msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 17:52+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogyor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 19:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Language: hu\n"
#: ../src/acquire.c:118
msgid "Working..."
msgstr "Dolgozom…"
-#: ../src/acquire.c:141
+#: ../src/acquire.c:146
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "Hiba: beszerzés sikertelen."
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/vikgpslayer.c:1083
msgid "Done."
msgstr "Kész."
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:163
msgid "No data."
msgstr "Nincs adat."
-#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
+#: ../src/acquire.c:361 ../src/vikgpslayer.c:1151
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Állapot: gpsbabel detektálása"
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/background.c:59
#, c-format
msgid "%d items"
msgstr "%d elem"
-#: ../src/background.c:248
+#: ../src/background.c:250
msgid "Job"
msgstr "Munka"
-#: ../src/background.c:252
+#: ../src/background.c:254
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
-#: ../src/background.c:268
+#: ../src/background.c:270
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Viking háttérmunkák"
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bingmapsource.c:403 ../src/geonamessearch.c:404
+#: ../src/vikgototool.c:250
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:466
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:94
msgid "paste failed"
msgstr "beillesztés sikertelen"
-#: ../src/clipboard.c:95
+#: ../src/clipboard.c:104
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "rossz vágólap adatméret"
-#: ../src/clipboard.c:114
+#: ../src/clipboard.c:123
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"A vágólap alréteg adatokat tartalmaz a(z) %s réteghez. A vágólapon található "
"adatok beillesztéséhez ki kell választania egy ilyen típusú réteget."
-#: ../src/clipboard.c:220
+#: ../src/clipboard.c:235
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr "Útpont beillesztéséhez ki kell választania egy megfelelő réteget."
-#: ../src/curl_download.c:118
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl végrehajtása sikertelen: %s"
-
#: ../src/dialog.c:52
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Ugrás Szél./Hossz.-ra"
msgid "couldn't map temp file"
msgstr "az átmeneti fájl nem található"
-#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg"
-
#: ../src/globals.c:44
msgid "Degree format:"
msgstr "Fok formátuma:"
msgid "Default longitude:"
msgstr "Alapértelmezett hosszúság:"
+#: ../src/globals.c:75
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:80
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:85
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:86
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Export/External"
+msgstr ""
+
#. Webtools
#: ../src/google.c:36
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr ""
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
msgid "Download Geocaches"
msgstr "Geoládák letöltése"
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
msgid "Geocaching.com Caches"
msgstr "Geocaching.com ládák"
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:85
msgid "geocaching.com username:"
msgstr "geocaching.com felhasználónév:"
-#: ../src/datasource_gc.c:81
+#: ../src/datasource_gc.c:86
msgid "geocaching.com password:"
msgstr "geocaching.com jelszó:"
-#: ../src/datasource_gc.c:109
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
msgstr ""
-"A gcget nem található a path-ban! Ellenőrizze, hogy a gcget megfelelően "
-"települt-e."
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:189
msgid "Number geocaches:"
msgstr "Geoládák száma:"
-#: ../src/datasource_gc.c:173
+#: ../src/datasource_gc.c:191
msgid "Centered around:"
msgstr "Középre igazítva:"
+#: ../src/datasource_gc.c:227
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:53
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:105 ../src/vikwindow.c:1838
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:110
+msgid "JPG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:171
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr ""
+
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
msgstr "Google útvonalkereső"
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:77
msgid "From:"
msgstr "Innen:"
-#: ../src/datasource_google.c:78
+#: ../src/datasource_google.c:79
msgid "To:"
msgstr "Ide:"
msgid "Acquired from GPS"
msgstr "GPS-ről beszerezve"
-#: ../src/datasource_gps.c:151
+#: ../src/datasource_gps.c:148
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
msgstr "'%s' parancssor és '%s' fájl használata\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/datasource_gps.c:202 ../src/vikgpslayer.c:826
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] "%d útpont letöltése..."
msgstr[1] "%d útpont letöltése..."
-#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:828
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgstr[0] "%d nyompont letöltése..."
msgstr[1] "%d nyompont letöltése..."
-#: ../src/datasource_gps.c:237
+#: ../src/datasource_gps.c:222
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
msgstr "A(z) %d-ból %d %s letöltve..."
-#: ../src/datasource_gps.c:239
+#: ../src/datasource_gps.c:224
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "%d %s letöltve."
-#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
+#: ../src/datasource_gps.c:237 ../src/vikgpslayer.c:898
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "GPS eszköz: %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/datasource_gps.c:345 ../src/vikgpslayer.c:152
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "GPS protokoll:"
-#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
+#: ../src/datasource_gps.c:364 ../src/vikgpslayer.c:153
msgid "Serial Port:"
msgstr "Soros port:"
-#: ../src/datasource_gps.c:371
+#: ../src/datasource_gps.c:385
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
"(Garmin/NAViLink Only)"
"Kikapcsolás átvitel után\n"
"(csak Garmin/NAViLink esetén)"
-#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
+#: ../src/datasource_gps.c:388
+msgid "Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:392
+msgid "Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:421 ../src/vikgpslayer.c:1156
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "GPS eszköz: N/A"
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr ""
+
#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
msgid "Invalid DEM"
msgstr "DEM érvénytelen"
msgid "Download error: %s"
msgstr "Letöltési hiba: %s"
-#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
+#: ../src/file.c:430 ../src/file.c:434
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
msgstr "A(z) '%s' rajzolási mód nem támogatott többé"
+#: ../src/geotag_exif.c:422
+msgid "Not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:440
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:459
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:463
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:471
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:541
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:554
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr ""
+
#: ../src/osm-traces.c:73
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
msgstr "Azonosítható (nyilvános időbélyegek nélkül)"
msgid "OSM password:"
msgstr "OSM jelszó:"
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:152
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:235
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
msgstr "adatok feltöltése sikertelen: a HTTP válasz: %ld"
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:240
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
msgstr "curl_easy_getinfo sikertelen: %d"
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:245
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
msgstr "curl kérés sikertelen: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:275
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:329
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:334
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:339
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:339
+msgid "HTTP response code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:350
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
msgstr "az átmeneti fájl nem törölhető: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:362
msgid "OSM upload"
msgstr "OSM feltöltés"
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:383
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:394
msgid ""
"The email used as login\n"
"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
"<small>Adja meg az e-mail címét, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
"www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:345
+#: ../src/osm-traces.c:397
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:408
msgid ""
"The password used to login\n"
"<small>Enter the password you use to login into "
"<small>Adja meg a jelszavát, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
"www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:411
msgid "File's name:"
msgstr "Fájl neve:"
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:421
msgid ""
"The name of the file on OSM\n"
"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
"A fájl neve az OSM-en\n"
"<small>A szerveren létrehozandó fájl neve. Ez nem a helyi fájl neve.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:373
+#: ../src/osm-traces.c:425
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:430
msgid "The description of the trace"
msgstr "A nyomvonal leírása"
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:432
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék:"
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:437
msgid "The tags associated to the trace"
msgstr "A nyomvonalhoz társított címkék"
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:470
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
msgstr "%s feltöltése az OSM-re"
msgid "Image Settings"
msgstr "Képbeállítások"
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
msgid "done"
msgstr "kész"
#. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
msgstr "Lapmé_ret és tájolás beállítása"
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
msgid "C_enter:"
msgstr "_Középre:"
#. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása"
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
msgid "Image S_ize:"
msgstr "Kép_méret:"
msgstr "Pontok maximális száma:"
#: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Összes nyomvonal egyszerűsítése"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr ""
#: ../src/datasource_bfilter.c:61
msgid "Simplified Tracks"
msgstr "Egyszerűsített nyomvonalak"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
msgstr "Kettőzött útpontok eltávolítása"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:127
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
msgid "Waypoints Inside This"
msgstr "Útpontok ezen belül"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
msgid "Polygonized Layer"
msgstr "Poligonizált réteg"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:162
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr "Útpontok ezen kívül"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
msgid "Polygonzied Layer"
msgstr "Poligonizált réteg"
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:133
msgid "Enable debug output"
msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése"
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:134
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása"
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:135
msgid "Show version"
msgstr "Verziószám megjelenítése"
-#: ../src/osm.c:107
+#: ../src/osm.c:109
msgid "OSM (view)"
msgstr "OSM (megtekintés)"
-#: ../src/osm.c:111
+#: ../src/osm.c:113
msgid "OSM (edit)"
msgstr "OSM (szerkesztés)"
-#: ../src/osm.c:115
+#: ../src/osm.c:117
msgid "OSM (render)"
msgstr "OSM (renderelés)"
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:124
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr ""
+
#: ../src/preferences.c:287
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
msgstr "Ügyeljen arra, hogy ez a jelszó egy sima fájlban kerül eltárolásra."
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
msgid "Absolute height"
msgstr "Abszolút magasság"
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
msgid "Height gradient"
msgstr "Magassági grádiens"
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
msgid "DEM Files:"
msgstr "DEM fájlok:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
msgid "Download Source:"
msgstr "Forrás letöltése:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
msgid "Min Elev Color:"
msgstr "Min. magasság színe:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
msgid "Min Elev:"
msgstr "Min. magasság:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
msgid "Max Elev:"
msgstr "Max. magasság:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
msgid "DEM Download/Import"
msgstr "DEM letöltés/importálás"
-#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#: ../src/vikdemlayer.c:279
#, c-format
msgid "Number of files: %d"
msgstr "Fájlok száma: %d"
-#: ../src/vikdemlayer.c:376
+#: ../src/vikdemlayer.c:380
msgid "DEM Loading"
msgstr "DEM betöltése"
-#: ../src/vikdemlayer.c:880
+#: ../src/vikdemlayer.c:884
#, c-format
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
msgstr "Nem érhető el SRTM adat a következőhöz: %f, %f"
-#: ../src/vikdemlayer.c:1118
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr ""
-"Nincs letöltési forrás kiválasztva. Szerkessze a réteg tulajdonságait."
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:1141
+#: ../src/vikdemlayer.c:1144
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
msgstr "%s DEM letöltése"
msgid "Choose file"
msgstr "Válasszon fájlt"
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
msgid "Choose file(s)"
msgstr "Válasszon fájl(oka)t"
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr "Georef nagyítóeszköz"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:326 ../src/vikmapslayer.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "A képfájl nem nyitható meg: %s"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:356
msgid "Unexpected end of file reading World file."
msgstr "Váratlan fájlvége a világfájl olvasásakor."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:372 ../src/vikgeoreflayer.c:417
msgid "Choose World file"
msgstr "Világfájl kiválasztása"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:385
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
msgstr "A kért világfájl nem nyitható meg olvasásra."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:430
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
msgstr "A kért fájl nem nyitható meg írásra."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:447 ../src/viklayer.c:507
msgid "Layer Properties"
msgstr "Réteg tulajdonságai"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
msgid "World File Parameters:"
msgstr "Világfájl paraméterei:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
msgid "Load From File..."
msgstr "Betöltés fájlból..."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
msgid "Corner pixel easting:"
msgstr "Sarokképpont keleti:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr "a térkép jobb-felső sarkában lévő képpontjának UTM \"keleti\" értéke"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
msgid "Corner pixel northing:"
msgstr "Sarokképpont északi:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr "a térkép jobb-felső sarkában lévő képpontjának UTM \"északi\" értéke"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
msgid "X (easting) scale (mpp): "
msgstr "X (keleti) méretarány (mpp): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
msgstr "Y (északi) méretarány (mpp): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:487
msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
msgstr "a térkép méretaránya X irányban (méter/képpontban)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
msgstr "a térkép méretaránya Y irányban (méter/képpontban)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:491
msgid "Map Image:"
msgstr "Térkép:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:599
msgid "_Zoom to Fit Map"
msgstr "_Nézet illesztése a térképhez"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:605
msgid "_Goto Map Center"
msgstr "_Ugrás a térkép közepére"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:611
msgid "_Export to World File"
msgstr "_Exportálás a világfájlba"
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "Adja meg a cím vagy hely nevét:"
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr ""
+
#: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
msgid "Recording tracks"
msgstr "Nyomvonalak rögzítése"
-#: ../src/vikgpslayer.c:157
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
msgid "Jump to current position on start"
msgstr "Ugrás a jelenlegi pozícióra indításkor"
-#: ../src/vikgpslayer.c:158
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
msgid "Moving Map Method:"
msgstr "Térképmozgatási módszer"
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
msgid "Gpsd Host:"
msgstr "Gpsd gazda:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
msgid "Gpsd Port:"
msgstr "Gpsd port:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
msgstr "Gpsd újrapróbálkozás intervalluma (másodperc):"
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:239 ../src/vikgpslayer.c:1126
msgid "GPS Download"
msgstr "GPS letöltés"
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:239 ../src/vikgpslayer.c:1126
msgid "GPS Upload"
msgstr "GPS feltöltés"
-#: ../src/vikgpslayer.c:230
+#: ../src/vikgpslayer.c:241
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr "GPS valós idejű nyomkövetés"
-#: ../src/vikgpslayer.c:398
+#: ../src/vikgpslayer.c:413
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Ismeretlen GPS protokoll"
-#: ../src/vikgpslayer.c:417
+#: ../src/vikgpslayer.c:432
msgid "Unknown serial port device"
msgstr "Ismeretlen soros port eszköz"
-#: ../src/vikgpslayer.c:483
+#: ../src/vikgpslayer.c:522
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: ismeretlen paraméter"
-#: ../src/vikgpslayer.c:597
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:641
msgid "_Upload to GPS"
msgstr "_Feltöltés GPS-re"
-#: ../src/vikgpslayer.c:602
+#: ../src/vikgpslayer.c:647
msgid "Download from _GPS"
msgstr "Letöltés _GPS-ről"
-#: ../src/vikgpslayer.c:619
+#: ../src/vikgpslayer.c:668
msgid "Empty _Realtime"
msgstr "_Valós idő ürítése"
-#: ../src/vikgpslayer.c:625
+#: ../src/vikgpslayer.c:675
msgid "E_mpty Upload"
msgstr "Feltöltés ürí_tése"
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:681
msgid "_Empty Download"
msgstr "Letöltés ü_rítése"
-#: ../src/vikgpslayer.c:635
+#: ../src/vikgpslayer.c:687
msgid "Empty _All"
msgstr "Ö_sszes ürítése"
#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
#.
-#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#: ../src/vikgpslayer.c:704
#, c-format
msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
msgstr "Váratlan számú szétkapcsolódott kezelő: %d"
-#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/vikgpslayer.c:833
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
msgstr[0] "%d útpont feltöltése..."
msgstr[1] "%d útpont feltöltése..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:785
+#: ../src/vikgpslayer.c:835
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
msgstr[0] "%d nyompont feltöltése..."
msgstr[1] "%d nyompont feltöltése..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:859
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
msgstr[1] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:861
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
msgstr[1] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:865
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
msgstr[1] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:867
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
msgstr[1] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:824
+#: ../src/vikgpslayer.c:874
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
msgstr[0] "%d útpont letöltve"
msgstr[1] "%d útpont letöltve"
-#: ../src/vikgpslayer.c:826
+#: ../src/vikgpslayer.c:876
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
msgstr[0] "%d nyompont letöltve"
msgstr[1] "%d nyompont letöltve"
-#: ../src/vikgpslayer.c:830
+#: ../src/vikgpslayer.c:880
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
msgstr[0] "%d útpont feltöltve"
msgstr[1] "%d útpont feltöltve"
-#: ../src/vikgpslayer.c:832
+#: ../src/vikgpslayer.c:882
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
msgstr[0] "%d nyompont feltöltve"
msgstr[1] "%d nyompont feltöltve"
-#: ../src/vikgpslayer.c:1029
+#: ../src/vikgpslayer.c:1078
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
msgstr "Hiba: a gpsbabel nem található."
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
+#: ../src/vikgpslayer.c:1217
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1229
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1242
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1255
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Kivágás"
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Másolás"
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/viklayerspanel.c:60
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Beillesztés"
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:61
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:62
msgid "/New Layer"
msgstr "/Új réteg"
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:152
msgid "Top Layer"
msgstr "Legfelső réteg"
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:168
msgid "Add new layer"
msgstr "Új réteg hozzáadása"
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:175
msgid "Remove selected layer"
msgstr "Kiválasztott réteg eltávolítása"
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:182
msgid "Move selected layer up"
msgstr "Kiválasztott réteg feljebb mozgatása"
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:189
msgid "Move selected layer down"
msgstr "Kiválasztott réteg lejjebb mozgatása"
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:196
msgid "Cut selected layer"
msgstr "Kiválasztott réteg kivágása"
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:203
msgid "Copy selected layer"
msgstr "Kiválasztott réteg másolása"
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
+#: ../src/viklayerspanel.c:210
msgid "Paste layer below selected layer"
msgstr "Réteg beillesztése a kiválasztott réteg alá"
#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
#. name, icon, shortcut, etc.?
#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
-#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
+#: ../src/viklayerspanel.c:228 ../src/vikwindow.c:2692
#, c-format
msgid "New %s Layer"
msgstr "Új %s réteg"
-#: ../src/viklayerspanel.c:495
+#: ../src/viklayerspanel.c:521
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
msgstr "A csoportosító rétegeknek nincs beállítható tulajdonsága."
-#: ../src/viklayerspanel.c:545
+#: ../src/viklayerspanel.c:571
msgid "You cannot cut the Top Layer."
msgstr "A legfelső réteg nem vágható ki."
-#: ../src/viklayerspanel.c:601
+#: ../src/viklayerspanel.c:616
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
msgid "You cannot delete the Top Layer."
msgstr "A legfelső réteg nem törölhető."
-#: ../src/viklayerspanel.c:685
+#: ../src/viklayerspanel.c:717
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes réteget?"
msgid "Map"
msgstr "Térkép"
-#: ../src/vikmapslayer.c:220
+#: ../src/vikmapslayer.c:226
msgid "Default maplayer directory:"
msgstr "Alapértelmezett térképréteg könyvtára:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:464
+#: ../src/vikmapslayer.c:474
msgid "Unknown map type"
msgstr "Ismeretlen térképtípus"
-#: ../src/vikmapslayer.c:474
+#: ../src/vikmapslayer.c:484
msgid "Unknown Map Zoom"
msgstr "Ismeretlen térképnagyítás"
-#: ../src/vikmapslayer.c:544
+#: ../src/vikmapslayer.c:554
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Az új térkép nem jeleníthető meg a jelenlegi rajzolási módban.\n"
"Megtekintéséhez válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből."
-#: ../src/vikmapslayer.c:703
+#: ../src/vikmapslayer.c:713
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"Gyáván megtagadta, hogy rajzoljon csempéket, vagy hogy létezik csempe %d "
"kicsinyítési tényezőn túl"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1101
+#: ../src/vikmapslayer.c:1108
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[0] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
msgstr[1] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1103
+#: ../src/vikmapslayer.c:1110
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
msgstr[0] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
msgstr[1] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
+#: ../src/vikmapslayer.c:1114 ../src/vikmapslayer.c:1185
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
msgstr[0] "%d %s térkép letöltése..."
msgstr[1] "%d %s térkép letöltése..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1241
+#: ../src/vikmapslayer.c:1248
msgid "Redownload _Bad Map(s)"
msgstr "_Rossz térkép(ek) újbóli letöltése"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1245
+#: ../src/vikmapslayer.c:1252
msgid "Redownload _New Map(s)"
msgstr "Ú_j térkép(ek) újbóli letöltése"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1249
+#: ../src/vikmapslayer.c:1256
msgid "Redownload _All Map(s)"
msgstr "Ö_sszes térkép újbóli letöltése"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1329
+#: ../src/vikmapslayer.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Rossz rajzolási mód a térképhez.\n"
"Válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből, és próbálja újra."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1334
+#: ../src/vikmapslayer.c:1341
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "Rossz nagyítási szint a térképhez."
#. Now with icons
-#: ../src/vikmapslayer.c:1365
+#: ../src/vikmapslayer.c:1372
msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
msgstr "Képernyőről _hiányzó térképrészletek letöltése"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1372
+#: ../src/vikmapslayer.c:1379
msgid "Download _New Onscreen Maps"
msgstr "Képernyőn lévő ú_j térképrészletek letöltése"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1379
+#: ../src/vikmapslayer.c:1386
msgid "Reload _All Onscreen Maps"
msgstr "Képernyőn lévő ö_sszes térképrészlet újratöltése"
-#: ../src/viktreeview.c:268
+#: ../src/viktreeview.c:281
msgid "Layer Name"
msgstr "Réteg neve"
-#: ../src/viktreeview.c:694
+#: ../src/viktreeview.c:754
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
msgstr "adatok törlése innen: %s\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:324
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "Create Waypoint"
msgstr "Útpont létrehozása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:335
msgid "Create Track"
msgstr "Nyomvonal létrehozása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:339
msgid "Begin Track"
msgstr "Nyomvonal kezdése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:334
+#: ../src/viktrwlayer.c:342
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Útpont szerkesztése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:339
+#: ../src/viktrwlayer.c:347
msgid "Edit Trackpoint"
msgstr "Nyompont szerkesztése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:344
+#: ../src/viktrwlayer.c:352
msgid "Show Picture"
msgstr "Kép megjelenítése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:347
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Mágikus olló"
+#: ../src/viktrwlayer.c:355
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
-#: ../src/viktrwlayer.c:1508
+#: ../src/viktrwlayer.c:362 ../src/viktrwlayer.c:1644
+#: ../src/viktrwlayer.c:1646
msgid "Waypoints"
msgstr "Útpontok"
-#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
-#: ../src/viktrwlayer.c:1498
+#: ../src/viktrwlayer.c:362 ../src/viktrwlayer.c:1634
+#: ../src/viktrwlayer.c:1636
msgid "Tracks"
msgstr "Nyomvonalak"
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:362
msgid "Waypoint Images"
msgstr "Útpont képek"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Draw by Track"
msgstr "Rajzolás nyomvonal szerint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Draw by Velocity"
msgstr "Rajzolás sebesség szerint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "All Tracks Black"
msgstr "Minden nyomvonal fekete"
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Filled Square"
msgstr "Kitöltött négyzet"
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
msgid "Track Drawing Mode:"
msgstr "Nyomvonal rajzolási módja:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
msgid "Draw Track Lines"
msgstr "Nyomvonal vonalainak rajzolása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
msgid "Draw Trackpoints"
msgstr "Nyompontok rajzolása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
msgid "Draw Elevation"
msgstr "Magasság rajzolása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
msgid "Draw Elevation Height %:"
msgstr "Magasság rajzolása %:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:386
+#: ../src/viktrwlayer.c:394
msgid "Draw Stops"
msgstr "Rajzolás megállítása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
msgid "Min Stop Length (seconds):"
msgstr "Minimális megállítási hossz (másodperc):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
msgid "Track Thickness:"
msgstr "Nyomvonal vastagsága:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
msgid "Track BG Thickness:"
msgstr "Nyomvonal hátterének vastagsága"
-#: ../src/viktrwlayer.c:391
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
msgid "Track Background Color"
msgstr "Nyomvonal háttérszíne"
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
msgid "Min Track Velocity:"
msgstr "Minimális nyomvonal-sebesség:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:393
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
msgid "Max Track Velocity:"
msgstr "Maximális nyomvonal-sebesség:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:395
+#: ../src/viktrwlayer.c:403
msgid "Draw Labels"
msgstr "Címkék rajzolása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:396
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
msgid "Waypoint Color:"
msgstr "Útpont színe:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:397
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
msgid "Waypoint Text:"
msgstr "Útpont szövege:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
msgid "Background:"
msgstr "Háttér:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:399
+#: ../src/viktrwlayer.c:407
msgid "Fake BG Color Translucency:"
msgstr "Hamis háttérszín-átlátszóság:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:400
+#: ../src/viktrwlayer.c:408
msgid "Waypoint marker:"
msgstr "Útpont-jelölő:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
msgid "Waypoint size:"
msgstr "Útpont mérete:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:402
+#: ../src/viktrwlayer.c:410
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
msgstr "Útpont-szimbólumok rajzolása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:412
msgid "Draw Waypoint Images"
msgstr "Útpont-képek rajzolása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:405
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
msgid "Image Size (pixels):"
msgstr "Képméret (képpont):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:406
+#: ../src/viktrwlayer.c:414
msgid "Image Alpha:"
msgstr "Kép alfa:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:407
+#: ../src/viktrwlayer.c:415
msgid "Image Memory Cache Size:"
msgstr "Képmemória-gyorsítótár mérete:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#: ../src/viktrwlayer.c:1800
#, c-format
msgid " in %d:%02d hrs:mins"
msgstr " ezen belül: %d:%02d óra:perc"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1658
+#: ../src/viktrwlayer.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%sTeljes hossz %.1f %s%s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1664
+#: ../src/viktrwlayer.c:1810
#, c-format
msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
msgstr "Nyomvonalak: %d - Útpontok: %d%s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1699
+#: ../src/viktrwlayer.c:1845
#, c-format
msgid "- %d:%02d hrs:mins"
msgstr "- %d:%02d óra:perc"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1707
+#: ../src/viktrwlayer.c:1853
#, c-format
msgid "%s%.1f km %s"
msgstr "%s%.1f km %s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1710
+#: ../src/viktrwlayer.c:1856
#, c-format
msgid "%s%.1f miles %s"
msgstr "%s%.1f mérföld %s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
+#: ../src/viktrwlayer.c:1885
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1889
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:1896
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1914
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr ""
+
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:1918
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1933
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1937
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1954
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2134 ../src/viktrwlayer.c:2205
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
msgstr "Ez a réteg nem tartalmaz útpontot vagy nyompontot."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
+#: ../src/viktrwlayer.c:2232 ../src/vikwindow.c:1894 ../src/vikwindow.c:2362
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl már létezik. Kívánja felülírni?"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
+#: ../src/viktrwlayer.c:2242 ../src/vikwindow.c:1915
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr "A megadott fájlnév nem nyitható meg olvasásra."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
-#: ../src/viktrwlayer.c:1953
+#: ../src/viktrwlayer.c:2247 ../src/viktrwlayer.c:2252
+#: ../src/viktrwlayer.c:2262 ../src/viktrwlayer.c:2274
msgid "Export Layer"
msgstr "Réteg exportálása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1967
+#: ../src/viktrwlayer.c:2291
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2300
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2334
msgid "Export Track as GPX"
msgstr "Nyomvonal exportálása GPX-be"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1975
+#: ../src/viktrwlayer.c:2342
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1985
+#: ../src/viktrwlayer.c:2352
msgid "Waypoint Name:"
msgstr "Útpont neve:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2007
+#: ../src/viktrwlayer.c:2374
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr "Nem található útpont ezen a rétegen."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:2645
msgid "_View Layer"
msgstr "_Réteg megjelenítése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+#: ../src/viktrwlayer.c:2651
msgid "View All Trac_ks"
msgstr "_Az összes nyomvonal megjelenítése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+#: ../src/viktrwlayer.c:2656
msgid "V_iew All Waypoints"
msgstr "A_z összes nyompont megjelenítése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2163
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661
msgid "_Goto Center of Layer"
msgstr "_Ugrás a réteg közepére"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2168
-msgid "Goto _Waypoint"
-msgstr "Ugrás ú_tpontra"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2667 ../src/viktrwlayer.c:4144
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#: ../src/viktrwlayer.c:2673
msgid "_Export Layer"
msgstr "Réteg _exportálása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2179
-msgid "Export as GPS_Point"
-msgstr "Exportálás mint GPS_Point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2679
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2684
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2689
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2694
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2184
-msgid "Export as GPS_Mapper"
-msgstr "Exportálás mint GPS_Mapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2699
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2189
-msgid "Export as _GPX"
-msgstr "Exportálás mint _GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2706
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
-msgid "_New Waypoint"
-msgstr "Ú_j útpont"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2713 ../src/viktrwlayer.c:4129
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2201
+#: ../src/viktrwlayer.c:2721
msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
msgstr "Wikipédia útpontok _hozzáadása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2206
+#: ../src/viktrwlayer.c:2727
msgid "Within _Layer Bounds"
msgstr "_Réteg határain belül"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2211
+#: ../src/viktrwlayer.c:2733
msgid "Within _Current View"
msgstr "_Jelenlegi nézeten belül"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
-msgid "Upload to _OSM"
-msgstr "Feltöltés _OSM-re"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2741 ../src/viktrwlayer.c:4336
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2786
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Sikertelen. Ez a nyomvonal nem tartalmaz időbélyeget"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2748
+msgid "Ac_quire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2754 ../src/vikwindow.c:2534
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "_GPS-ről..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2759
+msgid "From G_oogle Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2765
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2772
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2779 ../src/vikwindow.c:2544
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2786 ../src/viktrwlayer.c:4302
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2794
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
#: ../src/viktrwlayer.c:2800
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2806
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2812
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2818
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3102
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3127
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
msgstr ""
-"Sikertelen. Nincs más nyomvonal ezen a rétegen, amely tartalmaz időbélyeget"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2811
+#: ../src/viktrwlayer.c:3463
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3474
msgid "Merge with..."
msgstr "Egyesítés..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2811
+#: ../src/viktrwlayer.c:3474
msgid "Select track to merge with"
msgstr "Nyomvonal kiválasztása az egyesítéshez"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2848
+#: ../src/viktrwlayer.c:3514
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Sikertelen. Ez a nyomvonal nem tartalmaz időbélyeget"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3527
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr ""
+"Sikertelen. Nincs más nyomvonal ezen a rétegen, amely tartalmaz időbélyeget"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3534
msgid "Merge Threshold..."
msgstr "Egyesítési küszöb..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2849
+#: ../src/viktrwlayer.c:3535
msgid "Merge when time between tracks less than:"
msgstr "Egyesítés, ha az időeltérés a nyomvonalak között kevesebb mint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2941
+#: ../src/viktrwlayer.c:3627
msgid "Split Threshold..."
msgstr "Vágási küszöb..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2942
+#: ../src/viktrwlayer.c:3628
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
msgstr "Kettévágás, ha az időeltérés a nyompontok között meghaladja:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer.c:3698
msgid "Split Every Nth Point"
msgstr "Kettévágás minden x-edik pontnál"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3010
+#: ../src/viktrwlayer.c:3699
msgid "Split on every Nth point:"
msgstr "Kettévágás minden x-edik pontnál:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3100
+#: ../src/viktrwlayer.c:3801
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3809 ../src/viktrwlayer.c:3846
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3810
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3836
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3847
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3890
msgid "Waypoint Already Exists"
msgstr "Az útpont már létezik"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3141
+#: ../src/viktrwlayer.c:3931
msgid "Track Already Exists"
msgstr "A nyomvonal már létezik"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
+#: ../src/viktrwlayer.c:4061 ../src/viktrwlayer.c:4194
msgid "_Goto"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3285
+#: ../src/viktrwlayer.c:4077
msgid "_Visit Geocache Webpage"
msgstr "Geocache weboldal _meglátogatása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3316
+#: ../src/viktrwlayer.c:4097
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4105
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4111
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4116
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4150
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4156
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4167
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4173
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4179
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4200
msgid "_Startpoint"
msgstr "_Kezdőpont"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3321
+#: ../src/viktrwlayer.c:4206
msgid "\"_Center\""
msgstr "\"_Középpont\""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3326
+#: ../src/viktrwlayer.c:4212
msgid "_Endpoint"
msgstr "_Végpont"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3331
+#: ../src/viktrwlayer.c:4218
msgid "_Highest Altitude"
msgstr "_Legnagyobb magasság"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3336
+#: ../src/viktrwlayer.c:4224
msgid "_Lowest Altitude"
msgstr "L_egalacsonyabb magasság"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3341
+#: ../src/viktrwlayer.c:4230
msgid "_Maximum Speed"
msgstr "_Maximális sebesség"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3346
+#: ../src/viktrwlayer.c:4236
msgid "_View Track"
msgstr "_Nyomvonal megjelenítése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3351
-msgid "_Merge By Time"
-msgstr "_Egyesítés idő szerint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4242
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+#: ../src/viktrwlayer.c:4247
msgid "Merge _With Other Tracks..."
msgstr "Egyesítés _más nyomvonalakkal..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:3361
-msgid "_Split By Time"
-msgstr "_Kettévágás idő szerint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4252
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4257
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3366
-msgid "Split By _Number of Points"
-msgstr "Kettévágás adott _számú pontnál"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4262
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+#: ../src/viktrwlayer.c:4270
msgid "Down_load Maps Along Track..."
msgstr "Térképek le_töltése a nyomvonal mentén..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+#: ../src/viktrwlayer.c:4277
msgid "_Apply DEM Data"
msgstr "DEM adatok _alkalmazása"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3381
-msgid "Export Trac_k as GPX"
-msgstr "_Nyomvonal exportálása GPX-be"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4283
+msgid "Export Trac_k as GPX..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3386
+#: ../src/viktrwlayer.c:4289
msgid "E_xtend Track End"
msgstr "Nyomvonal végének ki_bővítése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3391
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
-msgstr "Kibővítés mágikus olló _használatával"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4295
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3405
+#: ../src/viktrwlayer.c:4311
msgid "_View Google Directions"
msgstr "Google útvonaltervező _megjelenítése"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+#: ../src/viktrwlayer.c:4318
msgid "Use with _Filter"
msgstr "Használat _szűrővel"
-#: ../src/viktrwlayer.c:4092
+#: ../src/viktrwlayer.c:4349
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5262
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5264
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5429
msgid "Track"
msgstr "Nyomvonal"
-#: ../src/viktrwlayer.c:4425
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Az eog nem indítható a fájl megnyitásához"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5759
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:4497
+#: ../src/viktrwlayer.c:5843
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
msgstr "%d kép-miniatűr létrehozása..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:4731
+#: ../src/viktrwlayer.c:6077
msgid "No map layer in use. Create one first"
msgstr "Nincs térképréteg használatban. Először hozzon létre egyet"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1001
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:741 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1004
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:744 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1007
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:748 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1011
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1466
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1468
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2366
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
msgstr "Nyomvonal kettévágása sikertelen. A nyomvonal nem módosult"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2383
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
msgstr "Művelet megszakítva. A nyomvonal nem módosult"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2470
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - Nyomvonal tulajdonságai"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Kettévágás jelölőnél"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2475
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Szakaszok kettévágása"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2476
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
-msgid "Reverse"
-msgstr "Megfordítás"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2477
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Kettőzöttek törlése"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2478
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr "<b>Nyomvonal hossza:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr "<b>Nyompontok:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr "<b>Szakaszok:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Kettőzött pontok:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Max. sebesség:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Átlagsebesség:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr "<b>Átlagos távolság nyompontok között:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr "<b>Magassági szintkülönbség:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr "<b>Teljes magassági szintnyereség/-veszteség:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Kezdet:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Vége:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Időtartam:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2543 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2567
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2595 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2632
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2650 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2700
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2701 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2702
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2733 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2734
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2749 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2750
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2777 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2778
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2792
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Nincs adat"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2697
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perc"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2722
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2735
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2736 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2751
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2793
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2738 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2795
msgid "<b>Track Distance:</b>"
msgstr "<b>Nyomvonal távolsága:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2739 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2782
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2744
msgid "Elevation-distance"
msgstr "Magasság-távolság"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2753 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2781
msgid "<b>Track Time:</b>"
msgstr "<b>Nyomvonal időtartama:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2754 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2796
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
msgid "Speed-time"
msgstr "Sebesség-idő"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
+
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
msgid "<b>Part of Track:</b>"
msgstr "<b>Nyomvonal része:</b>"
msgid "Join With Last"
msgstr "Csatlakoztatás"
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:402
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:454
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:460
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:465
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:467
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:494
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:498
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:514
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:519
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:521
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:527
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:206
msgid "Pan"
msgstr "Elmozdítás"
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:206
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:206
msgid "Ruler"
msgstr "Vonalzó"
-#: ../src/vikwindow.c:381
+#: ../src/vikwindow.c:206
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:416
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"\n"
"Módosításai elvesznek, ha nem menti el azokat."
-#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
+#: ../src/vikwindow.c:419 ../src/vikwindow.c:1614
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../src/vikwindow.c:385
+#: ../src/vikwindow.c:420
msgid "Don't Save"
msgstr "Ne mentse"
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:455
msgid "mpp"
msgstr "mpp"
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:455
msgid "pixelfact"
msgstr "pixelfact"
-#: ../src/vikwindow.c:571
+#: ../src/vikwindow.c:606
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
msgstr "%s %s %dm"
-#: ../src/vikwindow.c:573
+#: ../src/vikwindow.c:608
#, c-format
msgid "%s %s %dft"
msgstr "%s %s %dft"
-#: ../src/vikwindow.c:576
+#: ../src/vikwindow.c:611
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/vikwindow.c:1198
+#: ../src/vikwindow.c:1360
msgid "You must select a layer to show its properties."
msgstr "Ki kell választania egy réteget tulajdonságai megtekintéséhez."
-#: ../src/vikwindow.c:1228
+#: ../src/vikwindow.c:1390
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "A törléshez ki kell választania egy réteget"
-#: ../src/vikwindow.c:1562
+#: ../src/vikwindow.c:1730
#, c-format
msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nem adható hozzá a legutóbb megnyitott dokumentumok listájához."
-#: ../src/vikwindow.c:1576
+#: ../src/vikwindow.c:1744
msgid "The file you requested could not be opened."
msgstr "A megadott fájl nem nyitható meg."
-#: ../src/vikwindow.c:1622
+#: ../src/vikwindow.c:1747
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1802
msgid "Please select a GPS data file to open. "
msgstr "A megnyitáshoz válasszon egy GPS adatfájlt. "
-#: ../src/vikwindow.c:1665
+#: ../src/vikwindow.c:1812
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1818
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1823
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1828 ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1881
msgid "Save as Viking File."
msgstr "Mentés mint Viking fájl."
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:2197
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
"A látható terület meghaladja a képhez megengedett pixelméret határait. "
"Szélesség/magasság értékek csökkentése."
-#: ../src/vikwindow.c:1978
+#: ../src/vikwindow.c:2219
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Teljes terület: %ldm x %ldm (%.3f négyzetkm)"
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:2222
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f négyzetmérföld)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1995
+#: ../src/vikwindow.c:2236
msgid "Save to Image File"
msgstr "Mentés képfájlba"
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:2254
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Szélesség (képpont):"
-#: ../src/vikwindow.c:2015
+#: ../src/vikwindow.c:2256
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Magasság (képpont):"
-#: ../src/vikwindow.c:2018
+#: ../src/vikwindow.c:2259
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Nagyítás (méter/képpont):"
-#: ../src/vikwindow.c:2024
+#: ../src/vikwindow.c:2265
msgid "Area in current viewable window"
msgstr "Terület a jelenleg látható ablakban"
-#: ../src/vikwindow.c:2034
+#: ../src/vikwindow.c:2275
msgid "Save as PNG"
msgstr "Mentés mint PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:2035
+#: ../src/vikwindow.c:2276
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Mentés mint JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:2055
+#: ../src/vikwindow.c:2296
msgid "East-west image tiles:"
msgstr "Kelet-nyugat képcsempék:"
-#: ../src/vikwindow.c:2057
+#: ../src/vikwindow.c:2298
msgid "North-south image tiles:"
msgstr "Észak-dél képcsempék:"
-#: ../src/vikwindow.c:2099
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "A funkció használatához UTM módban kell lennie"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:2349
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: ../src/vikwindow.c:2139
+#: ../src/vikwindow.c:2378
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "A funkció használatához UTM módban kell lennie"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2383
msgid "Choose a directory to hold images"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat a képek tárolásához"
-#: ../src/vikwindow.c:2228
+#: ../src/vikwindow.c:2481
msgid "Choose a background color"
msgstr "Háttérszín választása"
-#: ../src/vikwindow.c:2249
+#: ../src/vikwindow.c:2497
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2518
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:2519
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:2520
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:2521
msgid "_Show"
msgstr "_Megjelenítés"
-#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:2522 ../src/vikwindow.c:2616
msgid "_Zoom"
msgstr "Na_gyítási szint"
-#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
+#: ../src/vikwindow.c:2523 ../src/vikwindow.c:2615
msgid "_Pan"
msgstr "_Mozgatás"
-#: ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:2524
msgid "_Layers"
msgstr "_Rétegek"
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:2525
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../src/vikwindow.c:2257
+#: ../src/vikwindow.c:2526
msgid "_Webtools"
msgstr "_Webes eszközök"
-#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
+#: ../src/vikwindow.c:2527 ../src/vikwindow.c:2601
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/vikwindow.c:2260
+#: ../src/vikwindow.c:2529
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../src/vikwindow.c:2260
+#: ../src/vikwindow.c:2529
msgid "New file"
msgstr "Új fájl"
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:2530
msgid "_Open..."
msgstr "_Megnyitás..."
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:2530
msgid "Open a file"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../src/vikwindow.c:2262
+#: ../src/vikwindow.c:2531
msgid "Open _Recent File"
msgstr "_Legutóbbi fájl megnyitása"
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:2532
msgid "Append _File..."
msgstr "_Fájl hozzáfűzése..."
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:2532
msgid "Append data from a different file"
msgstr "Adatok hozzáfűzése egy másik fájlból"
-#: ../src/vikwindow.c:2264
+#: ../src/vikwindow.c:2533
msgid "A_cquire"
msgstr "_Beszerzés"
-#: ../src/vikwindow.c:2265
-msgid "From _GPS..."
-msgstr "_GPS-ről..."
-
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:2534
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Adatok áttöltése GPS eszközről"
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:2535
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2535
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2536
msgid "Google _Directions..."
msgstr "Google ú_tvonaltervező..."
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:2536
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr "Útvonaljavaslat kérése Google-től"
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:2538
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2538
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2541
msgid "Geo_caches..."
msgstr "Geo_ládák..."
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:2541
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
msgstr "Geoládák lekérése a geocaching.com webhelyről"
-#: ../src/vikwindow.c:2270
+#: ../src/vikwindow.c:2544
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2546
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../src/vikwindow.c:2270
+#: ../src/vikwindow.c:2546
msgid "Save the file"
msgstr "A fájl mentése"
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:2547
msgid "Save _As..."
msgstr "Men_tés másként..."
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:2547
msgid "Save the file under different name"
msgstr "A fájl mentése más néven"
-#: ../src/vikwindow.c:2272
+#: ../src/vikwindow.c:2548
msgid "_Generate Image File..."
msgstr "Képfájl _generálása..."
-#: ../src/vikwindow.c:2272
+#: ../src/vikwindow.c:2548
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
msgstr "Pillanatkép mentése a munkaterületről fájlba"
-#: ../src/vikwindow.c:2273
+#: ../src/vikwindow.c:2549
msgid "Generate _Directory of Images..."
msgstr "Ké_pek könyvtárának generálása..."
-#: ../src/vikwindow.c:2273
+#: ../src/vikwindow.c:2549
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr "FIXME:IMGDIR"
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:2552
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..."
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:2552
msgid "Print maps"
msgstr "Térkép nyomtatása"
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:2555
msgid "E_xit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:2555
msgid "Exit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:2556
msgid "Save and Exit"
msgstr "Mentés és kilépés"
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:2556
msgid "Save and Exit the program"
msgstr "Mentés és kilépés a programból"
-#: ../src/vikwindow.c:2282
+#: ../src/vikwindow.c:2558
msgid "Go to the _Default Location"
msgstr "Ugrás az _alapértelmezett helyre"
-#: ../src/vikwindow.c:2282
+#: ../src/vikwindow.c:2558
msgid "Go to the default location"
msgstr "Ugrás az alapértelmezett helyre"
-#: ../src/vikwindow.c:2283
+#: ../src/vikwindow.c:2559
msgid "Go to _Location..."
msgstr "Ugrás _helyre..."
-#: ../src/vikwindow.c:2283
+#: ../src/vikwindow.c:2559
msgid "Go to address/place using text search"
msgstr "Ugrás címre/helyre szöveges kereső használatával"
-#: ../src/vikwindow.c:2284
+#: ../src/vikwindow.c:2560
msgid "_Go to Lat/Lon..."
msgstr "Ugrás _szél./hossz.-ra..."
-#: ../src/vikwindow.c:2284
+#: ../src/vikwindow.c:2560
msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
msgstr "Ugrás egy megadott földrajzi szélességi/hosszúsági koordinátára"
-#: ../src/vikwindow.c:2285
+#: ../src/vikwindow.c:2561
msgid "Go to UTM..."
msgstr "Ugrás U_TM-re..."
-#: ../src/vikwindow.c:2285
+#: ../src/vikwindow.c:2561
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
msgstr "Ugrás egy megadott UTM koordinátára"
-#: ../src/vikwindow.c:2286
+#: ../src/vikwindow.c:2562
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2563
msgid "Set Bac_kground Color..."
msgstr "_Háttérszín beállítása..."
-#: ../src/vikwindow.c:2287
+#: ../src/vikwindow.c:2564
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/vikwindow.c:2288
+#: ../src/vikwindow.c:2565
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../src/vikwindow.c:2289
+#: ../src/vikwindow.c:2566
msgid "Zoom _To..."
msgstr "N_agyítás..."
-#: ../src/vikwindow.c:2290
+#: ../src/vikwindow.c:2567
msgid "0.25"
msgstr "0,25"
-#: ../src/vikwindow.c:2291
+#: ../src/vikwindow.c:2568
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
-#: ../src/vikwindow.c:2292
+#: ../src/vikwindow.c:2569
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:2293
+#: ../src/vikwindow.c:2570
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:2294
+#: ../src/vikwindow.c:2571
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:2295
+#: ../src/vikwindow.c:2572
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:2296
+#: ../src/vikwindow.c:2573
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:2297
+#: ../src/vikwindow.c:2574
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:2298
+#: ../src/vikwindow.c:2575
msgid "64"
msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:2299
+#: ../src/vikwindow.c:2576
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:2300
+#: ../src/vikwindow.c:2577
msgid "256"
msgstr "256"
-#: ../src/vikwindow.c:2301
+#: ../src/vikwindow.c:2578
msgid "512"
msgstr "512"
-#: ../src/vikwindow.c:2302
+#: ../src/vikwindow.c:2579
msgid "1024"
msgstr "1024"
-#: ../src/vikwindow.c:2303
+#: ../src/vikwindow.c:2580
msgid "2048"
msgstr "2048"
-#: ../src/vikwindow.c:2304
+#: ../src/vikwindow.c:2581
msgid "4096"
msgstr "4096"
-#: ../src/vikwindow.c:2305
+#: ../src/vikwindow.c:2582
msgid "8192"
msgstr "8192"
-#: ../src/vikwindow.c:2306
+#: ../src/vikwindow.c:2583
msgid "16384"
msgstr "16384"
-#: ../src/vikwindow.c:2307
+#: ../src/vikwindow.c:2584
msgid "32768"
msgstr "32768"
-#: ../src/vikwindow.c:2308
+#: ../src/vikwindow.c:2585
msgid "Pan _North"
msgstr "Mozgatás é_szak felé"
-#: ../src/vikwindow.c:2309
+#: ../src/vikwindow.c:2586
msgid "Pan _East"
msgstr "Mozgatás _kelet felé"
-#: ../src/vikwindow.c:2310
+#: ../src/vikwindow.c:2587
msgid "Pan _South"
msgstr "Mozgatás _dél felé"
-#: ../src/vikwindow.c:2311
+#: ../src/vikwindow.c:2588
msgid "Pan _West"
msgstr "Mozgatás _nyugat felé"
-#: ../src/vikwindow.c:2312
+#: ../src/vikwindow.c:2589
msgid "Background _Jobs"
msgstr "_Háttérmunkák"
-#: ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:2591
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:2592
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../src/vikwindow.c:2316
+#: ../src/vikwindow.c:2593
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../src/vikwindow.c:2317
+#: ../src/vikwindow.c:2594
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/vikwindow.c:2318
+#: ../src/vikwindow.c:2595
msgid "Delete All"
msgstr "Összes törlése"
-#: ../src/vikwindow.c:2319
+#: ../src/vikwindow.c:2596
msgid "_Flush Map Cache"
msgstr "Térkép-_gyorsítótár kiürítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:2597
msgid "_Set the Default Location"
msgstr "_Alapértelmezett hely beállítása"
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:2597
msgid "Set the Default Location to the current position"
msgstr "Alapértelmezett hely beállítása a jelenlegi pozícióra"
-#: ../src/vikwindow.c:2321
+#: ../src/vikwindow.c:2598
msgid "_Preferences"
msgstr "B_eállítások"
-#: ../src/vikwindow.c:2322
+#: ../src/vikwindow.c:2599
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: ../src/vikwindow.c:2325
+#: ../src/vikwindow.c:2602
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/vikwindow.c:2331
+#: ../src/vikwindow.c:2608
msgid "_UTM Mode"
msgstr "_UTM mód"
-#: ../src/vikwindow.c:2332
+#: ../src/vikwindow.c:2609
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "_Expedia mód"
-#: ../src/vikwindow.c:2333
+#: ../src/vikwindow.c:2610
msgid "_Mercator Mode"
msgstr "_Mercator mód"
-#: ../src/vikwindow.c:2334
+#: ../src/vikwindow.c:2611
msgid "Lat_/Lon Mode"
msgstr "Szél._/Hossz. mód"
-#: ../src/vikwindow.c:2338
+#: ../src/vikwindow.c:2615
msgid "Pan Tool"
msgstr "Mozgató eszköz"
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:2616
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Nagyító eszköz"
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:2617
msgid "_Ruler"
msgstr "_Vonalzó"
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:2617
msgid "Ruler Tool"
msgstr "Vonalzó eszköz"
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:2618
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2618
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2622
msgid "Show _Scale"
msgstr "_Méretarány megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:2622
msgid "Show Scale"
msgstr "Aránymérték megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:2623
msgid "Show _Center Mark"
msgstr "_Középjelölő megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:2623
msgid "Show Center Mark"
msgstr "Középjelölő megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2346
+#: ../src/vikwindow.c:2624
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2624
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2625
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/vikwindow.c:2346
+#: ../src/vikwindow.c:2625
msgid "Activate full screen mode"
msgstr "Teljes képernyő mód aktiválása"
-#: ../src/vikwindow.c:2347
+#: ../src/vikwindow.c:2626
msgid "Show Side _Panel"
msgstr "_Oldalpanel megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2347
+#: ../src/vikwindow.c:2626
msgid "Show Side Panel"
msgstr "Oldalpanel megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2348
+#: ../src/vikwindow.c:2627
msgid "Show Status_bar"
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2348
+#: ../src/vikwindow.c:2627
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Állapotsor megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2349
+#: ../src/vikwindow.c:2628
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2349
+#: ../src/vikwindow.c:2628
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2350
+#: ../src/vikwindow.c:2629
msgid "Show _Menu"
msgstr "_Menü megjelenítése"
-#: ../src/vikwindow.c:2350
+#: ../src/vikwindow.c:2629
msgid "Show Menu"
msgstr "Menü megjelenítése"
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
msgid "GPS Data Manager"
msgstr "GPS adatkezelő"
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
msgstr "Térképalapú GPS adatkezelő (élő adatátvitelre képes)."
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""