]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/lt.po
Auto-update PO translation files
[andy/viking.git] / po / lt.po
index 4723e80fb9d80f41aa01b4fe392b51071ce8989b..695e689b584e1f7744823b8c3bd8b1464114fa96 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 22:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:17+0000\n"
 "Last-Translator: Dainius Sakalinskas <dinuxlt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 21:08+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
@@ -27,11 +28,15 @@ msgstr "Vykdoma..."
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Klaida: pasiekti nepavyko."
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1020
 msgid "Done."
 msgstr "Baigta."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
+#: ../src/acquire.c:156
+msgid "No data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1059
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
 
@@ -40,174 +45,177 @@ msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
 msgid "%d items"
 msgstr "%d dalykai"
 
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:225
 msgid "Job"
 msgstr "Užduotis"
 
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Eiga"
 
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:240
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Viking fono darbai"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:85
 msgid "paste failed"
 msgstr "įterpti nepavyko"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "Klaidingas iškarpos duomenų dydis"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:114
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Iškarpą sudaro posluoksniniai duomenys sluoksnyje %s. Jūs privalote "
-"pasirinkti šio tipo sluoksnį, kad galėtumėte įterpti iškarpos duomenis."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:220
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pasirinkite tinkamą sluoksnį, kad įterptumėte maršruto tašką."
 
-#: ../src/curl_download.c:94
+#: ../src/curl_download.c:118
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl įvykdymas nepavyko: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Eiti į Pla/Ilg"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:239
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Platuma:"
 
-#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:244
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ilguma:"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Eiti į UTM..."
+
+#: ../src/dialog.c:113
 msgid "Northing:"
 msgstr "Šiaurės kryptis:"
 
-#: ../src/dialog.c:121
+#: ../src/dialog.c:119
 msgid "Easting:"
 msgstr "Rytų kryptis:"
 
-#: ../src/dialog.c:128
+#: ../src/dialog.c:126
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona"
 
-#: ../src/dialog.c:131
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Letter:"
 msgstr "Raidė:"
 
-#: ../src/dialog.c:192
+#: ../src/dialog.c:190
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Maršruto taško ypatybės"
 
-#: ../src/dialog.c:218
+#: ../src/dialog.c:227
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../src/dialog.c:240
+#: ../src/dialog.c:249
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Aukštis:"
 
-#: ../src/dialog.c:245
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../src/dialog.c:259
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Image:"
 msgstr "Paveikslas:"
 
-#: ../src/dialog.c:264
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolis:"
 
-#: ../src/dialog.c:273
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "(none)"
 msgstr "(nėra)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:328
+#: ../src/dialog.c:330
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Įveskite maršruto taško pavadinimą."
 
-#: ../src/dialog.c:332
+#: ../src/dialog.c:334
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Maršruto taškas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
-#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
+#: ../src/dialog.c:485 ../src/geonamessearch.c:227
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Niekas nepasirinkta"
 
-#: ../src/dialog.c:470
+#: ../src/dialog.c:493
 msgid "Add Track"
 msgstr "Pridėti kelią"
 
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:501
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Kelio pavadinimas:"
 
-#: ../src/dialog.c:493
+#: ../src/dialog.c:519
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Įveskite kelio pavadinimą."
 
-#: ../src/dialog.c:497
+#: ../src/dialog.c:523
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kelias \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
-#: ../src/dialog.c:559
+#: ../src/dialog.c:585
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Mastelio veiksniai..."
 
-#: ../src/dialog.c:573
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Mastelio veiksnys (metrais į tašką):"
+#: ../src/dialog.c:599
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:574
+#: ../src/dialog.c:600
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (rytinis): "
 
-#: ../src/dialog.c:575
+#: ../src/dialog.c:601
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (šiaurinis): "
 
-#: ../src/dialog.c:580
+#: ../src/dialog.c:606
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "X ir Y mastelio veiksniai privalo būti lygūs"
 
-#: ../src/dialog.c:633
+#: ../src/dialog.c:659
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minutė"
 
-#: ../src/dialog.c:634
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 valanda"
 
-#: ../src/dialog.c:635
+#: ../src/dialog.c:661
 msgid "1 day"
 msgstr "1 diena"
 
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Kita (minutėmis)"
 
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:717
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "GPS duomenų ir topografijos analizatorius, tyrėjas ir vedlys"
 
-#: ../src/dialog.c:692
+#: ../src/dialog.c:718
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -223,8 +231,8 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
-"Ši programa yra laisva programinė įranga; ją galite pakartotinai platinti "
-"ir/arba keisti pagal GNU General Public License kaippaskelbė Free Software "
+"Ši programa yra laisva programinė įranga; ją galite pakartotinai platinti ir/"
+"arba keisti pagal GNU General Public License kaippaskelbė Free Software "
 "Foundation; arba bet kuri 2 licencijosversija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet "
 "kuri vėlesnė versija.\n"
 "\n"
@@ -236,27 +244,31 @@ msgstr ""
 "jei ne, rašykite į Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite "
 "330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../src/dialog.c:726
+#: ../src/dialog.c:746
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:754
 msgid "Download along track"
 msgstr "Atsiųsti išilgai kelio"
 
-#: ../src/dialog.c:728
+#: ../src/dialog.c:756
 msgid "Map type:"
 msgstr "Žemėlapio tipas:"
 
-#: ../src/dialog.c:733
+#: ../src/dialog.c:761
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Mastelio lygis:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia gatvių žemėlapiai"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Negalimas expedia aukštis"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -265,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
 "atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -274,38 +286,52 @@ msgstr ""
 "Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
 "atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
-#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
-#: ../src/googlesearch.c:86
+#: ../src/geonamessearch.c:97
 msgid "Search"
 msgstr "Paieška"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:119
+#: ../src/geonamessearch.c:99
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Įrašų nerasta!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr "Aš nežinau šios vietovės. Ar norėsite kitos paieškos?"
-
-#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Įveskite adresą ar vietos pavadinimą:"
-
-#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
+#: ../src/geonamessearch.c:253 ../src/googlesearch.c:120
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "neįmanoma išdėstyti laikinos rinkmenos"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
+#: ../src/geonamessearch.c:394 ../src/vikgototool.c:250
 msgid "couldn't open temp file"
 msgstr "neįmanoma atverti laikinos bylos"
 
-#: ../src/globals.c:41
+#: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Laipsnių formatas:"
 
+#: ../src/globals.c:48
+msgid "Distance units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:52
+msgid "Speed units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:56
+msgid "Height units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
+msgstr ""
+
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:34
+#: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -317,24 +343,24 @@ msgstr "Atsiųsti Geocaches"
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Geocaching.com atsargos"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:79
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com vartotojo vardas:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:80
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com slaptažodis:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:108
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr "Nerandamas gcget! Patikrinkite, ar tinkamai yra įdiegtas gcget."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:170
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Geocaches skaičius:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:172
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centruotas apie:"
 
@@ -342,28 +368,28 @@ msgstr "Centruotas apie:"
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Google maršrutai"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:75
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "To:"
 msgstr "Iki:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Gauti duomenis iš GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:56
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Gaunami duomenys iš GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:144
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "naudojant komantinę eilutę '%s' ir rinkmeną '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707
+#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:762
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
@@ -371,7 +397,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d maršruto taškas..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d maršruto taškai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709
+#: ../src/datasource_gps.c:208 ../src/vikgpslayer.c:764
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
@@ -379,51 +405,61 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d kelio taškas..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d kelio taškai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:226
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Atsiųsta %d iš %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:228
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Atsiųsta %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779
+#: ../src/datasource_gps.c:241 ../src/vikgpslayer.c:834
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS įrenginys: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:330 ../src/vikgpslayer.c:146
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokolas:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
+#: ../src/datasource_gps.c:337 ../src/vikgpslayer.c:147
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Nuoseklusis prievadas:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
+#: ../src/datasource_gps.c:358
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin Only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:379 ../src/vikgpslayer.c:1064
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS įrenginys: N/D"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Klaidingas DEM"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:116
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Klaidinga DEM antraštė"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Neteisingas DEM B klasės įrašas: sulauktas 1"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:355
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Neįmanoma išdėstyti rinkmenos %s: %s"
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:112
+msgid "Tile age (s):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Atsiuntimo klaida: %s"
@@ -433,7 +469,113 @@ msgstr "Atsiuntimo klaida: %s"
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Braižymo režimas '%s' daugiau nepalaikomas"
 
-#: ../src/mapcache.c:63
+#: ../src/osm-traces.c:73
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:74
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:75
+msgid "Public"
+msgstr "Viešas"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:93
+msgid "OSM username:"
+msgstr "OSM vartotojas:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:94
+msgid "OSM password:"
+msgstr "OSM slaptažodis:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:229
+#, c-format
+msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
+msgstr "nepavyko išsiųsti duomenų: HTTP atsakas yra %ld"
+
+#: ../src/osm-traces.c:232
+#, c-format
+msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
+msgstr "Nepavyko curl_easy_getinfo: %d"
+
+#: ../src/osm-traces.c:236
+#, c-format
+msgid "curl request failed: %s"
+msgstr "curl užklausa nepavyko: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:264
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary file: %s"
+msgstr "nepavyko atverti lainos rinkmenos: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:298
+#, c-format
+msgid "failed to unlink temporary file: %s"
+msgstr "nepavyko atjungti laikinosios rinkmenos: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:310
+msgid "OSM upload"
+msgstr "OSM išsiuntimas"
+
+#: ../src/osm-traces.c:331
+msgid "Email:"
+msgstr "El. paštas:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:342
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:345
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:356
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org.</"
+"small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:359
+msgid "File's name:"
+msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:369
+msgid ""
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:373
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:378
+msgid "The description of the trace"
+msgstr "Takelio aprašas"
+
+#: ../src/osm-traces.c:380
+msgid "Tags:"
+msgstr "Žymos:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:385
+msgid "The tags associated to the trace"
+msgstr "Žyma surišta su takeliu"
+
+#: ../src/osm-traces.c:415
+#, c-format
+msgid "Uploading %s to OSM"
+msgstr "Išsiunčiamas %s į OSM"
+
+#: ../src/mapcache.c:61
 msgid "Mapcache memory size (MB):"
 msgstr ""
 
@@ -479,15 +621,15 @@ msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių"
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Atvaizdo _dydis:"
 
-#: ../src/util.c:76
+#: ../src/util.c:77
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Neįmanoma paleisti web naršyklės."
 
-#: ../src/util.c:87
+#: ../src/util.c:88
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Neįmanoma sukurti naujo el. pašto."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Spalva:"
 
@@ -495,7 +637,7 @@ msgstr "Spalva:"
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Minučių plotis:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Linijos storis:"
 
@@ -503,33 +645,33 @@ msgstr "Linijos storis:"
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Didžiausias taškų skaičius:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Supaprastinti visus kelius"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Supaprastinti keliai"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Pašalinti dubliuotus maršruto taškus"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:125
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Maršruto taškai viduje"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr "Apjungtas sluoksnis"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:126
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:159
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Maršruto taškai išorėje"
 
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr "Naudoti mažesnius maršruto taškų simbolius"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:160
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Apjungtas sluoksnis"
 
 #: ../src/main.c:117
 msgid "Enable debug output"
@@ -543,161 +685,76 @@ msgstr "Įjungti daugiakalbį išvedimą"
 msgid "Show version"
 msgstr "Rodyti versiją"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:82
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (peržiūra)"
 
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:86
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (taisa)"
 
-#: ../src/osm.c:93
+#: ../src/osm.c:90
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (teikti)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:77
-msgid "OSM username:"
-msgstr "OSM vartotojas:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:78
-msgid "OSM password:"
-msgstr "OSM slaptažodis:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:218
-#, c-format
-msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr "nepavyko išsiųsti duomenų: HTTP atsakas yra %ld"
-
-#: ../src/osm-traces.c:221
-#, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr "Nepavyko curl_easy_getinfo: %d"
-
-#: ../src/osm-traces.c:225
-#, c-format
-msgid "curl request failed: %s"
-msgstr "curl užklausa nepavyko: %s"
-
-#: ../src/osm-traces.c:253
-#, c-format
-msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "nepavyko atverti lainos rinkmenos: %s"
-
-#: ../src/osm-traces.c:287
-#, c-format
-msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr "nepavyko atjungti laikinosios rinkmenos: %s"
-
-#: ../src/osm-traces.c:299
-msgid "OSM upload"
-msgstr "OSM išsiuntimas"
-
-#: ../src/osm-traces.c:322
-msgid "Email:"
-msgstr "El. paštas:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:335
-msgid "The email used as login"
-msgstr "El. paštas naudojamas prisijungimui"
+#: ../src/preferences.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/osm-traces.c:336
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
+#: ../src/uibuilder.c:148
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
-"Įveskite el. paštą, kurį naudojate jungiantis prie www.openstreetmap.org."
-
-#: ../src/osm-traces.c:338
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:351
-msgid "The password used to login"
-msgstr "Slaptažodis naudojamas prisijungimui"
+"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastoje "
+"rinkmenoje."
 
-#: ../src/osm-traces.c:352
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
+msgid "Absolute height"
 msgstr ""
-"Įveskite slaptažodį, kurį naudojate junkdamiesi prie www.openstreetmap.org."
-
-#: ../src/osm-traces.c:354
-msgid "File's name:"
-msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:366
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "OSM rinkmenos pavadinimas"
-
-#: ../src/osm-traces.c:367
-msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
+msgid "Height gradient"
 msgstr ""
-"Šis rinkmenos vardas sukurtas serveryje. Tai nėra vietinės rinkmenos vardas."
-
-#: ../src/osm-traces.c:370
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:377
-msgid "The description of the trace"
-msgstr "Takelio aprašas"
-
-#: ../src/osm-traces.c:380
-msgid "Tags:"
-msgstr "Žymos:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:387
-msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Žyma surišta su takeliu"
-
-#: ../src/osm-traces.c:390
-msgid "Public"
-msgstr "Viešas"
-
-#: ../src/osm-traces.c:396
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Rodo, ar takelis yra viešas ar ne"
-
-#: ../src/osm-traces.c:417
-#, c-format
-msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr "Išsiunčiamas %s į OSM"
-
-#: ../src/uibuilder.c:134
-msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
-msgstr ""
-"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastoje "
-"rinkmenoje."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:108
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEB rinkmenos:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:109
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Atsisiuntimų šaltinis:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:111
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Min aukštis:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min aukštis:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:112
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max aukštis:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:135
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "DEM atsiuntimas/importavimas"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:754
+#: ../src/vikdemlayer.c:809
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Negalimi SRTM duomenys %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:992
+#: ../src/vikdemlayer.c:1047
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr "Nepasirinktas atsisiuntimo šaltinis. Keiskite sluoksnio ypatybes."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1015
+#: ../src/vikdemlayer.c:1070
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Atsiunčiamas DEM %s"
@@ -722,149 +779,207 @@ msgstr "Pridėti..."
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Georef judantis žemėlapis"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef mastelio įrankis"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Negalima atverti atvaizdo rinkmenos: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Netikėta pasaulinės rinkmenos skaitymo pabaiga."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Pasirinkti pasaulinę rinkmeną"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Pasaulinės rinkmenos, kurią užklausėte, neįmanoma atverti skaitymui."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Rinkmena, kurio užklausėte, negali būti atverta rašymui."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:464
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Sluoksnio ypatybės"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Pasaulinės rinkmenos parametrai:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Įkelti iš rinkmenos..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Kraštinis rytų taškas:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Kraštinis šiaurės taškas:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (rytinė) padala (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (šiaurinė) padala (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Žemėlapio atvaizdas:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "Žemėlapio mastelio pritaikymas"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
+#, fuzzy
+msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "Eiti į žemėlapio centrą"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
+#, fuzzy
+msgid "_Export to World File"
 msgstr "Eksportuoti į pasaulinę rinkmeną"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:137
+#: ../src/vikgoto.c:77
+msgid "No goto tool available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+msgid "goto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:92
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:110
+msgid "goto provider:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:125
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Įveskite adresą ar vietos pavadinimą:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:150
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Įrašomi keliai"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:138
+#: ../src/vikgpslayer.c:151
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Peršokti į esamą vietą paleidus programą"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:139
+#: ../src/vikgpslayer.c:152
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Perkeliamo žemėlapio metodas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:140
+#: ../src/vikgpslayer.c:153
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd šeimininkas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:141
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd prievadas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:142
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd bandymų intervalas (sekundėmis):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
+#: ../src/vikgpslayer.c:219 ../src/vikgpslayer.c:1052
 msgid "GPS Download"
 msgstr "GPS atsiuntimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
+#: ../src/vikgpslayer.c:219 ../src/vikgpslayer.c:1052
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "GPS išsiuntimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:208
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS realaus laiko sekimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:371
+#: ../src/vikgpslayer.c:384
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Nežinomas GPS protokolas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:377
+#: ../src/vikgpslayer.c:403
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Nežinomas įrenginio nuoseklusis prievadas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:442
+#: ../src/vikgpslayer.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: nežinomas parametras"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:541
-msgid "Upload to GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:583
+#, fuzzy
+msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "Nusiųsti į GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:546
-msgid "Download from GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Atsisiųsti iš GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:564
-msgid "Empty Upload"
+#: ../src/vikgpslayer.c:605
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:611
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Išvalyti išsiuntimus"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:569
-msgid "Empty Download"
+#: ../src/vikgpslayer.c:616
+#, fuzzy
+msgid "_Empty Download"
 msgstr "Išvalyti atsiuntimus"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:574
-msgid "Empty All"
+#: ../src/vikgpslayer.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Empty _All"
 msgstr "Išvalyti visus"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:714
+#.
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#.
+#: ../src/vikgpslayer.c:637
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:769
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
@@ -872,7 +987,7 @@ msgstr[0] "Išsiunčiamas %d maršruto taškas..."
 msgstr[1] "Išsiunčiami %d maršruto taškai..."
 msgstr[2] "Išsiunčiama %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:716
+#: ../src/vikgpslayer.c:771
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
@@ -880,7 +995,7 @@ msgstr[0] "Išsiunčiamas %d kelio taškas..."
 msgstr[1] "Išsiunčiami %d kelio taškai..."
 msgstr[2] "Išsiunčiama %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:740
+#: ../src/vikgpslayer.c:795
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
@@ -888,7 +1003,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:742
+#: ../src/vikgpslayer.c:797
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -896,7 +1011,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:746
+#: ../src/vikgpslayer.c:801
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
@@ -904,7 +1019,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:748
+#: ../src/vikgpslayer.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -912,7 +1027,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:755
+#: ../src/vikgpslayer.c:810
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
@@ -920,7 +1035,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d maršruto taškas"
 msgstr[1] "Atsiųsti %d maršruto taškai"
 msgstr[2] "Atsiųsta %d maršruto taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:757
+#: ../src/vikgpslayer.c:812
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
@@ -928,7 +1043,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d kelio taškas"
 msgstr[1] "Atsiųsti %d kelio taškai"
 msgstr[2] "Atsiųsta %d kelio taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:816
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
@@ -936,7 +1051,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d maršruto taškas"
 msgstr[1] "Išsiųsti %d maršruto taškai"
 msgstr[2] "Išsiųsta %d maršruto taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/vikgpslayer.c:818
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
@@ -944,92 +1059,124 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d kelio taškas"
 msgstr[1] "Išsiųsti %d kelio taškai"
 msgstr[2] "Išsiųsta %d kelio taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:948
+#: ../src/vikgpslayer.c:1015
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Klaida: neįmanoma surasti gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Iškirpti"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopijuoti"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Į_terpti"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
+#: ../src/viklayerspanel.c:60
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Ištrinti"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
+#: ../src/viklayerspanel.c:61
 msgid "/New Layer"
 msgstr "/Naujas sluoksnis"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:152
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Viršutinis sluoksnis"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:487
+#: ../src/viklayerspanel.c:165
+msgid "Add new layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:172
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:179
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:186
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:193
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:200
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:207
+msgid "Paste layer below selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:492
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Bendri sluoksniai neturi nustatomų ypatybių."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:543
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Jūs negalite iškirpti viršutinio sluoksnio."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:592
+#: ../src/viklayerspanel.c:598
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Jūs negalite ištrinti viršutinio sluoksnio."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:676
+#: ../src/viklayerspanel.c:682
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus sluoksnius?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:88
+#: ../src/vikmapslayer.c:90
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Naudoti Viking mastelio lygį"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:122
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Žemėlapio tipas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:120
+#: ../src/vikmapslayer.c:123
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Žemėlapių katalogas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:121
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Automatiškai atsiųsti žemėlapiai:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Mastelio lygis:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:129
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Atsiųsti žemėlapiai"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:135
+#: ../src/vikmapslayer.c:138
 msgid "Map"
 msgstr "Žemėlapis"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:388
+#: ../src/vikmapslayer.c:212
+msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:449
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Nežinomas žemėlapio tipas"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:398
+#: ../src/vikmapslayer.c:459
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Nežinomas žemėlapio mastelis"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1038,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "Naujas žemėlapis neįmanoma parodyti dabartiniame braižymo režime.\n"
 "Pasirinkite \"%s\" iš Rodyti meniu, kad galėtumėte peržiūrėti jį."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:609
+#: ../src/vikmapslayer.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
@@ -1047,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "Bailiai atsisakyti brėžti kvadratus arba esančius kvadratų už %d mastelio "
 "faktoriaus"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:927
+#: ../src/vikmapslayer.c:1062
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
@@ -1055,7 +1202,7 @@ msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapio..."
 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:929
+#: ../src/vikmapslayer.c:1064
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
@@ -1063,7 +1210,7 @@ msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiamas %d %s žemėlapis..."
 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004
+#: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
@@ -1071,15 +1218,22 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d %s žemėlapis..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1061
-msgid "Redownload bad map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1065
-msgid "Redownload all map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Pakartotinai atsiųsti visus žemėlapius"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1145
+#: ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1088,18 +1242,22 @@ msgstr ""
 "Klaidingas šio žemėlapio braižymo režimas.\n"
 "Pasirinkite iš meniu \"%s\" ir bandykite dar kartą."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1150
+#: ../src/vikmapslayer.c:1295
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Klaidingas šio žemėlapio mastelio lygis."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1175
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Atsiųsti matomus žemėlapius"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1325
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1331
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr ""
 
 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1181
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1338
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr ""
 
 #: ../src/viktreeview.c:203
 msgid "Layer Name"
@@ -1110,543 +1268,573 @@ msgstr "Sluoksnio pavadinimas"
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "ištrinti duomenis iš %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:310
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Sukurti maršruto tašką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:313
 msgid "Create Track"
 msgstr "Sukurti kelią"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
+#: ../src/viktrwlayer.c:317
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Pradėti kelią"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:320
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Keisti maršruto taškus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:325
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Keisti kelio taškus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Rodyti nuotrauką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:333
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Stebuklingos žirklės"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
-#: ../src/viktrwlayer.c:1401
+#: ../src/viktrwlayer.c:340 ../src/viktrwlayer.c:1466
+#: ../src/viktrwlayer.c:1468
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Maršruto taškai"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
-#: ../src/viktrwlayer.c:1391
+#: ../src/viktrwlayer.c:340 ../src/viktrwlayer.c:1456
+#: ../src/viktrwlayer.c:1458
 msgid "Tracks"
 msgstr "Keliai"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Maršruto taškų atvaizdai"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:343
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Brėžti pagal kelią"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:343
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Brėžti pagal dažnį"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:343
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Visi keliai juodi"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Užpildytas kvadratas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
 msgid "Circle"
 msgstr "Apskritimas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Kelio brėžimo režimas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:367
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Brėžti kelio linijas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:368
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Brėžti kelio taškus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:369
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Brėžti aukštį"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:370
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Brėžiamas kilimo aukštis %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:372
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Brėžimas sustabdytas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:373
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Min sustojimo laikas (sekundėmis):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:375
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Kelio storis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:376
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Kelio fono storis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Kelio fono spalva"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:378
 msgid "Min Track Velocity:"
 msgstr "Min kelio dažnis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
 msgid "Max Track Velocity:"
 msgstr "Max kelio dažnis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Brėžinio kortelės"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Maršruto taško spalva:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Maršruto taško tekstas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
 msgid "Background:"
 msgstr "Fonas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:385
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Netinkamas fono spalvos skaidrumas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:386
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Maršruto taško žymeklis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Maršruto taško dydis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Brėžti maršruto taško simbolius:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Brėžti maršruto taško atvaizdus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Atvaizdo dydis (taškais):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alfa atvaizdas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:393
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Atvaizdi spartinančiosios atminties dydis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1538
+#: ../src/viktrwlayer.c:1605
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Šis sluoksnis neturi maršruto ir kelio taškų."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1546
+#: ../src/viktrwlayer.c:1613
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817
+#: ../src/viktrwlayer.c:1632 ../src/vikwindow.c:1618 ../src/vikwindow.c:2061
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Rinkmena \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456
+#: ../src/viktrwlayer.c:1642 ../src/vikwindow.c:1639
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Rinkmena, kurią užklausėte, negali būti atverta rašymui."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1596
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1663
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1606
+#: ../src/viktrwlayer.c:1673
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Maršruto taško pavadinimas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1626
+#: ../src/viktrwlayer.c:1693
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Maršruto taškas nerastas šiame sluoksnyje."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1723
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "Eiti į sluoksnio centrą"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1728
-msgid "Goto Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Goto _Waypoint"
 msgstr "Eiti į maršruto tašką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1734
-msgid "Export layer"
-msgstr "Eksportuoti sluoksnį"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1739
-msgid "Export as GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Export as GPS_Point"
 msgstr "Eksportuoti kaip GPSPoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1744
-msgid "Export as GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Export as GPS_Mapper"
 msgstr "Eksportuoti kaip GPSMapper"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1749
-msgid "Export as GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Export as _GPX"
 msgstr "Eksportuoti kaip GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "New Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1821 ../src/viktrwlayer.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "_New Waypoint"
 msgstr "Naujas maršruto taškas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1761
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
 msgstr "Pridėti Wikipedia maršruto taškus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1766
-msgid "Within layer bounds"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Within _Layer Bounds"
 msgstr "Be sluoksnio ribų"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1771
-msgid "Within current view"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Within _Current View"
 msgstr "Be esamos peržiūros"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
-msgid "Upload to OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1845 ../src/viktrwlayer.c:2828
+#, fuzzy
+msgid "Upload to _OSM"
 msgstr "Išsiųsti į OSM"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2289
+#: ../src/viktrwlayer.c:2357
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 msgstr "Nepavyko. Šis kelias neturi laiko žymų"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2303
+#: ../src/viktrwlayer.c:2371
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr "Nepavyko. Jokie kiti keliai neturi laiko žymų šiame sluoksnyje"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:2377
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Sujungti su..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:2377
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Pasirinkite kelią sujungimui su"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2346
+#: ../src/viktrwlayer.c:2414
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Sujungti slenkstį..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+#: ../src/viktrwlayer.c:2415
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Sujungti, jei tarp laiko ir kelių mažiau negu:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2439
+#: ../src/viktrwlayer.c:2507
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Išskirti slengstį..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2440
+#: ../src/viktrwlayer.c:2508
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Skaidyti, jei tarp laiko ir kelio taškų viršyjama:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#: ../src/viktrwlayer.c:2591
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgstr "Maršruto taškas jau yra"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2564
+#: ../src/viktrwlayer.c:2632
 msgid "Track Already Exists"
 msgstr "Kelias jau yra"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2686
-msgid "Goto"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2754
+#, fuzzy
+msgid "_Goto"
 msgstr "Eiti į"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2694
-msgid "Visit Geocache Webpage"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2762
+#, fuzzy
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
 msgstr "Aplankykite Geocache tinklapį"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2709
-msgid "Goto Startpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2777
+#, fuzzy
+msgid "_Goto Startpoint"
 msgstr "Eiti į pradinį tašką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2714
-msgid "Goto \"Center\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2782
+#, fuzzy
+msgid "Goto \"_Center\""
 msgstr "Eiti į \"centrą\""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2719
-msgid "Goto Endpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "Goto _Endpoint"
 msgstr "Eiti į galinį tašką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2724
-msgid "Merge By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "_Merge By Time"
 msgstr "Sujungti pagal laiką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2729
-msgid "Merge With Other Tracks..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr "Sujungti su kitais keliais..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2734
-msgid "Split By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "_Split By Time"
 msgstr "Išskaidyti pagal laiką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2739
-msgid "Download maps along track..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
 msgstr "Atsiųsti žemėlapius išilgai kelio..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2744
-msgid "Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "Pritaikyti DEM duomenis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2749
-msgid "Extend track end"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "E_xtend Track End"
 msgstr "Praplėsti kelio galą"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2754
-msgid "Extend using magic scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2822
+#, fuzzy
+msgid "Extend _Using Magic Scissors"
 msgstr "Praplėsti naudojantis stebuklingomis žirklėmis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2768
-msgid "View Google Directions"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "_View Google Directions"
 msgstr "Rodyti Google maršrutus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2774
-msgid "Use with filter"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2842
+#, fuzzy
+msgid "Use with _Filter"
 msgstr "Naudoti su filtru"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3735
+#: ../src/viktrwlayer.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Keliai"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3811
 msgid "Could not launch eog to open file."
 msgstr "Rinkmenos atverimui neįmanoma paleisti eog."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3789
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Sukūriamos %d atvaizdo miniatiūros..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4009
+#: ../src/viktrwlayer.c:4090
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nėra naudojamų žemėlapio sluoksnių. Sukurkite."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Nepavyko atskirti kelio. Kelias liko nepakeistas."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
 msgstr "Veiksmas nutrauktas. Kelias liko nepakeistas."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Kelio ypatybės"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
 msgid "Split at Marker"
 msgstr "Atskirti ties žymeliu"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Skaidyti atkarpomis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
 msgid "Reverse"
 msgstr "Atvirkštinis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Ištrinti dublikatus"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Komentaras:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Kelio ilgis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Kelio taškai:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Atkarpos:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Sudubliuoti taškai:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Didžiausias greitis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vidutinis greitis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Vid. nuot. tarp :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Aukščio intervalas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Visas aukščio intervalas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Pradžia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Pabaiga:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Trukmė:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nėra duomenų"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minučių"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Kelio nuotolis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Aukštis-nuotolis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Kelio laikas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Greitis-laikas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Kelio dalis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Platuma:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Ilguma:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Aukštis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "Laiko žyma:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Laikas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Nuotolio skirtumas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Laiko skirtumas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Greitis\" tarp:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Kelio taškas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
 msgid "Split Here"
 msgstr "Skaidyti čia"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Sujungti su paskutiniu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:188
 msgid "Pan"
 msgstr "Perkėlimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:188
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:188
 msgid "Ruler"
 msgstr "Liniuotė"
 
@@ -1661,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūsų pakeitimai dings, jeigu jų neišsaugosite."
 
-#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306
+#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1390
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
@@ -1669,439 +1857,525 @@ msgstr "Be pavadinimo"
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neišsaugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:401
+#: ../src/vikwindow.c:403
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:401
+#: ../src/vikwindow.c:403
 msgid "pixelfact"
 msgstr "Tikrasis taškas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:528
+#: ../src/vikwindow.c:552
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:530
+#: ../src/vikwindow.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %dm"
+
+#: ../src/vikwindow.c:557
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1105
+#: ../src/vikwindow.c:1179
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad pamatytumėte jo ypatybes."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1121
+#: ../src/vikwindow.c:1205
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad ištrintumėte."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1339
+#: ../src/vikwindow.c:1502
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1516
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Užklaustos rinkmenos neįmanoma atverti."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1382
+#: ../src/vikwindow.c:1562
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų rinkmeną. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1425
+#: ../src/vikwindow.c:1605
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Išsaugoti kaip Viking rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1664
+#: ../src/vikwindow.c:1896
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
-"Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas "
-"pločio/aukščio vertės."
+"Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas pločio/"
+"aukščio vertės."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1683
+#: ../src/vikwindow.c:1918
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Visas plotas: %ldm x %ldm (%.3f kv. km)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:1921
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr ""
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1691
+#: ../src/vikwindow.c:1935
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Išsaugoti atvaizdą į rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1709
+#: ../src/vikwindow.c:1953
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Plotis (taškais)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1711
+#: ../src/vikwindow.c:1955
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Aukštis (taškais)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1714
+#: ../src/vikwindow.c:1958
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Mastelis (metrai į tašką):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1720
+#: ../src/vikwindow.c:1964
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Plotas matomame lange"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1730
+#: ../src/vikwindow.c:1974
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1731
+#: ../src/vikwindow.c:1975
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1751
+#: ../src/vikwindow.c:1995
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Rytiniai-vakariniai atvaizdų kvadratai:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1753
+#: ../src/vikwindow.c:1997
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Šiauriniai-pietiniai atvaizdų kvadratai:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1793
+#: ../src/vikwindow.c:2037
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Jūs privalote būti UTM režime, kad galėtumėte naudoti šias ypatybes."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1804
+#: ../src/vikwindow.c:2048
 msgid "Save Image"
 msgstr "Išsaugoti atvaizdą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1831
+#: ../src/vikwindow.c:2075
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgstr "Pasirinkite aplankalą atvaizdams saugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:2161
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Keisti fono spalvą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:2182
 msgid "_File"
 msgstr "_Rinkmena"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
+#: ../src/vikwindow.c:2183
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1940
+#: ../src/vikwindow.c:2184
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2269
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012
+#: ../src/vikwindow.c:2186 ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Perkėlimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:2187
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Sluoksniai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:2188
 msgid "_Tools"
 msgstr "Į_rankiai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:2189
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Web įrankiai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:2190 ../src/vikwindow.c:2256
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:2192
 msgid "_New"
 msgstr "_Nauja"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:2192
 msgid "New file"
 msgstr "Nauja rinkmena"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
+#: ../src/vikwindow.c:2193
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atverti..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:2193
 msgid "Open a file"
 msgstr "Atverti rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "_Pridėti rinkmeną"
+#: ../src/vikwindow.c:2194
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2195
+msgid "Append _File..."
+msgstr "_Pridėti rinkmeną..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:2195
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Pridėti duomenis iš kitos rinkmenos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:2196
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Gauti duomenis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Iš _GPS"
+#: ../src/vikwindow.c:2197
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Iš _GPS..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2197
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Perkelti duomenis iš GPS įrenginio"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "Google _maršrutai"
+#: ../src/vikwindow.c:2198
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Google _maršrutai..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:2198
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Gauti iš Google kelionės maršrutą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:2200
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:2200
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Gauti Geocaches iš geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2202
 msgid "_Save"
 msgstr "_Išsaugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2202
 msgid "Save the file"
 msgstr "Išsaugoti rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
-msgid "Save _As"
-msgstr "Išsaugoti _kaip"
+#: ../src/vikwindow.c:2203
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Išsaugoti _kaip..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
+#: ../src/vikwindow.c:2203
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Išsaugoti rinkmeną kitu pavadinimu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną"
+#: ../src/vikwindow.c:2204
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:2204
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą"
+#: ../src/vikwindow.c:2205
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:2205
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2208
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2208
 msgid "Print maps"
 msgstr "Spausdinti žemėlapius"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:2211
 msgid "E_xit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:2211
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Išeiti iš programos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:2212
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Išsa_ugoti ir Išeiti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:2212
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Išsaugoti ir Išeiti iš programos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
-msgid "Go To location"
-msgstr "Eiti į vietą"
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+msgid "Go to the default location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2215
+#, fuzzy
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Eiti į vietą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:2215
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Eiti į adresą/vietą naudojant tekstinę paiešką"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:2216
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Eiti į pasirinktas pla\\/ilg koordinates"
+#: ../src/vikwindow.c:2216
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Eiti į pasirinktas pla/ilg koordinates"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1971
+#: ../src/vikwindow.c:2217
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Eiti į UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1971
+#: ../src/vikwindow.c:2217
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Eiti į pasirinktas UTM koordinates"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
-msgid "Set Background Color..."
+#: ../src/vikwindow.c:2218
+#, fuzzy
+msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "Nustatyti fono spalvą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2219
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Didinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:2220
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "M_ažinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Didinti _iki"
+#: ../src/vikwindow.c:2221
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Didinti _iki..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:2222
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1977
+#: ../src/vikwindow.c:2223
 msgid "0.5"
 msgstr "0,5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1978
+#: ../src/vikwindow.c:2224
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1979
+#: ../src/vikwindow.c:2225
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:2226
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:2227
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:2228
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1983
+#: ../src/vikwindow.c:2229
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1984
+#: ../src/vikwindow.c:2230
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1985
+#: ../src/vikwindow.c:2231
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
-msgid "Pan North"
+#: ../src/vikwindow.c:2232
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2233
+msgid "512"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2234
+msgid "1024"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2235
+msgid "2048"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2236
+msgid "4096"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2237
+msgid "8192"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2238
+msgid "16384"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2239
+msgid "32768"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "Pan _North"
 msgstr "Šiaurinė pusė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
-msgid "Pan East"
+#: ../src/vikwindow.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Pan _East"
 msgstr "Rytinė pusė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
-msgid "Pan South"
+#: ../src/vikwindow.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "Pan _South"
 msgstr "Pietinė pusė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1989
-msgid "Pan West"
+#: ../src/vikwindow.c:2243
+#, fuzzy
+msgid "Pan _West"
 msgstr "Vakarinė pusė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:2244
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Fono _darbai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1992
+#: ../src/vikwindow.c:2246
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1993
+#: ../src/vikwindow.c:2247
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1994
+#: ../src/vikwindow.c:2248
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_terpti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1995
+#: ../src/vikwindow.c:2249
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:2250
 msgid "Delete All"
 msgstr "Ištrinti visus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1997
-msgid "Flush Map cache"
+#: ../src/vikwindow.c:2251
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "_Set the Default Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1998
-msgid "_Preferences..."
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2253
+msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1999
+#: ../src/vikwindow.c:2254
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ypatybės"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2001
+#: ../src/vikwindow.c:2257
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2006
+#: ../src/vikwindow.c:2262
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2007
+#: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2264
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Merkatorinis režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2012
+#: ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "Pan Tool"
 msgstr "Perkėlimo įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:2269
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Mastelio įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Liniuotė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Matavimo įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2018
+#: ../src/vikwindow.c:2274
+msgid "_Show Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2274
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Rodyti padalas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2019
+#: ../src/vikwindow.c:2275
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2275
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Rodyti centrinį žymeklį"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2020
-msgid "Full Screen"
+#: ../src/vikwindow.c:2276
+msgid "_Full Screen"
 msgstr "Visas ekranas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2020
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Viso ekrano režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2021
+#: ../src/vikwindow.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Show Side Pa_nel"
+msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2277
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2083
+#: ../src/vikwindow.c:2339
 #, c-format
 msgid "New %s Layer"
 msgstr "Naujas %s sluoksnis"
@@ -2117,3 +2391,12 @@ msgstr "Žemėlapiais paremtas GPS duomenų vedlys (duomenys realiu laiku)."
 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Viking"
 msgstr "Viking"
+
+#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#~ msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Sukurti"
+
+#~ msgid "Export layer"
+#~ msgstr "Eksportuoti sluoksnį"