]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/fr.po
Open files in selected layer
[andy/viking.git] / po / fr.po
index dbf64f05ca4be1a39712ba10a5d315464248e3a7..f70ff599f983012e92454668e5e5059433d7b6d8 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# translation of fr.po to
+# French translation for viking
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jocelyn.jaubert@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-10 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Djiboun <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-30 18:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
+"Language: \n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
 
-#: ../src/acquire.c:117
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
+msgid "Done."
+msgstr "Fait."
+
+#: ../src/acquire.c:112
+msgid "No data."
+msgstr "Aucune donnée."
+
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Erreur : échec d'acquisition"
+
+#: ../src/acquire.c:352
 msgid "Working..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: ../src/acquire.c:131 ../src/vikgpslayer.c:875
-msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
-msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la commande\n"
+"Échec d'acquisition."
 
-#: ../src/acquire.c:139 ../src/vikgpslayer.c:880
-msgid "Done."
-msgstr "Fait."
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtre"
 
-#: ../src/acquire.c:314 ../src/vikgpslayer.c:919
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr "Filtrer avec %s"
 
-#: ../src/background.c:55
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d éléments"
 
-#: ../src/background.c:200
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
-#: ../src/background.c:204
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: ../src/background.c:215
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/clipboard.c:75
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr "Chargement des attributions Bing"
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
-msgstr ""
+msgstr "collage échoué"
 
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr ""
+msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
 
-#: ../src/clipboard.c:104
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
-msgstr "Le presse-papier contient des données pour un calque %s. Vous devez sélectionner un calque de ce type pour y coller ces données."
+msgstr ""
+"Le presse-papier contient des données de sous-calque pour %s calques. Vous "
+"devez choisir un calque de ce type pour coller les données du presse-papier."
 
-#: ../src/clipboard.c:210
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
 
-#: ../src/curl_download.c:62
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr "Aller à la latitude/longitude"
+msgstr "Aller à Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:205
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:210
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:103
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Aller à une coordonnée UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr "Northing :"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting :"
 
-#: ../src/dialog.c:122
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone :"
 
-#: ../src/dialog.c:125
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
-#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1507
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: ../src/dialog.c:199
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Propriétés du point d'intérêt"
 
-#: ../src/dialog.c:198
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/dialog.c:215
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:220
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../src/dialog.c:226
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbole :"
 
-#: ../src/dialog.c:238
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps:"
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:293
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
+msgstr "Entrez un nom pour le point d'intérêt."
 
-#. all caps for stardandization
-#: ../src/dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr "Rien n'était sélectionné"
+
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr "Ajouter un itinéraire"
 
-#: ../src/dialog.c:373
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
-msgstr "Ajout d'un chemin"
+msgstr "Ajouter une trace"
 
-#: ../src/dialog.c:381
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr "Nom d'itinéraire :"
+
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
-msgstr "Nom du chemin :"
+msgstr "Nom de la trace :"
 
-#: ../src/dialog.c:396
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr "Entrez un nom pour le chemin."
-
-#. all caps for stardandization
-#: ../src/dialog.c:404
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le chemin \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+msgstr "Entrez un nom pour la trace."
 
-#: ../src/dialog.c:466
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Facteur de zoom"
+msgstr "Facteurs de zoom…"
 
-#: ../src/dialog.c:480
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Facteur de zoom (mètres par pixel) : "
+#: ../src/dialog.c:610
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
 
-#: ../src/dialog.c:481
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (est) "
 
-#: ../src/dialog.c:482
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (nord) "
 
-#: ../src/dialog.c:487
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
 
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minute"
 
-#: ../src/dialog.c:541
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
-#: ../src/dialog.c:542
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
-#: ../src/dialog.c:543
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalisé (en minutes)"
 
-#: ../src/dialog.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"\n"
-"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n"
-"\n"
-"<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
-"\n"
-"<small>Web site: %s</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:594
-msgid "Credits"
-msgstr "Auteurs"
+#: ../src/dialog.c:786
+msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
+msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS"
 
-#: ../src/dialog.c:594
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: ../src/dialog.c:594
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../src/dialog.c:602
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
@@ -234,1266 +258,4077 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que "
+"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette "
+"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de "
+"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n"
+"\n"
+"Se référer à la \"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en "
+"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
+
+#: ../src/dialog.c:852
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Les traductions sont coordonées sur http://launchpad.net/viking"
 
-#: ../src/dialog.c:625
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
-msgstr "Télécharger le long du chemin"
+msgstr "Télécharger le long de la trace"
 
-#: ../src/dialog.c:627
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
-#: ../src/dialog.c:632
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
-msgstr "Zoom :"
+msgstr "Niveau de zoom :"
+
+#: ../src/dialog.c:914
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "La carte est sous licence : %s."
+
+#: ../src/dialog.c:917
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Les données fournies par '<b>%s</b>' sont soumises à la licence <b>%s</b>.\n"
+"Merci de consulter la licence avant d'aller plus loin."
+
+#: ../src/dialog.c:922
+msgid "Open license"
+msgstr "Ouvrir la licence"
 
-#: ../src/expedia.c:48
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia Street Maps"
 
-#: ../src/expedia.c:76
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitude invalide (expedia)"
 
-#: ../src/expedia.c:107
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
-"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
+"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement fructueux "
+"! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
-#: ../src/expedia.c:120
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
-"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
+"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
-#: ../src/google.c:56
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr "Anglais"
 
-#: ../src/google.c:57
-msgid "Transparent Google Maps"
-msgstr "Cartes Google (transparent)"
+#: ../src/geonamessearch.c:121
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/google.c:58
-msgid "Google Satellite Images"
-msgstr "Images Satellite Google"
+#: ../src/geonamessearch.c:123
+msgid "No entries found!"
+msgstr "Aucune entrée trouvée !"
 
-#: ../src/google.c:59
-msgid "Google Terrain Maps"
-msgstr "Cartes de terrain Google"
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: ../src/google.c:130
-#, c-format
-msgid "couldn't open temp file %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s\n"
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr "Fonctionnalité"
 
-#. error
-#: ../src/google.c:139
-#, c-format
-msgid "Failed downloading %s\n"
-msgstr "Échec du téléchargement de %s\n"
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr "Lat/Lon"
 
-#: ../src/google.c:142 ../src/googlesearch.c:123
-msgid "couldn't map temp file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte\n"
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
+msgid "couldn't map temp file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
 
-#: ../src/google.c:149
-msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)\n"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolu"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr "Relative"
+
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "Degree format:"
+msgstr "Format des degrées :"
+
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Unité de distance:"
+
+#: ../src/globals.c:78
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Unité de vitesse:"
+
+#: ../src/globals.c:79
+msgid "Height units:"
+msgstr "Unité d'altitude:"
+
+#: ../src/globals.c:80
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Utiliser de grandes icones pour les waypoints :"
+
+#: ../src/globals.c:81
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitude par défaut:"
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitude par défaut:"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Ordre alphabétique"
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr "Création"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr "Casse de Titre"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscule"
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr "Unités pour les exports fichiers KML :"
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr "Ordre des traces GPX :"
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr "Symboles des points GPX"
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
 msgstr ""
-"Échec lors de la récupération des nombres Google (\"GLoadApi\" not found)\n"
 
-#: ../src/google.c:180
-msgid "Failed getting google version numbers"
-msgstr "Échec lors de la récupération de la version de Google"
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Visionneur d'images :"
 
-#: ../src/googlemaps.c:42
-msgid "Old Google Maps"
-msgstr "Anciennes cartes Google"
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Programme 1 GPX externe"
 
-#: ../src/googlesearch.c:64 ../src/googlesearch.c:82
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Programme 2 GPX externe"
 
-#: ../src/googlesearch.c:66
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr "Je ne connais pas cet edroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?"
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/googlesearch.c:84
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr "Afficher l'info-bulle lors de la création de la trace"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr "Position d'origine"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr "Dernière position"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr "Fichier spécifié"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr "Emplacement automatique"
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/googlesearch.c:212
-msgid "couldn't open temp file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s\n"
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr "Ajouter une couche de carte par défaut"
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr "Méthode de démarrage"
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr "Fichier de démarrage"
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr "Vérifier une nouvelle version"
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr ""
+"Vérifier périodiquement si une nouvelle version de Viking est disponible"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr "Démarrage"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr "Export/Externe"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:53
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr "Options avancées"
+
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:38
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importer un fichier avec GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Fichier importé"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr "Fichier à importer"
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr "Type de fichier :"
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr "utilisation des arguments babel '%s' et du fichier '%s'"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Télécharger des Geocaches"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:54
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:81
+#: ../src/datasource_gc.c:85
+msgid "geocaching.com username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:86
+msgid "geocaching.com password:"
+msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver 'gcget' dans le chemin. Vérifiez qu'il est installé "
-"correctement."
+"Impossible de trouver %s ou %s dans le PATH ! Vérifiez qu'il est "
+"correctement installé."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:143
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de geocaches :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:145
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
-msgstr ""
+msgstr "Centré autour de :"
 
-#: ../src/datasource_google.c:46 ../src/datasource_google.c:47
-msgid "Google Directions"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_google.c:71
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Créer des Waypoints à partir des images géolocalisées"
 
-#: ../src/datasource_google.c:73
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Images géolocalisées"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:45
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Impossible de créer de waypoint à partir de %s"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisition depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:46
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Acquis depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:130
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:145
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
-msgid "Downloading %d %s..."
-msgstr "Téléchargement de %d %s"
+msgid "Downloading %d waypoint..."
+msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d point d'intérêt..."
+msgstr[1] "Téléchargement de %d points d'intérêt..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:145 ../src/vikgpslayer.c:672
-#: ../src/vikgpslayer.c:690 ../src/vikgpslayer.c:692
-msgid "waypoints"
-msgstr ""
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
+#, c-format
+msgid "Downloading %d trackpoint..."
+msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..."
+msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:145 ../src/vikgpslayer.c:672
-#: ../src/vikgpslayer.c:690 ../src/vikgpslayer.c:692
-msgid "trackpoints"
-msgstr ""
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..."
+msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:162
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "%d sur %d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:164
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:177 ../src/vikgpslayer.c:706
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Appareil GPS : %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:254 ../src/vikgpslayer.c:105
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr "Etat : Travail..."
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocole GPS :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:261 ../src/vikgpslayer.c:106
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Port série :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:287 ../src/vikgpslayer.c:924
+#: ../src/datasource_gps.c:576
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Eteindre après transfert\n"
+"(Garmin/NAViLink seulement)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Traces :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr "Itinéraires :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Waypoints :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Appareil GPS : N/A"
 
-#: ../src/dem.c:27 ../src/dem.c:41
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Traces OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numéro de page :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr "Mes Traces OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr "L'adresse mail ou l'identifiant utilisé pour s'authentifier sur OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr "Le mot de passe utilisé pour s'autentifier sur OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr "Dans la Vue Courante"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr "Traces GPS"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr "Aucun résultat !"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr "Mes traces OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la trace : %s"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr "Moteur :"
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr "Créer des Waypoints depuis les articles Wikipedia"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Wikipedia Waypoints"
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:83
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
-msgstr "Header DEM invalide"
+msgstr "Entête DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:152 ../src/dem.c:165
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
+msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
+
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
+#, c-format
+msgid "Couldn't map file %s: %s"
+msgstr "Impossible de cartographier le fichier %s : %s"
+
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr "Age de la tuile (jours) :"
+
+#: ../src/download.c:321
+#, c-format
+msgid "Download error: %s"
+msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
+
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
+#, c-format
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "Le mode d'affichage '%s' n'est plus supporté"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Mémoire insuffisante."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:145
+#: ../src/geotag_exif.c:458
 #, c-format
-msgid "Download error: %s\n"
-msgstr "Erreur de téléchargement: %s\n"
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Trop peu de composants spécifiés (%d requis, %d trouvés)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Valeur numérique attendue\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Cela ne devrait pas se produire !"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Pas encore implémenté !"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Attention; Trop de composants spécifiés !"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr ""
+"Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points "
+"ordonnés avec les dates)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:77
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr ""
+"Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:78
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: ../src/osm-traces.c:79
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: ../src/osm-traces.c:97
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur OSM :"
+
+#: ../src/osm-traces.c:98
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Mot de passe OSM :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:195
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Traces OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:198
+#: ../src/osm-traces.c:243
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:202
+#: ../src/osm-traces.c:248
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:228
+#: ../src/osm-traces.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:259
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Envoyé à OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM - PROBLEME AVEC CURL"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "Code réponse HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
 
-#: ../src/osm-traces.c:271
+#: ../src/osm-traces.c:394
 msgid "OSM upload"
 msgstr "Émission vers OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:291
+#: ../src/osm-traces.c:413
 msgid "Email:"
-msgstr "Email : "
-
-#: ../src/osm-traces.c:306
-msgid "The email used as login"
-msgstr "Email utilisé pour se connecter"
-
-#: ../src/osm-traces.c:307
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-
-#: ../src/osm-traces.c:309
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe : "
+msgstr "Email :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:320
-msgid "The password used to login"
-msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion"
+#: ../src/osm-traces.c:418
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"Adresse e-mail ou nom d'utilisateur\n"
+"<small>Entrer l'adresse e-mail ou le nom d'utilisateur que vous utilisez sur "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:321
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-"Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
+#: ../src/osm-traces.c:426
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"Mot de passe\n"
+"<small>Entrer le mot de passe que vous utilisez sur "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:323
+#: ../src/osm-traces.c:431
 msgid "File's name:"
-msgstr "Nom du fichier : "
-
-#: ../src/osm-traces.c:335
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "Nom du fichier sur OSM"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:336
+#: ../src/osm-traces.c:441
 msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
-msgstr "Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local."
-
-#: ../src/osm-traces.c:339
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
+msgstr ""
+"Nom du fichier sur OSM\n"
+"<small>Ceci est le nom du fichier créé sur le serveur OSM et non pas le nom "
+"du fichier local.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:346
+#: ../src/osm-traces.c:450
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Description de la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:349
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+"Rend les données horaires de la trace confidentielles.\n"
+"\n"
+"<small>Vous pouvez choisir de rendre la trace identifiable, mais en masquant "
+"les heures réelles.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:467
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Tags associés à la trace"
+msgstr "Étiquettes associées à la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: ../src/osm-traces.c:365
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée"
-
-#: ../src/osm-traces.c:386
+#: ../src/osm-traces.c:529
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Émission de %s vers OSM"
 
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire des cartes (Mio) :"
+
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontalement"
 
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
 msgid "Vertically"
 msgstr "Verticalement"
 
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
-msgstr "Paramètre de l'image"
+msgstr "Paramètres de l'image"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:548
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:577
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Ajuster la taille de l'orientation de la page"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:593
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrer :"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:611
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Ignorer les marges de la page"
+msgstr "Ignorer les _marges de page"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+msgstr "Taille de l'_image :"
+
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr "Impossible de lancer le navigateur. %s"
+
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr "Impossible de créer un nouvel e-mail. %s"
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+"Il y a une nouvelle version de Viking disponible : %s\n"
+"Souhaitez-vous aller sur le site de Viking maintenant ?"
 
-#: ../src/util.c:61
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
+"Il semble que ce soit le tout premier lancement de Viking.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous activer les fonctions automatiques en ligne ?\n"
+"\n"
+"Vous pourrez contrôler les paramètres individuels dans les Préférences."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:44
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Écartement en minutes :"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne :"
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Coordonnée"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de points :"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr ""
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Simplifie Toutes les Traces"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Traces simplifiées"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
+msgstr "Waypoints à l'intérieur"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
+msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
+msgid "Waypoints Outside This"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Calque polygonial"
+
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
-msgid "Waypoints Outside This"
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Activer la sortie de débogage"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Show version"
+msgstr "Affiche la version"
+
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr "Format des tuiles OSM sur disque"
+
+#: ../src/osm.c:113
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "OSM (voir)"
+
+#: ../src/osm.c:117
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr "OSM (éditer)"
+
+#: ../src/osm.c:121
+msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (recalculer)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr "Port local 8111 (ex. JOSM)"
+
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr "Notes Openstreetmap"
+
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr "OpenStreetBugs"
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:100
-msgid "DEM Files:"
+#: ../src/preferences.c:191
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr "Paramètres par défaut du calque"
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
+"Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste."
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr "Regroupement"
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr "%s : Liste des routes et des traces"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr "_Visibilité"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Tout afficher"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr "_Cacher tout"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Basculer"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr "Nom _Croissant"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr "Nom _Décroissant"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistiques"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr "_Liste des traces"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altitude absolue"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
+msgid "Height gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
+msgid "DEM Files:"
+msgstr "Fichiers DEM :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger à partir de :"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Couleur Altitude minimale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
-msgstr "Altitude minimale : "
+msgstr "Altitude minimale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:104
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
-msgstr "Altitude maximale : "
+msgstr "Altitude maximale :"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers : %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Chargement DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
+#, c-format
+msgid "No SRTM data available for %f, %f"
+msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:116
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Téléchargement/Importation de DEM"
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:746
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
 #, c-format
-msgid "No SRTM data available for %f, %f\n"
-msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:985
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1008
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Téléchargement du DEM %s"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:44
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Sélectionner un ou des fichiers"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:113
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:114
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
-msgstr "Georef déplacer la carte"
+msgstr "Déplacer la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr "Georef zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr "Carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:542
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fin de fichier World inattendue."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:308 ../src/vikgeoreflayer.c:347
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Sélectionner un fichier World"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:316
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:355
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:371
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriétés du calque"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:387
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Paramètres du fichier World :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:388
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
-msgstr "Chargement depuis un fichier..."
+msgstr "Chargement depuis un fichier"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:393
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
+msgstr "Pixel référence à l'est:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:396
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
+msgstr "Pixel référence au nord:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:399
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Echelle X (est) (mpp) : "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Echelle Y (nord) (mètres par pixel): "
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "Echelle horizontale (X) de la carte (mètres par pixel):"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:405
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "Echelle verticale (Y) de la carte (mètres par pixel):"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Image carte :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:509
-msgid "Zoom to Fit Map"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoomer sur la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Aller au centre de la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Exporter vers fichier World"
+
+#: ../src/vikgoto.c:81
+msgid "No goto tool available."
+msgstr "Aucun outil Goto disponible."
+
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
+msgid "goto"
+msgstr "Aller à"
+
+#: ../src/vikgoto.c:96
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr ""
+"Je ne connais pas ce lieu. Souhaitez-vous faire une nouvelle recherche?"
+
+#: ../src/vikgoto.c:150
+msgid "goto provider:"
+msgstr "Moteur de recherche:"
+
+#: ../src/vikgoto.c:165
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
+
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr "Lieu"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Mode données"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr "Mode Localisation Temps-réel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr "Garde le véhicule au centre"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr "Garde le véhicule à l'écran"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:514
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Aller au centre de la carte"
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "Télécharger des traces"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:519
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Exporter en fichier World"
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "Envoyer des traces"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr "Télécharger des routes"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr "Envoyer des routes"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Télécharger des points"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Envoyer des points"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement des traces"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:110
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Jump to current position on start"
-msgstr ""
+msgstr "Avancer à la position courante au démarrage"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Méthode de déplacement de la carte :"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr "Mettre à jour la barre de status"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:111
-msgid "Keep current position at center"
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:112
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
-msgstr "Hôte gpsd"
+msgstr "Hôte gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "Gpsd Port:"
-msgstr "Port gpsd"
+msgstr "Port gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:912
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Réception depuis GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:912
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Émission vers GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:179
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
 msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:343
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocole GPS inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:349
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Port série inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:409
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Paramètre inconnu : %s"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:506
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Émission vers le GPS"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "_Téléverser vers le GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Télécharger depuis le _GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr "Vider le temps-_réel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "Télé_versement vide"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "Ré_ception vide"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
+msgid "Empty _All"
+msgstr "_Tout vider"
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
+#, c-format
+msgid "Uploading %d waypoint..."
+msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
+msgstr[0] "Envoie de %d point d'intérêt..."
+msgstr[1] "Envoie de %d points d'intérêt..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
+#, c-format
+msgid "Uploading %d trackpoint..."
+msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Envoi de %d point ..."
+msgstr[1] "Envoi de %d points ..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:511
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Réception depuis le GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] "Envoi de %d point d'itinéraire ..."
+msgstr[1] "Envoi de %d points d'itinéraire ..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:529
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Émission vide"
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
+msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
+msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:534
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Réception vide"
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:539
-msgid "Empty All"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:671 ../src/vikmapslayer.c:916
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
+msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
+msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:671
-msgid "Uploading"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace envoyé …"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace envoyés …"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:684
-msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:684
-msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d waypoint"
+msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
+msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
+msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:690
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
-msgid "%s %d out of %d %s..."
-msgstr ""
+msgid "Downloaded %d trackpoint"
+msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
+msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
+msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Copy"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d waypoint"
+msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
+msgstr[0] "%d waypoint émis"
+msgstr[1] "%d waypoints émis"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/_Paste"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d trackpoint"
+msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
+msgstr[0] "%d point de trace envoyé"
+msgstr[1] "%d points de trace envoyés"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Détruire"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
+msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
+msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
-msgid "/New Layer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:145
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr "Aucun élément GPS n'est sélectionné pour le transfert."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr "Ne pas éteindre le périphérique."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS envoyées ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS téléchargées ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS \"Realtime\" ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données GPS ?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr "Co_uper"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "Co_pier"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Effacer"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nouveau calque"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:443
-msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Ajouter un nouveau calque"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Supprimer le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Déplacer vers le haut le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Déplacer vers le bas le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr "Couper le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Copier le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
 msgstr ""
+"Copiez le calque dans le calque conteneur sélectionné ou sinon sur le calque "
+"sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr "Le nouveau nom ne peut pas être vide."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
+msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:488
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossible de couper le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:621
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:83
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Utiliser le zoom courant"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:114
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
-msgstr "Type de carte :"
+msgstr "Type de carte :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Répertoire des cartes (optionnel)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Répertoire des cartes :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr "Contrôle la valeur Alpha pour les effets de transparence"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Téléchargement automatique :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+"L'usage de cette option empêche les tentatives de mise à jour des tuiles "
+"déjà acquises. Cela peut être utile si vous souhaitez réduire l'utilisation "
+"du réseau, sans avoir recours à un contrôle manuel. Ne s'applique que "
+"lorsque l'option 'Téléchargement automatique des cartes' est active."
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Zoom :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
-msgid "Maps Download"
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
 msgstr ""
+"Précise la méthode d'affichage des tuiles pour le niveau de zoom en cours. "
+"\"Niveau de zoom Viking\" adapte au mieux le niveau de zoom des tuiles. Dans "
+"le cas contraire, en fixant la valeur, les tuiles seront affichées au niveau "
+"de zoom spécifié, quel que soit le niveau de zoom utilisé."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:130
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr "_Téléchargement des cartes"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "Maps Download"
+msgstr "Téléchargement des cartes"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
+msgstr "Carte"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr "Dossier par défaut des calques de carte :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
 msgstr ""
+"Choisir un dossier pour enregistrer les tuiles de carte mises en mémoire-"
+"cache pour ce calque"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:386
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:396
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:465
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:607
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:916
-msgid "Redownloading"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikmapslayer.c:916
-msgid "up to "
-msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#, c-format
+msgid "Redownloading up to %d %s map..."
+msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:916
-msgid "map"
-msgid_plural "maps"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
+#, c-format
+msgid "Redownloading %d %s map..."
+msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:985
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
+msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+"Source : %s\n"
+"\n"
+"Aucun fichier de tuile !"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Retélécharger les _mauvaises cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1043
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Retélécharger les _nouvelles cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1047
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Retélécharger toutes les cartes"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Retélécharger _toutes les cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1127
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr "_Afficher les informations de la tuile"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
+"Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1132
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1157
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Télécharger dalles visibles"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr "Zoom initial :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr "Zoom final :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr ""
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr "Manquant"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr "Mauvais"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr "Tout recharger"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas autorisé(e) à télécharger plus de %d tuiles à la fois "
+"(requête %d)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment télécharger %d tuiles ?"
+
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "Télécharger les cartes _manquantes à l'écran"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "Télécharger les _nouvelles cartes à l'écran"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "R_afraîchir toutes les cartes à l'écran"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1162
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Rafraîchir dalles visibles"
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr "Moteur par défaut :"
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nom du calque"
 
-#: ../src/viktreeview.c:609
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression des données de %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:290
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr "Créer un _Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:293
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr "Créer une _Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
-msgstr "Créer un chemin "
+msgstr "Créer une trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr "Créer un itiné_raire"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:297
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Commencer un chemin"
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr "Créer un itinéraire"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:300
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr "_Éditer un Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Éditer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:305
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr "Éditer un _point de trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer un point de trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr "Afficher l'_Image"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Afficher une image"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:313
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Ciseaux magiques"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr "Calculateur d'_Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr "Calculateur d'Itinéraire"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:320 ../src/viktrwlayer.c:1346
-#: ../src/viktrwlayer.c:1348
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:320 ../src/viktrwlayer.c:1336
-#: ../src/viktrwlayer.c:1338
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
-msgstr "Chemins"
+msgstr "Traces"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:320
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Format des waypoints"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr "Options de trace avancées"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:323
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
-msgstr "Afficher par chemin"
+msgstr "Afficher par trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:323
-msgid "Draw by Velocity"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
 msgstr "Afficher par vitesse"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:323
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Tous les chemins en noir"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr "Même couleur pour toutes les Traces"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:324
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Carré plein"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:324
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:324
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:324
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:346
-msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr "Très Très Petit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:347
-msgid "Draw Track Lines"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Très Petit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:348
-msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:349
-msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:350
-msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:352
-msgid "Draw Stops"
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Très Grand"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr "Très Très Grand"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
-msgid "Min Stop Length (seconds):"
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
-msgid "Track Thickness:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Dessiner les étiquettes"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "Track BG Thickness:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
-msgid "Track Background Color"
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
+msgid "Track Drawing Mode:"
+msgstr "Mode de tracé  :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr "Couleur de l'ensemble des traces :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
 msgstr ""
+"La couleur utilisée dans le mode \"Toutes les Traces de Même Couleur\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
+msgid "Draw Track Lines"
+msgstr "Dessiner les lignes"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Épaisseur de la trace :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
-msgid "Min Track Velocity:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:359
-msgid "Max Track Velocity:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:361
-msgid "Draw Labels"
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
+msgid "Draw Trackpoints"
+msgstr "Dessiner les points"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr "Taille des points :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
+msgid "Draw Elevation"
+msgstr "Représenter l'altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
+msgid "Draw Elevation Height %:"
+msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
+msgid "Draw Stops"
+msgstr "Représenter les arrêts"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:362
-msgid "Waypoint Color:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
+msgid "Min Stop Length (seconds):"
+msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
+msgid "Track BG Thickness:"
+msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
+msgid "Track Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan de la ligne"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
-msgid "Waypoint Text:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr "Ordre de tri des traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr "Taille de la police des waypoints :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
+msgid "Waypoint Color:"
+msgstr "Couleur :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
+msgid "Waypoint Text:"
+msgstr "Texte :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:368
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
+msgstr "Afficher les symboles :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les images :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "Taille image (pixels) :"
+msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
+msgstr "Taille du cache des images :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr "Point de cheminement de la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr "miles"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr "départ/arrivée"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr "départ"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr "arrivée"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr "Itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " en %d:%02d h:min"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%sDistance totale %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1454
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr "Traces : %d - Waypoints : %d - Itinéraires : %d%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr "Traces : %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr "Itinéraires : %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f miles %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr "Waypoints : %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1462
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Exporter le calque"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr "%s | %s %s | Commentaires : %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr "%s | %s %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1476 ../src/vikwindow.c:1294 ../src/vikwindow.c:1652
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1486 ../src/vikwindow.c:1312
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1517
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Exporter le calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Impossible de créer de fichier temporaire pour l'export."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Impossible de charger %s."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exporter la trace vers un fichier GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
 msgid "Waypoint Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du waypoint :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1537
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
 msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr "L'envoi d'une trace invisible est impossible."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr "Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr "_Terminer Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr "_Terminer la trace"
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Afficher Couche"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr "A_fficher"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr "Afficher toutes les _traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr "Voir tous les _Itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr "Afficher tous les _Waypoints"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "_Aller au centre du calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr "Aller au _point de cheminement..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Exporter le calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr "Experter en _point GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1591
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr "Exporter en _GPX ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr "Exporter en _KML ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1596
-msgid "Goto Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr "Ouvrir avec un programme externe_2 : "
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr "Nouveau _point de cheminement..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr "Nouvelle _Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr "Nouvel Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1602
-msgid "Export layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr "_Acquisition"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "À partir d'un _GPS..."
+
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1607
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Exporter en tant que GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr "Depuis Traces _OSM..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1612
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Exporter en tant que GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr "Depuis _Mes Traces OSM..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1617
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Exporter en tant que GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Depuis les Points d'Intérêt _Wikipedia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1622 ../src/viktrwlayer.c:2531
-msgid "New Waypoint"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "A _l'intérieur du calque courant"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr "Depuis Geo_caching..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr "Depuis _Images Géoréférencées..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr "Depuis _Fichier..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Envoyer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr "Envoyer au _GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr "Envoyer à _OSM..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1628 ../src/viktrwlayer.c:2497
-msgid "Upload to OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr "Supprimer toutes les _Traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr "Supprimer les Traces _de la Sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr "Supprimer _tous les itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr "_Supprimer tous les itinéraires depuis la sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr "Supprimer tous les _Waypoints"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr "Supprimer les Waypoints de la _Sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les traces de %s ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
 msgstr ""
+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer tous les itinéraires dans %s ?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2092
-msgid "Merge Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer tous les waypoints de %s ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le point de cheminement « %s » ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la trace \"%s\" ?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2093
-msgid "Merge when time between trackpoints less than:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'itinéraire %s ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"La conversion d'une trace en itinéraire efface les données spécifiques aux "
+"traces telles que les segments, horodatage, etc...\n"
+"Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2186
-msgid "Split Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2187
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] "%ld point ajusté"
+msgstr[1] "%ld points ajustés"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] "%ld point de cheminement modifié"
+msgstr[1] "%ld points de cheminement modifiés"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
 msgstr ""
+"Affiner une trace avec de nombreux points (%d) a peu de chances d'aboutir à "
+"un résultat intéressant. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr "Affiner l'itinéraire avec ..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2270
-msgid "Waypoint Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2310
-msgid "Track Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
 msgstr ""
+"Échec. Aucune autre trace avec horodatage n'a été trouvée dans ce calque"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2433
-msgid "Goto"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
 msgstr ""
+"Échec. Aucune autre trace sans horodatage n'a été trouvée dans ce calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Fusionner avec..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr "Sélectionner un itinéraire avec lequel fusionner"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr "Joindre un itinéraire"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2441
-msgid "Visit Geocache Webpage"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2456
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Aller au premier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr "Sélectionnez un itinéraire à joindre à l'itinéraire en cours"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2461
-msgid "Goto \"Center\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr "Sélectionnez la trace à joindre à la trace en cours"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr "Sélectionnez la trace à joindre à l'itinéraire en cours"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr "Sélectionnez l'itinéraire à joindre à la trace en cours"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] "%d segment fusionné"
+msgstr[1] "%d segments fusionnés"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr ""
+"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Distance de fusionnement…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2466
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Aller au dernier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2471
-msgid "Merge By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Distance de séparation…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2476
-msgid "Split By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2481
-msgid "Download maps along track..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2486
-msgid "Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr "Impossible de découper la trace car elle n'a aucun segment"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] "%ld point supprimé"
+msgstr[1] "%ld points supprimés"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr "Erreur interne dans \"vik_trw_layer_uniquify_tracks\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3467
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr "Aucune trace n'a été trouvée"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "Sélectionnez la trace à supprimer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr "Aucun itinéraire trouvé"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr "Sélectionner les itinéraires à supprimer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3521
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr "Aucun point de cheminement trouvé"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr "Sélectionnez le point de cheminement à supprimer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
 #, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
 msgstr ""
+"Un point de cheminement nommé « %s » existe déjà. Souhaitez-vous conserver "
+"le même nom ?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3741
-msgid "No map layer in use. Create one first"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
 msgstr ""
+"Il existe déjà une trace avec le nom \"%s\". Souhaitez-vous vraiment "
+"utiliser le même nom ?"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:601
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
 #, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
-msgstr "%s - Propriétés du chemin"
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+"Un itinéraire avec le nom \"%s\" existe déjà. Faut-il réellement renommer "
+"avec le même nom ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Aller à"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr "_Afficher la photo..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr "Mettre à jo_ur"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "Nouveau Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr "_Afficher tous les points de cheminement"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr "Supprimer tous les points de cheminement"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr "Supprimer les points de cheminement de la sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr "_Afficher tous les points de cheminement"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr "_Masquer tous les points de cheminement"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr "_Voir toutes les traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr "_Nouvelle Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr "Supprimer toutes les tr_aces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr "Supprimer les traces _de la sélection ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr "_Afficher toutes les traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr "_Masquer toutes les traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr "_Liste des traces ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr "_Voir tous les itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr "_Nouvel Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr "Afficher tou_s les itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr "_Masquer tous les itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr "_Listes des itinéraires ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Voir Trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:606
-msgid "Split Segments"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr "_Voir l'Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Premier point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "_Centre"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Dernier point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Plus _Haute Altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "P_lus Basse Altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Vitesse _Maximale"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr "Co_mbiner"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr "Fusionner par te_mps..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr "Fusionner les _segments"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Fusionner _avec d'autre traces..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr "_Joindre une tr_ace..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr "Joindre un itinér_aire..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr "Joind_re un itinéraire ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr "Joindre une _trace ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:607
-msgid "Reverse"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr "_Insérer des points"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr "Insérer un point avant le point sélectionné"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr "Insérer un point _après le point sélectionné"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr "Supprimer les poi_nts"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr "Supprimer les points _sélectionnés"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr "Supprimer les points avec la même _position"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr "Supprimer les points avec le même horoda_tage"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "_Appliquer les altitudes du DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:608
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Effacer doubles"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr "Conserver"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr "_Plat"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
+"Fixer les valeurs d'altitude inconnues avec la dernière valeur connue"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr "C_onvertir en itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr "C_onvertir en trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr "Inve_rser la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr "Renverser l'itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr "Affiner l'itinéraire ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Télécharger _les cartes le long de la trace…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr "Té_lécharger les cartes le long de l'itinéraire..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr "_Exporter la trace en GPX ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr "_Exporter l'itinéraire en GPX..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Etendre l'e_xtrémité de la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr "Étendre l'extrémité de l'itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr "Étendre en _utilisant le calculateur d'itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr "Envoyer a_u GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Voir les indications de direction Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utiliser avec un _filtre"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Création de %d miniatures…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr "%s : Liste des traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr "%s : Liste d'itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mi/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr "%.1f nœuds"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f miles"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr "%s - Propriétés de la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Inve_rser"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Commentaire :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Description :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr "<b>Couleur :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b>Longueur :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
+msgid "<b>Trackpoints:</b>"
+msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
+msgid "<b>Segments:</b>"
+msgstr "<b>Segments :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
+msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+msgid "<b>Max Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
+msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
+msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+msgid "<b>Elevation Range:</b>"
+msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
+msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
+msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
+msgid "<b>Start:</b>"
+msgstr "<b>Départ :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
+msgid "<b>End:</b>"
+msgstr "<b>Arrivée :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>Durée :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr "Départ seulement"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr "Départ et arrivée"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
+#, c-format
+msgid "No Data"
+msgstr "Pas de données"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutes"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distance :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr "<b>Altitude :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
+msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Dénivelée/distance"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr "<b>Pente :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Durée de la trace :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
+msgid "Speed-time"
+msgstr "Vitesse/temps"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr "Afficher la vite_sse"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr "Distance/temps"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr "Altitude/temps"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr "Vitesse/distance"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr "<b>Trace :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+msgid "<b>Latitude:</b>"
+msgstr "<b>Latitude :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+msgid "<b>Longitude:</b>"
+msgstr "<b>Longitude :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+msgid "<b>Altitude:</b>"
+msgstr "<b>Altitude :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>Timestamp:</b>"
+msgstr "<b>Timestamp :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>Time:</b>"
+msgstr "<b>Heure :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>Distance Difference:</b>"
+msgstr "<b>Distance :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>Time Difference:</b>"
+msgstr "<b>Temps :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+msgid "Trackpoint"
+msgstr "Point"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Insérer Après"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
+msgid "Split Here"
+msgstr "Découper ici"
+
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr "Calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+"Durée\n"
+"(minutes)"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr "mi/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "nœuds"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Vitesse moy.\n"
+"(%s)"
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Vitesse max\n"
+"(%s)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+"Altitude max\n"
+"(pieds)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+"Altitude max\n"
+"(mètres)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr "Photos"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr "Créer des points de cheminement :"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Ajouter les informations EXIF :"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr "Interpolation entre les segments de la trace :"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr "Utilise la trace : %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr "Utilise l'ensemble des traces dans : %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Nombre de traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr "Plage de dates"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr "Distance totale"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr "Distance moyenne"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Vitesse Max."
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr "Vitesse moy."
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr "Altitude minimum"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr "Altitude maximum"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Durée totale"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr "Durée moyenne"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr "%.2f miles"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr "%.2f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr "%.2f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr "%.2f nœuds\n"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr "%.2f nœuds"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr "%.2f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d pieds"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d m"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr "%d m / %d m"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d:%02d j:h:min"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d h:min"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr "Inclure les éléments invisibles"
+
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr "GPSD"
+
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr "%sVitesse%s %.1f%s"
+
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr "%sAlt %dpieds"
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr "%sAlt %dm"
+
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr "yards"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
+msgstr "%sTemps %s"
+
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
+
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Point de cheminement"
+
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Pan"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Ruler"
+msgstr "Règle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionnez"
+
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr "Position trouvée : %s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr "Impossible de trouver la position"
+
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr "Carte par défaut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
+"\n"
+"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
+
+#: ../src/vikwindow.c:927
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "mpp"
+msgstr "mètres par pixel"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "pixelfact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Règle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Règle"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commentaire :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr "<b>Longueur :</b> "
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Outil de zoom"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Déplacer"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr "<b>Segments :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Outil de déplacement"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Outil de sélection"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
-msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2123
+msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr "Le système d'aide n'est pas disponible."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2160
+msgid "You must select a layer to delete."
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr "<b>Départ :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "SansTitre"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>End:</b>"
-msgstr "<b>Arrivée :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2503
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Durée :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2540
+msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:627
-msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
-msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:655 ../src/viktrwlayer_propwin.c:662
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:671 ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:717 ../src/viktrwlayer_propwin.c:718
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:719 ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
+#: ../src/vikwindow.c:2546
 #, c-format
-msgid "No Data"
-msgstr "Pas de données"
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:714
+#: ../src/vikwindow.c:2549
 #, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutes"
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:741
-msgid "Elevation-distance"
-msgstr "Dénivelée/distance"
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:744
-msgid "Speed-time"
-msgstr "Vitesse/temps"
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr "Format du fichier %s non pris en charge"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
-msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr "<b>Latitude :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2613
+msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
-msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr "<b>Longitude :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr "Geocaching"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
-msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr "<b>Altitude :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr "Google Earth"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
-msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
-msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr "<b>Heure :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
-msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2715
+msgid "Save as Viking File."
+msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
-msgid "<b>Time Difference:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
-msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
-msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr "Rien à exporter !"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
-msgid "Split Here"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr "Exporter vers le dossier"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "Join With Last"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr "Impossible de convertir tous les fichiers"
 
-#: ../src/vikwindow.c:178
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d octets"
 
-#: ../src/vikwindow.c:178
-msgid "Ruler"
-msgstr "Règle"
+#: ../src/vikwindow.c:2934
+#, c-format
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr "%3.1f ko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:178
-msgid "Pan"
-msgstr "Déplacer"
+#: ../src/vikwindow.c:2936
+#, c-format
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr "%3.1f Mo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:356
+#: ../src/vikwindow.c:2937
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:359 ../src/vikwindow.c:1179
-msgid "Untitled"
-msgstr "SansTitre"
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr "Fichier inaccessible"
 
-#: ../src/vikwindow.c:360
-msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr "Aucun fichier Viking"
 
-#: ../src/vikwindow.c:393
-msgid "mpp"
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:393
-msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr "Et pendant ce temps-là ..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:495
-#, c-format
-msgid "Cursor: %f %f %dm"
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:497
-#, c-format
-msgid "Cursor: %f %f"
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1012
-msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propiétés"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1028
-msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
-
-#: ../src/vikwindow.c:1212
-msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert."
-
-#: ../src/vikwindow.c:1253
-msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir."
-
-#: ../src/vikwindow.c:1286
-msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1504
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1502,382 +4337,500 @@ msgstr ""
 "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
 "tronquées."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1523
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:3342
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrer l'image"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1531
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1549
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1551
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Hauteur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1554
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
-msgstr "Zoom (mètres par pixel) : "
+msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1560
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1570
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1571
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1591
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Nombre d'image est-ouest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1593
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nombre d'images nord-sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1633
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1644
-msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrer l'image"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1665
-msgid "Choose a name for a new directory to hold images"
-msgstr "Choisissez un nom pour le répertoire dans lequel stocker les images"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1674
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images "
-"in that does not exist."
-msgstr ""
-"Le fichier \"%s\" existe déjà. Choisissez un nouveau nom pour le répertoire "
-"dans lequel stocker les images."
-
-#: ../src/vikwindow.c:1752
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Choisir une couleur de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1773
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr "Choix de la couleur de surbrillance"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1774
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1775
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1776 ../src/vikwindow.c:1846
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1777
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Déplacer"
+#: ../src/vikwindow.c:3696
+msgid "_Show"
+msgstr "_Afficher"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1778
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1779
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1780
+#: ../src/vikwindow.c:3701
+msgid "_Webtools"
+msgstr "_Outils web"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1782
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1782
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1783
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: ../src/vikwindow.c:3705
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1783
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1784
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "_Ajouter un fichier"
+#: ../src/vikwindow.c:3706
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3707
+msgid "Append _File..."
+msgstr "Joindre un fichier..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1784
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1785
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr "_GPX ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr "Exporter en GPX"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Récupérer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1786
-msgid "From _GPS"
-msgstr "À partir d'un _GPS"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1786
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1787
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "_Directions Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "Importer un fichier avec GPS_Babel ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr "_Directions ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1787
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1789
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:3719
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Geo_caches..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1789
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
-msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocachine.com"
+msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1791
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1791
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1792
-msgid "Save _As"
+#: ../src/vikwindow.c:3728
+msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1792
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1793
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "Enregistrer dans un fichier _image"
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés …"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1793
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr "Propriétés du fichier"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "Enregistrer dans un fichier _image..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1794
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Générer un _répertoire d'images"
+#: ../src/vikwindow.c:3731
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Générer un _répertoire d'images..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1794
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1797
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer"
+msgstr "_Imprimer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1797
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimer les cartes"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1800
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1800
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1801
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1801
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
-msgstr "Enregistrer et quitter ele programme"
+msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3736
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Aller à la position par _défaut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3736
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1803
-msgid "Go To Google Maps location"
-msgstr "Récupérer une position Google Maps"
+#: ../src/vikwindow.c:3737
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Aller à la _position..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1803
-msgid "Go to address/place using Google Maps search"
-msgstr "Récupérer une position à partir de Google Maps"
+#: ../src/vikwindow.c:3737
+msgid "Go to address/place using text search"
+msgstr "Aller à une adresse/lieu en utilisant une recherche textuelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1804
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr "Choisir la _latitude/longitude..."
+#: ../src/vikwindow.c:3738
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
+msgstr "Choisir la _latitude/longitude"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1804
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée"
+#: ../src/vikwindow.c:3738
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Aller à une coordonnée lat/lon donnée"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1805
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Choisir une coordonnée UTM..."
+msgstr "Choisir une coordonnée UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1805
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1806
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Modifier la couleur de fond..."
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3742
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Modifier la _couleur de fond…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1807
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1808
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1809
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Zoom _optimal "
-
-#: ../src/vikwindow.c:1810
-msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1811
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1812
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1813
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1814
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/vikwindow.c:3745
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "_Zoom…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1815
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/vikwindow.c:3746
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Déplacer vers le _Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1816
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../src/vikwindow.c:3747
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Déplacer vers l'_Est"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1817
-msgid "32"
-msgstr "32"
+#: ../src/vikwindow.c:3748
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Déplacer vers le _Sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1818
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../src/vikwindow.c:3749
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Déplacer vers l'_Ouest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1819
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1820
-msgid "Pan North"
-msgstr "Déplacer vers le Nord"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1821
-msgid "Pan East"
-msgstr "Déplacer vers l'Est"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1822
-msgid "Pan South"
-msgstr "Déplacer vers le Sud"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1823
-msgid "Pan West"
-msgstr "Déplacer vers l'Ouest"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1824
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1826
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1827
-msgid "_Copy"
-msgstr "Co_pier"
+#: ../src/vikwindow.c:3756
+msgid "Delete All"
+msgstr "Tout effacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1828
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_oller"
+#: ../src/vikwindow.c:3757
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Vider le cache des cartes"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1829
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Effacer"
+#: ../src/vikwindow.c:3758
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "_Fixer la position par défaut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1830
-msgid "Delete All"
-msgstr "Tout effacer"
+#: ../src/vikwindow.c:3758
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Fixer la position par défaut à la position courante"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3759
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1831
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1833
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1838
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr "_KML ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr "Exporter en KML"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Mode _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1839
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Mode _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1840
-msgid "_Old Google Mode"
-msgstr "_Ancien mode Google"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1841
-msgid "Old _KH Mode"
-msgstr "Ancien mode _KH"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1842
-msgid "_Google Mode"
-msgstr "Mode _Google"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1846
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Outil de zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:3776
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "Mode _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1847
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Règle"
+#: ../src/vikwindow.c:3777
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Mode Lat_/Lon"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1847
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Règle"
+#: ../src/vikwindow.c:3781
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Afficher _Echelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1851
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Afficher l'échelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1852
+#: ../src/vikwindow.c:3782
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "Afficher la croix _centrale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1913
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Plein écran"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr "Activer le mode plein écran"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Afficher _Panneau Latéral"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Afficher le panneau latéral"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Afficher la _barre de statut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Afficher la barre de statut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Afficher le menu"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3862
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr "Nouvelle couche %s"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Gestionnaire de données GPS"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
+"Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en "
+"direct)"
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nouveau calque \"%s\""
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""