msgstr ""
"Project-Id-Version: Viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Zhang Jun <rocketman_gw@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Simplified Chinese\n"
-#: ../src/acquire.c:117
+#: ../src/acquire.c:118
msgid "Working..."
msgstr "工作中..."
-#: ../src/acquire.c:131 ../src/vikgpslayer.c:915
-msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
-msgstr "错误: 没有发现 gpsbabel."
+#: ../src/acquire.c:141
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr ""
-#: ../src/acquire.c:139 ../src/vikgpslayer.c:920
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
msgid "Done."
msgstr "完成."
-#: ../src/acquire.c:314 ../src/vikgpslayer.c:959
+#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "状态 : 检测 gpsbabel"
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Viking 后台任务"
-#: ../src/clipboard.c:75
+#: ../src/clipboard.c:84
msgid "paste failed"
msgstr "粘贴失败"
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/clipboard.c:94
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "剪贴版数据尺寸错误"
-#: ../src/clipboard.c:104
+#: ../src/clipboard.c:113
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr ""
-""
-#: ../src/clipboard.c:210
+#: ../src/clipboard.c:219
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr ""
-#: ../src/curl_download.c:62
+#: ../src/curl_download.c:85
#, c-format
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
msgstr ""
msgid "Letter:"
msgstr "Lettre :"
-#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1514
+#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Please enter a name for the waypoint."
msgstr "请为该航点输入一个名字."
-#. all caps for stardandization
-#: ../src/dialog.c:306
+#: ../src/dialog.c:302
#, c-format
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:378
+#: ../src/dialog.c:374
msgid "Add Track"
msgstr "添加轨迹:"
-#: ../src/dialog.c:386
+#: ../src/dialog.c:382
msgid "Track Name:"
msgstr "轨迹名称:"
-#: ../src/dialog.c:401
+#: ../src/dialog.c:397
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "请为该轨迹输入一个名字."
-#. all caps for stardandization
-#: ../src/dialog.c:409
+#: ../src/dialog.c:401
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:471
+#: ../src/dialog.c:463
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "缩放参数..."
-#: ../src/dialog.c:485
+#: ../src/dialog.c:477
msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
msgstr "缩放参数 (米/像素):"
-#: ../src/dialog.c:486
+#: ../src/dialog.c:478
msgid "X (easting): "
msgstr "X (东方): "
-#: ../src/dialog.c:487
+#: ../src/dialog.c:479
msgid "Y (northing): "
msgstr "Y (北方): "
-#: ../src/dialog.c:492
+#: ../src/dialog.c:484
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "X和Y缩放参数必须相等"
-#: ../src/dialog.c:545
+#: ../src/dialog.c:537
msgid "1 min"
msgstr "1 分钟"
-#: ../src/dialog.c:546
+#: ../src/dialog.c:538
msgid "1 hour"
msgstr "1 小时"
-#: ../src/dialog.c:547
+#: ../src/dialog.c:539
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
-#: ../src/dialog.c:548
+#: ../src/dialog.c:540
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:588
+#: ../src/dialog.c:580
#, c-format
msgid ""
"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
"\n"
"<small>网址: %s</small>"
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:591
msgid "Credits"
msgstr "荣誉"
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:591
msgid "License"
msgstr "版权"
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:591
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ../src/dialog.c:607
+#: ../src/dialog.c:599
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"这是一个自由软件; 您可以在自由软件基金会发布的GNU GPL版权协议条款下 "
-"重新发布或者修改它; 可以是GPL2的版本,或者您也可以选择更新的版本.\n"
+"这是一个自由软件; 您可以在自由软件基金会发布的GNU GPL版权协议条款下 重新发布"
+"或者修改它; 可以是GPL2的版本,或者您也可以选择更新的版本.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
-#: ../src/dialog.c:630
+#: ../src/dialog.c:622
msgid "Download along track"
msgstr "沿着轨迹下载"
-#: ../src/dialog.c:632
+#: ../src/dialog.c:624
msgid "Map type:"
msgstr "地图类型:"
-#: ../src/dialog.c:637
+#: ../src/dialog.c:629
msgid "Zoom level:"
msgstr "缩放程度:"
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
-""
#: ../src/expedia.c:120
#, c-format
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
-""
-#: ../src/google.c:56
+#: ../src/google.c:57
msgid "Google Maps"
msgstr "谷歌地图"
-#: ../src/google.c:57
+#: ../src/google.c:58
msgid "Transparent Google Maps"
msgstr ""
-#: ../src/google.c:58
+#: ../src/google.c:59
msgid "Google Satellite Images"
msgstr "谷歌卫星影象"
-#: ../src/google.c:59
+#: ../src/google.c:60
msgid "Google Terrain Maps"
msgstr "谷歌地形地图"
-#: ../src/google.c:130
+#: ../src/google.c:132
#, c-format
msgid "couldn't open temp file %s"
msgstr "不能打开临时文件 %s"
#. error
-#: ../src/google.c:139
+#: ../src/google.c:143
#, c-format
msgid "Failed downloading %s"
msgstr "下载 %s 失败"
-#: ../src/google.c:142 ../src/googlesearch.c:123
+#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126
msgid "couldn't map temp file"
msgstr ""
-#: ../src/google.c:149
+#: ../src/google.c:153
msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
msgstr ""
-""
-#: ../src/google.c:180
+#: ../src/google.c:184
msgid "Failed getting google version numbers"
msgstr ""
msgid "Old Google Maps"
msgstr "老的谷歌地图"
-#: ../src/googlesearch.c:64 ../src/googlesearch.c:82
+#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: ../src/googlesearch.c:66
+#: ../src/googlesearch.c:69
msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
msgstr ""
-""
-#: ../src/googlesearch.c:84
+#: ../src/googlesearch.c:87
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "输入地址或者地点名称:"
-#: ../src/googlesearch.c:212
+#: ../src/googlesearch.c:215
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "不能打开临时文件"
msgid ""
"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
msgstr ""
-""
#: ../src/datasource_gc.c:169
msgid "Number geocaches:"
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
msgstr "使用命令行 '%s' 和文件 '%s'\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:674
+#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] "正在下载 %d 航点..."
msgstr[1] "正在下载 %d 航点..."
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:676
+#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:746
+#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "GPS设备: %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:105
+#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "GPS 协议:"
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:106
+#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
msgid "Serial Port:"
msgstr "串口:"
-#: ../src/datasource_gps.c:295 ../src/vikgpslayer.c:964
+#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "GPS设备: 无"
-#: ../src/dem.c:27 ../src/dem.c:41
+#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
msgid "Invalid DEM"
msgstr ""
-#: ../src/dem.c:83
+#: ../src/dem.c:109
msgid "Invalid DEM header"
msgstr ""
-#: ../src/dem.c:152 ../src/dem.c:165
+#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
msgstr ""
-#: ../src/download.c:145
+#: ../src/dem.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't map file %s: %s"
+msgstr "不能打开临时文件 %s"
+
+#: ../src/download.c:121
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "下载错误: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:195
+#: ../src/osm-traces.c:194
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
msgstr ""
-#: ../src/osm-traces.c:198
+#: ../src/osm-traces.c:197
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
msgstr ""
-#: ../src/osm-traces.c:202
+#: ../src/osm-traces.c:201
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/osm-traces.c:230
+#: ../src/osm-traces.c:229
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr ""
#: ../src/osm-traces.c:325
msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
msgstr "请输入您登录www.openstreetmap.org的密码."
-""
#: ../src/osm-traces.c:327
msgid "File's name:"
"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
"the local file."
msgstr ""
-""
#: ../src/osm-traces.c:343
msgid "Description:"
msgid "Image S_ize:"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:61
+#: ../src/util.c:65
msgid "Could not launch web browser."
msgstr ""
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Enable debug output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
msgid "Show version"
msgstr "显示版本"
msgid "Choose file"
msgstr "选择一个文件"
-#: ../src/vikfilelist.c:44
+#: ../src/vikfilelist.c:47
msgid "Choose file(s)"
msgstr "选择文件"
-#: ../src/vikfilelist.c:113
+#: ../src/vikfilelist.c:126
msgid "Add..."
msgstr "添加 ..."
-#: ../src/vikfilelist.c:114
+#: ../src/vikfilelist.c:127
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:542
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr ""
msgid "Unexpected end of file reading World file."
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:308 ../src/vikgeoreflayer.c:347
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
msgid "Choose World file"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:316
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:355
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:371
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
msgid "Layer Properties"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:387
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
msgid "World File Parameters:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:388
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
msgid "Load From File..."
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:393
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
msgid "Corner pixel easting:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:396
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
msgid "Corner pixel northing:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:399
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
msgid "X (easting) scale (mpp): "
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:405
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
msgid "Map Image:"
msgstr "地图图片:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:509
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
msgid "Zoom to Fit Map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:514
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
msgid "Goto Map Center"
msgstr "前往地图中心"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:519
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
msgid "Export to World File"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/vikgpslayer.c:113
msgid "Recording tracks"
msgstr "正在纪录轨迹"
-#: ../src/vikgpslayer.c:110
+#: ../src/vikgpslayer.c:114
msgid "Jump to current position on start"
msgstr "在开始时跳到当前位置"
-#: ../src/vikgpslayer.c:111
+#: ../src/vikgpslayer.c:115
msgid "Keep current position at center"
msgstr "保持现有未知在中央"
-#: ../src/vikgpslayer.c:112
+#: ../src/vikgpslayer.c:116
msgid "Gpsd Host:"
msgstr "Gpsd 主机:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:117
msgid "Gpsd Port:"
msgstr "Gpsd 端口:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:952
+#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
msgid "GPS Download"
msgstr "GPS 下载"
-#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:952
+#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
msgid "GPS Upload"
msgstr "GPS 上传"
-#: ../src/vikgpslayer.c:179
+#: ../src/vikgpslayer.c:183
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr "GPS实时跟踪"
-#: ../src/vikgpslayer.c:343
+#: ../src/vikgpslayer.c:347
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "未知的GPS协议"
-#: ../src/vikgpslayer.c:349
+#: ../src/vikgpslayer.c:353
msgid "Unknown serial port device"
msgstr "未知的串口设备"
-#: ../src/vikgpslayer.c:409
+#: ../src/vikgpslayer.c:413
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: 未知的参数"
-#: ../src/vikgpslayer.c:506
+#: ../src/vikgpslayer.c:510
msgid "Upload to GPS"
msgstr "上传到GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:511
+#: ../src/vikgpslayer.c:515
msgid "Download from GPS"
msgstr "从GPS下载"
-#: ../src/vikgpslayer.c:529
+#: ../src/vikgpslayer.c:533
msgid "Empty Upload"
msgstr "清空上传"
-#: ../src/vikgpslayer.c:534
+#: ../src/vikgpslayer.c:538
msgid "Empty Download"
msgstr "清空下载"
-#: ../src/vikgpslayer.c:539
+#: ../src/vikgpslayer.c:543
msgid "Empty All"
msgstr "清空全部"
-#: ../src/vikgpslayer.c:681
+#: ../src/vikgpslayer.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
msgstr[0] "正在上传 %d 航点..."
msgstr[1] "正在上传 %d 航点..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:683
+#: ../src/vikgpslayer.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
msgstr[0] "正在上传 %d 轨迹点..."
msgstr[1] "正在上传 %d 轨迹点..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:707
+#: ../src/vikgpslayer.c:711
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:709
+#: ../src/vikgpslayer.c:713
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:717
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:715
+#: ../src/vikgpslayer.c:719
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:722
+#: ../src/vikgpslayer.c:726
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
msgstr[0] "下载的 %d 航点"
msgstr[1] "下载的 %d 航点"
-#: ../src/vikgpslayer.c:724
+#: ../src/vikgpslayer.c:728
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
msgstr[0] "下载的 %d 轨迹点"
msgstr[1] "下载的 %d 轨迹点"
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/vikgpslayer.c:732
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:730
+#: ../src/vikgpslayer.c:734
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:919
+msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
+msgstr "错误: 没有发现 gpsbabel."
+
#: ../src/viklayerspanel.c:59
msgid "/C_ut"
msgstr "/_u 剪切"
msgstr "您真的确认要删除所有的图层?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:83
+#: ../src/vikmapslayer.c:84
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:114
+#: ../src/vikmapslayer.c:115
msgid "Map Type:"
msgstr "地图类型:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
+#: ../src/vikmapslayer.c:116
msgid "Maps Directory (Optional):"
msgstr "地图目录(可选):"
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
+#: ../src/vikmapslayer.c:117
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:118
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "自动下载地图:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:119
msgid "Zoom Level:"
msgstr "缩放程度 :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
msgid "Maps Download"
msgstr "地图下载"
-#: ../src/vikmapslayer.c:130
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
msgid "Map"
msgstr "地图"
-#: ../src/vikmapslayer.c:386
+#: ../src/vikmapslayer.c:384
msgid "Unknown map type"
msgstr "未知的地图类型"
-#: ../src/vikmapslayer.c:396
+#: ../src/vikmapslayer.c:394
msgid "Unknown Map Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:465
+#: ../src/vikmapslayer.c:463
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Select \"%s\" from View menu to view it."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:607
+#: ../src/vikmapslayer.c:605
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:920
+#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:924
+#: ../src/vikmapslayer.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
msgstr[0] "重新下载 %d %s 地图..."
msgstr[1] "重新下载 %d %s 地图..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:928 ../src/vikmapslayer.c:999
+#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
msgstr[0] "正在下载 %d %s 地图..."
msgstr[1] "正在下载 %d %s 地图..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1056
+#: ../src/vikmapslayer.c:1054
msgid "Redownload bad map(s)"
msgstr "重新下载损坏的地图"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1060
+#: ../src/vikmapslayer.c:1058
msgid "Redownload all map(s)"
msgstr "重新下载所有地图"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1140
+#: ../src/vikmapslayer.c:1138
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Select \"%s\" from View menu and try again."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1145
+#: ../src/vikmapslayer.c:1143
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "此地图无此缩放程度"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1170
+#: ../src/vikmapslayer.c:1168
msgid "Download Onscreen Maps"
msgstr "下载屏幕地图"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1175
+#: ../src/vikmapslayer.c:1173
msgid "Refresh Onscreen Tiles"
msgstr ""
msgid "delete data from %s\n"
msgstr "从 %s 删除数据\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:297
+#: ../src/viktrwlayer.c:298
msgid "Create Waypoint"
msgstr "创建航点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:300
+#: ../src/viktrwlayer.c:301
msgid "Create Track"
msgstr "创建轨迹"
-#: ../src/viktrwlayer.c:304
+#: ../src/viktrwlayer.c:305
msgid "Begin Track"
msgstr "开始跟踪"
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:308
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "编辑航点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:312
+#: ../src/viktrwlayer.c:313
msgid "Edit Trackpoint"
msgstr "编辑轨迹点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:318
msgid "Show Picture"
msgstr "显示图片"
-#: ../src/viktrwlayer.c:320
+#: ../src/viktrwlayer.c:321
msgid "Magic Scissors"
msgstr "魔术剪刀"
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1353
-#: ../src/viktrwlayer.c:1355
+#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
+#: ../src/viktrwlayer.c:1385
msgid "Waypoints"
msgstr "航点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1343
-#: ../src/viktrwlayer.c:1345
+#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
+#: ../src/viktrwlayer.c:1375
msgid "Tracks"
msgstr "轨迹"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:328
msgid "Waypoint Images"
msgstr "航点图片"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Draw by Track"
msgstr "以轨迹绘图"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Draw by Velocity"
msgstr "以速度绘图"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "All Tracks Black"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "Filled Square"
msgstr "实心方块"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "Square"
msgstr "正方形"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:354
msgid "Track Drawing Mode:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:355
msgid "Draw Track Lines"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
msgid "Draw Trackpoints"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Draw Elevation"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Draw Elevation Height %:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:359
+#: ../src/viktrwlayer.c:360
msgid "Draw Stops"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:361
msgid "Min Stop Length (seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:362
+#: ../src/viktrwlayer.c:363
msgid "Track Thickness:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:364
msgid "Track BG Thickness:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Track Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Min Track Velocity:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:367
msgid "Max Track Velocity:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:368
+#: ../src/viktrwlayer.c:369
msgid "Draw Labels"
msgstr "描绘图层"
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:370
msgid "Waypoint Color:"
msgstr "航点颜色"
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:371
msgid "Waypoint Text:"
msgstr "航点文字:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:372
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:373
msgid "Fake BG Color Translucency:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:374
msgid "Waypoint marker:"
msgstr "航点标签"
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:375
msgid "Waypoint size:"
msgstr "航点大小"
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:376
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:377
+#: ../src/viktrwlayer.c:378
msgid "Draw Waypoint Images"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
msgid "Image Size (pixels):"
msgstr "图片大小 (像素):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Image Alpha:"
msgstr "图片Alpha值:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
msgid "Image Memory Cache Size:"
msgstr "图片内存缓存尺寸:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1461
+#: ../src/viktrwlayer.c:1491
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1469
+#: ../src/viktrwlayer.c:1499
msgid "Export Layer"
msgstr "输出图层"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1483 ../src/vikwindow.c:1304 ../src/vikwindow.c:1667
+#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1493 ../src/vikwindow.c:1322
+#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1524
+#: ../src/viktrwlayer.c:1559
msgid "Waypoint Name:"
msgstr "航点名称:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1544
+#: ../src/viktrwlayer.c:1579
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr "在此图层中没有发现航点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1598
+#: ../src/viktrwlayer.c:1633
msgid "Goto Center of Layer"
msgstr "前往图层中心"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1603
+#: ../src/viktrwlayer.c:1638
msgid "Goto Waypoint"
msgstr "前往航点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1609
+#: ../src/viktrwlayer.c:1644
msgid "Export layer"
msgstr "输出图层"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1614
+#: ../src/viktrwlayer.c:1649
msgid "Export as GPSPoint"
msgstr "输出成GPS点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1619
+#: ../src/viktrwlayer.c:1654
msgid "Export as GPSMapper"
msgstr "输出成GPS地图"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1624
+#: ../src/viktrwlayer.c:1659
msgid "Export as GPX"
msgstr "输出成GPX文件"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/viktrwlayer.c:2554
+#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
msgid "New Waypoint"
msgstr "新航点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1635 ../src/viktrwlayer.c:2520
+#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
msgid "Upload to OSM"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2115
+#: ../src/viktrwlayer.c:2135
msgid "Merge Threshold..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2116
+#: ../src/viktrwlayer.c:2136
msgid "Merge when time between tracks less than:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2207
+#: ../src/viktrwlayer.c:2227
msgid "Split Threshold..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2208
+#: ../src/viktrwlayer.c:2228
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2291
+#: ../src/viktrwlayer.c:2311
msgid "Waypoint Already Exists"
msgstr "航点已经存在"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#: ../src/viktrwlayer.c:2352
msgid "Track Already Exists"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2456
+#: ../src/viktrwlayer.c:2474
msgid "Goto"
msgstr "前往"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2464
+#: ../src/viktrwlayer.c:2482
msgid "Visit Geocache Webpage"
msgstr "访问Geocache网页"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2479
+#: ../src/viktrwlayer.c:2497
msgid "Goto Startpoint"
msgstr "Aller au premier point"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2484
+#: ../src/viktrwlayer.c:2502
msgid "Goto \"Center\""
msgstr "前往“中间”"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2489
+#: ../src/viktrwlayer.c:2507
msgid "Goto Endpoint"
msgstr "前往最后一点"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2494
+#: ../src/viktrwlayer.c:2512
msgid "Merge By Time"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2499
+#: ../src/viktrwlayer.c:2517
msgid "Split By Time"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2504
+#: ../src/viktrwlayer.c:2522
msgid "Download maps along track..."
msgstr "沿着轨迹下载地图..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2509
+#: ../src/viktrwlayer.c:2527
msgid "Apply DEM Data"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3490
+#: ../src/viktrwlayer.c:3514
msgid "Could not launch eog to open file."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3544
+#: ../src/viktrwlayer.c:3568
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3764
+#: ../src/viktrwlayer.c:3788
msgid "No map layer in use. Create one first"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:608
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:654
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:613
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:659
msgid "Split Segments"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:614
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:660
msgid "Reverse"
msgstr "反转"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:615
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
msgid "Delete Dupl."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>说明:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>最大速度:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>平均速度:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr "<b>高度范围:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>开始:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>结束:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>持续时间:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:662 ../src/viktrwlayer_propwin.c:669
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678 ../src/viktrwlayer_propwin.c:685
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:725
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726 ../src/viktrwlayer_propwin.c:728
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711 ../src/viktrwlayer_propwin.c:718
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727 ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:773 ../src/viktrwlayer_propwin.c:774
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:775 ../src/viktrwlayer_propwin.c:777
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "没有数据"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分钟"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:748
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:797
msgid "Elevation-distance"
msgstr "高度-距离"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:751
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:800
msgid "Speed-time"
msgstr "速度-时间"
msgid "Join With Last"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:179
+#: ../src/vikwindow.c:176
+msgid "Pan"
+msgstr "移动"
+
+#: ../src/vikwindow.c:176
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
-#: ../src/vikwindow.c:179
+#: ../src/vikwindow.c:176
msgid "Ruler"
msgstr "测距"
-#: ../src/vikwindow.c:179
-msgid "Pan"
-msgstr "移动"
-
-#: ../src/vikwindow.c:356
+#: ../src/vikwindow.c:350
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:359 ../src/vikwindow.c:1189
+#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
msgid "Untitled"
msgstr "未命名的"
-#: ../src/vikwindow.c:360
+#: ../src/vikwindow.c:354
msgid "Don't Save"
msgstr "不保存"
-#: ../src/vikwindow.c:393
+#: ../src/vikwindow.c:387
msgid "mpp"
msgstr "mpp"
-#: ../src/vikwindow.c:393
+#: ../src/vikwindow.c:387
msgid "pixelfact"
msgstr "pixelfact"
-#: ../src/vikwindow.c:495
+#: ../src/vikwindow.c:510
#, c-format
msgid "Cursor: %f %f %dm"
msgstr "光标: %f %f %dm"
-#: ../src/vikwindow.c:497
+#: ../src/vikwindow.c:512
#, c-format
msgid "Cursor: %f %f"
msgstr "光标: %f %f"
-#: ../src/vikwindow.c:1022
+#: ../src/vikwindow.c:1089
msgid "You must select a layer to show its properties."
msgstr "您必须选一个层才能显示它的属性"
-#: ../src/vikwindow.c:1038
+#: ../src/vikwindow.c:1105
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "您必须选一个层才可删除"
-#: ../src/vikwindow.c:1222
+#: ../src/vikwindow.c:1312
msgid "The file you requested could not be opened."
msgstr "您选的文件不能被打开"
-#: ../src/vikwindow.c:1263
+#: ../src/vikwindow.c:1355
msgid "Please select a GPS data file to open. "
msgstr "请选择一个GPS数据文件来打开"
-#: ../src/vikwindow.c:1296
+#: ../src/vikwindow.c:1398
msgid "Save as Viking File."
msgstr "另存为Viking文件."
-#: ../src/vikwindow.c:1519
+#: ../src/vikwindow.c:1626
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
msgstr ""
-""
-#: ../src/vikwindow.c:1538
+#: ../src/vikwindow.c:1645
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "全部区域: %ldm x %ldm (%.3f 平方公里)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1546
+#: ../src/vikwindow.c:1653
msgid "Save to Image File"
msgstr "保存为图片文件"
-#: ../src/vikwindow.c:1564
+#: ../src/vikwindow.c:1671
msgid "Width (pixels):"
msgstr "宽度 (像素) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1566
+#: ../src/vikwindow.c:1673
msgid "Height (pixels):"
msgstr "高度 (像素) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1569
+#: ../src/vikwindow.c:1676
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "缩放 (米/像素) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1575
+#: ../src/vikwindow.c:1682
msgid "Area in current viewable window"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1585
+#: ../src/vikwindow.c:1692
msgid "Save as PNG"
msgstr "保存为PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:1586
+#: ../src/vikwindow.c:1693
msgid "Save as JPEG"
msgstr "保存为JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:1606
+#: ../src/vikwindow.c:1713
msgid "East-west image tiles:"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1608
+#: ../src/vikwindow.c:1715
msgid "North-south image tiles:"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1648
+#: ../src/vikwindow.c:1755
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
msgstr "你必须在UTM模式中来使用这个特性"
-#: ../src/vikwindow.c:1659
+#: ../src/vikwindow.c:1766
msgid "Save Image"
msgstr "保存图像"
-#: ../src/vikwindow.c:1680
-msgid "Choose a name for a new directory to hold images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images "
-"in that does not exist."
-msgstr ""
-""
+#: ../src/vikwindow.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "_D 创建图片的目录"
-#: ../src/vikwindow.c:1767
+#: ../src/vikwindow.c:1885
msgid "Choose a background color"
msgstr "选择一个背景色"
-#: ../src/vikwindow.c:1788
+#: ../src/vikwindow.c:1906
msgid "_File"
msgstr "_F 文件"
-#: ../src/vikwindow.c:1789
+#: ../src/vikwindow.c:1907
msgid "_Edit"
msgstr "_E 编辑"
-#: ../src/vikwindow.c:1790
+#: ../src/vikwindow.c:1908
msgid "_View"
msgstr "_V 视图"
-#: ../src/vikwindow.c:1791 ../src/vikwindow.c:1862
+#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981
msgid "_Zoom"
msgstr "_Z 缩放"
-#: ../src/vikwindow.c:1792
+#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980
msgid "_Pan"
msgstr "_P 平移"
-#: ../src/vikwindow.c:1793
+#: ../src/vikwindow.c:1911
msgid "_Layers"
msgstr "_L 图层"
-#: ../src/vikwindow.c:1794
+#: ../src/vikwindow.c:1912
msgid "_Tools"
msgstr "_T 工具"
-#: ../src/vikwindow.c:1795
+#: ../src/vikwindow.c:1913
msgid "_Help"
msgstr "_H 帮助"
-#: ../src/vikwindow.c:1797
+#: ../src/vikwindow.c:1915
msgid "_New"
msgstr "_N 新建"
-#: ../src/vikwindow.c:1797
+#: ../src/vikwindow.c:1915
msgid "New file"
msgstr "新建文件"
-#: ../src/vikwindow.c:1798
+#: ../src/vikwindow.c:1916
msgid "_Open"
msgstr "_O 打开"
-#: ../src/vikwindow.c:1798
+#: ../src/vikwindow.c:1916
msgid "Open a file"
msgstr "打开一个文件"
-#: ../src/vikwindow.c:1799
+#: ../src/vikwindow.c:1917
msgid "A_ppend File"
msgstr "_p 增加文件"
-#: ../src/vikwindow.c:1799
+#: ../src/vikwindow.c:1917
msgid "Append data from a different file"
msgstr "从不同的文件中追加数据"
-#: ../src/vikwindow.c:1800
+#: ../src/vikwindow.c:1918
msgid "A_cquire"
msgstr "_c 获取"
-#: ../src/vikwindow.c:1801
+#: ../src/vikwindow.c:1919
msgid "From _GPS"
msgstr "_G 从GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1801
+#: ../src/vikwindow.c:1919
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "从一个GPS接收器获得数据"
-#: ../src/vikwindow.c:1802
+#: ../src/vikwindow.c:1920
msgid "Google _Directions"
msgstr "_D 谷歌方位"
-#: ../src/vikwindow.c:1802
+#: ../src/vikwindow.c:1920
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr "从谷歌获得驾驶方位"
-#: ../src/vikwindow.c:1804
+#: ../src/vikwindow.c:1922
msgid "Geo_caches"
msgstr "Geo_caches"
-#: ../src/vikwindow.c:1804
+#: ../src/vikwindow.c:1922
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
msgstr "从geocaching.com获得地理缓存数据"
-#: ../src/vikwindow.c:1806
+#: ../src/vikwindow.c:1924
msgid "_Save"
msgstr "_S 保存"
-#: ../src/vikwindow.c:1806
+#: ../src/vikwindow.c:1924
msgid "Save the file"
msgstr "保存这个文件"
-#: ../src/vikwindow.c:1807
+#: ../src/vikwindow.c:1925
msgid "Save _As"
msgstr "_A 另存为"
-#: ../src/vikwindow.c:1807
+#: ../src/vikwindow.c:1925
msgid "Save the file under different name"
msgstr "保存为其它名字的文件"
-#: ../src/vikwindow.c:1808
+#: ../src/vikwindow.c:1926
msgid "_Generate Image File"
msgstr "_G 生成图形文件"
-#: ../src/vikwindow.c:1808
+#: ../src/vikwindow.c:1926
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1809
+#: ../src/vikwindow.c:1927
msgid "Generate _Directory of Images"
msgstr "_D 创建图片的目录"
-#: ../src/vikwindow.c:1809
+#: ../src/vikwindow.c:1927
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:1930
msgid "_Print..."
msgstr "_P 打印"
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:1930
msgid "Print maps"
msgstr "打印地图"
-#: ../src/vikwindow.c:1815
+#: ../src/vikwindow.c:1933
msgid "E_xit"
msgstr "_x 退出"
-#: ../src/vikwindow.c:1815
+#: ../src/vikwindow.c:1933
msgid "Exit the program"
msgstr "退出程序"
-#: ../src/vikwindow.c:1816
+#: ../src/vikwindow.c:1934
msgid "Save and Exit"
msgstr "保存并退出"
-#: ../src/vikwindow.c:1816
+#: ../src/vikwindow.c:1934
msgid "Save and Exit the program"
msgstr "保存并退出程序"
-#: ../src/vikwindow.c:1818
+#: ../src/vikwindow.c:1936
msgid "Go To Google Maps location"
msgstr "前往谷歌地图地点"
-#: ../src/vikwindow.c:1818
+#: ../src/vikwindow.c:1936
msgid "Go to address/place using Google Maps search"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1819
+#: ../src/vikwindow.c:1937
msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
msgstr "_G 前往一个经纬度值..."
-#: ../src/vikwindow.c:1819
+#: ../src/vikwindow.c:1937
msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
msgstr "前往任意的经纬度座标"
-#: ../src/vikwindow.c:1820
+#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "Go to UTM..."
msgstr "前往UTM..."
-#: ../src/vikwindow.c:1820
+#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
msgstr "前往任意的UTM座标"
-#: ../src/vikwindow.c:1821
+#: ../src/vikwindow.c:1939
msgid "Set Background Color..."
msgstr "设置背景色 ..."
-#: ../src/vikwindow.c:1822
+#: ../src/vikwindow.c:1940
msgid "Zoom _In"
msgstr "_I 缩小"
-#: ../src/vikwindow.c:1823
+#: ../src/vikwindow.c:1941
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_O 放大"
-#: ../src/vikwindow.c:1824
+#: ../src/vikwindow.c:1942
msgid "Zoom _To"
msgstr "_T 缩放到"
-#: ../src/vikwindow.c:1825
+#: ../src/vikwindow.c:1943
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
-#: ../src/vikwindow.c:1826
+#: ../src/vikwindow.c:1944
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
-#: ../src/vikwindow.c:1827
+#: ../src/vikwindow.c:1945
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:1828
+#: ../src/vikwindow.c:1946
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:1829
+#: ../src/vikwindow.c:1947
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:1830
+#: ../src/vikwindow.c:1948
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:1831
+#: ../src/vikwindow.c:1949
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:1832
+#: ../src/vikwindow.c:1950
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:1833
+#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid "64"
msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:1834
+#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:1835
+#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "Pan North"
msgstr "向北"
-#: ../src/vikwindow.c:1836
+#: ../src/vikwindow.c:1954
msgid "Pan East"
msgstr "向东"
-#: ../src/vikwindow.c:1837
+#: ../src/vikwindow.c:1955
msgid "Pan South"
msgstr "向南"
-#: ../src/vikwindow.c:1838
+#: ../src/vikwindow.c:1956
msgid "Pan West"
msgstr "向西"
-#: ../src/vikwindow.c:1839
+#: ../src/vikwindow.c:1957
msgid "Background _Jobs"
msgstr "_J 后台任务"
-#: ../src/vikwindow.c:1841
+#: ../src/vikwindow.c:1959
msgid "Cu_t"
msgstr "_t 剪切"
-#: ../src/vikwindow.c:1842
+#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "_Copy"
msgstr "_C 拷贝"
-#: ../src/vikwindow.c:1843
+#: ../src/vikwindow.c:1961
msgid "_Paste"
msgstr "_P 粘贴"
-#: ../src/vikwindow.c:1844
+#: ../src/vikwindow.c:1962
msgid "_Delete"
msgstr "_D 删除"
-#: ../src/vikwindow.c:1845
+#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "Delete All"
msgstr "全部删除"
-#: ../src/vikwindow.c:1846
+#: ../src/vikwindow.c:1964
msgid "_Preferences..."
msgstr "_P 首选项..."
-#: ../src/vikwindow.c:1847
+#: ../src/vikwindow.c:1965
msgid "_Properties"
msgstr "_P 属性"
-#: ../src/vikwindow.c:1849
+#: ../src/vikwindow.c:1967
msgid "_About"
msgstr "_A 关于"
-#: ../src/vikwindow.c:1854
+#: ../src/vikwindow.c:1972
msgid "_UTM Mode"
msgstr "_UTM 模式"
-#: ../src/vikwindow.c:1855
+#: ../src/vikwindow.c:1973
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "_Expedia 模式"
-#: ../src/vikwindow.c:1856
+#: ../src/vikwindow.c:1974
msgid "_Old Google Mode"
msgstr "_O 老的谷歌模式"
-#: ../src/vikwindow.c:1857
+#: ../src/vikwindow.c:1975
msgid "Old _KH Mode"
msgstr "_K 老的KH模式"
-#: ../src/vikwindow.c:1858
+#: ../src/vikwindow.c:1976
msgid "_Google Mode"
msgstr "_G 谷歌模式"
-#: ../src/vikwindow.c:1862
+#: ../src/vikwindow.c:1980
+msgid "Pan Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1981
msgid "Zoom Tool"
msgstr "缩放工具"
-#: ../src/vikwindow.c:1863
+#: ../src/vikwindow.c:1982
msgid "_Ruler"
msgstr "_R 测距"
-#: ../src/vikwindow.c:1863
+#: ../src/vikwindow.c:1982
msgid "Ruler Tool"
msgstr "测距工具"
-#: ../src/vikwindow.c:1867
+#: ../src/vikwindow.c:1986
msgid "Show Scale"
msgstr "显示比例尺"
-#: ../src/vikwindow.c:1868
+#: ../src/vikwindow.c:1987
msgid "Show Center Mark"
msgstr "显示中心标记"
-#: ../src/vikwindow.c:1869
+#: ../src/vikwindow.c:1988
msgid "Full Screen"
msgstr "全屏"
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:2050
#, c-format
msgid "New %s Layer"
msgstr "新图层 \"%s\""
-