msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:20+0000\n"
-"Last-Translator: Dainius Sakalinskas <dinuxlt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 21:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
#: ../src/acquire.c:118
msgid "Working..."
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "Klaida: pasiekti nepavyko."
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
msgid "Done."
msgstr "Baigta."
msgid "No data."
msgstr ""
-#: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
+#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
msgid "%d items"
msgstr "%d dalykai"
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:248
msgid "Job"
msgstr "Užduotis"
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:252
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
-#: ../src/background.c:240
+#: ../src/background.c:268
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Viking fono darbai"
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:85
msgid "paste failed"
msgstr "įterpti nepavyko"
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:95
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "Klaidingas iškarpos duomenų dydis"
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:114
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr ""
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:220
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr "Pasirinkite tinkamą sluoksnį, kad įterptumėte maršruto tašką."
-#: ../src/curl_download.c:115
+#: ../src/curl_download.c:118
#, c-format
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
msgstr "%s() Curl įvykdymas nepavyko: %s"
-#: ../src/dialog.c:49
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Eiti į Pla/Ilg"
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
msgid "Latitude:"
msgstr "Platuma:"
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
msgid "Longitude:"
msgstr "Ilguma:"
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:102
msgid "Go to UTM"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:115
msgid "Northing:"
msgstr "Šiaurės kryptis:"
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
msgid "Easting:"
msgstr "Rytų kryptis:"
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
msgid "Zone:"
msgstr "Zona"
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
msgid "Letter:"
msgstr "Raidė:"
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
msgid "Waypoint Properties"
msgstr "Maršruto taško ypatybės"
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:233
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:261
msgid "Altitude:"
msgstr "Aukštis:"
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:266
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:273
msgid "Image:"
msgstr "Paveikslas:"
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:278
msgid "Symbol:"
msgstr "Simbolis:"
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:287
msgid "(none)"
msgstr "(nėra)"
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:348
msgid "Please enter a name for the waypoint."
msgstr "Įveskite maršruto taško pavadinimą."
-#: ../src/dialog.c:331
+#: ../src/dialog.c:353
#, c-format
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Maršruto taškas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
-#: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
msgid "Nothing was selected"
msgstr "Niekas nepasirinkta"
-#: ../src/dialog.c:490
+#: ../src/dialog.c:530
msgid "Add Track"
msgstr "Pridėti kelią"
-#: ../src/dialog.c:498
+#: ../src/dialog.c:538
msgid "Track Name:"
msgstr "Kelio pavadinimas:"
-#: ../src/dialog.c:516
+#: ../src/dialog.c:558
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "Įveskite kelio pavadinimą."
-#: ../src/dialog.c:520
+#: ../src/dialog.c:562
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Kelias \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
-#: ../src/dialog.c:582
+#: ../src/dialog.c:624
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "Mastelio veiksniai..."
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:638
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:639
msgid "X (easting): "
msgstr "X (rytinis): "
-#: ../src/dialog.c:598
+#: ../src/dialog.c:640
msgid "Y (northing): "
msgstr "Y (šiaurinis): "
-#: ../src/dialog.c:603
+#: ../src/dialog.c:645
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "X ir Y mastelio veiksniai privalo būti lygūs"
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:700
msgid "1 min"
msgstr "1 minutė"
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:701
msgid "1 hour"
msgstr "1 valanda"
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:702
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:703
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Kita (minutėmis)"
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:809
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
msgstr "GPS duomenų ir topografijos analizatorius, tyrėjas ir vedlys"
-#: ../src/dialog.c:715
+#: ../src/dialog.c:810
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
-"Ši programa yra laisva programinė įranga; ją galite pakartotinai platinti ir/"
-"arba keisti pagal GNU General Public License kaippaskelbė Free Software "
+"Ši programa yra laisva programinė įranga; ją galite pakartotinai platinti "
+"ir/arba keisti pagal GNU General Public License kaippaskelbė Free Software "
"Foundation; arba bet kuri 2 licencijosversija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet "
"kuri vėlesnė versija.\n"
"\n"
"jei ne, rašykite į Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite "
"330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/dialog.c:749
+#: ../src/dialog.c:838
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:846
msgid "Download along track"
msgstr "Atsiųsti išilgai kelio"
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:852
msgid "Map type:"
msgstr "Žemėlapio tipas:"
-#: ../src/dialog.c:756
+#: ../src/dialog.c:857
msgid "Zoom level:"
msgstr "Mastelio lygis:"
+#: ../src/dialog.c:897
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:905
+msgid "Open license"
+msgstr ""
+
#: ../src/expedia.c:53
msgid "Expedia Street Maps"
msgstr "Expedia gatvių žemėlapiai"
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
-"Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
-"atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
+"Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! "
+"Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s"
#: ../src/expedia.c:125
#, c-format
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
-"Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
-"atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
+"Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! "
+"Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s"
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:97
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:99
msgid "No entries found!"
msgstr "Įrašų nerasta!"
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
msgid "couldn't map temp file"
-msgstr "neįmanoma išdėstyti laikinos rinkmenos"
+msgstr "neįmanoma išdėstyti laikino failo"
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
+#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "neįmanoma atverti laikinos bylos"
-#: ../src/globals.c:42
+#: ../src/globals.c:44
msgid "Degree format:"
msgstr "Laipsnių formatas:"
-#: ../src/globals.c:46
+#: ../src/globals.c:48
msgid "Distance units:"
msgstr ""
-#: ../src/globals.c:50
+#: ../src/globals.c:52
msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgstr "Greičio matavimo vienetas:"
-#: ../src/globals.c:54
+#: ../src/globals.c:56
msgid "Height units:"
-msgstr ""
+msgstr "Aukščio matavimo vienetas:"
-#: ../src/globals.c:58
+#: ../src/globals.c:60
msgid "Use large waypoint icons:"
msgstr ""
-#: ../src/globals.c:62
+#: ../src/globals.c:64
msgid "Default latitude:"
msgstr ""
-#: ../src/globals.c:65
+#: ../src/globals.c:67
msgid "Default longitude:"
msgstr ""
msgid "Geocaching.com Caches"
msgstr "Geocaching.com atsargos"
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:80
msgid "geocaching.com username:"
msgstr "geocaching.com vartotojo vardas:"
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:81
msgid "geocaching.com password:"
msgstr "geocaching.com slaptažodis:"
-#: ../src/datasource_gc.c:108
+#: ../src/datasource_gc.c:109
msgid ""
"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
msgstr "Nerandamas gcget! Patikrinkite, ar tinkamai yra įdiegtas gcget."
-#: ../src/datasource_gc.c:170
+#: ../src/datasource_gc.c:171
msgid "Number geocaches:"
msgstr "Geocaches skaičius:"
-#: ../src/datasource_gc.c:172
+#: ../src/datasource_gc.c:173
msgid "Centered around:"
msgstr "Centruotas apie:"
msgid "Google Directions"
msgstr "Google maršrutai"
-#: ../src/datasource_google.c:75
+#: ../src/datasource_google.c:76
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: ../src/datasource_google.c:77
+#: ../src/datasource_google.c:78
msgid "To:"
msgstr "Iki:"
-#: ../src/datasource_gps.c:53
+#: ../src/datasource_gps.c:55
msgid "Acquire from GPS"
msgstr "Gauti duomenis iš GPS"
-#: ../src/datasource_gps.c:54
+#: ../src/datasource_gps.c:56
msgid "Acquired from GPS"
msgstr "Gaunami duomenys iš GPS"
-#: ../src/datasource_gps.c:142
+#: ../src/datasource_gps.c:151
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr "naudojant komantinę eilutę '%s' ir rinkmeną '%s'\n"
+msgstr "naudojant komandos eilutę '%s' ir failą '%s'\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[1] "Atsiunčiami %d maršruto taškai..."
msgstr[2] "Atsiunčiama %d maršruto taškų..."
-#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgstr[1] "Atsiunčiami %d kelio taškai..."
msgstr[2] "Atsiunčiama %d kelio taškų..."
-#: ../src/datasource_gps.c:224
+#: ../src/datasource_gps.c:237
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
msgstr "Atsiųsta %d iš %d %s..."
-#: ../src/datasource_gps.c:226
+#: ../src/datasource_gps.c:239
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "Atsiųsta %d %s."
-#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
+#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "GPS įrenginys: %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "GPS protokolas:"
-#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
+#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
msgid "Serial Port:"
msgstr "Nuoseklusis prievadas:"
-#: ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:371
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
-"(Garmin Only)"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
+#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "GPS įrenginys: N/D"
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
msgid "Invalid DEM"
msgstr "Klaidingas DEM"
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:116
msgid "Invalid DEM header"
msgstr "Klaidinga DEM antraštė"
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
msgstr "Neteisingas DEM B klasės įrašas: sulauktas 1"
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "Neįmanoma išdėstyti rinkmenos %s: %s"
+msgstr "Neįmanoma išdėstyti failo %s: %s"
-#: ../src/download.c:111
+#: ../src/download.c:112
msgid "Tile age (s):"
msgstr ""
-#: ../src/download.c:232
+#: ../src/download.c:233
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "Atsiuntimo klaida: %s"
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
msgstr "Braižymo režimas '%s' daugiau nepalaikomas"
#: ../src/osm-traces.c:76
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privatus"
#: ../src/osm-traces.c:93
msgid "OSM username:"
#: ../src/osm-traces.c:264
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "nepavyko atverti lainos rinkmenos: %s"
+msgstr "nepavyko atverti laikino failo: %s"
#: ../src/osm-traces.c:298
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr "nepavyko atjungti laikinosios rinkmenos: %s"
+msgstr "nepavyko atjungti laikinojo failo: %s"
#: ../src/osm-traces.c:310
msgid "OSM upload"
#: ../src/osm-traces.c:356
msgid ""
"The password used to login\n"
-"<small>Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org.</"
-"small>"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
msgstr ""
#: ../src/osm-traces.c:359
msgid "File's name:"
-msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
+msgstr "Failo pavadinimas:"
#: ../src/osm-traces.c:369
msgid ""
msgid "The tags associated to the trace"
msgstr "Žyma surišta su takeliu"
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:418
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
msgstr "Išsiunčiamas %s į OSM"
msgid "Image S_ize:"
msgstr "Atvaizdo _dydis:"
-#: ../src/util.c:77
+#: ../src/util.c:79
msgid "Could not launch web browser."
msgstr "Neįmanoma paleisti web naršyklės."
-#: ../src/util.c:88
+#: ../src/util.c:90
msgid "Could not create new email."
msgstr "Neįmanoma sukurti naujo el. pašto."
msgid "Simplified Tracks"
msgstr "Supaprastinti keliai"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
+#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
msgstr "Pašalinti dubliuotus maršruto taškus"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:125
+#: ../src/datasource_bfilter.c:127
msgid "Waypoints Inside This"
msgstr "Maršruto taškai viduje"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:126
+#: ../src/datasource_bfilter.c:128
msgid "Polygonized Layer"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_bfilter.c:159
+#: ../src/datasource_bfilter.c:162
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr "Maršruto taškai išorėje"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:160
+#: ../src/datasource_bfilter.c:163
msgid "Polygonzied Layer"
msgstr "Apjungtas sluoksnis"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:121
msgid "Enable debug output"
msgstr "Įjungti klaidų aptikimo išvedimus"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:122
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Įjungti daugiakalbį išvedimą"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:123
msgid "Show version"
msgstr "Rodyti versiją"
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:107
msgid "OSM (view)"
msgstr "OSM (peržiūra)"
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:111
msgid "OSM (edit)"
msgstr "OSM (taisa)"
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:115
msgid "OSM (render)"
msgstr "OSM (teikti)"
-#: ../src/preferences.c:267
+#: ../src/preferences.c:287
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
#: ../src/uibuilder.c:148
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
msgstr ""
-"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastoje "
-"rinkmenoje."
+"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastame faile."
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
msgid "Absolute height"
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:103
msgid "Height gradient"
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
msgid "DEM Files:"
-msgstr "DEB rinkmenos:"
+msgstr "DEM failai:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
msgid "Download Source:"
msgstr "Atsisiuntimų šaltinis:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
msgid "Min Elev Color:"
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
msgid "Min Elev:"
msgstr "Min aukštis:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:125
msgid "Max Elev:"
msgstr "Max aukštis:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:135
+#: ../src/vikdemlayer.c:136
msgid "DEM Download/Import"
msgstr "DEM atsiuntimas/importavimas"
-#: ../src/vikdemlayer.c:809
+#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Failų skaičius: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:376
+msgid "DEM Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:880
#, c-format
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
msgstr "Negalimi SRTM duomenys %f, %f"
-#: ../src/vikdemlayer.c:1047
+#: ../src/vikdemlayer.c:1118
msgid "No download source selected. Edit layer properties."
msgstr "Nepasirinktas atsisiuntimo šaltinis. Keiskite sluoksnio ypatybes."
-#: ../src/vikdemlayer.c:1070
+#: ../src/vikdemlayer.c:1141
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
msgstr "Atsiunčiamas DEM %s"
#: ../src/vikfileentry.c:96
msgid "Choose file"
-msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
+msgstr "Pasirinkite failą"
#: ../src/vikfilelist.c:47
msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Pasirinkite rinkmeną (-as)"
+msgstr "Pasirinkite failą(us)"
#: ../src/vikfilelist.c:126
msgid "Add..."
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
msgid "Georef Move Map"
msgstr "Georef judantis žemėlapis"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr "Georef mastelio įrankis"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr "Negalima atverti atvaizdo rinkmenos: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti atvaizdo failo: %s"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr "Netikėta pasaulinės rinkmenos skaitymo pabaiga."
+msgstr "Netikėta World failo skaitymo pabaiga."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
msgid "Choose World file"
-msgstr "Pasirinkti pasaulinę rinkmeną"
+msgstr "Pasirinkti World failą"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr "Pasaulinės rinkmenos, kurią užklausėte, neįmanoma atverti skaitymui."
+msgstr "World failo, kurio pareikalavote, neįmanoma atverti skaitymui."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Rinkmena, kurio užklausėte, negali būti atverta rašymui."
+msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
msgid "Layer Properties"
msgstr "Sluoksnio ypatybės"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
msgid "World File Parameters:"
-msgstr "Pasaulinės rinkmenos parametrai:"
+msgstr "World failo parametrai:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
msgid "Load From File..."
-msgstr "Įkelti iš rinkmenos..."
+msgstr "Įkelti iš failo..."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
msgid "Corner pixel easting:"
msgstr "Kraštinis rytų taškas:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
msgid "Corner pixel northing:"
msgstr "Kraštinis šiaurės taškas:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
msgid "X (easting) scale (mpp): "
msgstr "X (rytinė) padala (mpp): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
msgstr "Y (šiaurinė) padala (mpp): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
msgid "Map Image:"
msgstr "Žemėlapio atvaizdas:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
msgid "_Zoom to Fit Map"
-msgstr "Žemėlapio mastelio pritaikymas"
+msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
msgid "_Goto Map Center"
-msgstr "Eiti į žemėlapio centrą"
+msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
msgid "_Export to World File"
-msgstr "Eksportuoti į pasaulinę rinkmeną"
+msgstr ""
#: ../src/vikgoto.c:77
msgid "No goto tool available."
msgstr ""
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
msgid "goto"
msgstr ""
msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
msgstr ""
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:111
msgid "goto provider:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:126
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "Įveskite adresą ar vietos pavadinimą:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
msgid "Recording tracks"
msgstr "Įrašomi keliai"
-#: ../src/vikgpslayer.c:150
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
msgid "Jump to current position on start"
msgstr "Peršokti į esamą vietą paleidus programą"
-#: ../src/vikgpslayer.c:151
+#: ../src/vikgpslayer.c:158
msgid "Moving Map Method:"
msgstr "Perkeliamo žemėlapio metodas:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
msgid "Gpsd Host:"
msgstr "Gpsd šeimininkas:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:153
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
msgid "Gpsd Port:"
msgstr "Gpsd prievadas:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:154
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
msgstr "Gpsd bandymų intervalas (sekundėmis):"
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
msgid "GPS Download"
msgstr "GPS atsiuntimas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
msgid "GPS Upload"
msgstr "GPS išsiuntimas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:220
+#: ../src/vikgpslayer.c:230
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr "GPS realaus laiko sekimas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:383
+#: ../src/vikgpslayer.c:398
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Nežinomas GPS protokolas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:402
+#: ../src/vikgpslayer.c:417
msgid "Unknown serial port device"
msgstr "Nežinomas įrenginio nuoseklusis prievadas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:468
+#: ../src/vikgpslayer.c:483
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: nežinomas parametras"
-#: ../src/vikgpslayer.c:582
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgpslayer.c:597
msgid "_Upload to GPS"
-msgstr "Nusiųsti į GPS"
+msgstr "Į_kelti į GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:587
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgpslayer.c:602
msgid "Download from _GPS"
-msgstr "Atsisiųsti iš GPS"
+msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:604
+#: ../src/vikgpslayer.c:619
msgid "Empty _Realtime"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgpslayer.c:625
msgid "E_mpty Upload"
-msgstr "Išvalyti išsiuntimus"
+msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:615
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgpslayer.c:630
msgid "_Empty Download"
-msgstr "Išvalyti atsiuntimus"
+msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:620
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgpslayer.c:635
msgid "Empty _All"
-msgstr "Išvalyti visus"
+msgstr ""
-#.
+#.
#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
-#.
-#: ../src/vikgpslayer.c:636
+#.
+#: ../src/vikgpslayer.c:651
#, c-format
msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:768
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
msgstr[1] "Išsiunčiami %d maršruto taškai..."
msgstr[2] "Išsiunčiama %d maršruto taškų..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:770
+#: ../src/vikgpslayer.c:785
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
msgstr[1] "Išsiunčiami %d kelio taškai..."
msgstr[2] "Išsiunčiama %d kelio taškų..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:794
+#: ../src/vikgpslayer.c:809
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:796
+#: ../src/vikgpslayer.c:811
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:800
+#: ../src/vikgpslayer.c:815
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:802
+#: ../src/vikgpslayer.c:817
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:824
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
msgstr[1] "Atsiųsti %d maršruto taškai"
msgstr[2] "Atsiųsta %d maršruto taškų"
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:826
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
msgstr[1] "Atsiųsti %d kelio taškai"
msgstr[2] "Atsiųsta %d kelio taškų"
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:830
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
msgstr[1] "Išsiųsti %d maršruto taškai"
msgstr[2] "Išsiųsta %d maršruto taškų"
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:832
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
msgstr[1] "Išsiųsti %d kelio taškai"
msgstr[2] "Išsiųsta %d kelio taškų"
-#: ../src/vikgpslayer.c:1014
+#: ../src/vikgpslayer.c:1029
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
msgstr "Klaida: neįmanoma surasti gpsbabel."
#: ../src/viklayerspanel.c:165
msgid "Add new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti naują sluoksnį"
#: ../src/viklayerspanel.c:172
msgid "Remove selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti pažymėtą sluoksnį"
#: ../src/viklayerspanel.c:179
msgid "Move selected layer up"
#: ../src/viklayerspanel.c:193
msgid "Cut selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti pasirinktą sluoksnį"
#: ../src/viklayerspanel.c:200
msgid "Copy selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti pasirinktą sluoksnį"
#: ../src/viklayerspanel.c:207
msgid "Paste layer below selected layer"
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Naujas %s sluoksnis"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:495
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
msgstr "Bendri sluoksniai neturi nustatomų ypatybių."
-#: ../src/viklayerspanel.c:543
+#: ../src/viklayerspanel.c:545
msgid "You cannot cut the Top Layer."
msgstr "Jūs negalite iškirpti viršutinio sluoksnio."
-#: ../src/viklayerspanel.c:598
+#: ../src/viklayerspanel.c:601
msgid "You cannot delete the Top Layer."
msgstr "Jūs negalite ištrinti viršutinio sluoksnio."
-#: ../src/viklayerspanel.c:682
+#: ../src/viklayerspanel.c:685
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus sluoksnius?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr "Naudoti Viking mastelio lygį"
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
msgid "Map Type:"
msgstr "Žemėlapio tipas:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
msgid "Maps Directory:"
msgstr "Žemėlapių katalogas:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "Automatiškai atsiųsti žemėlapiai:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
msgid "Zoom Level:"
msgstr "Mastelio lygis:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:132
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
msgid "Maps Download"
msgstr "Atsiųsti žemėlapiai"
-#: ../src/vikmapslayer.c:138
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis"
-#: ../src/vikmapslayer.c:212
+#: ../src/vikmapslayer.c:220
msgid "Default maplayer directory:"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:449
+#: ../src/vikmapslayer.c:464
msgid "Unknown map type"
msgstr "Nežinomas žemėlapio tipas"
-#: ../src/vikmapslayer.c:459
+#: ../src/vikmapslayer.c:474
msgid "Unknown Map Zoom"
msgstr "Nežinomas žemėlapio mastelis"
-#: ../src/vikmapslayer.c:528
+#: ../src/vikmapslayer.c:544
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Naujas žemėlapis neįmanoma parodyti dabartiniame braižymo režime.\n"
"Pasirinkite \"%s\" iš Rodyti meniu, kad galėtumėte peržiūrėti jį."
-#: ../src/vikmapslayer.c:674
+#: ../src/vikmapslayer.c:703
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"Bailiai atsisakyti brėžti kvadratus arba esančius kvadratų už %d mastelio "
"faktoriaus"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1062
+#: ../src/vikmapslayer.c:1101
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1064
+#: ../src/vikmapslayer.c:1103
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
+#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
msgstr[1] "Atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
msgstr[2] "Atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1202
-#, fuzzy
+#: ../src/vikmapslayer.c:1241
msgid "Redownload _Bad Map(s)"
-msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
+msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1206
-#, fuzzy
+#: ../src/vikmapslayer.c:1245
msgid "Redownload _New Map(s)"
-msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
+msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../src/vikmapslayer.c:1249
msgid "Redownload _All Map(s)"
-msgstr "Pakartotinai atsiųsti visus žemėlapius"
+msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1290
+#: ../src/vikmapslayer.c:1329
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Klaidingas šio žemėlapio braižymo režimas.\n"
"Pasirinkite iš meniu \"%s\" ir bandykite dar kartą."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1295
+#: ../src/vikmapslayer.c:1334
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "Klaidingas šio žemėlapio mastelio lygis."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1325
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1365
msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1331
+#: ../src/vikmapslayer.c:1372
msgid "Download _New Onscreen Maps"
msgstr ""
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1338
+#: ../src/vikmapslayer.c:1379
msgid "Reload _All Onscreen Maps"
msgstr ""
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:268
msgid "Layer Name"
msgstr "Sluoksnio pavadinimas"
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:694
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
msgstr "ištrinti duomenis iš %s\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:324
msgid "Create Waypoint"
msgstr "Sukurti maršruto tašką"
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
msgid "Create Track"
msgstr "Sukurti kelią"
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Begin Track"
msgstr "Pradėti kelią"
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:334
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Keisti maršruto taškus"
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:339
msgid "Edit Trackpoint"
msgstr "Keisti kelio taškus"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
msgid "Show Picture"
msgstr "Rodyti nuotrauką"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:347
msgid "Magic Scissors"
msgstr "Stebuklingos žirklės"
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
-#: ../src/viktrwlayer.c:1465
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
+#: ../src/viktrwlayer.c:1508
msgid "Waypoints"
msgstr "Maršruto taškai"
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
-#: ../src/viktrwlayer.c:1455
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
+#: ../src/viktrwlayer.c:1498
msgid "Tracks"
msgstr "Keliai"
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:354
msgid "Waypoint Images"
msgstr "Maršruto taškų atvaizdai"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Draw by Track"
msgstr "Brėžti pagal kelią"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Draw by Velocity"
msgstr "Brėžti pagal dažnį"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "All Tracks Black"
msgstr "Visi keliai juodi"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Filled Square"
msgstr "Užpildytas kvadratas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Square"
msgstr "Kvadratas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Track Drawing Mode:"
msgstr "Kelio brėžimo režimas:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
msgid "Draw Track Lines"
msgstr "Brėžti kelio linijas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
msgid "Draw Trackpoints"
msgstr "Brėžti kelio taškus"
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
msgid "Draw Elevation"
msgstr "Brėžti aukštį"
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
msgid "Draw Elevation Height %:"
msgstr "Brėžiamas kilimo aukštis %:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:386
msgid "Draw Stops"
msgstr "Brėžimas sustabdytas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
msgid "Min Stop Length (seconds):"
msgstr "Min sustojimo laikas (sekundėmis):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
msgid "Track Thickness:"
msgstr "Kelio storis:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
msgid "Track BG Thickness:"
msgstr "Kelio fono storis:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
msgid "Track Background Color"
msgstr "Kelio fono spalva"
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
msgid "Min Track Velocity:"
msgstr "Min kelio dažnis:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:393
msgid "Max Track Velocity:"
msgstr "Max kelio dažnis:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
msgid "Draw Labels"
msgstr "Brėžinio kortelės"
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:396
msgid "Waypoint Color:"
msgstr "Maršruto taško spalva:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
msgid "Waypoint Text:"
msgstr "Maršruto taško tekstas:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
msgid "Background:"
msgstr "Fonas:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
msgid "Fake BG Color Translucency:"
msgstr "Netinkamas fono spalvos skaidrumas:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
msgid "Waypoint marker:"
msgstr "Maršruto taško žymeklis:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
msgid "Waypoint size:"
msgstr "Maršruto taško dydis:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:402
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
msgstr "Brėžti maršruto taško simbolius:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
msgid "Draw Waypoint Images"
msgstr "Brėžti maršruto taško atvaizdus"
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
msgid "Image Size (pixels):"
msgstr "Atvaizdo dydis (taškais):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
msgid "Image Alpha:"
msgstr "Alfa atvaizdas:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:407
msgid "Image Memory Cache Size:"
msgstr "Atvaizdi spartinančiosios atminties dydis:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1602
+#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1664
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1699
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1707
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1710
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
msgstr "Šis sluoksnis neturi maršruto ir kelio taškų."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1610
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
+#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Rinkmena \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
+msgstr "Failas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
+#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Rinkmena, kurią užklausėte, negali būti atverta rašymui."
+msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1660
-msgid "Find"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
+#: ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1967
+msgid "Export Track as GPX"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670
+#: ../src/viktrwlayer.c:1975
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1985
msgid "Waypoint Name:"
msgstr "Maršruto taško pavadinimas:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1690
+#: ../src/viktrwlayer.c:2007
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr "Maršruto taškas nerastas šiame sluoksnyje."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+msgid "_View Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+msgid "View All Trac_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+msgid "V_iew All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2163
msgid "_Goto Center of Layer"
-msgstr "Eiti į sluoksnio centrą"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1792
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2168
msgid "Goto _Waypoint"
-msgstr "Eiti į maršruto tašką"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
msgid "_Export Layer"
-msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1803
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2179
msgid "Export as GPS_Point"
-msgstr "Eksportuoti kaip GPSPoint"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
msgid "Export as GPS_Mapper"
-msgstr "Eksportuoti kaip GPSMapper"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2189
msgid "Export as _GPX"
-msgstr "Eksportuoti kaip GPX"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
msgid "_New Waypoint"
-msgstr "Naujas maršruto taškas"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1825
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2201
msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Pridėti Wikipedia maršruto taškus"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1830
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2206
msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr "Be sluoksnio ribų"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2211
msgid "Within _Current View"
-msgstr "Be esamos peržiūros"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
msgid "Upload to _OSM"
-msgstr "Išsiųsti į OSM"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2353
+#: ../src/viktrwlayer.c:2786
msgid "Failed. This track does not have timestamp"
msgstr "Nepavyko. Šis kelias neturi laiko žymų"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2367
+#: ../src/viktrwlayer.c:2800
msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
msgstr "Nepavyko. Jokie kiti keliai neturi laiko žymų šiame sluoksnyje"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
msgid "Merge with..."
msgstr "Sujungti su..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
msgid "Select track to merge with"
msgstr "Pasirinkite kelią sujungimui su"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2410
+#: ../src/viktrwlayer.c:2848
msgid "Merge Threshold..."
msgstr "Sujungti slenkstį..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2411
+#: ../src/viktrwlayer.c:2849
msgid "Merge when time between tracks less than:"
msgstr "Sujungti, jei tarp laiko ir kelių mažiau negu:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2503
+#: ../src/viktrwlayer.c:2941
msgid "Split Threshold..."
msgstr "Išskirti slengstį..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2504
+#: ../src/viktrwlayer.c:2942
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
msgstr "Skaidyti, jei tarp laiko ir kelio taškų viršyjama:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2587
+#: ../src/viktrwlayer.c:3009
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3100
msgid "Waypoint Already Exists"
msgstr "Maršruto taškas jau yra"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2628
+#: ../src/viktrwlayer.c:3141
msgid "Track Already Exists"
msgstr "Kelias jau yra"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2750
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
msgid "_Goto"
-msgstr "Eiti į"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2758
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3285
msgid "_Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Aplankykite Geocache tinklapį"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3316
+msgid "_Startpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3321
+msgid "\"_Center\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3326
+msgid "_Endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3331
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2773
-#, fuzzy
-msgid "_Goto Startpoint"
-msgstr "Eiti į pradinį tašką"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3336
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2778
-#, fuzzy
-msgid "Goto \"_Center\""
-msgstr "Eiti į \"centrą\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3341
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2783
-#, fuzzy
-msgid "Goto _Endpoint"
-msgstr "Eiti į galinį tašką"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3346
+msgid "_View Track"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2788
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3351
msgid "_Merge By Time"
-msgstr "Sujungti pagal laiką"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2793
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
msgid "Merge _With Other Tracks..."
-msgstr "Sujungti su kitais keliais..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2798
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
msgid "_Split By Time"
-msgstr "Išskaidyti pagal laiką"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Split By _Number of Points"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2803
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
msgid "Down_load Maps Along Track..."
-msgstr "Atsiųsti žemėlapius išilgai kelio..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2808
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
msgid "_Apply DEM Data"
-msgstr "Pritaikyti DEM duomenis"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2813
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3381
+msgid "Export Trac_k as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3386
msgid "E_xtend Track End"
-msgstr "Praplėsti kelio galą"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2818
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391
msgid "Extend _Using Magic Scissors"
-msgstr "Praplėsti naudojantis stebuklingomis žirklėmis"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2832
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3405
msgid "_View Google Directions"
-msgstr "Rodyti Google maršrutus"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2838
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
msgid "Use with _Filter"
-msgstr "Naudoti su filtru"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+#: ../src/viktrwlayer.c:4092
msgid "Track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3807
+#: ../src/viktrwlayer.c:4425
msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Rinkmenos atverimui neįmanoma paleisti eog."
+msgstr "Failo atvėrimui neįmanoma paleisti eog."
-#: ../src/viktrwlayer.c:3861
+#: ../src/viktrwlayer.c:4497
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
msgstr "Sukūriamos %d atvaizdo miniatiūros..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:4086
+#: ../src/viktrwlayer.c:4731
msgid "No map layer in use. Create one first"
msgstr "Nėra naudojamų žemėlapio sluoksnių. Sukurkite."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
msgstr "Nepavyko atskirti kelio. Kelias liko nepakeistas."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
msgstr "Veiksmas nutrauktas. Kelias liko nepakeistas."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - Kelio ypatybės"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
msgid "Split at Marker"
msgstr "Atskirti ties žymeliu"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
msgid "Split Segments"
msgstr "Skaidyti atkarpomis"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
msgid "Reverse"
msgstr "Atvirkštinis"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
msgid "Delete Dupl."
msgstr "Ištrinti dublikatus"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentaras:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr "<b>Kelio ilgis:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr "<b>Kelio taškai:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr "<b>Atkarpos:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Sudubliuoti taškai:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Didžiausias greitis:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Vidutinis greitis:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr "<b>Vid. nuot. tarp :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr "<b>Aukščio intervalas:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr "<b>Visas aukščio intervalas:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Pradžia:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Pabaiga:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Trukmė:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Nėra duomenų"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minučių"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
msgid "<b>Track Distance:</b>"
msgstr "<b>Kelio nuotolis:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
msgid "Elevation-distance"
msgstr "Aukštis-nuotolis"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
msgid "<b>Track Time:</b>"
msgstr "<b>Kelio laikas:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
msgid "Speed-time"
msgstr "Greitis-laikas"
msgid "Trackpoint"
msgstr "Kelio taškas"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
msgid "Split Here"
msgstr "Skaidyti čia"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
msgid "Join With Last"
msgstr "Sujungti su paskutiniu"
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Pan"
msgstr "Perkėlimas"
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Ruler"
msgstr "Liniuotė"
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#: ../src/vikwindow.c:381
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"\n"
"Jūsų pakeitimai dings, jeigu jų neišsaugosite."
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
+#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
msgid "Untitled"
msgstr "Be pavadinimo"
-#: ../src/vikwindow.c:367
+#: ../src/vikwindow.c:385
msgid "Don't Save"
msgstr "Neišsaugoti"
-#: ../src/vikwindow.c:402
+#: ../src/vikwindow.c:420
msgid "mpp"
msgstr "mpp"
-#: ../src/vikwindow.c:402
+#: ../src/vikwindow.c:420
msgid "pixelfact"
msgstr "Tikrasis taškas"
-#: ../src/vikwindow.c:551
+#: ../src/vikwindow.c:571
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
msgstr "%s %s %dm"
-#: ../src/vikwindow.c:553
+#: ../src/vikwindow.c:573
#, c-format
msgid "%s %s %dft"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:556
+#: ../src/vikwindow.c:576
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/vikwindow.c:1178
+#: ../src/vikwindow.c:1198
msgid "You must select a layer to show its properties."
msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad pamatytumėte jo ypatybes."
-#: ../src/vikwindow.c:1204
+#: ../src/vikwindow.c:1228
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad ištrintumėte."
-#: ../src/vikwindow.c:1501
+#: ../src/vikwindow.c:1562
#, c-format
msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1515
+#: ../src/vikwindow.c:1576
msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Užklaustos rinkmenos neįmanoma atverti."
+msgstr "Užklaustos failo neįmanoma atverti."
-#: ../src/vikwindow.c:1561
+#: ../src/vikwindow.c:1622
msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų rinkmeną. "
+msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų failą. "
-#: ../src/vikwindow.c:1604
+#: ../src/vikwindow.c:1665
msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Išsaugoti kaip Viking rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti kaip Viking failą"
-#: ../src/vikwindow.c:1895
+#: ../src/vikwindow.c:1956
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
msgstr ""
-"Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas pločio/"
-"aukščio vertės."
+"Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas "
+"pločio/aukščio vertės."
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:1978
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Visas plotas: %ldm x %ldm (%.3f kv. km)"
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:1981
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
msgstr ""
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:1995
msgid "Save to Image File"
-msgstr "Išsaugoti atvaizdą į rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti atvaizdą į failą"
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2013
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Plotis (taškais)"
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:2015
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Aukštis (taškais)"
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2018
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Mastelis (metrai į tašką):"
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2024
msgid "Area in current viewable window"
msgstr "Plotas matomame lange"
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2034
msgid "Save as PNG"
msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:2035
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:1994
+#: ../src/vikwindow.c:2055
msgid "East-west image tiles:"
msgstr "Rytiniai-vakariniai atvaizdų kvadratai:"
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:2057
msgid "North-south image tiles:"
msgstr "Šiauriniai-pietiniai atvaizdų kvadratai:"
-#: ../src/vikwindow.c:2036
+#: ../src/vikwindow.c:2099
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
msgstr "Jūs privalote būti UTM režime, kad galėtumėte naudoti šias ypatybes."
-#: ../src/vikwindow.c:2047
+#: ../src/vikwindow.c:2110
msgid "Save Image"
msgstr "Išsaugoti atvaizdą"
-#: ../src/vikwindow.c:2074
+#: ../src/vikwindow.c:2139
msgid "Choose a directory to hold images"
msgstr "Pasirinkite aplankalą atvaizdams saugoti"
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:2228
msgid "Choose a background color"
msgstr "Keisti fono spalvą"
-#: ../src/vikwindow.c:2181
+#: ../src/vikwindow.c:2249
msgid "_File"
-msgstr "_Rinkmena"
+msgstr "_Failas"
-#: ../src/vikwindow.c:2182
+#: ../src/vikwindow.c:2250
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/vikwindow.c:2183
+#: ../src/vikwindow.c:2251
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "_Show"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
-#: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
msgid "_Pan"
msgstr "_Perkėlimas"
-#: ../src/vikwindow.c:2186
+#: ../src/vikwindow.c:2255
msgid "_Layers"
msgstr "_Sluoksniai"
-#: ../src/vikwindow.c:2187
+#: ../src/vikwindow.c:2256
msgid "_Tools"
msgstr "Į_rankiai"
-#: ../src/vikwindow.c:2188
+#: ../src/vikwindow.c:2257
msgid "_Webtools"
msgstr "_Web įrankiai"
-#: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:2260
msgid "_New"
msgstr "_Nauja"
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:2260
msgid "New file"
-msgstr "Nauja rinkmena"
+msgstr "Naujas failas"
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:2261
msgid "_Open..."
msgstr "_Atverti..."
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:2261
msgid "Open a file"
-msgstr "Atverti rinkmeną"
+msgstr "Atverti failą"
-#: ../src/vikwindow.c:2193
+#: ../src/vikwindow.c:2262
msgid "Open _Recent File"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:2263
msgid "Append _File..."
-msgstr "_Pridėti rinkmeną..."
+msgstr "_Pridėti failą..."
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:2263
msgid "Append data from a different file"
-msgstr "Pridėti duomenis iš kitos rinkmenos"
+msgstr "Pridėti duomenis iš kito failo"
-#: ../src/vikwindow.c:2195
+#: ../src/vikwindow.c:2264
msgid "A_cquire"
msgstr "_Gauti duomenis"
-#: ../src/vikwindow.c:2196
+#: ../src/vikwindow.c:2265
msgid "From _GPS..."
msgstr "Iš _GPS..."
-#: ../src/vikwindow.c:2196
+#: ../src/vikwindow.c:2265
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Perkelti duomenis iš GPS įrenginio"
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:2266
msgid "Google _Directions..."
msgstr "Google _maršrutai..."
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:2266
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr "Gauti iš Google kelionės maršrutą"
-#: ../src/vikwindow.c:2199
+#: ../src/vikwindow.c:2268
msgid "Geo_caches..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2199
+#: ../src/vikwindow.c:2268
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
msgstr "Gauti Geocaches iš geocaching.com"
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:2270
msgid "_Save"
msgstr "_Išsaugoti"
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:2270
msgid "Save the file"
-msgstr "Išsaugoti rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti failą"
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:2271
msgid "Save _As..."
msgstr "Išsaugoti _kaip..."
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:2271
msgid "Save the file under different name"
-msgstr "Išsaugoti rinkmeną kitu pavadinimu"
+msgstr "Išsaugoti failą kitu pavadinimu"
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:2272
msgid "_Generate Image File..."
-msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną..."
+msgstr "_Sukurti atvaizdo failą..."
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:2272
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į failą"
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:2273
msgid "Generate _Directory of Images..."
msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą..."
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:2273
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr "FIXME:IMGDIR"
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:2276
msgid "_Print..."
msgstr "_Spausdinti"
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:2276
msgid "Print maps"
msgstr "Spausdinti žemėlapius"
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:2279
msgid "E_xit"
msgstr "Iš_eiti"
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:2279
msgid "Exit the program"
msgstr "Išeiti iš programos"
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2280
msgid "Save and Exit"
msgstr "Išsa_ugoti ir Išeiti"
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2280
msgid "Save and Exit the program"
msgstr "Išsaugoti ir Išeiti iš programos"
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:2282
msgid "Go to the _Default Location"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:2282
msgid "Go to the default location"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2214
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2283
msgid "Go to _Location..."
-msgstr "Eiti į vietą..."
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:2283
msgid "Go to address/place using text search"
msgstr "Eiti į adresą/vietą naudojant tekstinę paiešką"
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:2284
msgid "_Go to Lat/Lon..."
msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..."
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:2284
msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
msgstr "Eiti į pasirinktas pla/ilg koordinates"
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:2285
msgid "Go to UTM..."
msgstr "Eiti į UTM..."
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:2285
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
msgstr "Eiti į pasirinktas UTM koordinates"
-#: ../src/vikwindow.c:2217
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2286
msgid "Set Bac_kground Color..."
-msgstr "Nustatyti fono spalvą..."
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2218
+#: ../src/vikwindow.c:2287
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Didinti"
-#: ../src/vikwindow.c:2219
+#: ../src/vikwindow.c:2288
msgid "Zoom _Out"
msgstr "M_ažinti"
-#: ../src/vikwindow.c:2220
+#: ../src/vikwindow.c:2289
msgid "Zoom _To..."
msgstr "Didinti _iki..."
-#: ../src/vikwindow.c:2221
+#: ../src/vikwindow.c:2290
msgid "0.25"
msgstr "0,25"
-#: ../src/vikwindow.c:2222
+#: ../src/vikwindow.c:2291
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:2292
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:2224
+#: ../src/vikwindow.c:2293
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:2225
+#: ../src/vikwindow.c:2294
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:2226
+#: ../src/vikwindow.c:2295
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:2227
+#: ../src/vikwindow.c:2296
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:2228
+#: ../src/vikwindow.c:2297
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:2229
+#: ../src/vikwindow.c:2298
msgid "64"
msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:2230
+#: ../src/vikwindow.c:2299
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:2231
+#: ../src/vikwindow.c:2300
msgid "256"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2232
+#: ../src/vikwindow.c:2301
msgid "512"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2233
+#: ../src/vikwindow.c:2302
msgid "1024"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2234
+#: ../src/vikwindow.c:2303
msgid "2048"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2235
+#: ../src/vikwindow.c:2304
msgid "4096"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2236
+#: ../src/vikwindow.c:2305
msgid "8192"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2237
+#: ../src/vikwindow.c:2306
msgid "16384"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2238
+#: ../src/vikwindow.c:2307
msgid "32768"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2239
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2308
msgid "Pan _North"
-msgstr "Šiaurinė pusė"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2240
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2309
msgid "Pan _East"
-msgstr "Rytinė pusė"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2241
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2310
msgid "Pan _South"
-msgstr "Pietinė pusė"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2242
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2311
msgid "Pan _West"
-msgstr "Vakarinė pusė"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2243
+#: ../src/vikwindow.c:2312
msgid "Background _Jobs"
msgstr "Fono _darbai"
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:2314
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: ../src/vikwindow.c:2246
+#: ../src/vikwindow.c:2315
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../src/vikwindow.c:2247
+#: ../src/vikwindow.c:2316
msgid "_Paste"
msgstr "Į_terpti"
-#: ../src/vikwindow.c:2248
+#: ../src/vikwindow.c:2317
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: ../src/vikwindow.c:2249
+#: ../src/vikwindow.c:2318
msgid "Delete All"
msgstr "Ištrinti visus"
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:2319
msgid "_Flush Map Cache"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:2320
msgid "_Set the Default Location"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:2320
msgid "Set the Default Location to the current position"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:2321
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/vikwindow.c:2253
+#: ../src/vikwindow.c:2322
msgid "_Properties"
msgstr "_Ypatybės"
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:2325
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:2331
msgid "_UTM Mode"
msgstr "_UTM režimas"
-#: ../src/vikwindow.c:2262
+#: ../src/vikwindow.c:2332
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "_Expedia režimas"
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:2333
msgid "_Mercator Mode"
msgstr "_Merkatorinis režimas"
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:2334
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2338
msgid "Pan Tool"
msgstr "Perkėlimo įrankis"
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:2339
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Mastelio įrankis"
-#: ../src/vikwindow.c:2269
+#: ../src/vikwindow.c:2340
msgid "_Ruler"
msgstr "_Liniuotė"
-#: ../src/vikwindow.c:2269
+#: ../src/vikwindow.c:2340
msgid "Ruler Tool"
msgstr "Matavimo įrankis"
-#: ../src/vikwindow.c:2273
-msgid "_Show Scale"
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show _Scale"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2273
+#: ../src/vikwindow.c:2344
msgid "Show Scale"
msgstr "Rodyti padalas"
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:2345
msgid "Show _Center Mark"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:2345
msgid "Show Center Mark"
msgstr "Rodyti centrinį žymeklį"
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:2346
msgid "_Full Screen"
msgstr "Visas ekranas"
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:2346
msgid "Activate full screen mode"
msgstr "Viso ekrano režimas"
-#: ../src/vikwindow.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "Show Side Pa_nel"
-msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
+#: ../src/vikwindow.c:2347
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:2347
msgid "Show Side Panel"
msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
-#: ../src/vikwindow.c:2338
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Naujas %s sluoksnis"
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Rodyti įran_kių juostą"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show Menu"
+msgstr ""
#: ../src/viking.desktop.in.h:1
msgid "GPS Data Manager"
#: ../src/viking.desktop.in.h:3
msgid "Viking"
msgstr "Viking"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Sukurti"
-
-#~ msgid "Goto Map Center"
-#~ msgstr "Eiti į žemėlapio centrą"
-
-#~ msgid "Zoom to Fit Map"
-#~ msgstr "Žemėlapio mastelio pritaikymas"
-
-#~ msgid "Export to World File"
-#~ msgstr "Eksportuoti į pasaulinę rinkmeną"
-
-#~ msgid "Upload to GPS"
-#~ msgstr "Nusiųsti į GPS"
-
-#~ msgid "Download from GPS"
-#~ msgstr "Atsisiųsti iš GPS"
-
-#~ msgid "Empty Upload"
-#~ msgstr "Išvalyti išsiuntimus"
-
-#~ msgid "Empty Download"
-#~ msgstr "Išvalyti atsiuntimus"
-
-#~ msgid "Empty All"
-#~ msgstr "Išvalyti visus"
-
-#~ msgid "Redownload bad map(s)"
-#~ msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
-
-#~ msgid "Redownload all map(s)"
-#~ msgstr "Pakartotinai atsiųsti visus žemėlapius"
-
-#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-#~ msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus"
-
-#~ msgid "Goto Center of Layer"
-#~ msgstr "Eiti į sluoksnio centrą"
-
-#~ msgid "Goto Waypoint"
-#~ msgstr "Eiti į maršruto tašką"
-
-#~ msgid "Export layer"
-#~ msgstr "Eksportuoti sluoksnį"
-
-#~ msgid "Export as GPSPoint"
-#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPSPoint"
-
-#~ msgid "Export as GPSMapper"
-#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPSMapper"
-
-#~ msgid "Export as GPX"
-#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPX"
-
-#~ msgid "New Waypoint"
-#~ msgstr "Naujas maršruto taškas"
-
-#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-#~ msgstr "Pridėti Wikipedia maršruto taškus"
-
-#~ msgid "Within layer bounds"
-#~ msgstr "Be sluoksnio ribų"
-
-#~ msgid "Within current view"
-#~ msgstr "Be esamos peržiūros"
-
-#~ msgid "Upload to OSM"
-#~ msgstr "Išsiųsti į OSM"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Eiti į"
-
-#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
-#~ msgstr "Aplankykite Geocache tinklapį"
-
-#~ msgid "Goto Startpoint"
-#~ msgstr "Eiti į pradinį tašką"
-
-#~ msgid "Goto \"Center\""
-#~ msgstr "Eiti į \"centrą\""
-
-#~ msgid "Goto Endpoint"
-#~ msgstr "Eiti į galinį tašką"
-
-#~ msgid "Merge By Time"
-#~ msgstr "Sujungti pagal laiką"
-
-#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
-#~ msgstr "Sujungti su kitais keliais..."
-
-#~ msgid "Split By Time"
-#~ msgstr "Išskaidyti pagal laiką"
-
-#~ msgid "Download maps along track..."
-#~ msgstr "Atsiųsti žemėlapius išilgai kelio..."
-
-#~ msgid "Apply DEM Data"
-#~ msgstr "Pritaikyti DEM duomenis"
-
-#~ msgid "Extend track end"
-#~ msgstr "Praplėsti kelio galą"
-
-#~ msgid "Extend using magic scissors"
-#~ msgstr "Praplėsti naudojantis stebuklingomis žirklėmis"
-
-#~ msgid "View Google Directions"
-#~ msgstr "Rodyti Google maršrutus"
-
-#~ msgid "Use with filter"
-#~ msgstr "Naudoti su filtru"
-
-#~ msgid "Set Background Color..."
-#~ msgstr "Nustatyti fono spalvą..."
-
-#~ msgid "Pan North"
-#~ msgstr "Šiaurinė pusė"
-
-#~ msgid "Pan East"
-#~ msgstr "Rytinė pusė"
-
-#~ msgid "Pan South"
-#~ msgstr "Pietinė pusė"
-
-#~ msgid "Pan West"
-#~ msgstr "Vakarinė pusė"
-
-#~ msgid "Go to Location..."
-#~ msgstr "Eiti į vietą..."