" msgstr "_Acerca de..." -#: ../src/vikwindow.c:2326 +#: ../src/vikwindow.c:2331 msgid "_UTM Mode" msgstr "Modo _UTM" -#: ../src/vikwindow.c:2327 +#: ../src/vikwindow.c:2332 msgid "_Expedia Mode" msgstr "Modo _Expedia" -#: ../src/vikwindow.c:2328 +#: ../src/vikwindow.c:2333 msgid "_Mercator Mode" msgstr "Modo _Mercator" -#: ../src/vikwindow.c:2329 +#: ../src/vikwindow.c:2334 msgid "Lat_/Lon Mode" msgstr "Modo de Lat/Lon" -#: ../src/vikwindow.c:2333 +#: ../src/vikwindow.c:2338 msgid "Pan Tool" msgstr "Herramienta de paneo" -#: ../src/vikwindow.c:2334 +#: ../src/vikwindow.c:2339 msgid "Zoom Tool" msgstr "Herramienta zoom" -#: ../src/vikwindow.c:2335 +#: ../src/vikwindow.c:2340 msgid "_Ruler" msgstr "_Regla" -#: ../src/vikwindow.c:2335 +#: ../src/vikwindow.c:2340 msgid "Ruler Tool" msgstr "Herramienta regla" -#: ../src/vikwindow.c:2339 +#: ../src/vikwindow.c:2344 msgid "Show _Scale" msgstr "Mostrar escala" -#: ../src/vikwindow.c:2339 +#: ../src/vikwindow.c:2344 msgid "Show Scale" msgstr "Mostrar escala" -#: ../src/vikwindow.c:2340 +#: ../src/vikwindow.c:2345 msgid "Show _Center Mark" msgstr "Mostrar marca de centro" -#: ../src/vikwindow.c:2340 +#: ../src/vikwindow.c:2345 msgid "Show Center Mark" msgstr "Mostrar marca central" -#: ../src/vikwindow.c:2341 +#: ../src/vikwindow.c:2346 msgid "_Full Screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/vikwindow.c:2341 +#: ../src/vikwindow.c:2346 msgid "Activate full screen mode" msgstr "Activando el modo de pantalla completa" -#: ../src/vikwindow.c:2342 +#: ../src/vikwindow.c:2347 msgid "Show Side _Panel" msgstr "Mostrar panel lateral" -#: ../src/vikwindow.c:2342 +#: ../src/vikwindow.c:2347 msgid "Show Side Panel" msgstr "Muestra el panel lateral" -#: ../src/vikwindow.c:2343 +#: ../src/vikwindow.c:2348 msgid "Show Status_bar" msgstr "Mostrar barra de estado" -#: ../src/vikwindow.c:2343 +#: ../src/vikwindow.c:2348 msgid "Show Statusbar" msgstr "Mostrar barra de estado" -#: ../src/vikwindow.c:2344 +#: ../src/vikwindow.c:2349 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas" -#: ../src/vikwindow.c:2344 +#: ../src/vikwindow.c:2349 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Herramientas" -#: ../src/vikwindow.c:2345 +#: ../src/vikwindow.c:2350 msgid "Show _Menu" msgstr "Mostrar Menú" -#: ../src/vikwindow.c:2345 +#: ../src/vikwindow.c:2350 msgid "Show Menu" msgstr "Mostrar Menú" @@ -2489,242 +2501,3 @@ msgstr "" #: ../src/viking.desktop.in.h:3 msgid "Viking" msgstr "Vikingo" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Crear" - -#~ msgid "The name of the file on OSM" -#~ msgstr "El nombre del fichero en OSM" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of " -#~ "the local file." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el nombre del fichero creado en el servidor. No es el nombre del " -#~ "fichero local." - -#~ msgid "Indicates if the trace is public or not" -#~ msgstr "Indica si la traza es pública o no" - -#~ msgid "Goto Map Center" -#~ msgstr "Ir al centro del mapa" - -#~ msgid "Export to World File" -#~ msgstr "Exportar a fichero World" - -#~ msgid "Empty All" -#~ msgstr "Vaciar todo" - -#~ msgid "Maps Directory (Optional):" -#~ msgstr "Directorio de mapas (opcional):" - -#~ msgid "Download Onscreen Maps" -#~ msgstr "Descargar mapas en pantalla" - -#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles" -#~ msgstr "Refrescar teselas en pantalla" - -#~ msgid "Redownload bad map(s)" -#~ msgstr "Redescargar mapa(s) corrupto(s)" - -#~ msgid "Redownload all map(s)" -#~ msgstr "Redescargar todos los mapas" - -#~ msgid "Zoom to Fit Map" -#~ msgstr "Ajustar zoom al mapa" - -#~ msgid "Goto Center of Layer" -#~ msgstr "Ir al centro de la capa" - -#~ msgid "Goto Waypoint" -#~ msgstr "Ir a waypoint" - -#~ msgid "Export layer" -#~ msgstr "Exportar capa" - -#~ msgid "Upload to OSM" -#~ msgstr "Enviar a OSM" - -#~ msgid "Export as GPSMapper" -#~ msgstr "Exportar como GPSMapper" - -#~ msgid "Export as GPSPoint" -#~ msgstr "Exportar como GPSPoint" - -#~ msgid "New Waypoint" -#~ msgstr "Nuevo waypoint" - -#~ msgid "Export as GPX" -#~ msgstr "Exportar como GPX" - -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Ir a" - -#~ msgid "Visit Geocache Webpage" -#~ msgstr "Visitar web Geochache" - -#~ msgid "Goto Startpoint" -#~ msgstr "Ir al comienzo" - -#~ msgid "Goto \"Center\"" -#~ msgstr "Ir al centro" - -#~ msgid "Goto Endpoint" -#~ msgstr "Ir al final" - -#~ msgid "Merge By Time" -#~ msgstr "Fusionar por tiempo" - -#~ msgid "Download maps along track..." -#~ msgstr "Descargar mapas a lo largo de la ruta..." - -#~ msgid "Split By Time" -#~ msgstr "Dividir por tiempo" - -#~ msgid "Apply DEM Data" -#~ msgstr "Aplicar datos DEM" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Abrir" - -#~ msgid "A_ppend File" -#~ msgstr "A_ñadir a archivo" - -#~ msgid "Google _Directions" -#~ msgstr "_Direcciones Google" - -#~ msgid "Geo_caches" -#~ msgstr "Geo_caches" - -#~ msgid "From _GPS" -#~ msgstr "Desde _GPS" - -#~ msgid "Generate _Directory of Images" -#~ msgstr "Generar _directorio de imágenes" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Guardar _como" - -#~ msgid "Set Background Color..." -#~ msgstr "Fijar color de fondo..." - -#~ msgid "Pan South" -#~ msgstr "Desplazar al S" - -#~ msgid "Pan East" -#~ msgstr "Desplazar al E" - -#~ msgid "Pan North" -#~ msgstr "Desplazar al N" - -#~ msgid "Pan West" -#~ msgstr "Desplazar al W" - -#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" -#~ msgstr "Factor de zoom (metros/pixel):" - -#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?" -#~ msgstr "Se desconoce ese lugar. ¿Desea efectuar otra búsqueda?" - -#~ msgid "The email used as login" -#~ msgstr "Identif. de usuario (correo-e)" - -#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." -#~ msgstr "Correo electrónico que usa para acceder a www.openstreetmap.org." - -#~ msgid "The password used to login" -#~ msgstr "Contraseña usada para acceder" - -#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." -#~ msgstr "" -#~ "Introduzca la contraseña que usa para acceder a www.openstreetmap.org." - -#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" -#~ msgstr "Ir a una lat\\/lon arbitraria" - -#~ msgid "Zoom _To" -#~ msgstr "Zoom _personalizado" - -#~ msgid "Upload to GPS" -#~ msgstr "Envío al GPS" - -#~ msgid "Download from GPS" -#~ msgstr "Descarga del GPS" - -#~ msgid "Empty Upload" -#~ msgstr "Vaciar zona de envío" - -#~ msgid "Empty Download" -#~ msgstr "Vaciar zona de descarga" - -#~ msgid "_Generate Image File" -#~ msgstr "Generar i_magen" - -#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..." -#~ msgstr "_Ir a Lat/Lon..." - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Preferencias..." - -#~ msgid "Full Screen" -#~ msgstr "Pantalla completa" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " -#~ "of this type to paste the clipboard data." -#~ msgstr "" -#~ "El portapapeles contiene subcapas de %s capas. Usted deberá seleccionar una " -#~ "capa de este tipo para copiarla" - -#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints" -#~ msgstr "Usa simbolos pequellos para los indicadores" - -#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints" -#~ msgstr "Agregando señalizadores Wikipedia" - -#~ msgid "Within current view" -#~ msgstr "Vista Actual" - -#~ msgid "Merge With Other Tracks..." -#~ msgstr "Unido con otros tracks..." - -#~ msgid "Extend track end" -#~ msgstr "fin del track Extend" - -#~ msgid "Extend using magic scissors" -#~ msgstr "Extend esta usando las tijeras magicas" - -#~ msgid "View Google Directions" -#~ msgstr "Vista de direcciones Google" - -#~ msgid "Use with filter" -#~ msgstr "Usado con el filtro" - -#~ msgid "Go To location" -#~ msgstr "Ir a la localidad" - -#~ msgid "Within layer bounds" -#~ msgstr "Limite de capas de marcaje" - -#~ msgid "Flush Map cache" -#~ msgstr "Limpiar cache de Mapas" - -#~ msgid "Download missing Onscreen Maps" -#~ msgstr "Descargar Mapas Onscreen faltantes" - -#~ msgid "Download new Onscreen Maps from server" -#~ msgstr "Descargar Mapas Onscreen faltantes" - -#~ msgid "Open _Recent file" -#~ msgstr "Open _Recent file" - -#~ msgid "Redownload new map(s)" -#~ msgstr "Repetir descarga de nuevos mapas" - -#~ msgid "" -#~ "Turn Off After Transfer\n" -#~ "(Garmin Only)" -#~ msgstr "" -#~ "Apagar después de la transferenca\n" -#~ "(Sólo Garmin)"