]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/cs.po
Add a dialog to display several separate lines of text.
[andy/viking.git] / po / cs.po
index d56a09dcc51ce00c5e10d1cacf37d074e203407f..eea25d25c1f4d0838e27d1c3dff04b6cf00ebed7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,68 +7,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:21+0000\n"
 "Last-Translator: Radek Stastny <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Last-Translator: Radek Stastny <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 09:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 "Language: cs\n"
 
 "Language: cs\n"
 
-#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/acquire.c:114
+#: ../src/acquire.c:112
 msgid "No data."
 msgstr "Žádná data."
 
 msgid "No data."
 msgstr "Žádná data."
 
-#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Chyba: stažení selhalo"
 
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Chyba: stažení selhalo"
 
-#: ../src/acquire.c:341
+#: ../src/acquire.c:352
 msgid "Working..."
 msgstr "Pracuji..."
 
 #. This shouldn't happen...
 msgid "Working..."
 msgstr "Pracuji..."
 
 #. This shouldn't happen...
-#: ../src/acquire.c:394
+#: ../src/acquire.c:415
 msgid ""
 "Unable to create command\n"
 "Acquire method failed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to create command\n"
 "Acquire method failed."
 msgstr ""
+"Nelze zadat příkaz\n"
+"Stažení dat selhalo."
 
 
-#: ../src/acquire.c:486
+#: ../src/acquire.c:517
 msgid "_Filter"
 msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "_Filtr"
 
 
-#: ../src/acquire.c:501
+#: ../src/acquire.c:532
 #, c-format
 msgid "Filter with %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Filter with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/acquire.c:518
+#: ../src/acquire.c:549
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat"
 
 
-#: ../src/background.c:52
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d položek"
 
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d položek"
 
-#: ../src/background.c:248
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Úloha"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Úloha"
 
-#: ../src/background.c:252
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
-#: ../src/background.c:268
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Úlohy na pozadí"
 
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Úlohy na pozadí"
 
@@ -77,7 +79,7 @@ msgid "Bing"
 msgstr "Bing"
 
 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
 msgstr "Bing"
 
 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
-#: ../src/bingmapsource.c:445
+#: ../src/bingmapsource.c:499
 msgid "Bing attribution Loading"
 msgstr "Bing nahrávání"
 
 msgid "Bing attribution Loading"
 msgstr "Bing nahrávání"
 
@@ -104,35 +106,35 @@ msgid ""
 "into."
 msgstr "K vložení místa je nutné vybrat cílovou vrstvu."
 
 "into."
 msgstr "K vložení místa je nutné vybrat cílovou vrstvu."
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Jdi na souřadnice"
 
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Jdi na souřadnice"
 
-#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Šířka:"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Délka:"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Délka:"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Jít na souřadnice UTM"
 
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Jít na souřadnice UTM"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr "Severní souřadnice:"
 
 msgid "Northing:"
 msgstr "Severní souřadnice:"
 
-#: ../src/dialog.c:121
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Východní souřadnice:"
 
 msgid "Easting:"
 msgstr "Východní souřadnice:"
 
-#: ../src/dialog.c:128
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zóna:"
 
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zóna:"
 
-#: ../src/dialog.c:131
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
 msgstr "Písmeno:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Písmeno:"
 
@@ -140,105 +142,109 @@ msgstr "Písmeno:"
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Vlastnosti místa"
 
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Vlastnosti místa"
 
-#: ../src/dialog.c:233
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../src/dialog.c:261
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Výška:"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../src/dialog.c:266
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../src/dialog.c:277
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek:"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek:"
 
-#: ../src/dialog.c:282
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbol:"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbol:"
 
-#: ../src/dialog.c:291
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádné)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádné)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:356
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Zadejte prosím jméno místa."
 
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Zadejte prosím jméno místa."
 
-#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nic nebylo vybráno"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nic nebylo vybráno"
 
-#: ../src/dialog.c:537
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Route"
 msgid "Add Route"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat trasu"
 
 
-#: ../src/dialog.c:537
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 msgstr "Přidat trasu"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Přidat trasu"
 
-#: ../src/dialog.c:545
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Route Name:"
 msgid "Route Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno trasy:"
 
 
-#: ../src/dialog.c:545
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Jméno trasy:"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Jméno trasy:"
 
-#: ../src/dialog.c:565
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Zadejte prosím jméno trasy."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Zadejte prosím jméno trasy."
 
-#: ../src/dialog.c:623
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Stupeň přiblížení..."
 
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Stupeň přiblížení..."
 
-#: ../src/dialog.c:637
+#: ../src/dialog.c:610
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Měřítko (metry na pixel)"
 
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Měřítko (metry na pixel)"
 
-#: ../src/dialog.c:638
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (východní): "
 
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (východní): "
 
-#: ../src/dialog.c:639
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (severní): "
 
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (severní): "
 
-#: ../src/dialog.c:644
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Stejný stupeň přiblížení pro X a Y"
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Stejný stupeň přiblížení pro X a Y"
 
-#: ../src/dialog.c:699
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:700
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hodina"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hodina"
 
-#: ../src/dialog.c:701
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 den"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 den"
 
-#: ../src/dialog.c:702
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Uživatelský (v minutách):"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Uživatelský (v minutách):"
 
-#: ../src/dialog.c:808
+#: ../src/dialog.c:786
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Analyzátor, průzkumník a správce GPS a topologických dat."
 
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Analyzátor, průzkumník a správce GPS a topologických dat."
 
-#: ../src/dialog.c:809
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -272,28 +278,28 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:837
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
 msgstr "Překlady do češtiny můžete zlepšit na http://launchpad.net/viking"
 
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
 msgstr "Překlady do češtiny můžete zlepšit na http://launchpad.net/viking"
 
-#: ../src/dialog.c:845
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 msgstr "Stáhnout mapy podél trasy"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Stáhnout mapy podél trasy"
 
-#: ../src/dialog.c:851
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Typ mapy:"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Typ mapy:"
 
-#: ../src/dialog.c:856
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Stupeň přiblížení:"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Stupeň přiblížení:"
 
-#: ../src/dialog.c:896
+#: ../src/dialog.c:914
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "Data mapy jsou licencována: %s."
 
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "Data mapy jsou licencována: %s."
 
-#: ../src/dialog.c:899
+#: ../src/dialog.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
@@ -304,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>.\n"
 "Před pokračováním si prosím licenci přečtěte."
 
 "<b>%s</b>.\n"
 "Před pokračováním si prosím licenci přečtěte."
 
-#: ../src/dialog.c:904
+#: ../src/dialog.c:922
 msgid "Open license"
 msgstr "Otevřená licence"
 
 msgid "Open license"
 msgstr "Otevřená licence"
 
@@ -340,7 +346,7 @@ msgstr ""
 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
 #: ../src/geonamessearch.c:46
 msgid "en"
 #. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
 #: ../src/geonamessearch.c:46
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "en"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
@@ -353,90 +359,201 @@ msgstr "Nenalezeno!"
 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
 #. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
 #. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
 #. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
-#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:182
 msgid "Feature"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:182
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnost"
 
 
-#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
 msgid "Lat/Lon"
 msgid "Lat/Lon"
-msgstr ""
+msgstr "šířka/délka"
 
 
-#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "nelze zpracovat dočasný soubor"
 
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "nelze zpracovat dočasný soubor"
 
-#: ../src/globals.c:44
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutní"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativní"
+
+#: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Formát zobrazení stupňů:"
 
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Formát zobrazení stupňů:"
 
-#: ../src/globals.c:48
+#: ../src/globals.c:77
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Jednotka vzdálenosti:"
 
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Jednotka vzdálenosti:"
 
-#: ../src/globals.c:52
+#: ../src/globals.c:78
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Jednotka rychlosti:"
 
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Jednotka rychlosti:"
 
-#: ../src/globals.c:56
+#: ../src/globals.c:79
 msgid "Height units:"
 msgstr "Jednotka výšky:"
 
 msgid "Height units:"
 msgstr "Jednotka výšky:"
 
-#: ../src/globals.c:60
+#: ../src/globals.c:80
 msgid "Use large waypoint icons:"
 msgstr "Velké ikony místa:"
 
 msgid "Use large waypoint icons:"
 msgstr "Velké ikony místa:"
 
-#: ../src/globals.c:64
+#: ../src/globals.c:81
 msgid "Default latitude:"
 msgstr "Výchozí zem. šířka:"
 
 msgid "Default latitude:"
 msgstr "Výchozí zem. šířka:"
 
-#: ../src/globals.c:67
+#: ../src/globals.c:82
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Výchozí zem. délka:"
 
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Výchozí zem. délka:"
 
-#: ../src/globals.c:73
+#: ../src/globals.c:88
 msgid "Alphabetical"
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "abecedně"
 
 
-#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
 msgid "Time"
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "dle času"
 
 
-#: ../src/globals.c:76
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr "Vytvoření"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr "Velikost písma v nadpise"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Malá písmena"
+
+#: ../src/globals.c:92
 msgid "KML File Export Units:"
 msgstr "Jednotky v KML exportu"
 
 msgid "KML File Export Units:"
 msgstr "Jednotky v KML exportu"
 
-#: ../src/globals.c:77
+#: ../src/globals.c:93
 msgid "GPX Track Order:"
 msgid "GPX Track Order:"
+msgstr "řadit GPX"
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/globals.c:82
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:100
 msgid "Image Viewer:"
 msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
 msgid "Image Viewer:"
 msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
-#: ../src/globals.c:87
+#: ../src/globals.c:105
 msgid "External GPX Program 1:"
 msgstr "externí GPX program 1"
 
 msgid "External GPX Program 1:"
 msgstr "externí GPX program 1"
 
-#: ../src/globals.c:88
+#: ../src/globals.c:106
 msgid "External GPX Program 2:"
 msgstr "externí GPX program 2"
 
 msgid "External GPX Program 2:"
 msgstr "externí GPX program 2"
 
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr "Domovské místo"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr "Poslední pozice"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr "Automatická lokalizace"
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr ""
+
 #. Defaults for the options are setup here
 #. Defaults for the options are setup here
-#: ../src/globals.c:96
+#: ../src/globals.c:163
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. New Tab
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. New Tab
-#: ../src/globals.c:121
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
 msgid "Export/External"
 msgstr "Export/Externí"
 
 msgid "Export/External"
 msgstr "Export/Externí"
 
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
 #. Webtools
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:36
+#: ../src/google.c:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -449,24 +566,24 @@ msgid "Imported file"
 msgstr "Importovaný soubor"
 
 #. The file selector
 msgstr "Importovaný soubor"
 
 #. The file selector
-#: ../src/datasource_file.c:133
+#: ../src/datasource_file.c:127
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../src/datasource_file.c:134
+#: ../src/datasource_file.c:128
 msgid "File to import"
 msgstr "Soubor pro importování"
 
 msgid "File to import"
 msgstr "Soubor pro importování"
 
-#: ../src/datasource_file.c:141
+#: ../src/datasource_file.c:135
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #. The file format selector
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #. The file format selector
-#: ../src/datasource_file.c:148
+#: ../src/datasource_file.c:142
 msgid "File type:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
 msgid "File type:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
-#: ../src/datasource_file.c:193
+#: ../src/datasource_file.c:184
 #, c-format
 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
 msgstr "babel argumenty '%s' soubor '%s'"
 #, c-format
 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
 msgstr "babel argumenty '%s' soubor '%s'"
@@ -479,15 +596,15 @@ msgstr "Stáhnout Geocache"
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Geocaching.com cache"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Geocaching.com cache"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:84
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com uživatel:"
 
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com uživatel:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:85
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com heslo:"
 
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com heslo:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:126
+#: ../src/datasource_gc.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
@@ -495,15 +612,15 @@ msgstr ""
 "%s ani %s  nenalezeno v cestě pro spuštění, zkontrolujte zda je korektně "
 "nainstalováno."
 
 "%s ani %s  nenalezeno v cestě pro spuštění, zkontrolujte zda je korektně "
 "nainstalováno."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:188
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Počet geocache:"
 
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Počet geocache:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:190
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centrovat okolo:"
 
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centrovat okolo:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:226
+#: ../src/datasource_gc.c:230
 msgid "Broken input - using some defaults"
 msgstr "Chybný vstup, používájí se výchozí hodnoty"
 
 msgid "Broken input - using some defaults"
 msgstr "Chybný vstup, používájí se výchozí hodnoty"
 
@@ -515,46 +632,34 @@ msgstr "Vytvořit místa z geotagovaných obrázků"
 msgid "Geotagged Images"
 msgstr "Obrázky s GPS souřadnicemi"
 
 msgid "Geotagged Images"
 msgstr "Obrázky s GPS souřadnicemi"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
-#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
 msgid "JPG"
 msgstr "JPG"
 
 msgid "JPG"
 msgstr "JPG"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:165
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to create waypoint from %s"
 msgstr "Nelze vytvořit místo z %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create waypoint from %s"
 msgstr "Nelze vytvořit místo z %s"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Google trasy"
-
-#: ../src/datasource_google.c:77
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
-
-#: ../src/datasource_google.c:79
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: ../src/datasource_gps.c:57
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Stahuji z GPS"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Stahuji z GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:58
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Staženo z GPS"
 
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Staženo z GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:221
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "používám příkaz '%s' a soubor '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "používám příkaz '%s' a soubor '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
@@ -562,7 +667,7 @@ msgstr[0] "Stahuji %d místo..."
 msgstr[1] "Stahuji %d místa..."
 msgstr[2] "Stahuji %d míst..."
 
 msgstr[1] "Stahuji %d místa..."
 msgstr[2] "Stahuji %d míst..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
@@ -570,45 +675,49 @@ msgstr[0] "Stahuji %d bod..."
 msgstr[1] "Stahuji %d body..."
 msgstr[2] "Stahuji %d bodů ..."
 
 msgstr[1] "Stahuji %d body..."
 msgstr[2] "Stahuji %d bodů ..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
 #, c-format
 msgid "Downloading %d routepoint..."
 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d routepoint..."
 msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Stahování %d bodu..."
+msgstr[1] "Stahování %d bodů..."
+msgstr[2] "Stahování %d bodů..."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
-#: ../src/datasource_gps.c:327
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Staženo %d z %d %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Staženo %d z %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
-#: ../src/datasource_gps.c:333
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Staženo %d %s."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Staženo %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS zařízení: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS zařízení: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
-#: ../src/vikgpslayer.c:1110
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
 msgid "Status: Working..."
 msgid "Status: Working..."
-msgstr ""
+msgstr "Status: Pracuji..."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokol:"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokol:"
 
-#. List now assigned at runtime
-#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Sériový port:"
 
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Sériový port:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:509
+#: ../src/datasource_gps.c:576
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
@@ -616,19 +725,19 @@ msgstr ""
 "Vypnout po přesunu dat\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
 
 "Vypnout po přesunu dat\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:512
+#: ../src/datasource_gps.c:583
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Trasy:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Trasy:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:516
+#: ../src/datasource_gps.c:590
 msgid "Routes:"
 msgid "Routes:"
-msgstr ""
+msgstr "Trasy:"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:520
+#: ../src/datasource_gps.c:597
 msgid "Waypoints:"
 msgstr "Místa:"
 
 msgid "Waypoints:"
 msgstr "Místa:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS zařízení: N/A"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS zařízení: N/A"
 
@@ -636,66 +745,84 @@ msgstr "GPS zařízení: N/A"
 msgid "OSM traces"
 msgstr "OSM trasy"
 
 msgid "OSM traces"
 msgstr "OSM trasy"
 
-#: ../src/datasource_osm.c:80
+#: ../src/datasource_osm.c:82
 msgid "Page number:"
 msgstr "Číslo stránky:"
 
 msgid "Page number:"
 msgstr "Číslo stránky:"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
 msgid "OSM My Traces"
 msgid "OSM My Traces"
-msgstr ""
+msgstr "Moje OSM trasy"
 
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
 msgid "Username:"
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno:"
 
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
 msgid "The email or username used to login to OSM"
 msgid "The email or username used to login to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno nebo email k přihlášení do OSM"
 
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
 msgid "The password used to login to OSM"
 msgid "The password used to login to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo k přihlášení do OSM"
 
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
 msgid "Privacy"
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrana osobních údajů"
 
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
 msgid "Within Current View"
 msgstr ""
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
 msgid "GPS Traces"
 msgid "Within Current View"
 msgstr ""
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
 msgid "GPS Traces"
-msgstr ""
+msgstr "GPS trasy"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
 msgid "None found!"
 
 #: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
 msgid "None found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeno!"
 
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
 msgid "My OSM Traces"
 msgid "My OSM Traces"
-msgstr ""
+msgstr "Moje OSM trasy"
 
 
-#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
 #, c-format
 msgid "Unable to get trace: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr "Nelze stáhnout trasu: %s"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
 #: ../src/datasource_wikipedia.c:32
 msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
-msgstr ""
+msgstr "místa z Wikipedie"
 
 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
 msgid "Wikipedia Waypoints"
 
 #: ../src/datasource_wikipedia.c:33
 msgid "Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Místa z Wikipedie"
 
 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 
 #: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
@@ -709,138 +836,138 @@ msgstr "Špatná hlavička DEM"
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Špatný DEM Class B záznam: očekávám 1"
 
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Špatný DEM Class B záznam: očekávám 1"
 
-#: ../src/dem.c:360
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s: %s"
 
-#: ../src/download.c:112
-msgid "Tile age (s):"
-msgstr "Aktualizavat podklady po (s):"
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/download.c:233
+#: ../src/download.c:321
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Chyba stahování: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Chyba stahování: %s"
 
-#: ../src/download.c:313
+#: ../src/download.c:404
 msgid "couldn't open temp file"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor"
 
 msgid "couldn't open temp file"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor"
 
-#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Zobrazovací režim '%s' již není podporován"
 
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Zobrazovací režim '%s' již není podporován"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:433
+#: ../src/geotag_exif.c:421
 msgid "Not enough memory."
 msgstr "Nedostatek paměti."
 
 msgid "Not enough memory."
 msgstr "Nedostatek paměti."
 
-#: ../src/geotag_exif.c:451
+#: ../src/geotag_exif.c:439
 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
 msgstr "Nastavení hodnoty z tohoto údaje není podporováno!"
 
 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
 msgstr "Nastavení hodnoty z tohoto údaje není podporováno!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:470
+#: ../src/geotag_exif.c:458
 #, c-format
 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
 msgstr "Příliš málo zadaných komponent  (nutno %d, nalezeno %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
 msgstr "Příliš málo zadaných komponent  (nutno %d, nalezeno %d)\n"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:474
+#: ../src/geotag_exif.c:462
 msgid "Numeric value expected\n"
 msgstr "Očekávám číslo\n"
 
 msgid "Numeric value expected\n"
 msgstr "Očekávám číslo\n"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:482
+#: ../src/geotag_exif.c:470
 msgid "This shouldn't happen!"
 msgstr "To by nemělo nastat!"
 
 msgid "This shouldn't happen!"
 msgstr "To by nemělo nastat!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:552
+#: ../src/geotag_exif.c:540
 msgid "Not yet implemented!"
 msgstr "Zatím není naprogramované!"
 
 msgid "Not yet implemented!"
 msgstr "Zatím není naprogramované!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:565
+#: ../src/geotag_exif.c:553
 msgid "Warning; Too many components specified!"
 msgstr "Varování: Přiliš mnoho komponentů!"
 
 msgid "Warning; Too many components specified!"
 msgstr "Varování: Přiliš mnoho komponentů!"
 
-#: ../src/osm-traces.c:73
+#: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr "Identifikovatelný (veřejný, body s časovou značkou)"
 
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr "Identifikovatelný (veřejný, body s časovou značkou)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:74
+#: ../src/osm-traces.c:77
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr "Sledovatelný (anonymní, body s časovou značkou)"
 
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr "Sledovatelný (anonymní, body s časovou značkou)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:75
+#: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "Public"
 msgstr "Veřejný"
 
 msgid "Public"
 msgstr "Veřejný"
 
-#: ../src/osm-traces.c:76
+#: ../src/osm-traces.c:79
 msgid "Private"
 msgstr "Soukromý"
 
 msgid "Private"
 msgstr "Soukromý"
 
-#: ../src/osm-traces.c:93
+#: ../src/osm-traces.c:97
 msgid "OSM username:"
 msgstr "OSM uživatel:"
 
 msgid "OSM username:"
 msgstr "OSM uživatel:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:94
+#: ../src/osm-traces.c:98
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM heslo:"
 
 #. Preferences
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM heslo:"
 
 #. Preferences
-#: ../src/osm-traces.c:151
+#: ../src/osm-traces.c:155
 msgid "OpenStreetMap Traces"
 msgstr "OpenStreetMap trasy"
 
 msgid "OpenStreetMap Traces"
 msgstr "OpenStreetMap trasy"
 
-#: ../src/osm-traces.c:234
+#: ../src/osm-traces.c:238
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "chyba při nahrávání dat: HTTP odpověď  %ld"
 
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "chyba při nahrávání dat: HTTP odpověď  %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:239
+#: ../src/osm-traces.c:243
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo selhalo: %d"
 
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo selhalo: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:244
+#: ../src/osm-traces.c:248
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "požadavek curl selhal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "požadavek curl selhal: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:275
+#: ../src/osm-traces.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s"
 
 #. Success
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s"
 
 #. Success
-#: ../src/osm-traces.c:328
+#: ../src/osm-traces.c:340
 msgid "Uploaded to OSM"
 msgstr "Nahráno do OSM"
 
 msgid "Uploaded to OSM"
 msgstr "Nahráno do OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:332
+#: ../src/osm-traces.c:344
 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
 msgstr "Selhalo nahrání do OSM -  chyba curl"
 
 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
 msgstr "Selhalo nahrání do OSM -  chyba curl"
 
-#: ../src/osm-traces.c:335
+#: ../src/osm-traces.c:347
 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
 msgstr "Selhalo nahrání do OSM"
 
 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
 msgstr "Selhalo nahrání do OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:335
+#: ../src/osm-traces.c:347
 msgid "HTTP response code"
 msgstr "HTTP návratová hodnota"
 
 msgid "HTTP response code"
 msgstr "HTTP návratová hodnota"
 
-#: ../src/osm-traces.c:348
+#: ../src/osm-traces.c:355
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "nelze smazat dočasné soubory: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "nelze smazat dočasné soubory: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:387
+#: ../src/osm-traces.c:394
 msgid "OSM upload"
 msgstr "nahrání  do OSM"
 
 msgid "OSM upload"
 msgstr "nahrání  do OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:405
+#: ../src/osm-traces.c:413
 msgid "Email:"
 msgstr "email:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "email:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:410
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
@@ -848,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "Uživatelské jméno:\n"
 "<small>Zadejte email pro přihlášení na www.openstreetmap.org.</small>"
 
 "Uživatelské jméno:\n"
 "<small>Zadejte email pro přihlášení na www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:426
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
@@ -857,11 +984,11 @@ msgstr ""
 "Heslo\n"
 "<small>Zadejte heslo pro přihlášení na www.openstreetmap.org.</small>"
 
 "Heslo\n"
 "<small>Zadejte heslo pro přihlášení na www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:423
+#: ../src/osm-traces.c:431
 msgid "File's name:"
 msgstr "Jméno souboru:"
 
 msgid "File's name:"
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:433
+#: ../src/osm-traces.c:441
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -870,92 +997,122 @@ msgstr ""
 "Jméno souboru\n"
 "<small>Jak bude pojmenován soubor na www.openstreetmap.org </small>"
 
 "Jméno souboru\n"
 "<small>Jak bude pojmenován soubor na www.openstreetmap.org </small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:442
+#: ../src/osm-traces.c:450
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Popis logu trasy"
 
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Popis logu trasy"
 
-#: ../src/osm-traces.c:444
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tagy:"
 
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tagy:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:449
+#: ../src/osm-traces.c:467
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Tagy přiřazené k trase"
 
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Tagy přiřazené k trase"
 
-#: ../src/osm-traces.c:482
+#: ../src/osm-traces.c:529
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Nahrávám %s na OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
 msgid "Map cache memory size (MB):"
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Nahrávám %s na OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
 msgid "Map cache memory size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Cache pro mapy (MB):"
 
 
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Vodorovně"
 
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Vodorovně"
 
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
 msgid "Vertically"
 msgstr "Svisle"
 
 msgid "Vertically"
 msgstr "Svisle"
 
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
 msgstr "V obou osách"
 
 msgid "Both"
 msgstr "V obou osách"
 
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavení obrázku"
 
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavení obrázku"
 
-#: ../src/print.c:546
+#: ../src/print.c:548
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #. Page Size
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:575
+#: ../src/print.c:577
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci"
 
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci"
 
-#: ../src/print.c:591
+#: ../src/print.c:593
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Uprostř_ed:"
 
 #. ignore page margins
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Uprostř_ed:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:609
+#: ../src/print.c:611
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorovat okraje _stránky"
 
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorovat okraje _stránky"
 
-#: ../src/print.c:628
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Velikost obrázku"
 
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Velikost obrázku"
 
-#: ../src/util.c:81
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "nelze spustit webový prohlížeč"
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/util.c:92
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "Nelze vytvožit nový email."
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Šířka v minutách:"
 
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Šířka v minutách:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Šířka čary:"
 
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Šířka čary:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:56
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
 msgid "Coordinate"
 msgid "Coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Souřadnice"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
@@ -989,62 +1146,130 @@ msgstr "Místa mimo"
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Polygonální vrstva"
 
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Polygonální vrstva"
 
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:92
 #, c-format
 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
 #, c-format
 msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Xlib error: error kód %d kód požadavku %d\n"
 
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Povolit ladící výstup"
 
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Povolit ladící výstup"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Povolit podrobný výstup"
 
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Povolit podrobný výstup"
 
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Ukáže verzi"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Ukáže verzi"
 
-#: ../src/osm.c:106
+#: ../src/osm.c:99
 msgid "On Disk OSM Tile Format"
 msgstr ""
 
 msgid "On Disk OSM Tile Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osm.c:121
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OpenStreetMap (náhled)"
 
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OpenStreetMap (náhled)"
 
-#: ../src/osm.c:125
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OpenStreetMap (editace)"
 
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OpenStreetMap (editace)"
 
-#: ../src/osm.c:129
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OpenStreetMap (výstup)"
 
 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OpenStreetMap (výstup)"
 
 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
-#: ../src/osm.c:136
+#: ../src/osm.c:128
 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
 msgstr "Lokální port 8111 (např. JOSM)"
 
 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
 msgstr "Lokální port 8111 (např. JOSM)"
 
-#: ../src/preferences.c:285
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr ""
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:191
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/uibuilder.c:147
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Heslo bude uloženo nešifrovaně v souboru."
 
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Heslo bude uloženo nešifrovaně v souboru."
 
-#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
 msgid "Aggregate"
 msgid "Aggregate"
+msgstr "Sloučit"
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolutní výška"
 
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolutní výška"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Sklon"
 
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Sklon"
 
@@ -1074,35 +1299,62 @@ msgstr "Max výška:"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:134
 msgid "_DEM Download"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:134
 msgid "_DEM Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stažení _DEM dat"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:134
 msgid "DEM Download"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:134
 msgid "DEM Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stažení DEM dat"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:188
 msgid "DEM"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:188
 msgid "DEM"
-msgstr ""
+msgstr "DEM"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:284
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Počet souborů: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Počet souborů: %d"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:385
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "DEM načítání"
 
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "DEM načítání"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:889
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "žádná dostupná SRTM data pro %f, %f"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "žádná dostupná SRTM data pro %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1149
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Stahuji DEM %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Stahuji DEM %s"
 
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet..."
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet..."
@@ -1123,248 +1375,266 @@ msgstr "Přidat..."
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "_Georef Move Map"
 msgid "_Georef Move Map"
-msgstr ""
+msgstr "_Georef posun mapy"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Georef posun mapy"
 
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Georef posun mapy"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Z_oom Tool"
 msgid "Georef Z_oom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "G_eoref přiblížení"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef přiblížení"
 
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef přiblížení"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
 msgid "GeoRef Map"
 msgid "GeoRef Map"
-msgstr ""
+msgstr "GeoRef mapa"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor s obrázkem: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Neočekávaný konec World souboru."
 
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Neočekávaný konec World souboru."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Vyberte World soubor"
 
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Vyberte World soubor"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro čtení."
 
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro čtení."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro zápis."
 
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro zápis."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Vlastnosti vrstvy"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Vlastnosti vrstvy"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametry World souboru:"
 
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametry World souboru:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Načíst ze souboru..."
 
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Načíst ze souboru..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Východní rohový bod:"
 
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Východní rohový bod:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
-msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr "UTM \"východní\"  hodnota pro pravý horní roh mapy"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Severní rohový bod:"
 
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Severní rohový bod:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
-msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr "UTM \"severníí\"  hodnota pro pravý horní roh mapy"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (východní) měřítko (mmp): "
 
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (východní) měřítko (mmp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (severní) měřítko (mpp): "
 
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (severní) měřítko (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "měřítko mapy v ose x (metry na pixel)"
 
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "měřítko mapy v ose x (metry na pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "měřítko mapy v ose y (metry na pixel)"
 
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "měřítko mapy v ose y (metry na pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Obrázek s mapou:"
 
 #. Now with icons
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Obrázek s mapou:"
 
 #. Now with icons
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "_Přiblížit do mapy"
 
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "_Přiblížit do mapy"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
 msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "_Jít na střed mapy"
 
 msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "_Jít na střed mapy"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
 msgid "_Export to World File"
 msgstr "_Export jako World File"
 
 msgid "_Export to World File"
 msgstr "_Export jako World File"
 
-#: ../src/vikgoto.c:75
+#: ../src/vikgoto.c:81
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Jít na místo... není dostupné."
 
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Jít na místo... není dostupné."
 
-#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
 msgid "goto"
 msgstr "Jít na"
 
 msgid "goto"
 msgstr "Jít na"
 
-#: ../src/vikgoto.c:90
+#: ../src/vikgoto.c:96
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Místo nenalezono. Zkusit jiné?"
 
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Místo nenalezono. Zkusit jiné?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:109
+#: ../src/vikgoto.c:150
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Jít na... zdroj:"
 
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Jít na... zdroj:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:124
+#: ../src/vikgoto.c:165
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Zadejte adresu, nebo jméno místa:"
 
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Zadejte adresu, nebo jméno místa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:127
-msgid "Data Mode"
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:129
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Datový režim"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
 msgid "Realtime Tracking Mode"
 msgid "Realtime Tracking Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim sledování pozice"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:137
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
 msgid "Keep vehicle at center"
 msgid "Keep vehicle at center"
-msgstr ""
+msgstr "Držet ve středu obrazovky"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:138
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
 msgid "Keep vehicle on screen"
 msgid "Keep vehicle on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Držet vozidlo na obrazovce"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:139
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
 msgid "Download Tracks:"
 msgstr "Stáhnout trasy:"
 
 msgid "Download Tracks:"
 msgstr "Stáhnout trasy:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:153
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
 msgid "Upload Tracks:"
 msgstr "Nahrát trasy:"
 
 msgid "Upload Tracks:"
 msgstr "Nahrát trasy:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:154
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
 msgid "Download Routes:"
 msgid "Download Routes:"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout trasy:"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:155
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
 msgid "Upload Routes:"
 msgid "Upload Routes:"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát trasy:"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:156
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
 msgid "Download Waypoints:"
 msgstr "Stáhnout místa:"
 
 msgid "Download Waypoints:"
 msgstr "Stáhnout místa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:157
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
 msgid "Upload Waypoints:"
 msgstr "Nahrát místa:"
 
 msgid "Upload Waypoints:"
 msgstr "Nahrát místa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Zapisuji trasy"
 
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Zapisuji trasy"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Na začátku skočit na aktuální pozici"
 
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Na začátku skočit na aktuální pozici"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Posun mapy:"
 
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Posun mapy:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:162
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd host:"
 
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd host:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:163
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd port:"
 
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd port:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:164
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Opakovat připojení k gpsd po (s):"
 
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Opakovat připojení k gpsd po (s):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:179
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
 msgid "GPS"
 msgid "GPS"
-msgstr ""
+msgstr "GPS"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Stažení z GPS"
 
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Stažení z GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
-#: ../src/viktrwlayer.c:3094
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Nahrání do GPS"
 
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Nahrání do GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:244
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS sledování pozice"
 
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS sledování pozice"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:451
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Neznámý GPS protokol"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Neznámý GPS protokol"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:469
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Neznámé zařízení pro sériový port"
 
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Neznámé zařízení pro sériový port"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:572
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: neznámý parametr"
 
 #. Now with icons
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: neznámý parametr"
 
 #. Now with icons
-#: ../src/vikgpslayer.c:693
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "Nahrát _do GPS"
 
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "Nahrát _do GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:699
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Stáhnout _z GPS"
 
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Stáhnout _z GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:720
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
 msgid "Empty _Realtime"
 msgstr "Smazat _sledování pozice"
 
 msgid "Empty _Realtime"
 msgstr "Smazat _sledování pozice"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:727
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Smazat k nahrání"
 
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Smazat k nahrání"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:733
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 msgid "_Empty Download"
 msgstr "Smazat _Download"
 
 msgid "_Empty Download"
 msgstr "Smazat _Download"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:739
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
 msgid "Empty _All"
 msgstr "Smazat _vše"
 
 msgid "Empty _All"
 msgstr "Smazat _vše"
 
@@ -1373,12 +1643,12 @@ msgstr "Smazat _vše"
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:756
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr "Neočekávané množství odpojených popisovačů: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr "Neočekávané množství odpojených popisovačů: %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:898
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
@@ -1386,7 +1656,7 @@ msgstr[0] "Nahrávám %d místo..."
 msgstr[1] "Nahrávám %d místa..."
 msgstr[2] "Nahrávám %d míst..."
 
 msgstr[1] "Nahrávám %d místa..."
 msgstr[2] "Nahrávám %d míst..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:899
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
@@ -1394,14 +1664,15 @@ msgstr[0] "Nahrávám %d bod"
 msgstr[1] "Nahrávám %d body"
 msgstr[2] "Nahrávám %d bodů"
 
 msgstr[1] "Nahrávám %d body"
 msgstr[2] "Nahrávám %d bodů"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:900
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
 #, c-format
 msgid "Uploading %d routepoint..."
 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploading %d routepoint..."
 msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nahrán %d bod..."
+msgstr[1] "Nahrány %d body..."
+msgstr[2] "Nahráno %d bodů..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:925
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
@@ -1409,7 +1680,7 @@ msgstr[0] "Staženo %d z %d místa..."
 msgstr[1] "Staženy %d ze %d míst..."
 msgstr[2] "Staženo %d z %d míst..."
 
 msgstr[1] "Staženy %d ze %d míst..."
 msgstr[2] "Staženo %d z %d míst..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:926
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -1417,14 +1688,15 @@ msgstr[0] "Stažen %d z %d bodu..."
 msgstr[1] "Staženy %d ze %d bodů..."
 msgstr[2] "Staženo %d z %d bodů..."
 
 msgstr[1] "Staženy %d ze %d bodů..."
 msgstr[2] "Staženo %d z %d bodů..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:927
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Stažen %d bod z %d bodu..."
+msgstr[1] "Staženy %d body z %d bodů..."
+msgstr[2] "Staženy %d bodů z %d bodů..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:932
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
@@ -1432,7 +1704,7 @@ msgstr[0] "Nahráno %d z %d místa"
 msgstr[1] "Nahráno %d z %d míst"
 msgstr[2] "Nahráno %d z %d míst"
 
 msgstr[1] "Nahráno %d z %d míst"
 msgstr[2] "Nahráno %d z %d míst"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:933
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -1440,14 +1712,15 @@ msgstr[0] "Nahrán %d z %d bodu..."
 msgstr[1] "Nahráno %d z %d bodů..."
 msgstr[2] "Nahráno %d z %d bodů..."
 
 msgstr[1] "Nahráno %d z %d bodů..."
 msgstr[2] "Nahráno %d z %d bodů..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:934
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nahráno %d bod z %d bodu..."
+msgstr[1] "Nahrány %d body ze %d bodů..."
+msgstr[2] "Nahráno %d bodů z %d bodů..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:942
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
@@ -1455,7 +1728,7 @@ msgstr[0] "Staženo %d místo"
 msgstr[1] "Stažena %d místa"
 msgstr[2] "Staženo %d míst"
 
 msgstr[1] "Stažena %d místa"
 msgstr[2] "Staženo %d míst"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:943
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
@@ -1463,14 +1736,15 @@ msgstr[0] "Stažen %d bod"
 msgstr[1] "Staženy %d body"
 msgstr[2] "Staženo %d bodů"
 
 msgstr[1] "Staženy %d body"
 msgstr[2] "Staženo %d bodů"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:944
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d routepoint"
 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d routepoint"
 msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Stažen %d bod"
+msgstr[1] "Staženy %d body"
+msgstr[2] "Staženo %d bodů"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:949
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
@@ -1478,7 +1752,7 @@ msgstr[0] "Nahráno %d místo"
 msgstr[1] "Nahrána %d místa"
 msgstr[2] "Nahráno %d míst"
 
 msgstr[1] "Nahrána %d místa"
 msgstr[2] "Nahráno %d míst"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
@@ -1486,131 +1760,130 @@ msgstr[0] "Nahrán %d bod"
 msgstr[1] "Nahrány %d body"
 msgstr[2] "Nahráno %d bodů"
 
 msgstr[1] "Nahrány %d body"
 msgstr[2] "Nahráno %d bodů"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:951
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d routepoint"
 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d routepoint"
 msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nahrán %d bod"
+msgstr[1] "Nahrány %d body"
+msgstr[2] "Nahráno %d bodů"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1180
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Chyba: gpsbabel nenalezen"
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Chyba: gpsbabel nenalezen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1269
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
 msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
-msgstr ""
+msgstr "Varování - nahrávané GPS objekty se mohou vzájemně přepsat"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1301
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Status: hledám gpsbabel"
 
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Status: hledám gpsbabel"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1332
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
 msgid "No GPS items selected for transfer."
 msgid "No GPS items selected for transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Nevybrány GPS objekty k přenosu."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1347
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
 msgid "Could not turn off device."
 msgid "Could not turn off device."
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutí zařízení selhalo."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1385
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit Nahraná GPS data?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit Nahraná GPS data?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1398
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit Stažená GPS data?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit Stažená GPS data?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1412
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit realtime GPS  data?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit realtime GPS  data?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1425
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna GPS data?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna GPS data?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:55
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Odstranit"
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:56
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopírovat"
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Vložit"
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Vložit"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Delete"
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Nová vrsta"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:127
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Hlavní vrstva"
 
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Hlavní vrstva"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:143
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Přidat novou vrstvu"
 
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Přidat novou vrstvu"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Smazat vrstvu"
 
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Smazat vrstvu"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:157
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Posunout vrstvu nahoru"
 
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Posunout vrstvu nahoru"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:164
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Posunout vrstvu dolů"
 
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Posunout vrstvu dolů"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:171
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Vyjmout vrstvu"
 
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Vyjmout vrstvu"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:178
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Kopírovat vrstvu"
 
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Kopírovat vrstvu"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:185
-msgid "Paste layer below selected layer"
-msgstr "Vložit pod vybranou vrstvu"
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
 
 
-#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
-#. name, icon, shortcut, etc.?
-#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
-#, c-format
-msgid "New _%s Layer"
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:511
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Agregační vrstvy nemají žádná nastavení."
 
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Agregační vrstvy nemají žádná nastavení."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:555
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Nelze vyjmout hlavní vrstvu."
 
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Nelze vyjmout hlavní vrstvu."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:600
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:617
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Nelze odstranit hlavní vrstvu."
 
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Nelze odstranit hlavní vrstvu."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:701
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Opravdu smazat všechny vrstvy?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Opravdu smazat všechny vrstvy?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:91
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "použít aktuální přiblížení mapy"
 
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "použít aktuální přiblížení mapy"
 
@@ -1636,7 +1909,7 @@ msgstr "Stahovat mapy automaticky:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:129
 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:129
 msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky stahovat pouze chybějící:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:130
 msgid ""
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:130
 msgid ""
@@ -1657,35 +1930,35 @@ msgid ""
 "actual zoom level."
 msgstr ""
 
 "actual zoom level."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:146
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "_Maps Download"
 msgid "_Maps Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stažení _map"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:146
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Stažení map"
 
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Stažení map"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:161
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:249
-msgid "Default maplayer directory:"
-msgstr "Výchozí složka mapové vrstvy:"
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:249
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
 msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte složku určenou pro mapy této vrstvy"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:505
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Neznámý typ mapy"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Neznámý typ mapy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:516
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Neznámé přiblížení mapy"
 
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Neznámé přiblížení mapy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:589
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1694,14 +1967,14 @@ msgstr ""
 "Nová mapa nemůže být zobrazena v tomto režimu.\n"
 "Vyberte \"%s\" z menu zobrazení."
 
 "Nová mapa nemůže být zobrazena v tomto režimu.\n"
 "Vyberte \"%s\" z menu zobrazení."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:753
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr "Zbaběle odmítá vykreslit mapové podklady nad stupeň přiblížení %d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr "Zbaběle odmítá vykreslit mapové podklady nad stupeň přiblížení %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1157
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
@@ -1709,7 +1982,7 @@ msgstr[0] "Opakované stažení %d %s mapy..."
 msgstr[1] "Opakované stažení %d %s map..."
 msgstr[2] "Opakované stažení %d %s map..."
 
 msgstr[1] "Opakované stažení %d %s map..."
 msgstr[2] "Opakované stažení %d %s map..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1159
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
@@ -1717,7 +1990,7 @@ msgstr[0] "Opakované stahování %d %s mapy..."
 msgstr[1] "Opakované stahování %d %s map..."
 msgstr[2] "Opakované stahování %d %s map..."
 
 msgstr[1] "Opakované stahování %d %s map..."
 msgstr[2] "Opakované stahování %d %s map..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
@@ -1725,7 +1998,7 @@ msgstr[0] "Stahuji %d %s mapu..."
 msgstr[1] "Stahuji %d %s mapu..."
 msgstr[2] "Stahuji %d %s mapu..."
 
 msgstr[1] "Stahuji %d %s mapu..."
 msgstr[2] "Stahuji %d %s mapu..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1311
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1734,32 +2007,40 @@ msgid ""
 "Tile File: %s\n"
 "Tile File Timestamp: %s"
 msgstr ""
 "Tile File: %s\n"
 "Tile File Timestamp: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"zdroj: %s\n"
+"\n"
+"soubor dlaždice: %s\n"
+"časová značka: %s"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1318
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "Source: %s\n"
 "\n"
 "No Tile File!"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Source: %s\n"
 "\n"
 "No Tile File!"
 msgstr ""
+"zdroj: %s\n"
+"\n"
+"žádný soubor!"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1356
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Stáhnout ch_ybné mapy"
 
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Stáhnout ch_ybné mapy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Znovu stáhnout _nové mapy"
 
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Znovu stáhnout _nové mapy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1364
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Znovu stáhnout všechny m_apy"
 
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Znovu stáhnout všechny m_apy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1368
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
 msgid "_Show Tile Information"
 msgid "_Show Tile Information"
-msgstr ""
+msgstr "_zobrazit info o dlaždici"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1449
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1768,300 +2049,400 @@ msgstr ""
 "špatný zobrazovací režim pro tento druh mapy.\n"
 "Vyberte \"%s\" z menu Zobrazení a zkuste znovu."
 
 "špatný zobrazovací režim pro tento druh mapy.\n"
 "Vyberte \"%s\" z menu Zobrazení a zkuste znovu."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1454
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Špatný stupeň přiblížení pro tuto mapu."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Špatný stupeň přiblížení pro tuto mapu."
 
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr ""
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr ""
+
 #. Now with icons
 #. Now with icons
-#: ../src/vikmapslayer.c:1485
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr "Stáhnout chybějící _mapy na obrazovce"
 
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr "Stáhnout chybějící _mapy na obrazovce"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1492
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr "Stáhnout _aktualizované mapy na obrazovce"
 
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr "Stáhnout _aktualizované mapy na obrazovce"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1499
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr "Znovu stáhnut všechny mapy na obrazovce"
 
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr "Znovu stáhnut všechny mapy na obrazovce"
 
-#: ../src/viktreeview.c:263
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Jméno vrstvy"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Jméno vrstvy"
 
-#: ../src/viktreeview.c:742
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "smazat data z %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "smazat data z %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:377
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create _Waypoint"
 msgid "Create _Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "vytvořit míst_o"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:377
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Vytvořit místo"
 
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Vytvořit místo"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create _Track"
 msgid "Create _Track"
-msgstr ""
+msgstr "vytvořit _trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
 msgstr "Vytvořit trasu"
 
 msgid "Create Track"
 msgstr "Vytvořit trasu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
 msgid "Create _Route"
 msgid "Create _Route"
-msgstr ""
+msgstr "vytvořit"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
 msgid "Create Route"
 msgid "Create Route"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "_Edit Waypoint"
 msgid "_Edit Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Změna _místa"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Změna místa"
 
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Změna místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:409
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trac_kpoint"
 msgid "Edit Trac_kpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Změna _bodu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:409
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Změna bodu"
 
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Změna bodu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:417
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show P_icture"
 msgid "Show P_icture"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit _obrázek"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:417
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Ukázat obrázek"
 
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Ukázat obrázek"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:424
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
 msgid "Route _Finder"
 msgid "Route _Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Nalézt _trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:424
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
 msgid "Route Finder"
 msgstr "Vyhledání cesty"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 msgid "Route Finder"
 msgstr "Vyhledání cesty"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
-#: ../src/viktrwlayer.c:1944
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Místa"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
-#: ../src/viktrwlayer.c:1935
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trasy"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:447
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Obrázky míst"
 
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Obrázky míst"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:450
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Barva dle trasy"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Barva dle trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:450
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Speed"
 msgid "Draw by Speed"
-msgstr ""
+msgstr "dle rychlosti"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:450
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "All Tracks Same Color"
 msgid "All Tracks Same Color"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny stejná barva"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:451
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Plný čtverec"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Plný čtverec"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:451
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Čtverec"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Čtverec"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:451
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:451
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:477
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Extra Extra Small"
 msgid "Extra Extra Small"
-msgstr ""
+msgstr "nejmenší"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:478
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
 msgid "Extra Small"
 msgid "Extra Small"
-msgstr ""
+msgstr "menší"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:479
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
 msgid "Small"
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "malý"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:480
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
 msgid "Medium"
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "střední"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:481
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
 msgid "Large"
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "větší"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:482
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
 msgid "Extra Large"
 msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "velký"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:483
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
 msgid "Extra Extra Large"
 msgid "Extra Extra Large"
+msgstr "největší"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Kreslit popisky"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:491
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Režim vykreslení trasy:"
 
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Režim vykreslení trasy:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:492
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
 msgid "All Tracks Color:"
 msgid "All Tracks Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva všech:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:493
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
 msgstr ""
 msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
 msgstr ""
+"Vybraná barva je použita pokud je zvolen režim 'Všechny stejná barva'"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:494
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Zobrazit trasu"
 
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Zobrazit trasu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:495
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Tloušťka trasy"
 
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Tloušťka trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:496
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
 msgid "Draw Track Direction"
 msgid "Draw Track Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Vykreslit směr"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:497
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
 msgid "Direction Size:"
 msgid "Direction Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost značky směru:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:498
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Zobrazit body"
 
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Zobrazit body"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:499
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
 msgid "Trackpoint Size:"
 msgid "Trackpoint Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost bodu:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:500
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Vykreslit výšku"
 
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Vykreslit výšku"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:501
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Míra zobrazení výšky %:"
 
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Míra zobrazení výšky %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:503
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Vykreslit zastávky"
 
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Vykreslit zastávky"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:504
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
 msgid ""
 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
 "the minimum stop length apart in time"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
 "the minimum stop length apart in time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:505
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Min. délka zastávky (sekund):"
 
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Min. délka zastávky (sekund):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:507
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Pozadí tlouštky trasy:"
 
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Pozadí tlouštky trasy:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:508
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Barva pozadí trasy"
 
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Barva pozadí trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:509
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
 msgid "Draw by Speed Factor (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Míra zobrazení rychlosti (%):"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:510
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
 msgid ""
 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
 msgid ""
 "The percentage factor away from the average speed determining the color used"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr v % určující barvu vzhledem k průměrné hodnotě"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:512
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Kreslit popisky"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:513
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
 msgid "Waypoint Font Size:"
 msgid "Waypoint Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost fontu místa:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:514
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Barva místa:"
 
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Barva místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:515
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Text místa:"
 
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Text místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:516
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:517
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "pozadí částečně průhledné:"
 
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "pozadí částečně průhledné:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:518
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Označení místa:"
 
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Označení místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:519
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Velikost označení:"
 
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Velikost označení:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:520
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Vykreslit symboly míst:"
 
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Vykreslit symboly míst:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:522
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Vykreslit obrázky míst"
 
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Vykreslit obrázky míst"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:523
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Veliost obrázku (pixely):"
 
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Veliost obrázku (pixely):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:524
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alfa obrázku:"
 
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alfa obrázku:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:525
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Velikost cache paměti obrázků:"
 
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Velikost cache paměti obrázků:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:610
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
 msgid "TrackWaypoint"
 msgid "TrackWaypoint"
+msgstr "Místo v záznamu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
-msgid "Routes"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2144
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr "Trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
 msgstr " za %d:%02d hod:min"
 
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
 msgstr " za %d:%02d hod:min"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2070,1077 +2451,1349 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sCelková vzdálenost %.1f %s%s"
 
 "\n"
 "%sCelková vzdálenost %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2154
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy: %d - Místa: %d - Trasy: %d%s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d"
 #, c-format
 msgid "Tracks: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy: %d"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
 #, c-format
 msgid "Routes: %d"
 #, c-format
 msgid "Routes: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Trasy: %d"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2215
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 msgstr "- %d:%02d hod:min"
 
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 msgstr "- %d:%02d hod:min"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2223
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
 msgstr "%s%.1f km %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
 msgstr "%s%.1f km %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2226
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
 msgstr "%s%.1f mil %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
 msgstr "%s%.1f mil %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2240
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
 #, c-format
 msgid "Waypoints: %d"
 #, c-format
 msgid "Waypoints: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:2266
-#, c-format
-msgid "Trkpt: Alt %dft"
-msgstr "Trkpt: Alt %dft"
-
-#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
-#: ../src/viktrwlayer.c:2270
-#, c-format
-msgid "Trkpt: Alt %dm"
-msgstr "Trkpt: Alt %dm"
-
-#. Compact date time format
-#: ../src/viktrwlayer.c:2277
-#, c-format
-msgid " | Time %x %X"
-msgstr " | Time %x %X"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:2295
-#, c-format
-msgid " | Track: %s"
-msgstr " | Track: %s"
-
-#. Combine parts to make overall message
-#: ../src/viktrwlayer.c:2299
-#, c-format
-msgid "%s%s | %s %s %s"
-msgstr "%s%s | %s %s %s"
+msgstr "Místa: %d"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2314
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
 #, c-format
 msgid "Wpt: Alt %dft"
 msgstr "Wpt: Alt %dft"
 
 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
 #, c-format
 msgid "Wpt: Alt %dft"
 msgstr "Wpt: Alt %dft"
 
 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
-#: ../src/viktrwlayer.c:2318
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
 #, c-format
 msgid "Wpt: Alt %dm"
 msgstr "Wpt: Alt %dm"
 
 #. Add comment if available
 #, c-format
 msgid "Wpt: Alt %dm"
 msgstr "Wpt: Alt %dm"
 
 #. Add comment if available
-#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
 #, c-format
 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
 msgstr "%s | %s %s | Comment: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
 msgstr "%s | %s %s | Comment: %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2335
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
 #, c-format
 msgid "%s | %s %s"
 msgstr "%s | %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s | %s %s"
 msgstr "%s | %s %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Ve vrstvě nejsou body ani místa."
 
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Ve vrstvě nejsou body ani místa."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Soubor \"%s\" existuje, přepsat?"
 
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Soubor \"%s\" existuje, přepsat?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Soubor nemůže být otevřen k zápisu."
 
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Soubor nemůže být otevřen k zápisu."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
-#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Export vrstvy jako..."
 
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Export vrstvy jako..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2720
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
 msgid "Could not create temporary file for export."
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s exportem."
 
 msgid "Could not create temporary file for export."
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s exportem."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
 #, c-format
 msgid "Could not launch %s."
 msgstr "Nelze spustit %s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not launch %s."
 msgstr "Nelze spustit %s."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2773
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
 msgid "Export Track as GPX"
 msgstr "Exportovat trasu jako GPX"
 
 msgid "Export Track as GPX"
 msgstr "Exportovat trasu jako GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2795
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
 msgid "Find"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Jméno místa:"
 
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Jméno místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2822
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Místo není v této vrstvě"
 
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Místo není v této vrstvě"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3090
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
 msgid "Can not upload invisible track."
 msgid "Can not upload invisible track."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nahrát neviditelný záznam."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
 msgid "Track"
 msgstr "Trasa"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Trasa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
 msgid "Route"
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Trasa"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
-#: ../src/viktrwlayer.c:6314
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
 msgid "_Finish Route"
 msgid "_Finish Route"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit _trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
-#: ../src/viktrwlayer.c:6312
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
 msgid "_Finish Track"
 msgid "_Finish Track"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit _záznam"
 
 #. Now with icons
 
 #. Now with icons
-#: ../src/viktrwlayer.c:3310
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
 msgid "_View Layer"
 msgstr "Zobrazit v_rstvu"
 
 msgid "_View Layer"
 msgstr "Zobrazit v_rstvu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3317
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
 msgid "V_iew"
 msgid "V_iew"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazení"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3323
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
 msgid "View All _Tracks"
 msgid "View All _Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit všechny _záznamy"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3328
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
 msgid "View All _Routes"
 msgid "View All _Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit všechny _trasy"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3333
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
 msgid "View All _Waypoints"
 msgid "View All _Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Z_obrazit všechna místa"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3338
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "_Jít na střed vrstvy"
 
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "_Jít na střed vrstvy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
 msgid "Goto _Waypoint..."
 msgstr "Jít na _místo..."
 
 msgid "Goto _Waypoint..."
 msgstr "Jít na _místo..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3350
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "_Export vstvy"
 
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "_Export vstvy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
 msgid "Export as GPS_Point..."
 msgstr "Export GPS_Point..."
 
 msgid "Export as GPS_Point..."
 msgstr "Export GPS_Point..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
 msgid "Export as GPS_Mapper..."
 msgstr "Export  GPS_Mapper..."
 
 msgid "Export as GPS_Mapper..."
 msgstr "Export  GPS_Mapper..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
 msgid "Export as _GPX..."
 msgstr "Export _GPX..."
 
 msgid "Export as _GPX..."
 msgstr "Export _GPX..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
 msgid "Export as _KML..."
 msgstr "Export _KML..."
 
 msgid "Export as _KML..."
 msgstr "Export _KML..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
 msgid "Open with External Program_1: "
 msgstr "Otevřít externím Programem _1: "
 
 msgid "Open with External Program_1: "
 msgstr "Otevřít externím Programem _1: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3383
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
 msgid "Open with External Program_2: "
 msgstr "Otevřít externím Programem _2: "
 
 msgid "Open with External Program_2: "
 msgstr "Otevřít externím Programem _2: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3397
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
 msgid "New _Waypoint..."
 msgid "New _Waypoint..."
-msgstr ""
+msgstr "Nové míst_o..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3403
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
 msgid "New _Track"
 msgid "New _Track"
-msgstr ""
+msgstr "Nový _záznam"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
 msgid "New _Route"
 msgid "New _Route"
-msgstr ""
+msgstr "Nová _trasa"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
 msgid "Geotag _Images..."
 msgstr "Geotagovat _obrázky..."
 
 msgid "Geotag _Images..."
 msgstr "Geotagovat _obrázky..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3427
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
 msgid "_Acquire"
 msgid "_Acquire"
-msgstr ""
+msgstr "Získ_at"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "From _GPS..."
 msgstr "z _GPS..."
 
 msgid "From _GPS..."
 msgstr "z _GPS..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3439
-msgid "From Google _Directions..."
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3446
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
 msgid "From _OSM Traces..."
 msgstr "From _OSM tras..."
 
 msgid "From _OSM Traces..."
 msgstr "From _OSM tras..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3451
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
 msgid "From _My OSM Traces..."
 msgid "From _My OSM Traces..."
-msgstr ""
+msgstr "z _mých OSM záznamů"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
 msgid "From _Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "z míst na _Wikipedii"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
 msgid "Within _Layer Bounds"
 msgstr "Ve vrstvě"
 
 msgid "Within _Layer Bounds"
 msgstr "Ve vrstvě"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3471
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
 msgid "Within _Current View"
 msgstr "V aktuálním pohledu"
 
 msgid "Within _Current View"
 msgstr "V aktuálním pohledu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3479
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
 msgid "From Geo_caching..."
 msgstr "Z Geo_caching..."
 
 msgid "From Geo_caching..."
 msgstr "Z Geo_caching..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
 msgid "From Geotagged _Images..."
 msgstr "Z Geotaggovaných _obrázků..."
 
 msgid "From Geotagged _Images..."
 msgstr "Z Geotaggovaných _obrázků..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3492
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
 msgid "From _File..."
 msgid "From _File..."
-msgstr ""
+msgstr "ze _souboru..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
 msgid "_Upload"
 msgid "_Upload"
-msgstr ""
+msgstr "_Nahrát"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3504
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
 msgid "Upload to _GPS..."
 msgid "Upload to _GPS..."
-msgstr ""
+msgstr "do _GPS..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
 msgid "Upload to _OSM..."
 msgstr "Nahrát do _OSM..."
 
 msgid "Upload to _OSM..."
 msgstr "Nahrát do _OSM..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3519
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
 msgid "De_lete"
 msgstr "_Odstranit"
 
 msgid "De_lete"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3525
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
 msgid "Delete All _Tracks"
 msgstr "Smazat všechny _trasy"
 
 msgid "Delete All _Tracks"
 msgstr "Smazat všechny _trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3531
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
 msgstr "Smazat všechny _vybrané trasy"
 
 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
 msgstr "Smazat všechny _vybrané trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
 msgid "Delete _All Routes"
 msgid "Delete _All Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat _všechny záznamy"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
 msgid "_Delete Routes From Selection..."
 msgid "_Delete Routes From Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "_Smazat vybrané záznamy"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3549
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
 msgid "Delete All _Waypoints"
 msgstr "Smazat všechna místa"
 
 msgid "Delete All _Waypoints"
 msgstr "Smazat všechna místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3555
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
 msgstr "Odstranit místa z výběru..."
 
 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
 msgstr "Odstranit místa z výběru..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4128
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny trasy v %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny trasy v %s?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu smazat všechny záznamy v %s?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4148
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna místa v %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna místa v %s?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4165
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
-msgstr "Opravdu chcete odstranit místo \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4178
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
-msgstr "Opravdu chcete odstranit trasu \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4191
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
 msgid ""
 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
 "timestamps, etc...\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
 "timestamps, etc...\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Konverze na trasu odebere některé vlastnosti záznamu jako třeba úseky, "
+"časové značky atp... Chcete pokračovat?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4711
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
 msgstr "Chyba: Žádná další trasa s časovými údaji v této vrstvě"
 
 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
 msgstr "Chyba: Žádná další trasa s časovými údaji v této vrstvě"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4713
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
 msgstr "Chyba: Žádná další trasa bez časových údajů v této vrstvě"
 
 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
 msgstr "Chyba: Žádná další trasa bez časových údajů v této vrstvě"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4732
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Připojit s ..,"
 
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Připojit s ..,"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
 msgid "Select route to merge with"
 msgid "Select route to merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte záznam k připojení"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Vybrat trasu k připojení"
 
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Vybrat trasu k připojení"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
 msgid "Append Route"
 msgid "Append Route"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
 msgid "Append Track"
 msgid "Append Track"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit záznam"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4819
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
 msgid "Select the route to append after the current route"
 msgid "Select the route to append after the current route"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4820
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
 msgid "Select the track to append after the current track"
 msgid "Select the track to append after the current track"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte záznam, který připojit za aktuální záznam"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4896
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
 msgid "Select the track to append after the current route"
 msgid "Select the track to append after the current route"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte záznam, který připojit za aktuální trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4897
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
 msgid "Select the route to append after the current track"
 msgid "Select the route to append after the current track"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální záznam"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4957
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
 #, c-format
 msgid "%d segment merged"
 msgid_plural "%d segments merged"
 #, c-format
 msgid "%d segment merged"
 msgid_plural "%d segments merged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d úsek připojen"
+msgstr[1] "%d úseky připojeny"
+msgstr[2] "%d úseků připojeno"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4973
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 msgstr "Selhalo. Trasa neobsahuje časové údaje"
 
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 msgstr "Selhalo. Trasa neobsahuje časové údaje"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4985
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr "Selhalo. Žádná trasa v této vstvě neobsahuje časové údaje"
 
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr "Selhalo. Žádná trasa v této vstvě neobsahuje časové údaje"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4992
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Práh pro spojování..."
 
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Práh pro spojování..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4993
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Připojit trasy pokud je dělí méně než:"
 
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Připojit trasy pokud je dělí méně než:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5128
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Práh pro rozdělování..."
 
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Práh pro rozdělování..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5129
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Rozdělit pokud je čas mezi body delší než:"
 
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Rozdělit pokud je čas mezi body delší než:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5205
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
 msgid "Split Every Nth Point"
 msgstr "Rodělit každý x-tý bod"
 
 msgid "Split Every Nth Point"
 msgstr "Rodělit každý x-tý bod"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5206
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
 msgid "Split on every Nth point:"
 msgstr "Rodělit každý x-tý bod:"
 
 msgid "Split on every Nth point:"
 msgstr "Rodělit každý x-tý bod:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5312
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
 msgid "Can not split track as it has no segments"
 msgid "Can not split track as it has no segments"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze rozdělit záznam, nemá žádné úseky"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
 #, c-format
 msgid "Deleted %ld point"
 msgid_plural "Deleted %ld points"
 #, c-format
 msgid "Deleted %ld point"
 msgid_plural "Deleted %ld points"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Smazán %ld bod"
+msgstr[1] "Smazány %ld body"
+msgstr[2] "Smazáno %ld bodů"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5531
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba v vik_trw_layer_uniquify_tracks"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
-#: ../src/viktrwlayer.c:5814
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
 msgid ""
 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
 "unique names. Force unique names now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
 "unique names. Force unique names now?"
 msgstr ""
+"Existuje několik položek se stejným jménem. Tento kód pracuje pouze s "
+"jednoznačnými jmény. Přejmenovat na unikátní?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5599
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
 msgid "No tracks found"
 msgstr "Nenalezeny žádné trasy"
 
 msgid "No tracks found"
 msgstr "Nenalezeny žádné trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
-#: ../src/viktrwlayer.c:5834
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
 msgid "Delete Selection"
 msgstr "Smazat výběr"
 
 msgid "Delete Selection"
 msgstr "Smazat výběr"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5608
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
 msgid "Select tracks to delete"
 msgstr "Vyberte trasy k odstranění"
 
 msgid "Select tracks to delete"
 msgstr "Vyberte trasy k odstranění"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5646
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
 msgid "No routes found"
 msgid "No routes found"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné záznamy nenalezeny"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5655
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
 msgid "Select routes to delete"
 msgid "Select routes to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte záznamy ke smazání"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5761
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
 msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba v vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5824
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
 msgid "No waypoints found"
 msgstr "Žádná místa nenalezena"
 
 msgid "No waypoints found"
 msgstr "Žádná místa nenalezena"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5835
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
 msgid "Select waypoints to delete"
 msgstr "Vyberte místa k odstranění"
 
 msgid "Select waypoints to delete"
 msgstr "Vyberte místa k odstranění"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5896
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
 #, c-format
 msgid ""
 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
 "name?"
 #, c-format
 msgid ""
 "A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
 "name?"
-msgstr ""
+msgstr "Místo z názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5926
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
 #, c-format
 msgid ""
 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
 #, c-format
 msgid ""
 "A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam s názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5963
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
 #, c-format
 msgid ""
 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
 #, c-format
 msgid ""
 "A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
-msgstr ""
+msgstr "Trasa s názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
 msgid "_Goto"
 msgstr "_Jít na"
 
 msgid "_Goto"
 msgstr "_Jít na"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6104
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
 msgstr "_Jít na stránku Geocache"
 
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
 msgstr "_Jít na stránku Geocache"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6123
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
 msgid "_Show Picture..."
 msgstr "_Zobrazit obrázek..."
 
 msgid "_Show Picture..."
 msgstr "_Zobrazit obrázek..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6131
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
 msgid "Update Geotag on _Image"
 msgstr "Aktual_izovat geotagování obrázku"
 
 msgid "Update Geotag on _Image"
 msgstr "Aktual_izovat geotagování obrázku"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6137
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
 msgid "_Update"
 msgstr "Akt_ualizovat"
 
 msgid "_Update"
 msgstr "Akt_ualizovat"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6142
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
 msgstr "Aktualizovat a _zachovat čas změny souborů"
 
 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
 msgstr "Aktualizovat a _zachovat čas změny souborů"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6153
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
 msgid "Visit _Webpage"
 msgid "Visit _Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Navštivte _stránku"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6184
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
 msgid "_New Waypoint..."
 msgstr "_Nové místo..."
 
 msgid "_New Waypoint..."
 msgstr "_Nové místo..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6193
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
 msgid "_View All Waypoints"
 msgstr "Zobrazit _všechna místa"
 
 msgid "_View All Waypoints"
 msgstr "Zobrazit _všechna místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6205
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
 msgid "Delete _All Waypoints"
 msgstr "Smazat všechn_a místa"
 
 msgid "Delete _All Waypoints"
 msgstr "Smazat všechn_a místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6211
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
 msgstr "Smazat všechna _vybraná místa"
 
 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
 msgstr "Smazat všechna _vybraná místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6233
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
 msgid "_View All Tracks"
 msgstr "Zobrazit _všechny trasy"
 
 msgid "_View All Tracks"
 msgstr "Zobrazit _všechny trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6239
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
 msgid "_New Track"
 msgid "_New Track"
-msgstr ""
+msgstr "Nový _záznam"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6247
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
 msgid "Delete _All Tracks"
 msgstr "_Odstranit všechny trasy"
 
 msgid "Delete _All Tracks"
 msgstr "_Odstranit všechny trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6253
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
 msgstr "Odstranit všechny _vybrané trasy"
 
 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
 msgstr "Odstranit všechny _vybrané trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6276
-msgid "_View All Routes"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6282
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr "Zobrazit všechny _trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
 msgid "_New Route"
 msgid "_New Route"
+msgstr "Nová _trasa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6327
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
 msgid "_View Track"
 msgstr "Zobrazit _trasu"
 
 msgid "_View Track"
 msgstr "Zobrazit _trasu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6329
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
 msgid "_View Route"
 msgid "_View Route"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit _trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6343
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
 msgid "_Startpoint"
 msgstr "_začátek"
 
 msgid "_Startpoint"
 msgstr "_začátek"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6349
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
 msgid "\"_Center\""
 msgstr "\"_střed\""
 
 msgid "\"_Center\""
 msgstr "\"_střed\""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6355
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
 msgid "_Endpoint"
 msgstr "_konec"
 
 msgid "_Endpoint"
 msgstr "_konec"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6361
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
 msgid "_Highest Altitude"
 msgstr "_maximální výšku"
 
 msgid "_Highest Altitude"
 msgstr "_maximální výšku"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6367
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
 msgid "_Lowest Altitude"
 msgstr "_nejnižší bod"
 
 msgid "_Lowest Altitude"
 msgstr "_nejnižší bod"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6375
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
 msgid "_Maximum Speed"
 msgstr "nejvyššší _rychlost"
 
 msgid "_Maximum Speed"
 msgstr "nejvyššší _rychlost"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6384
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
 msgid "Co_mbine"
 msgid "Co_mbine"
-msgstr ""
+msgstr "Spojit"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
 msgid "_Merge By Time..."
 msgstr "_Spojit dle času..."
 
 msgid "_Merge By Time..."
 msgstr "_Spojit dle času..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6397
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
 msgid "Merge _Segments"
 msgid "Merge _Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Spojit úseky"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6403
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr "Připojit _další trasy..."
 
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr "Připojit _další trasy..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6409
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
 msgid "_Append Track..."
 msgid "_Append Track..."
-msgstr ""
+msgstr "Připojit _záznam..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6411
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
 msgid "_Append Route..."
 msgid "_Append Route..."
-msgstr ""
+msgstr "Připojit _trasu..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6417
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
 msgid "Append _Route..."
 msgid "Append _Route..."
-msgstr ""
+msgstr "Připojit _trasu..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6419
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
 msgid "Append _Track..."
 msgid "Append _Track..."
-msgstr ""
+msgstr "Připojit _záznam..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6426
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
 msgid "_Split"
 msgid "_Split"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozdělit"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6434
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
 msgid "_Split By Time..."
 msgstr "_Rozdělit dle času..."
 
 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
 msgid "_Split By Time..."
 msgstr "_Rozdělit dle času..."
 
 #. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
-#: ../src/viktrwlayer.c:6440
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
 msgid "Split Se_gments"
 msgid "Split Se_gments"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělit ú_seky"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6446
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
 msgid "Split By _Number of Points..."
 msgstr "Rozdělit dle počtu bodů..."
 
 msgid "Split By _Number of Points..."
 msgstr "Rozdělit dle počtu bodů..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6451
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
 msgid "Split at _Trackpoint"
 msgid "Split at _Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělit v _místech"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6460
-msgid "Delete Poi_nts"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6466
-msgid "Delete Points With The Same _Position"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6471
-msgid "Delete Points With The Same _Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6477
-msgid "_Reverse Track"
-msgstr "_Otočit trasu"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr "Smazat bo_dy"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6479
-msgid "_Reverse Route"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6488
-msgid "Down_load Maps Along Track..."
-msgstr "Stáhnout mapy _podél trasy"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr "Smazat body na stejné _pozici"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6490
-msgid "Down_load Maps Along Route..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr "Smazat body se stejným č_asem"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6497
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
 msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "Přidat výšku z D_EM dat"
 
 msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "Přidat výšku z D_EM dat"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6504
-msgid "_Export Track as GPX..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6506
-msgid "_Export Route as GPX..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6513
-msgid "E_xtend Track End"
-msgstr "Rozšířit _konec trasy"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:6515
-msgid "E_xtend Route End"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6522
-msgid "C_onvert to a Route"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6524
-msgid "C_onvert to a Track"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6532
-msgid "Extend _Using Route Finder"
-msgstr "Prodloužit _pomocí hledání cesty"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6548
-msgid "_Upload to GPS..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6559
-msgid "_View Google Directions"
-msgstr "_Zobrazit trasu dle Google"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6579
-msgid "Use with _Filter"
-msgstr "Použít _filtr"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6612
-msgid "_Edit Trackpoint"
-msgstr "_Upravit bod"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr "Konverze na _trasu"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7524
-#, c-format
-msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
-msgstr " - Gain %dm:Loss %dm"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr "Konverze na _záznam"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7526
-#, c-format
-msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
-msgstr " - Gain %dft:Loss %dft"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:7531
-#, c-format
-msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:8124
-#, c-format
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr "_Otočit trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr "_Otočit trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Stáhnout mapy _podél trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr "Stáhnout mapy oko_lo trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr "Export _záznam jako GPX..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr "Export _trasy jako GPX..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Rozšířit _konec trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr "Po_kračovat v trase"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr "Prodloužit _pomocí hledání cesty"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr "_Nahrát do GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Zobrazit trasu dle Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Použít _filtr"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr "_Upravit bod"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr " - Gain %dm:Loss %dm"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr " - Gain %dft:Loss %dft"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr " - Bearing %3.1f° - krok %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
 msgid "Could not launch %s to open file."
 msgstr "Nelze spustit %s pro otevření souboru."
 
 msgid "Could not launch %s to open file."
 msgstr "Nelze spustit %s pro otevření souboru."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:8205
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Vytvářím %d náhledy obrázků..."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Vytvářím %d náhledy obrázků..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:8524
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Je třeba vytvořit mapovou vrstvu."
 
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Je třeba vytvořit mapovou vrstvu."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
 #, c-format
 msgid "%.1f kph"
 msgstr "%.1f kph"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f kph"
 msgstr "%.1f kph"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
 #, c-format
 msgid "%.1f knots"
 msgstr "%.1f knots"
 
 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
 #, c-format
 msgid "%.1f knots"
 msgstr "%.1f knots"
 
 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f miles"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f miles"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Chyba při rozdělení trasy. Trasa nezměněna."
 
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Chyba při rozdělení trasy. Trasa nezměněna."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - vlastnosti trasy"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - vlastnosti trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
 msgid "Split at _Marker"
 msgstr "Rozdělit  na _značce"
 
 msgid "Split at _Marker"
 msgstr "Rozdělit  na _značce"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
 msgid "Split _Segments"
 msgstr "Rozdělit segmety"
 
 msgid "Split _Segments"
 msgstr "Rozdělit segmety"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
 msgid "_Reverse"
 msgstr "O_brátit"
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr "O_brátit"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
 msgid "_Delete Dupl."
 msgstr "Smazat _duplicitní"
 
 msgid "_Delete Dupl."
 msgstr "Smazat _duplicitní"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Komentář:</b>"
 
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Komentář:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
 msgid "<b>Description:</b>"
 msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Popis:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr "<b>Barva:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Délka trasy:</b>"
 
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Délka trasy:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Body:</b>"
 
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenty:</b>"
 
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenty:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Zdvojené body:</b>"
 
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Zdvojené body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Nejvyšší rychlost:</b>"
 
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Nejvyšší rychlost:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná rychlost:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná rychlost:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná rychlost pohybu:</b>"
 
 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná rychlost pohybu:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná vzdálenost mezi body:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná vzdálenost mezi body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Rozsah nadmořské výšky:</b>"
 
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Rozsah nadmořské výšky:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Celkové stoupání/klesání:</b>"
 
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Celkové stoupání/klesání:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Začátek:</b>"
 
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Začátek:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Konec:</b>"
 
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Konec:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Trvání:</b>"
 
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Trvání:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
-msgid "<b>Color:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Žádná data"
 
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Žádná data"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minut"
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minut"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
 msgid "Show D_EM"
 msgstr "Zobrazit D_EM"
 
 msgid "Show D_EM"
 msgstr "Zobrazit D_EM"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
 msgid "Show _GPS Speed"
 msgstr "Zobrazit _GPS rychlost"
 
 msgid "Show _GPS Speed"
 msgstr "Zobrazit _GPS rychlost"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Vzdálenost na trase:</b>"
 
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Vzdálenost na trase:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
 msgid "<b>Track Height:</b>"
 msgstr "<b>Nadmořská výška:</b>"
 
 msgid "<b>Track Height:</b>"
 msgstr "<b>Nadmořská výška:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Výška - vzdálenost"
 
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Výška - vzdálenost"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
 msgid "<b>Track Gradient:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Stoupání:</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
 msgid "Gradient-distance"
 msgid "Gradient-distance"
-msgstr ""
+msgstr "Stoupání - vzdáleost"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Čas na trase:</b>"
 
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Čas na trase:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
 msgid "<b>Track Speed:</b>"
 msgstr "<b>Rychlost:</b>"
 
 msgid "<b>Track Speed:</b>"
 msgstr "<b>Rychlost:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Rychlost-čas"
 
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Rychlost-čas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
 msgid "Show S_peed"
 msgstr "Zobrazit rychlost"
 
 msgid "Show S_peed"
 msgstr "Zobrazit rychlost"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Distance-time"
 msgstr "Vzdálenost-čas"
 
 msgid "Distance-time"
 msgstr "Vzdálenost-čas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
 msgid "Elevation-time"
 msgstr "Výška-čas"
 
 msgid "Elevation-time"
 msgstr "Výška-čas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-distance"
 msgstr "Rychlost-vzdálenost"
 
 msgid "Speed-distance"
 msgstr "Rychlost-vzdálenost"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Část trasy:</b>"
 
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Část trasy:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Zeměpisná šířka:</b>"
 
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Zeměpisná šířka:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Zeměpisná délka:</b>"
 
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Zeměpisná délka:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Nadmořská výška:</b>"
 
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Nadmořská výška:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Časová značka:</b>"
 
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Časová značka:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Čas:</b>"
 
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Čas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Vzdálenosti mezi body:</b>"
 
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Vzdálenosti mezi body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Rozdíl času:</b>"
 
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Rozdíl času:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>Rychlost mezi body:</b>"
 
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>Rychlost mezi body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
 
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Bod"
 
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Bod"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
 msgid "_Insert After"
 msgstr "Vložit _za"
 
 msgid "_Insert After"
 msgstr "Vložit _za"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
 msgid "Split Here"
 msgstr "Zde rozdělit"
 
 msgid "Split Here"
 msgstr "Zde rozdělit"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazení"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
 #, c-format
 msgid "Geotagging %d Images..."
 msgstr "Geotagování %d obrázků..."
 
 #, c-format
 msgid "Geotagging %d Images..."
 msgstr "Geotagování %d obrázků..."
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
 msgid "Geotag Images"
 msgstr "Geotagování obrázků"
 
 msgid "Geotag Images"
 msgstr "Geotagování obrázků"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
 msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat stávající místa?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
 msgstr "Přepsat existující GPS data:"
 
 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
 msgstr "Přepsat existující GPS data:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
 msgstr "Zachovat čas změny souboru:"
 
 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
 msgstr "Zachovat čas změny souboru:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
 msgid "Create Waypoints:"
 msgstr "Vytvořit místa:"
 
 msgid "Create Waypoints:"
 msgstr "Vytvořit místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
 msgid "Write EXIF:"
 msgstr "Zapsat EXIF:"
 
 msgid "Write EXIF:"
 msgstr "Zapsat EXIF:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
 msgstr "Interpolovat mezi segmenty trasy:"
 
 msgid "Interpolate Between Track Segments:"
 msgstr "Interpolovat mezi segmenty trasy:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
 msgstr "Časový posun obrázků (sekundy):"
 
 msgid "Image Time Offset (Seconds):"
 msgstr "Časový posun obrázků (sekundy):"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
 msgid ""
 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
 msgid ""
 "The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
 "data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
@@ -3149,11 +3802,11 @@ msgstr ""
 "Počet sekund, které se přidají, nebo uberou z časové značky v obrázku, aby "
 "si odpovídali údaje fotek a GPS. Vypočítejte jako čas fotky - čas gps."
 
 "Počet sekund, které se přidají, nebo uberou z časové značky v obrázku, aby "
 "si odpovídali údaje fotek a GPS. Vypočítejte jako čas fotky - čas gps."
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
 msgid "Image Timezone:"
 msgstr "Časová zóna:"
 
 msgid "Image Timezone:"
 msgstr "Časová zóna:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
 msgid ""
 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
 msgid ""
 "The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
 "camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
@@ -3163,47 +3816,259 @@ msgstr ""
 "nastaven na AWST +8:00, zadejte pro správné přepočítání +8:00. GPS záznamy "
 "jsou vždy v UTC."
 
 "nastaven na AWST +8:00, zadejte pro správné přepočítání +8:00. GPS záznamy "
 "jsou vždy v UTC."
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
 #, c-format
 msgid "Using track: %s"
 msgstr "Požít trasu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using track: %s"
 msgstr "Požít trasu: %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
 #, c-format
 msgid "Using all tracks in: %s"
 msgstr "Použít všechny trasys v: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using all tracks in: %s"
 msgstr "Použít všechny trasys v: %s"
 
-#: ../src/vikstatus.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:113
 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
 msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr "Současný stupeň přiblížení. Klikněte k výběru."
+
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwaypoint.c:34
-msgid "Waypoint"
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
+
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Místo"
+
 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
 #. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
-#: ../src/vikwindow.c:221
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Pan"
 msgstr "Posun"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Posun"
 
-#: ../src/vikwindow.c:221
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:221
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Ruler"
 msgstr "Pravítko"
 
 msgid "Ruler"
 msgstr "Pravítko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:221
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
+
 #. Create tooltip
 #. Create tooltip
-#: ../src/vikwindow.c:440
+#: ../src/vikwindow.c:605
 msgid "Select zoom level"
 msgid "Select zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte úroveň přiblížení"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:645
+#: ../src/vikwindow.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -3213,101 +4078,103 @@ msgstr ""
 "Uložit změny v souboru \"%s\"?\n"
 "Změny se ztratí pokud nebudou uloženy."
 
 "Uložit změny v souboru \"%s\"?\n"
 "Změny se ztratí pokud nebudou uloženy."
 
-#: ../src/vikwindow.c:649
+#: ../src/vikwindow.c:927
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neukládat"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neukládat"
 
-#: ../src/vikwindow.c:696
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:696
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "pixelfact"
 msgstr "pixelfact"
 
 msgid "pixelfact"
 msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:861
+#: ../src/vikwindow.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:863
+#: ../src/vikwindow.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
 msgstr "%s %s %dft"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
 msgstr "%s %s %dft"
 
-#: ../src/vikwindow.c:866
+#: ../src/vikwindow.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
-#: ../src/vikwindow.c:1254
+#: ../src/vikwindow.c:1562
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Pravítko"
 
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Pravítko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1254
+#: ../src/vikwindow.c:1562
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Pravítko"
 
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Pravítko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Přiblížení"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Přiblížení"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1502
+#: ../src/vikwindow.c:1810
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Lupa"
 
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Lupa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Posun"
 
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Posun"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1547
+#: ../src/vikwindow.c:1855
 msgid "Pan Tool"
 msgstr "Posun"
 
 msgid "Pan Tool"
 msgstr "Posun"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1664
+#: ../src/vikwindow.c:1972
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1664
+#: ../src/vikwindow.c:1972
 msgid "Select Tool"
 msgstr "Výběr"
 
 msgid "Select Tool"
 msgstr "Výběr"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1809
+#: ../src/vikwindow.c:2123
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "K zobrazení vlastností je třeba označit vrstvu."
 
 #. No error to show, so unlikely this will get called
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "K zobrazení vlastností je třeba označit vrstvu."
 
 #. No error to show, so unlikely this will get called
-#: ../src/vikwindow.c:1824
+#: ../src/vikwindow.c:2137
 msgid "The help system is not available."
 msgid "The help system is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda není dostupná."
 
 #. Main error path
 
 #. Main error path
-#: ../src/vikwindow.c:1827
+#: ../src/vikwindow.c:2140
 #, c-format
 msgid ""
 "Help is not available because: %s.\n"
 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Help is not available because: %s.\n"
 "Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
 msgstr ""
+"Nápověda není dostupná: %s.\n"
+"Ověřte dostupnost programmu pro Mime Type ghelp (např. yelp)."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1850
+#: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Ke smazání Je třeba označit vrstvu."
 
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Ke smazání Je třeba označit vrstvu."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
+#: ../src/vikwindow.c:2396
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:2503
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr "'%s'  nelze přidat do seznamu naposledy použitých souborů."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr "'%s'  nelze přidat do seznamu naposledy použitých souborů."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2208
+#: ../src/vikwindow.c:2540
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Nelze otevřít vybraný soubor."
 
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Nelze otevřít vybraný soubor."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2543
 msgid ""
 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
 "problems."
 msgid ""
 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
 "problems."
@@ -3315,524 +4182,613 @@ msgstr ""
 "GPSBabel je vyžadován pro nahrávání tohoto typu dat, nebo nastala chyba po "
 "spuštění GPSBabel."
 
 "GPSBabel je vyžadován pro nahrávání tohoto typu dat, nebo nastala chyba po "
 "spuštění GPSBabel."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:2546
 #, c-format
 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nahrát poškozený GPX soubor %s"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2217
+#: ../src/vikwindow.c:2549
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type for %s"
 msgstr "Nepodporovaný typ souboru %s"
 
 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type for %s"
 msgstr "Nepodporovaný typ souboru %s"
 
 #. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
 #. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:2555
 #, c-format
 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
 #, c-format
 msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Varování: problém při nahrávání %s"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:2613
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Vyberte prosím datový GPS soubor. "
 
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Vyberte prosím datový GPS soubor. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:2288
+#: ../src/vikwindow.c:2629
 msgid "Geocaching"
 msgstr "Geocaching"
 
 msgid "Geocaching"
 msgstr "Geocaching"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2294
+#: ../src/vikwindow.c:2635
 msgid "Google Earth"
 msgstr "Google Earth"
 
 msgid "Google Earth"
 msgstr "Google Earth"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2299
+#: ../src/vikwindow.c:2640
 msgid "GPX"
 msgstr "GPX"
 
 msgid "GPX"
 msgstr "GPX"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
 msgid "Viking"
 msgstr "Viking"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
 msgid "Viking"
 msgstr "Viking"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2374
+#: ../src/vikwindow.c:2715
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Uložit jako soubor typu Viking."
 
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Uložit jako soubor typu Viking."
 
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr ""
+
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2934
+#, c-format
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2936
+#, c-format
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2937
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr ""
+
 #. Try harder...
 #. Try harder...
-#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
 msgid "Generating image file..."
 msgid "Generating image file..."
-msgstr ""
+msgstr "Generování obrázku..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2647
+#: ../src/vikwindow.c:3197
 msgid ""
 "Failed to generate internal image.\n"
 "\n"
 "Try creating a smaller image."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Failed to generate internal image.\n"
 "\n"
 "Try creating a smaller image."
 msgstr ""
+"Selhalo interní generování obrázku.\n"
+"\n"
+"Zkuste vytvářet menší velikost obrázku."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:3205
 msgid "Failed to generate image file."
 msgid "Failed to generate image file."
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo generování obrázku."
 
 #. Success
 
 #. Success
-#: ../src/vikwindow.c:2660
+#: ../src/vikwindow.c:3210
 msgid "Image file generated."
 msgid "Image file generated."
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek vygenerován."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2764
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr "Zobrazovaná oblast přesáhla okraje mapy. Upravuji zobrazení."
 
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr "Zobrazovaná oblast přesáhla okraje mapy. Upravuji zobrazení."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2789
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Celková plocha: %ldm x %ldm (%.3f km čtv. )"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Celková plocha: %ldm x %ldm (%.3f km čtv. )"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2792
+#: ../src/vikwindow.c:3342
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr "Celková plocha %ldm x %ldm (%.3f čtv. mil)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr "Celková plocha %ldm x %ldm (%.3f čtv. mil)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2813
+#: ../src/vikwindow.c:3363
 msgid "Save Image"
 msgstr "Uložit obrázek"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "Uložit obrázek"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2834
+#: ../src/vikwindow.c:3393
 msgid "PNG"
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2857
+#: ../src/vikwindow.c:3416
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze v UTM módu"
 
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze v UTM módu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2862
+#: ../src/vikwindow.c:3421
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgstr "Vybrat adresář na obrázky"
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgstr "Vybrat adresář na obrázky"
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:2883
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Uložit obrázek do souboru"
 
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Uložit obrázek do souboru"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2900
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Šířka (pixelů):"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Šířka (pixelů):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2902
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Výška (pixelů):"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Výška (pixelů):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2905
+#: ../src/vikwindow.c:3464
 msgid ""
 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
 "MAY CRASH THE PROGRAM!"
 msgstr ""
+"Varování: velikost obrázku větší než 10000x10000\n"
+"může program ukončit!"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2907
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Měrítko (metrů/pixel)"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Měrítko (metrů/pixel)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2921
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Aktuálně zobrazená oblast"
 
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Aktuálně zobrazená oblast"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2931
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Uložit jako PNG"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Uložit jako PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2932
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Uložit jako JPEG"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Uložit jako JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2954
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Východ-západ obrázky:"
 
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Východ-západ obrázky:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2956
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Počet obrázků svisle:"
 
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Počet obrázků svisle:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3097
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Vyberte barvu pozadí"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Vyberte barvu pozadí"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3113
+#: ../src/vikwindow.c:3672
 msgid "Choose a track highlight color"
 msgstr "Barva zvýraznění trasy"
 
 msgid "Choose a track highlight color"
 msgstr "Barva zvýraznění trasy"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3134
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3135
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3136
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazení"
-
-#: ../src/vikwindow.c:3137
+#: ../src/vikwindow.c:3696
 msgid "_Show"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 msgid "_Show"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3140
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Vrstvy"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Vrstvy"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3141
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "Nás_troje"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "Nás_troje"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3142
+#: ../src/vikwindow.c:3701
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Externí odkazy"
 
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Externí odkazy"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3145
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgstr "Nový soubor"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Nový soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3146
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3146
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3147
+#: ../src/vikwindow.c:3706
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "O_tevřít nedávné soubory"
 
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "O_tevřít nedávné soubory"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3148
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append _File..."
 msgstr "Připojit soubor"
 
 msgid "Append _File..."
 msgstr "Připojit soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3148
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Připojí data z jiného souboru"
 
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Připojí data z jiného souboru"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3149
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Získat"
 
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Získat"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3150
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Získat data z GPS"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Získat data z GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3151
+#: ../src/vikwindow.c:3712
 msgid "Import File With GPS_Babel..."
 msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel..."
 
 msgid "Import File With GPS_Babel..."
 msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3151
+#: ../src/vikwindow.c:3712
 msgid "Import file via GPSBabel converter"
 msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel"
 
 msgid "Import file via GPSBabel converter"
 msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3153
-msgid "Google _Directions..."
-msgstr "trasy G_oogle..."
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:3153
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Získá trasu z Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:3156
+#: ../src/vikwindow.c:3715
 msgid "_OSM Traces..."
 msgstr "_OSM trasy..."
 
 msgid "_OSM Traces..."
 msgstr "_OSM trasy..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3156
+#: ../src/vikwindow.c:3715
 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
 msgstr "Stáhnout trasy z OpenStreetMap"
 
 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
 msgstr "Stáhnout trasy z OpenStreetMap"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3157
+#: ../src/vikwindow.c:3716
 msgid "_My OSM Traces..."
 msgid "_My OSM Traces..."
-msgstr ""
+msgstr "M_oje OSM záznamy"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:3157
+#: ../src/vikwindow.c:3716
 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
 msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout vlastní OSM záznamy"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:3160
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_cache.."
 
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_cache.."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3160
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Získat Geocache z geocaching.com"
 
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Získat Geocache z geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3163
+#: ../src/vikwindow.c:3722
 msgid "Create waypoints from geotagged images"
 msgstr "Vytvořit místa z geotagovaných obrázků"
 
 msgid "Create waypoints from geotagged images"
 msgstr "Vytvořit místa z geotagovaných obrázků"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3166
+#: ../src/vikwindow.c:3725
 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
 msgstr ""
 
 msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:3168
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3168
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
 msgid "Save the file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3169
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Uložit _jako..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Uložit _jako..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3169
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Uložit soubor s jiným jménem"
 
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Uložit soubor s jiným jménem"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3170
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "_Generovat obrázek..."
 
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "_Generovat obrázek..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3170
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Uloží zobrazení mapy jako obrázek"
 
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Uloží zobrazení mapy jako obrázek"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3171
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Generovat _adresář s obrázky..."
 
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Generovat _adresář s obrázky..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3171
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3174
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3174
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Tisk map"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Tisk map"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3177
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgstr "U_končit"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3177
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ukončit aplikaci"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ukončit aplikaci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3178
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "U_ložit a ukončit"
 
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "U_ložit a ukončit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3178
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Uložit a ukončit aplikaci"
 
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Uložit a ukončit aplikaci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3180
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Jít na výchozí pozici"
 
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Jít na výchozí pozici"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3180
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Jít na výchozí pozici"
 
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Jít na výchozí pozici"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3181
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Jít na _místo..."
 
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Jít na _místo..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3181
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Jít na adresu pomocí vyhledávání"
 
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Jít na adresu pomocí vyhledávání"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3182
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Jít na pozici..."
 
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Jít na pozici..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3182
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Jít na souřadnice"
 
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Jít na souřadnice"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3183
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Jít na souřadnice _UTM..."
 
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Jít na souřadnice _UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3183
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Jít na libovolné UTM souřadnice"
 
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Jít na libovolné UTM souřadnice"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3184
+#: ../src/vikwindow.c:3740
 msgid "_Refresh"
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovit"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:3184
+#: ../src/vikwindow.c:3740
 msgid "Refresh any maps displayed"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh any maps displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:3185
+#: ../src/vikwindow.c:3741
 msgid "Set _Highlight Color..."
 msgstr "Nastavte barvu zvýraznění..."
 
 msgid "Set _Highlight Color..."
 msgstr "Nastavte barvu zvýraznění..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3186
+#: ../src/vikwindow.c:3742
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "Nastavit barvu p_ozadí..."
 
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "Nastavit barvu p_ozadí..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3187
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Př_iblížit"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Př_iblížit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3188
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddálit"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddálit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3189
+#: ../src/vikwindow.c:3745
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "Přiblížit na..."
 
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "Přiblížit na..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:3190
+#: ../src/vikwindow.c:3746
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Posun na _sever"
 
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Posun na _sever"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3191
+#: ../src/vikwindow.c:3747
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Posun na _západ"
 
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Posun na _západ"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3192
+#: ../src/vikwindow.c:3748
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Posun na _jih"
 
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Posun na _jih"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3193
+#: ../src/vikwindow.c:3749
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Posun na _západ"
 
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Posun na _západ"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3194
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Úlohy na _pozadí"
 
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Úlohy na _pozadí"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3196
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3197
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
-
-#: ../src/vikwindow.c:3198
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Vložit"
-
-#: ../src/vikwindow.c:3199
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Smazat"
-
-#: ../src/vikwindow.c:3200
+#: ../src/vikwindow.c:3756
 msgid "Delete All"
 msgstr "S_mazat vše"
 
 msgid "Delete All"
 msgstr "S_mazat vše"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3201
+#: ../src/vikwindow.c:3757
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "V_ymazat mapovou cache"
 
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "V_ymazat mapovou cache"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3202
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "_Nastavit výchozí místo"
 
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "_Nastavit výchozí místo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3202
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Nastavit výchozí místo na aktuální pozici"
 
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Nastavit výchozí místo na aktuální pozici"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3203
+#: ../src/vikwindow.c:3759
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavení"
 
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavení"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3204
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgstr "V_lastnosti"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "V_lastnosti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3207
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3213
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM mód"
 
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3214
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia mód"
 
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3215
+#: ../src/vikwindow.c:3776
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Mercator mód"
 
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Mercator mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3216
+#: ../src/vikwindow.c:3777
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Lat_/Lon mód"
 
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Lat_/Lon mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3220
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "_Měřítko"
 
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "_Měřítko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3220
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Zobrazit _měřítko"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Zobrazit _měřítko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3221
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "S_třed"
 
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "S_třed"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3221
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Zobrazit s_třed"
 
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Zobrazit s_třed"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3222
+#: ../src/vikwindow.c:3783
 msgid "Show _Highlight"
 msgstr "_Zvýraznit"
 
 msgid "Show _Highlight"
 msgstr "_Zvýraznit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3222
+#: ../src/vikwindow.c:3783
 msgid "Show Highlight"
 msgstr "Zvýraznit"
 
 msgid "Show Highlight"
 msgstr "Zvýraznit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3223
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3223
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Přes celou obrazovku"
 
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Přes celou obrazovku"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3224
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "_Boční panel"
 
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "_Boční panel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3224
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Boční panel vstev"
 
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Boční panel vstev"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3225
+#: ../src/vikwindow.c:3786
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "_Stavovou lištu"
 
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "_Stavovou lištu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3225
+#: ../src/vikwindow.c:3786
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "_Stavovou lištu"
 
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "_Stavovou lištu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3226
+#: ../src/vikwindow.c:3787
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Panel nástrojů"
 
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Panel nástrojů"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3226
+#: ../src/vikwindow.c:3787
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Panel _nástrojů"
 
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Panel _nástrojů"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3227
+#: ../src/vikwindow.c:3788
 msgid "Show _Menu"
 msgstr "_Menu"
 
 msgid "Show _Menu"
 msgstr "_Menu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:3227
+#: ../src/vikwindow.c:3788
 msgid "Show Menu"
 msgstr "_Menu"
 
 msgid "Show Menu"
 msgstr "_Menu"
 
+#: ../src/vikwindow.c:3862
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr "nová _%s vrstva"
+
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Správce GPS dat"
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Správce GPS dat"