]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/it.po
Document previous translation updates
[andy/viking.git] / po / it.po
index b4a5e990c276e851b2d66be8fdbfb76be1ab0d28..0e6a0cbd6ecce1c699f6940d744ab6ba06d783a9 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,24 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-29 15:43+0000\n"
 "Last-Translator: Alessi Andrea <knukun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Last-Translator: Alessi Andrea <knukun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-10 21:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images "
-#~ "in that does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file %s è già presente. Digita il nome di una nuova directory per "
-#~ "contenere le immagini."
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
 msgid "Working..."
 
 #: ../src/acquire.c:118
 msgid "Working..."
@@ -32,53 +24,53 @@ msgstr "In esecuzione..."
 
 #: ../src/acquire.c:141
 msgid "Error: acquisition failed."
 
 #: ../src/acquire.c:141
 msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: acquisizione fallita."
 
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
+#: ../src/acquire.c:156
+msgid "No data."
+msgstr "Non sono stati rilevati dati."
+
+#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
 
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
 
-#: ../src/background.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/background.c:57
+#, c-format
 msgid "%d items"
 msgid "%d items"
-msgstr "%d oggetti"
+msgstr "%d elementi"
 
 
-#: ../src/background.c:212
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../src/background.c:216
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/background.c:227
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Processi in background di Viking"
 
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Processi in background di Viking"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:85
 msgid "paste failed"
 msgstr "Impossibile incollare"
 
 msgid "paste failed"
 msgstr "Impossibile incollare"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "dimensione dati della clipboard non corretta"
+msgstr "Dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
 
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi "
-"selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli "
-"appunti."
 
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:220
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
@@ -86,136 +78,145 @@ msgstr ""
 "Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui "
 "incollarlo."
 
 "Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui "
 "incollarlo."
 
-#: ../src/curl_download.c:85
+#: ../src/curl_download.c:118
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl perform errore: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl perform errore: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Vai a Lat/Lon"
 
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Vai a Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Vai a UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
 msgstr ""
 msgid "Northing:"
 msgstr ""
+"Copy text   \t\r\n"
+"Northing:"
 
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting:"
 
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting:"
 
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona:"
 
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona:"
 
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
 #: ../src/dialog.c:199
 #: ../src/dialog.c:199
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Proprietà Waypoint"
+
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/dialog.c:221
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:226
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: ../src/dialog.c:232
+#: ../src/dialog.c:273
 msgid "Image:"
 msgstr "Immagine:"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Immagine:"
 
-#: ../src/dialog.c:237
+#: ../src/dialog.c:278
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolo:"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolo:"
 
-#: ../src/dialog.c:244
+#: ../src/dialog.c:287
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:299
+#: ../src/dialog.c:348
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Inserire un nome per il waypoint."
 
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Inserire un nome per il waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:303
+#: ../src/dialog.c:353
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?"
 
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/dialog.c:375
+#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr "Niente di selezionato"
+
+#: ../src/dialog.c:530
 msgid "Add Track"
 msgstr "Aggiungi traccia"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Aggiungi traccia"
 
-#: ../src/dialog.c:383
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nome traccia:"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nome traccia:"
 
-#: ../src/dialog.c:398
+#: ../src/dialog.c:558
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Inserire un nome per la traccia."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Inserire un nome per la traccia."
 
-#: ../src/dialog.c:402
+#: ../src/dialog.c:562
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?"
 
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?"
 
-#: ../src/dialog.c:464
+#: ../src/dialog.c:624
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Fattori di zoom..."
 
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Fattori di zoom..."
 
-#: ../src/dialog.c:478
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:"
+#: ../src/dialog.c:638
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Fattore di ingrandimento (in merti per pixel):"
 
 
-#: ../src/dialog.c:479
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (easting) "
 
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (easting) "
 
-#: ../src/dialog.c:480
+#: ../src/dialog.c:640
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (northing): "
 
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (northing): "
 
-#: ../src/dialog.c:485
+#: ../src/dialog.c:645
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali"
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali"
 
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:539
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ora"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ora"
 
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "1 day"
 msgstr "1 giorno"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 giorno"
 
-#: ../src/dialog.c:541
+#: ../src/dialog.c:703
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizzato (in minuti)"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizzato (in minuti)"
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS."
 
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:597
-#, fuzzy
+#: ../src/dialog.c:810
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -231,44 +232,62 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
 "\n"
 "\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Questo programma è free software (software libero): puoi ridistribuirlo e/o "
-"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License così "
-"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della "
-"licenza o (a tua scelta) una qualsiasi versione successiva.\n"
-"\n"
-"Questo programma viene distribuito sperando che possa esserti d'atiuto, ma "
-"SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA; senza l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' "
-"O DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO, Consulta la GNU General "
-"Public License per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-"Dovresti aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"assieme a questo programma: se questo non è il caso, sei pregato di fare una "
-"segnalazione a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
 
-#: ../src/dialog.c:631
+#: ../src/dialog.c:838
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Le traduzioni vengono coordinate su http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:846
 msgid "Download along track"
 msgstr "Scarica attraverso la traccia"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Scarica attraverso la traccia"
 
-#: ../src/dialog.c:633
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo di mappa:"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo di mappa:"
 
-#: ../src/dialog.c:638
+#: ../src/dialog.c:857
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Livello di zoom:"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Livello di zoom:"
 
-#: ../src/expedia.c:48
+#: ../src/dialog.c:897
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:905
+msgid "Open license"
+msgstr ""
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Mappe stradali di Expedia"
 
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Mappe stradali di Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:76
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitudine di expedia non valida"
 
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitudine di expedia non valida"
 
-#: ../src/expedia.c:107
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -278,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:120
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -288,66 +307,54 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/google.c:57
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
-
-#: ../src/google.c:58
-msgid "Transparent Google Maps"
-msgstr "Mappe di Google Maps trasparenti"
-
-#: ../src/google.c:59
-msgid "Google Satellite Images"
-msgstr "Immagini satellitari di Google"
-
-#: ../src/google.c:60
-msgid "Google Terrain Maps"
-msgstr "Mappe del terreno da Google"
-
-#: ../src/google.c:133
-#, c-format
-msgid "couldn't open temp file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:97
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
 
-#. error
-#: ../src/google.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed downloading %s"
-msgstr "Download di %s fallito"
+#: ../src/geonamessearch.c:99
+msgid "No entries found!"
+msgstr "Nessuna voce trovata!"
 
 
-#: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo"
 
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo"
 
-#: ../src/google.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
-msgstr ""
-"Tentativo di ottenere i \"Google Numbers\" fallito (\"GLoadApi\" non trovato)"
+#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
 
 
-#: ../src/google.c:190
-msgid "Failed getting google version numbers"
-msgstr "Errore durante l'acquisizione dei numeri di versione di google"
+#: ../src/globals.c:44
+msgid "Degree format:"
+msgstr "Formato coordinate:"
 
 
-#: ../src/googlemaps.c:46
-msgid "Old Google Maps"
-msgstr "Mappe di Google Maps precedenti"
+#: ../src/globals.c:48
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Unità di distanza:"
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: ../src/globals.c:52
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Unità di velocità:"
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:69
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?"
+#: ../src/globals.c:56
+msgid "Height units:"
+msgstr "Unità di altezza:"
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:87
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:220
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitudine predefinita:"
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitudine predefinita:"
+
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:36
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:62
 msgid "Download Geocaches"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:62
 msgid "Download Geocaches"
@@ -357,231 +364,251 @@ msgstr "Scarica Geocache"
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Cache di Geocaching.com"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Cache di Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:80
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com username:"
 
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com username:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:81
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com password:"
 
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com password:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:109
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare gcget nel path! Controlla di aver installato gcget "
 "correttamente."
 
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare gcget nel path! Controlla di aver installato gcget "
 "correttamente."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:171
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Numero geocache:"
 
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Numero geocache:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/datasource_gc.c:173
 msgid "Centered around:"
 msgid "Centered around:"
-msgstr "Centrato attorno a:"
+msgstr "Centrata su:"
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Indicazioni da Google"
 
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Indicazioni da Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:76
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:78
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisisci dal GPS"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisisci dal GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
-#, fuzzy
+#: ../src/datasource_gps.c:56
 msgid "Acquired from GPS"
 msgid "Acquired from GPS"
-msgstr "Acquisito dal GPS"
+msgstr "Aquisiti dal GPS"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:151
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
+#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
+#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d trackpoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d trackpoint"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d trackpoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d trackpoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:237
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Scaricati %d di %d %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Scaricati %d di %d %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:239
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Scaricati %d %s."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Scaricati %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocollo GPS:"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocollo GPS:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
+#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Porta seriale:"
 
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Porta seriale:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
+#: ../src/datasource_gps.c:371
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
 
-#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM non valido"
 
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:109
+#: ../src/dem.c:116
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Header DEM non valido"
 
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Header DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1"
 
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1"
 
-#: ../src/dem.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dem.c:355
+#, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
+msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s"
 
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:112
+msgid "Tile age (s):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Errore durante il download: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Errore durante il download: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:77
-msgid "OSM username:"
+#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
+#, c-format
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "Modalità '%s' non più supportata"
+
+#: ../src/osm-traces.c:73
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:78
-#, fuzzy
+#: ../src/osm-traces.c:74
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:75
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: ../src/osm-traces.c:93
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Username OSM:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:94
 msgid "OSM password:"
 msgid "OSM password:"
-msgstr "Password:"
+msgstr "Password OSM:"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:218
+#: ../src/osm-traces.c:229
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld"
 
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:221
+#: ../src/osm-traces.c:232
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d"
 
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:225
+#: ../src/osm-traces.c:236
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Errore di curl request: %s"
 
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Errore di curl request: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:253
+#: ../src/osm-traces.c:264
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita."
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita."
 
-#: ../src/osm-traces.c:287
+#: ../src/osm-traces.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:299
+#: ../src/osm-traces.c:310
 msgid "OSM upload"
 msgstr "upload OSM"
 
 msgid "OSM upload"
 msgstr "upload OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:322
+#: ../src/osm-traces.c:331
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:335
-msgid "The email used as login"
-msgstr "L'email utilizzata per il login"
-
-#: ../src/osm-traces.c:336
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
+#: ../src/osm-traces.c:342
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"L'indirizzo email utilizzata per effettuare il login\n"
+"<small>Inserisci l'indirizzo email utilizzato per effettuare il login di "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:338
+#: ../src/osm-traces.c:345
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:351
-msgid "The password used to login"
-msgstr "La password utilizzata per il login"
-
-#: ../src/osm-traces.c:352
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#: ../src/osm-traces.c:356
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
+"La password utilizzata per effettuare il login\n"
+"<small>Inserisci la password che utilizzi per effettuare il login su "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:354
+#: ../src/osm-traces.c:359
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nome del file:"
 
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nome del file:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:366
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "Nome del file su OSM"
-
-#: ../src/osm-traces.c:367
+#: ../src/osm-traces.c:369
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file "
-"locale."
+"Il nome del file su OSM\n"
+"<small>Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del "
+"file in locale</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:370
+#: ../src/osm-traces.c:373
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/osm-traces.c:378
 msgid "The description of the trace"
 msgid "The description of the trace"
-msgstr "Descrizione della trace"
+msgstr "La descrizione della traccia"
 
 #: ../src/osm-traces.c:380
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tag:"
 
 
 #: ../src/osm-traces.c:380
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tag:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:387
-#, fuzzy
+#: ../src/osm-traces.c:385
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Tag associati alla trace"
-
-#: ../src/osm-traces.c:390
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
+msgstr "I tag associati alla traccia"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Indica se la trace è pubblica o meno"
-
-#: ../src/osm-traces.c:417
+#: ../src/osm-traces.c:418
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Upload di %s su OSM"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Upload di %s su OSM"
 
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Mapcache memory size (MB):"
+msgstr "Dimensione della Mapcache (MB)"
+
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -624,23 +651,23 @@ msgstr "Ignora i _margini della pagina"
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Dimen_sione immagine:"
 
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Dimen_sione immagine:"
 
-#: ../src/util.c:74
+#: ../src/util.c:79
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossibile eseguire il browser web."
 
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossibile eseguire il browser web."
 
-#: ../src/util.c:85
+#: ../src/util.c:90
 msgid "Could not create new email."
 msgid "Could not create new email."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare una nuova email."
 
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:44
+#: ../src/vikcoordlayer.c:47
 msgid "Minutes Width:"
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza Minuti"
 
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Spessore della linea:"
 
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Spessore della linea:"
 
@@ -648,82 +675,132 @@ msgstr "Spessore della linea:"
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Numero massimo di punti:"
 
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Numero massimo di punti:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Semplifica tutte le tracce."
 
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Semplifica tutte le tracce."
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Tracce semplificate"
 
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Tracce semplificate"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Rimuovi waypoint doppi"
 
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Rimuovi waypoint doppi"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:127
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoint all'interno di questo"
 
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoint all'interno di questo"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr "Strato a poligoni"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:162
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoint all'esterno di questo"
 
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoint all'esterno di questo"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Strato a poligoni"
+
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Enable debug output"
 msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output di debug"
 
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Enable verbose output"
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output prolisso"
 
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostra versione"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostra versione"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:98
+#: ../src/osm.c:107
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "OSM (visualizza)"
+
+#: ../src/osm.c:111
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr "OSM (modifica)"
+
+#: ../src/osm.c:115
+msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (disegna)"
+
+#: ../src/preferences.c:287
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../src/uibuilder.c:148
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr ""
+"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altezza assoluta"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:103
+msgid "Height gradient"
+msgstr "Gradiente di altezza"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "File DEM:"
 
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "File DEM:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:99
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Scarica Sorgente:"
 
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Scarica Sorgente:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. minima:"
 
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. minima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:125
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. massima:"
 
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. massima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:114
+#: ../src/vikdemlayer.c:136
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "Scarica/Importa DEM"
 
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "Scarica/Importa DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:744
+#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Numero di files: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:376
+msgid "DEM Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:880
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:983
+#: ../src/vikdemlayer.c:1118
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr ""
 "Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato."
 
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr ""
 "Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1006
+#: ../src/vikdemlayer.c:1141
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Download di DEM %s in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Download di DEM %s in corso"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
 msgid "Choose file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
@@ -739,303 +816,395 @@ msgstr "Aggiungi..."
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
 msgid "Georef Move Map"
 msgid "Georef Move Map"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta Mappa Georef"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di Zoom Georef"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File."
 
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Seleziona \"World File\""
 
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Seleziona \"World File\""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura."
 
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura"
 
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Proprietà del livello"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Proprietà del livello"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametri del World File:"
 
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametri del World File:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Carica da file..."
 
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Carica da file..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr "Corner pixel easting:"
+msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr "Corner pixel northing:"
+msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "scala X (easting) (mpp): "
 
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "scala X (easting) (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Scala Y (northing mpp): "
 
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Scala Y (northing mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "Scala della mappa nella direxione X (metri per pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "Scala della mappa nella direxione Y (metri per pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Immagine della mappa:"
 
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Immagine della mappa:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Adatta zoom alla mappa"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom per adattare la mappa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+msgid "_Export to World File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:77
+msgid "No goto tool available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+msgid "goto"
+msgstr "Vai a"
+
+#: ../src/vikgoto.c:92
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Vai al centro della mappa"
+#: ../src/vikgoto.c:111
+msgid "goto provider:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Esporta come World File"
+#: ../src/vikgoto.c:126
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Registra tracce"
 
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Registra tracce"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:114
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
 
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:115
-msgid "Keep current position at center"
-msgstr "Mantieni la posizione corrente al centro"
+#: ../src/vikgpslayer.c:158
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Metodo di Movimento Mappa:"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:116
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Host Gpsd:"
 
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Host Gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:117
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Porta di Gpsd:"
 
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Porta di Gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Download GPS"
 
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Download GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Upload GPS"
 
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Upload GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:183
+#: ../src/vikgpslayer.c:230
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale"
 
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:347
+#: ../src/vikgpslayer.c:398
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:353
+#: ../src/vikgpslayer.c:417
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
 
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:413
+#: ../src/vikgpslayer.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:510
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Upload su GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:597
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:515
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Scarica da GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:602
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:533
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Svuota Upload"
+#: ../src/vikgpslayer.c:619
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:625
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:538
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Svuota Download"
+#: ../src/vikgpslayer.c:630
+msgid "_Empty Download"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:543
-msgid "Empty All"
-msgstr "Svuota tutto"
+#: ../src/vikgpslayer.c:635
+msgid "Empty _All"
+msgstr ""
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:685
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:687
+#: ../src/vikgpslayer.c:785
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/vikgpslayer.c:809
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:811
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..."
-msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..."
+msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..."
-msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..."
+msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:824
+#, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
 
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:826
+#, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint"
 
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:732
+#: ../src/vikgpslayer.c:830
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d waypoint"
+msgstr[1] "Caricati %d waypoint"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:734
+#: ../src/vikgpslayer.c:832
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d trackpoint"
+msgstr[1] "Caricati %d trackpoint"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:919
+#: ../src/vikgpslayer.c:1029
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/T_aglia"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/T_aglia"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
+#: ../src/viklayerspanel.c:60
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
+#: ../src/viklayerspanel.c:61
 msgid "/New Layer"
 msgstr "/Nuovo Livello"
 
 msgid "/New Layer"
 msgstr "/Nuovo Livello"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:152
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Livello superiore"
 
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Livello superiore"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:487
-msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+#: ../src/viklayerspanel.c:165
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Aggiungi un nuovo layer"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:172
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Elimina layer selezionato"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:179
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Muovi il layer serzionato in su"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:186
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Muovi il layer serzionato in giù"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:193
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:200
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Copia layer selezionato"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:207
+msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Nuovo %s Livello"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:495
+msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:545
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore."
 
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:592
+#: ../src/viklayerspanel.c:601
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore."
 
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:676
+#: ../src/viklayerspanel.c:685
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:83
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking"
 
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:114
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Tipo di Mappa:"
 
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Tipo di Mappa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Directory delle mappe"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Scarica le mappe automaticamente:"
 
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Scarica le mappe automaticamente:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Livello di Zoom:"
 
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Livello di Zoom:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Scarica mappe"
 
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Scarica mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:130
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:383
+#: ../src/vikmapslayer.c:220
+msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:464
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo di mappa sconosciuto"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:393
+#: ../src/vikmapslayer.c:474
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom di mappa sconosciuto"
 
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:462
+#: ../src/vikmapslayer.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1045,43 +1214,48 @@ msgstr ""
 "corrente.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla."
 
 "corrente.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:604
+#: ../src/vikmapslayer.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
+"Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:919
+#: ../src/vikmapslayer.c:1101
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:921
+#: ../src/vikmapslayer.c:1103
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
+#, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Download in corso della mappa %d%s..."
-msgstr[1] "Download in corso della mappa %d%s..."
+msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..."
+msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1053
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1241
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1245
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1057
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1249
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1137
+#: ../src/vikmapslayer.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1090,521 +1264,664 @@ msgstr ""
 "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
 
 "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1142
+#: ../src/vikmapslayer.c:1334
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Scarica Mappe Onscreen"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1365
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1372
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1172
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1379
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktreeview.c:200
+#: ../src/viktreeview.c:268
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nome del livello"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nome del livello"
 
-#: ../src/viktreeview.c:597
+#: ../src/viktreeview.c:694
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Elimina dati da %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Elimina dati da %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:297
+#: ../src/viktrwlayer.c:324
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crea Waypoint"
 
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crea Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:300
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
 msgid "Create Track"
 msgstr "Crea Traccia"
 
 msgid "Create Track"
 msgstr "Crea Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:304
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Inizia Traccia"
 
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Inizia Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:334
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Modifica Waypoint"
 
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Modifica Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:312
+#: ../src/viktrwlayer.c:339
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Modifica Trackpoint"
 
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Modifica Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Visualizza immagine"
 
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Visualizza immagine"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:320
+#: ../src/viktrwlayer.c:347
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Forbici magiche"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Forbici magiche"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382
-#: ../src/viktrwlayer.c:1384
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
+#: ../src/viktrwlayer.c:1508
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoint"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372
-#: ../src/viktrwlayer.c:1374
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
+#: ../src/viktrwlayer.c:1498
 msgid "Tracks"
 msgstr "Tracce"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Tracce"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:354
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Immagini dei Waypoint"
 
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Immagini dei Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Disegna da Traccia"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Disegna da Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Disegna da Velocità"
 
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Disegna da Velocità"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Tracce nere"
 
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Tracce nere"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Quadrato riempito"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Quadrato riempito"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Modalità di disegno della Traccia:"
 
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Modalità di disegno della Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Disegna linee della Traccia"
 
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Disegna linee della Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Disegna Trackpoint"
 
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Disegna Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Disegna elevazione"
 
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Disegna elevazione"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:"
 
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:359
+#: ../src/viktrwlayer.c:386
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Disegna stop"
 
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Disegna stop"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:362
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Spessore della Traccia:"
 
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Spessore della Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore Traccia BG:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
 msgid "Track Background Color"
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di Sfondo Traccia"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
 msgid "Min Track Velocity:"
 msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità Minima Traccia:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:393
 msgid "Max Track Velocity:"
 msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità Massima Traccia:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:368
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
 msgid "Draw Labels"
 msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna Etichette"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:396
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Colore del Waypoint:"
 
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Colore del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Testo del Waypoint:"
 
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Testo del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
 msgid "Waypoint marker:"
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marker waypoint:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Dimensione del Waypoint:"
 
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Dimensione del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:402
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:"
 
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:377
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Disegna immagini del Waypoint"
 
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Disegna immagini del Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Dimensione dell'immagine (pixel):"
 
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Dimensione dell'immagine (pixel):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alpha dell'immagine:"
 
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alpha dell'immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:407
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:"
 
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1490
+#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1664
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1699
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1707
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1710
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint."
 
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1498
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Esporta livello"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805
+#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?"
 
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455
+#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
 
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1558
+#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
+#: ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Esporta livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1967
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1975
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1985
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Nome del Waypoint:"
 
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Nome del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1578
+#: ../src/viktrwlayer.c:2007
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello."
 
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1632
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+msgid "_View Layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1637
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Vai al Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+msgid "View All Trac_ks"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1643
-msgid "Export layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+msgid "V_iew All Waypoints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1648
-msgid "Export as GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2163
+msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1653
-msgid "Export as GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2168
+msgid "Goto _Waypoint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1658
-msgid "Export as GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Esporta layer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2179
+msgid "Export as GPS_Point"
+msgstr "Esporta come _Punto GPS"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+msgid "Export as GPS_Mapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Nuovo Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2189
+msgid "Export as _GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
+msgid "_New Waypoint"
+msgstr "_Nuovo Waypoint"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560
-msgid "Upload to OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2201
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2152
-msgid "Merge Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2206
+msgid "Within _Layer Bounds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2211
+msgid "Within _Current View"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2244
-msgid "Split Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "Upload to _OSM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2245
+#: ../src/viktrwlayer.c:2786
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2800
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Unisci con..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Selezionare il tracciato da unire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2848
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Unisci Soglia..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2849
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2941
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Dividi Soglia..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2942
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3009
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "Split on every Nth point:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2328
+#: ../src/viktrwlayer.c:3100
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgstr "Waypoint già esistente"
 
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgstr "Waypoint già esistente"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2369
+#: ../src/viktrwlayer.c:3141
 msgid "Track Already Exists"
 msgstr "Traccia già esistente"
 
 msgid "Track Already Exists"
 msgstr "Traccia già esistente"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2491
-msgid "Goto"
-msgstr "Vai a"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
+msgid "_Goto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3285
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2499
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Visita la homepage di Geocache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3316
+msgid "_Startpoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2514
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Vai al punto iniziale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3321
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"_Centra\""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2519
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Vai a \"Centro\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3326
+msgid "_Endpoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2524
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Vai al punto finale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3331
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2529
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Unisci per tempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3336
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2534
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Dividi per tempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3341
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Velocità _Massima"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2539
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3346
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Visualizza Traccia"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2544
-msgid "Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3351
+msgid "_Merge By Time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2549
-msgid "Extend track end"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2554
-msgid "Extend using magic scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "_Split By Time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2568
-#, fuzzy
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Indicazioni da Google"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Split By _Number of Points"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2574
-#, fuzzy
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Salva il file"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3536
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3381
+msgid "Export Trac_k as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3386
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391
+msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3405
+msgid "_View Google Directions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3590
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utilizza con _Filtro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4092
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4425
+msgid "Could not launch eog to open file."
+msgstr "Esecuzione di eog per aprire il file fallita."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4497
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Creazione di %d Anteprime..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3810
+#: ../src/viktrwlayer.c:4731
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima"
 
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Divisione del tracciato fallita. Tracciato invariato"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Proprietà della Traccia"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Proprietà della Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
 msgid "Split at Marker"
 msgid "Split at Marker"
-msgstr "Suddividi qui"
+msgstr "Dividi al Marker"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Suddividi segmenti"
 
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Suddividi segmenti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverti"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Elimina duplicato"
 
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Elimina duplicato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commento:</b>"
 
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commento:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
 
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr ""
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr ""
+"Copy text   \t\r\n"
+"<b>Trackpoints:</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenti:</b>"
 
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenti:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
 
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Massima:</b>"
 
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Massima:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Media:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Media:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distanza Media fra TrackPoint:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distanza Media fra TrackPoint:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Range di Altitudine:</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Inizio:</b>"
 
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Inizio:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fine:</b>"
 
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durata:</b>"
 
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durata:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nessun dato"
 
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minuti"
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minuti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
 msgid "Statistics"
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distanza Tracciato:</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevazione-distanza"
 
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevazione-distanza"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Tempo:</b>"
+msgstr "<b>Durata Tracciato:</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocità-tempo"
 
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocità-tempo"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Parte della traccia:</b>"
 
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Parte della traccia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitudine:</b>"
 
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitudine:</b>"
 
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitudine:</b>"
 
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp:</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Tempo:</b>"
 
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Tempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Differenza di Distanza:</b>"
 
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Differenza di Distanza:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Differenza di Tempo:</b>"
 
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Differenza di Tempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Velocità\" Attraverso:</b>"
 
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Velocità\" Attraverso:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Trackpoint"
 
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Inserisci Dopo"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "Split Here"
 msgstr "Suddividi qui"
 
 msgid "Split Here"
 msgstr "Suddividi qui"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Unisci con l'ultimo"
 
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Unisci con l'ultimo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Pan"
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Ruler"
 msgid "Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Righello"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:350
+#: ../src/vikwindow.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1614,454 +1931,805 @@ msgstr ""
 "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
 "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
 
 "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
 "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
 
-#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301
+#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:354
+#: ../src/vikwindow.c:385
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non salvare"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non salvare"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "pixelfact"
 msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+msgstr "pixelfact"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:514
+#: ../src/vikwindow.c:571
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dm"
+
+#: ../src/vikwindow.c:573
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %dft"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:516
+#: ../src/vikwindow.c:576
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1100
+#: ../src/vikwindow.c:1198
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative."
 
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1116
+#: ../src/vikwindow.c:1228
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione."
 
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1338
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Impossibile aggiungere '%s' alla lista dei documenti recenti."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1576
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
 
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1381
+#: ../src/vikwindow.c:1622
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. "
 
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1424
+#: ../src/vikwindow.c:1665
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Salva come Viking File."
 
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Salva come Viking File."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1652
+#: ../src/vikwindow.c:1956
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per "
+"l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1671
+#: ../src/vikwindow.c:1978
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:1981
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr ""
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1679
+#: ../src/vikwindow.c:1995
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Salva come file immagine"
 
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Salva come file immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1697
+#: ../src/vikwindow.c:2013
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Larghezza (pixel):"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Larghezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1699
+#: ../src/vikwindow.c:2015
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altezza (pixel):"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1702
+#: ../src/vikwindow.c:2018
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metri per pixel):"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metri per pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1708
+#: ../src/vikwindow.c:2024
 msgid "Area in current viewable window"
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Area nella finestra correntemente visibile"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1718
+#: ../src/vikwindow.c:2034
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salva come PNG"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salva come PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1719
+#: ../src/vikwindow.c:2035
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salva come JPEG"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salva come JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1739
+#: ../src/vikwindow.c:2055
 msgid "East-west image tiles:"
 msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1741
+#: ../src/vikwindow.c:2057
 msgid "North-south image tiles:"
 msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1781
+#: ../src/vikwindow.c:2099
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
 
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1792
+#: ../src/vikwindow.c:2110
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1819
+#: ../src/vikwindow.c:2139
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1911
+#: ../src/vikwindow.c:2228
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Seleziona un colore di sfondo"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Seleziona un colore di sfondo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1932
+#: ../src/vikwindow.c:2249
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:2250
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:2251
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "_Show"
+msgstr "Mo_stra"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006
+#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
 msgid "_Pan"
 msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "_Scorri"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
+#: ../src/vikwindow.c:2255
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Livelli"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Livelli"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:2256
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
+#: ../src/vikwindow.c:2257
+msgid "_Webtools"
+msgstr "_Strumenti Web"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto (_H)"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto (_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "New file"
 msgstr "Nuovo file"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
+#: ../src/vikwindow.c:2261
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "Open a file"
 msgstr "Apri un file"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Apri un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
-msgid "A_ppend File"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2262
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Apri File _Recente"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:2263
+msgid "Append _File..."
+msgstr "A_ppendi File..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "Append data from a different file"
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Appendi dati da un file differente"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:2264
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_cquisisci"
 
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_cquisisci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Da _GPS"
+#: ../src/vikwindow.c:2265
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Da _GPS..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:2265
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "Percorsi _di Google"
+#: ../src/vikwindow.c:2266
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Percorsi _di Google..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:2266
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google"
 
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
-msgid "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:2268
+msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_caches"
 
 msgstr "Geo_caches"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
 
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "Save the file"
 msgstr "Salva il file"
 
 msgid "Save the file"
 msgstr "Salva il file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
-msgid "Save _As"
-msgstr "S_alva con nome"
+#: ../src/vikwindow.c:2271
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_alva con nome..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Sala il file con un nome differente"
 
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Sala il file con un nome differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "_Genera File Immagine"
+#: ../src/vikwindow.c:2272
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "_Genera File Immagine..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2272
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una schermata della pagina in un file"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2273
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Genera _Cartella di Immagini..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:2273
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "Print maps"
 msgstr "Stampa mappe"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Stampa mappe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:2279
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:2279
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Esci dal programma"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Esci dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Salva ed Esci"
 
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Salva ed Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Salva ed Esci dal programma"
 
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Salva ed Esci dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
-msgid "Go To Google Maps location"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2282
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Vai al luogo di _Default"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
-msgid "Go to address/place using Google Maps search"
+#: ../src/vikwindow.c:2282
+msgid "Go to the default location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:2283
+msgid "Go to _Location..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2283
+msgid "Go to address/place using text search"
+msgstr "Vai all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2284
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
+msgstr "_Vai a Lat/Lon..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:2284
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Vai a coordinate lat/lon arbitrarie"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Modalità UTM..."
 
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Modalità UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a coordinate UTM arbitrarie"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1965
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Imposta colore di sfondo..."
+#: ../src/vikwindow.c:2286
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:2287
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aumenta _ingrandimento"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aumenta _ingrandimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:2288
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Riduci ingrandiment_o"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Riduci ingrandiment_o"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1968
-msgid "Zoom _To"
+#: ../src/vikwindow.c:2289
+msgid "Zoom _To..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:2290
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
+#: ../src/vikwindow.c:2291
 msgid "0.5"
 msgstr "0.5"
 
 msgid "0.5"
 msgstr "0.5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1971
+#: ../src/vikwindow.c:2292
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:2293
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2294
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:2295
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
+#: ../src/vikwindow.c:2296
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:2297
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1977
+#: ../src/vikwindow.c:2298
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1978
+#: ../src/vikwindow.c:2299
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1979
-msgid "Pan North"
+#: ../src/vikwindow.c:2300
+msgid "256"
+msgstr "256"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2301
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2302
+msgid "1024"
+msgstr "1024"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2303
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2304
+msgid "4096"
+msgstr "4096"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2305
+msgid "8192"
+msgstr "8192"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2306
+msgid "16384"
+msgstr "16384"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2307
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2308
+msgid "Pan _North"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1980
-msgid "Pan East"
+#: ../src/vikwindow.c:2309
+msgid "Pan _East"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
-msgid "Pan South"
+#: ../src/vikwindow.c:2310
+msgid "Pan _South"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
-msgid "Pan West"
+#: ../src/vikwindow.c:2311
+msgid "Pan _West"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1983
+#: ../src/vikwindow.c:2312
 msgid "Background _Jobs"
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "_Lavori in Background"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1985
+#: ../src/vikwindow.c:2314
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
+#: ../src/vikwindow.c:2315
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
+#: ../src/vikwindow.c:2316
 msgid "_Paste"
 msgstr "Inco_lla"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "Inco_lla"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
+#: ../src/vikwindow.c:2317
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1989
+#: ../src/vikwindow.c:2318
 msgid "Delete All"
 msgstr "Elimina Tutto"
 
 msgid "Delete All"
 msgstr "Elimina Tutto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1990
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferenze..."
+#: ../src/vikwindow.c:2319
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2320
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2320
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2321
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1991
+#: ../src/vikwindow.c:2322
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1993
+#: ../src/vikwindow.c:2325
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1998
+#: ../src/vikwindow.c:2331
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modalità _UTM"
 
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modalità _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1999
+#: ../src/vikwindow.c:2332
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modalità _Expedia"
 
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modalità _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2000
-msgid "_Old Google Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2333
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "Modalità _Mercator"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2001
-msgid "Old _KH Mode"
+#: ../src/vikwindow.c:2334
+msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2002
-msgid "_Google Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2006
+#: ../src/vikwindow.c:2338
 msgid "Pan Tool"
 msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di scorrimento"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2007
+#: ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Strumento di Zoom"
 
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Strumento di Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "_Ruler"
 msgid "_Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "_Righello"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "Ruler Tool"
 msgid "Ruler Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento Righello"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2012
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Mostra _Scala"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2344
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostra Scala"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostra Scala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
-msgid "Show Center Mark"
+#: ../src/vikwindow.c:2345
+msgid "Show _Center Mark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
-msgid "Full Screen"
+#: ../src/vikwindow.c:2345
+msgid "Show Center Mark"
+msgstr "Mostra segnale centrale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2346
+msgid "_Full Screen"
 msgstr "Schermo intero"
 
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2346
 msgid "Activate full screen mode"
 msgid "Activate full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva modalità schermo intero"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2015
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2347
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Mostra _Pannello Laterale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2347
 msgid "Show Side Panel"
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr "Mostra Scala"
+msgstr "Mostra Pannello Laterale"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2077
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nuovo %s Livello"
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Mostra _barra di stato"
 
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra di stato"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostra barra degli s_trumenti"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra barra strumenti"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show Menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Gestiore Dati GPS"
+
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr "Gestore Dati GPS Basato su Mappa (dati in tempo reale)."
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Viking"
 msgid "Viking"
-msgstr ""
+msgstr "Viking"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crea"
+
+#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
+#~ msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:"
+
+#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
+#~ msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?"
+
+#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
+#~ msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
+
+#~ msgid "The email used as login"
+#~ msgstr "L'email utilizzata per il login"
+
+#~ msgid "The password used to login"
+#~ msgstr "La password utilizzata per il login"
+
+#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
+#~ "the local file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file "
+#~ "locale."
+
+#~ msgid "Zoom to Fit Map"
+#~ msgstr "Adatta zoom alla mappa"
+
+#~ msgid "Redownload bad map(s)"
+#~ msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
+
+#~ msgid "Redownload all map(s)"
+#~ msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
+
+#~ msgid "Goto Map Center"
+#~ msgstr "Vai al centro della mappa"
+
+#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
+#~ msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
+
+#~ msgid "Goto Waypoint"
+#~ msgstr "Vai al Waypoint"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Vai a"
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Schermo intero"
+
+#~ msgid "Goto Startpoint"
+#~ msgstr "Vai al punto iniziale"
+
+#~ msgid "Goto \"Center\""
+#~ msgstr "Vai a \"Centro\""
+
+#~ msgid "New Waypoint"
+#~ msgstr "Nuovo Waypoint"
+
+#~ msgid "Goto Endpoint"
+#~ msgstr "Vai al punto finale"
+
+#~ msgid "Merge By Time"
+#~ msgstr "Unisci per tempo"
+
+#~ msgid "Split By Time"
+#~ msgstr "Dividi per tempo"
+
+#~ msgid "Set Background Color..."
+#~ msgstr "Imposta colore di sfondo..."
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferenze..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+#~ "of this type to paste the clipboard data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi "
+#~ "selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli "
+#~ "appunti."
+
+#~ msgid "The name of the file on OSM"
+#~ msgstr "Nome del file su OSM"
+
+#~ msgid "Upload to GPS"
+#~ msgstr "Upload su GPS"
+
+#~ msgid "Download from GPS"
+#~ msgstr "Scarica da GPS"
+
+#~ msgid "Empty All"
+#~ msgstr "Svuota tutto"
+
+#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
+#~ msgstr "Visita la homepage di Geocache"
+
+#~ msgid "Download maps along track..."
+#~ msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..."
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Apri"
+
+#~ msgid "Google _Directions"
+#~ msgstr "Percorsi _di Google"
+
+#~ msgid "From _GPS"
+#~ msgstr "Da _GPS"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "S_alva con nome"
+
+#~ msgid "_Generate Image File"
+#~ msgstr "_Genera File Immagine"
+
+#~ msgid "Geo_caches"
+#~ msgstr "Geo_caches"
+
+#~ msgid "Export to World File"
+#~ msgstr "Esporta come World File"
+
+#~ msgid "Empty Upload"
+#~ msgstr "Svuota Upload"
+
+#~ msgid "Empty Download"
+#~ msgstr "Svuota Download"
+
+#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
+#~ msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint"
+
+#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
+#~ msgstr "Indica se la traccia è pubblica o no"
+
+#~ msgid "Download Onscreen Maps"
+#~ msgstr "Scaricamento Mappe Onscreen"
+
+#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#~ msgstr "Aggiorna celle Onscreen"
+
+#~ msgid "Goto Center of Layer"
+#~ msgstr "Vai al Centro del Livello"
+
+#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+#~ msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia"
+
+#~ msgid "Within layer bounds"
+#~ msgstr "Entro i confini del livello"
+
+#~ msgid "Within current view"
+#~ msgstr "Entro la vista corrente"
+
+#~ msgid "Export layer"
+#~ msgstr "Esporta livello"
+
+#~ msgid "Export as GPSMapper"
+#~ msgstr "Esporta come GPSMapper"
+
+#~ msgid "Export as GPSPoint"
+#~ msgstr "Esporta come GPSPoint"
+
+#~ msgid "Export as GPX"
+#~ msgstr "Esporta come GPX"
+
+#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
+#~ msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..."
+
+#~ msgid "Upload to OSM"
+#~ msgstr "Carica su OSM"
+
+#~ msgid "Apply DEM Data"
+#~ msgstr "Applica Dati DEM"
+
+#~ msgid "Extend track end"
+#~ msgstr "Estendi fine tracciato"
+
+#~ msgid "View Google Directions"
+#~ msgstr "Mostra Google Directions"
+
+#~ msgid "Use with filter"
+#~ msgstr "Usa con filtro"
+
+#~ msgid "A_ppend File"
+#~ msgstr "A_ppendi File"
+
+#~ msgid "Pan North"
+#~ msgstr "Scorri verso Nord"
+
+#~ msgid "Generate _Directory of Images"
+#~ msgstr "Genera _Cartella di Immagini"
+
+#~ msgid "Zoom _To"
+#~ msgstr "Zoom _Verso"
+
+#~ msgid "Go To location"
+#~ msgstr "Vai Alla posizione"
+
+#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
+#~ msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie"
+
+#~ msgid "Pan East"
+#~ msgstr "Scorri verso Est"
+
+#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#~ msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..."
+
+#~ msgid "Pan West"
+#~ msgstr "Scorri verso Ovest"
+
+#~ msgid "Pan South"
+#~ msgstr "Scorri verso Sud"
+
+#~ msgid "Extend using magic scissors"
+#~ msgstr "Estendi utilizzando le magic scissors"
+
+#~ msgid "Flush Map cache"
+#~ msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
+
+#~ msgid "Go to Location..."
+#~ msgstr "Vai Alla posizione..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn Off After Transfer\n"
+#~ "(Garmin Only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spegni a trasferimento completato\n"
+#~ "(Solo Garmin)"
+
+#~ msgid "Download missing Onscreen Maps"
+#~ msgstr "Scarica le Mappe Onscreen mancanti"
+
+#~ msgid "Redownload new map(s)"
+#~ msgstr "Riscarica nuove mappe"
+
+#~ msgid "_Show Scale"
+#~ msgstr "_Mostra scala"