]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/fr.po
Import Launchpad translation updates
[andy/viking.git] / po / fr.po
index c245ec1766fa7afc1e6334a38c3e287cefe67dd7..706e0ae32d96b51babae974bc61f49c9740b20b6 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,207 +4,239 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:46+0000\n"
-"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime Teixeira <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-10 21:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
+msgid "Done."
+msgstr "Fait."
+
+#: ../src/acquire.c:114
+msgid "No data."
+msgstr "Aucune donnée."
+
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Erreur : échec d'acquisition"
+
+#: ../src/acquire.c:341
 msgid "Working..."
 msgstr "Traitement..."
 
 msgid "Working..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: ../src/acquire.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Erreur: échec lors de l'importation"
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:394
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
-msgid "Done."
-msgstr "Fait."
+#: ../src/acquire.c:486
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
+#: ../src/acquire.c:501
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/background.c:54
+#: ../src/acquire.c:518
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/background.c:52
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d éléments"
 
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d éléments"
 
-#: ../src/background.c:212
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
-#: ../src/background.c:216
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: ../src/background.c:227
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:445
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "collage échoué"
 
 msgid "paste failed"
 msgstr "collage échoué"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
 
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Le presse-papier contient des données pour un calque %s. Vous devez "
-"sélectionner un calque de ce type pour y coller ces données."
+"Le presse-papier contient des données de sous-calque pour %s calques. Vous "
+"devez choisir un calque de ce type pour coller les données du presse-papier."
 
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
 
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
 
-#: ../src/curl_download.c:85
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Aller à Lat/Lon"
 
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Aller à Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude :"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude :"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Aller à une coordonnée UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
 msgstr "Northing :"
 
 msgid "Northing:"
 msgstr "Northing :"
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting :"
 
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting :"
 
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone :"
 
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone :"
 
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
-#: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
 #: ../src/dialog.c:199
 #: ../src/dialog.c:199
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Propriétés du point d'intérêt"
+
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/dialog.c:221
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude :"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:226
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../src/dialog.c:232
+#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: ../src/dialog.c:277
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
-#: ../src/dialog.c:237
+#: ../src/dialog.c:282
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbole :"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbole :"
 
-#: ../src/dialog.c:244
+#: ../src/dialog.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:299
+#: ../src/dialog.c:356
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
 
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr "Rien n'était sélectionné"
+
+#: ../src/dialog.c:537
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialog.c:375
+#: ../src/dialog.c:537
 msgid "Add Track"
 msgstr "Ajouter une trace"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Ajouter une trace"
 
-#: ../src/dialog.c:383
+#: ../src/dialog.c:545
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:545
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nom de la trace :"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nom de la trace :"
 
-#: ../src/dialog.c:398
+#: ../src/dialog.c:565
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Entrez un nom pour la trace."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Entrez un nom pour la trace."
 
-#: ../src/dialog.c:402
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
-
-#: ../src/dialog.c:464
+#: ../src/dialog.c:623
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Facteurs de zoom…"
 
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Facteurs de zoom…"
 
-#: ../src/dialog.c:478
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
+#: ../src/dialog.c:637
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel):"
 
 
-#: ../src/dialog.c:479
-#, fuzzy
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "X (easting): "
 msgid "X (easting): "
-msgstr "X (easting): "
+msgstr "X (est) "
 
 
-#: ../src/dialog.c:480
-#, fuzzy
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "Y (northing): "
 msgid "Y (northing): "
-msgstr "Y (northing): "
+msgstr "Y (nord) "
 
 
-#: ../src/dialog.c:485
+#: ../src/dialog.c:644
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
 
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:699
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minute"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minute"
 
-#: ../src/dialog.c:539
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
-#: ../src/dialog.c:541
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalisé (en minutes)"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalisé (en minutes)"
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:808
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS"
 
 
-#: ../src/dialog.c:597
-#, fuzzy
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -220,8 +252,6 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
 "modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que "
 "publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette "
 "Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
 "modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que "
 "publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette "
@@ -229,43 +259,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
 "GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de "
 "\n"
 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
 "GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de "
-"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Se référer à la "
-"\"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n"
+"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n"
+"\n"
+"Se référer à la \"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en "
 "même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
 
 "\n"
 "Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en "
 "même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
 
-#: ../src/dialog.c:631
+#: ../src/dialog.c:837
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Les traductions sont coordonées sur http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:845
 msgid "Download along track"
 msgstr "Télécharger le long de la trace"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Télécharger le long de la trace"
 
-#: ../src/dialog.c:633
+#: ../src/dialog.c:851
 msgid "Map type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
-#: ../src/dialog.c:638
+#: ../src/dialog.c:856
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Niveau de zoom :"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Niveau de zoom :"
 
-#: ../src/expedia.c:48
+#: ../src/dialog.c:896
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "La carte est soumise à licence : %s."
+
+#: ../src/dialog.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Les données fournies par '<b>%s</b>' sont soumises à la licence <b>%s</b>.\n"
+"Merci de consulter la licence avant d'aller plus loin."
+
+#: ../src/dialog.c:904
+msgid "Open license"
+msgstr "Ouvrir la licence"
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia Street Maps"
 
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia Street Maps"
 
-#: ../src/expedia.c:76
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitude invalide (expedia)"
 
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitude invalide (expedia)"
 
-#: ../src/expedia.c:107
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
-"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
+"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement fructueux "
+"! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
 
-#: ../src/expedia.c:120
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -274,293 +328,565 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
 "fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
 "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
 "fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
-#: ../src/google.c:57
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/google.c:58
-msgid "Transparent Google Maps"
-msgstr "Cartes Google (transparent)"
+#: ../src/geonamessearch.c:121
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
 
-#: ../src/google.c:59
-msgid "Google Satellite Images"
-msgstr "Images Satellite Google"
+#: ../src/geonamessearch.c:123
+msgid "No entries found!"
+msgstr "Aucune entrée trouvée !"
 
 
-#: ../src/google.c:60
-msgid "Google Terrain Maps"
-msgstr "Cartes de terrain Google"
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/google.c:133
-#, c-format
-msgid "couldn't open temp file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
 
 
-#. error
-#: ../src/google.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed downloading %s"
-msgstr "Échec du téléchargement de %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126
+#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
 
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
 
-#: ../src/google.c:154
-msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
+#: ../src/globals.c:44
+msgid "Degree format:"
+msgstr "Format des degrées :"
+
+#: ../src/globals.c:48
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Unité de distance:"
+
+#: ../src/globals.c:52
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Unité de vitesse:"
+
+#: ../src/globals.c:56
+msgid "Height units:"
+msgstr "Unité d'altitude:"
+
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Utiliser de grandes icones pour les waypoints :"
+
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitude par défaut:"
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitude par défaut:"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Échec lors de la récupération des nombres Google (\"GLoadApi\" not found)"
 
 
-#: ../src/google.c:190
-msgid "Failed getting google version numbers"
-msgstr "Échec lors de la récupération de la version de Google"
+#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
+msgid "Time"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/googlemaps.c:46
-msgid "Old Google Maps"
-msgstr "Anciennes cartes Google"
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:69
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Image Viewer:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Je ne connais pas cet endroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?"
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:87
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
+#: ../src/globals.c:87
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:220
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:96
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:121
+msgid "Export/External"
+msgstr ""
+
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:36
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importer un fichier avec GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Fichier importé"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr "Fichier à importer"
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
+msgstr "Type de fichier :"
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Télécharger des Geocaches"
 
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Télécharger des Geocaches"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches geocaching.com"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:84
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
 
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
 
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:126
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible de trouver 'gcget' dans le chemin. Vérifiez qu'il est installé "
-"correctement."
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:188
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Nombre de geocaches :"
 
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Nombre de geocaches :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:190
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centré autour de :"
 
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centré autour de :"
 
+#: ../src/datasource_gc.c:226
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Créer des Waypoints à partir des images géolocalisées"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Images géolocalisées"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Impossible de créer de waypoint à partir de %s"
+
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Directions Google"
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Directions Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:79
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_gps.c:57
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisition depuis le GPS"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisition depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:58
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Acquis depuis le GPS"
 
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Acquis depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:221
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
+#, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d position…"
-msgstr[1] "Téléchargement de %d positions…"
+msgstr[0] "Téléchargement de %d point d'intérêt..."
+msgstr[1] "Téléchargement de %d points d'intérêt..."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
+#, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d point de trace %s..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d points de trace %s..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..."
+msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
+#: ../src/datasource_gps.c:327
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "%d sur %d %s téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "%d sur %d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
+#: ../src/datasource_gps.c:333
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Appareil GPS : %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Appareil GPS : %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
+#: ../src/vikgpslayer.c:1110
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocole GPS :"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocole GPS :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
+#. List now assigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Port série :"
 
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Port série :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
+#: ../src/datasource_gps.c:509
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Eteindre après transfert\n"
+"(Garmin/NAViLink seulement)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:512
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Tracks :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:516
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:520
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Waypoints :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Appareil GPS : N/A"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Appareil GPS : N/A"
 
-#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Traces OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numéro de page :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM invalide"
 
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:109
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Entête DEM invalide"
 
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Entête DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
 
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
 
-#: ../src/dem.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dem.c:360
+#, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:112
+msgid "Tile age (s):"
+msgstr "Ancienneté des tuiles (en secondes):"
+
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:77
-msgid "OSM username:"
+#: ../src/download.c:313
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+
+#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
+#, c-format
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "Le mode d'affichage '%s' n'est plus supporté"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:433
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Mémoire insuffisante."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:451
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:474
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Valeur numérique attendue\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:482
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:552
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Pas encore implémenté !"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:565
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Attention; Trop de composants spécifiés !"
+
+#: ../src/osm-traces.c:73
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr ""
+"Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points "
+"ordonnés avec les dates)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:74
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:78
-#, fuzzy
+#: ../src/osm-traces.c:75
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: ../src/osm-traces.c:93
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur OSM :"
+
+#: ../src/osm-traces.c:94
 msgid "OSM password:"
 msgid "OSM password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de passe OSM :"
+
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:151
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Traces OpenStreetMap"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:218
+#: ../src/osm-traces.c:234
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
 
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:221
+#: ../src/osm-traces.c:239
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
 
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:225
+#: ../src/osm-traces.c:244
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
 
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:253
+#: ../src/osm-traces.c:275
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:287
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:328
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Envoyé à OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:332
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM - PROBLEME AVEC CURL"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "HTTP response code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
 
-#: ../src/osm-traces.c:299
+#: ../src/osm-traces.c:387
 msgid "OSM upload"
 msgstr "Émission vers OSM"
 
 msgid "OSM upload"
 msgstr "Émission vers OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:322
+#: ../src/osm-traces.c:405
 msgid "Email:"
 msgstr "Email :"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Email :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:335
-msgid "The email used as login"
-msgstr "Email utilisé pour se connecter"
-
-#: ../src/osm-traces.c:336
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-
-#: ../src/osm-traces.c:338
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../src/osm-traces.c:351
-msgid "The password used to login"
-msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion"
+#: ../src/osm-traces.c:410
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"Adresse e-mail ou nom d'utilisateur\n"
+"<small>Entrer l'adresse e-mail ou le nom d'utilisateur que vous utilisez sur "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:352
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#: ../src/osm-traces.c:418
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
+"Mot de passe\n"
+"<small>Entrer le mot de passe que vous utilisez sur "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:354
+#: ../src/osm-traces.c:423
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:366
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "Nom du fichier sur OSM"
-
-#: ../src/osm-traces.c:367
+#: ../src/osm-traces.c:433
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local."
-
-#: ../src/osm-traces.c:370
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+"Nom du fichier sur OSM\n"
+"<small>Ceci est le nom du fichier créé sur le serveur OSM et non pas le nom "
+"du fichier local.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:377
+#: ../src/osm-traces.c:442
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Description de la trace"
 
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Description de la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:444
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:387
+#: ../src/osm-traces.c:449
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Étiquettes associées à la trace"
 
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Étiquettes associées à la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:390
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: ../src/osm-traces.c:396
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée"
-
-#: ../src/osm-traces.c:417
+#: ../src/osm-traces.c:482
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Émission de %s vers OSM"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Émission de %s vers OSM"
 
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
+
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -581,439 +907,773 @@ msgstr "Les deux"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l'image"
 
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l'image"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 #. Page Size
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Ajuster la taille de l'orientation de la page"
 
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Ajuster la taille de l'orientation de la page"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrer :"
 
 #. ignore page margins
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrer :"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorer les _marges de page"
 
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorer les _marges de page"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Taille de l'_image :"
 
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Taille de l'_image :"
 
-#: ../src/util.c:74
+#: ../src/util.c:81
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
 
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
 
-#: ../src/util.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/util.c:92
 msgid "Could not create new email."
 msgid "Could not create new email."
-msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
+msgstr "Impossible de créer un nouvel email."
 
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:44
+#: ../src/vikcoordlayer.c:47
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Écartement en minutes :"
 
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Écartement en minutes :"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne :"
 
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne :"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:56
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Nombre maximum de points :"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Nombre maximum de points :"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Simplifier toutes les traces"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Simplifie Toutes les Traces"
 
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Simplifier les traces"
 
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Simplifier les traces"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
 
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr ""
 
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
+msgid "Waypoints Outside This"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Calque polygonial"
 
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Calque polygonial"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
-msgid "Waypoints Outside This"
+#: ../src/main.c:89
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activer la sortie de débogage"
 
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activer la sortie de débogage"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
 
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Show version"
 msgstr "Affiche la version"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Affiche la version"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:98
+#: ../src/osm.c:106
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:121
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "OSM (voir)"
+
+#: ../src/osm.c:125
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr "OSM (éditer)"
+
+#: ../src/osm.c:129
+msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (recalculer)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:136
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:285
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/uibuilder.c:147
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr ""
+"Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste."
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altitude absolue"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
+msgid "Height gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Fichiers DEM :"
 
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Fichiers DEM :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:99
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Télécharger à partir de :"
 
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Télécharger à partir de :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Couleur Altitude minimale :"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Altitude minimale :"
 
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Altitude minimale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Altitude maximale :"
 
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Altitude maximale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:114
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Téléchargement/Importation de DEM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:284
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers : %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:385
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Chargement DEM"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:744
+#: ../src/vikdemlayer.c:889
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:983
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr ""
-"Aucun téléchargement n'a été choisi. Veuillez éditer les propriétés du "
-"calque."
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:1006
+#: ../src/vikdemlayer.c:1149
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Téléchargement du DEM %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Téléchargement du DEM %s"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir…"
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir…"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
 msgid "Choose file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Sélectionner un ou des fichiers"
 
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Sélectionner un ou des fichiers"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter…"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
-msgid "Georef Move Map"
-msgstr "Georef déplacer la carte"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "Georef Move Map"
+msgstr "Déplacer la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr "Georef zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fin de fichier World inattendue."
 
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fin de fichier World inattendue."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Sélectionner un fichier World"
 
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Sélectionner un fichier World"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
 
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriétés du calque"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriétés du calque"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Paramètres du fichier World :"
 
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Paramètres du fichier World :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Chargement depuis un fichier…"
 
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Chargement depuis un fichier…"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel référence à l'est:"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr "Coordonnée UTM \"Est\" du pixel en haut à droite de la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel référence au nord:"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr "Coordonnée UTM \"Nord\" du pixel en haut à droite de la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Echelle X (est) (mpp) : "
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Echelle Y (nord) (mètres par pixel): "
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "Echelle horizontale (X) de la carte (mètres par pixel):"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "Echelle verticale (Y) de la carte (mètres par pixel):"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Image carte :"
 
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Image carte :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoomer sur la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Aller au centre de la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Exporter vers fichier World"
+
+#: ../src/vikgoto.c:75
+msgid "No goto tool available."
+msgstr "Aucun outil Goto disponible."
+
+#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
+msgid "goto"
+msgstr "Aller à"
+
+#: ../src/vikgoto.c:90
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr ""
+"Je ne connais pas ce lieu. Souhaitez-vous faire une nouvelle recherche?"
+
+#: ../src/vikgoto.c:109
+msgid "goto provider:"
+msgstr "Moteur de recherche:"
+
+#: ../src/vikgoto.c:124
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:127
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:129
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:152
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:153
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Routes:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Aller au centre de la carte"
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Exporter en fichier World"
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Enregistrement des traces"
 
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Enregistrement des traces"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:114
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Jump to current position on start"
 msgid "Jump to current position on start"
-msgstr ""
+msgstr "Avancer à la position courante au démarrage"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:115
-msgid "Keep current position at center"
-msgstr "Toujours centrer sur la position courante"
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Méthode de déplacement de la carte :"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:116
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Hôte gpsd :"
 
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Hôte gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:117
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Port gpsd :"
 
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Port gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:179
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Réception depuis GPS"
 
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Réception depuis GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
+#: ../src/viktrwlayer.c:3094
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Émission vers GPS"
 
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Émission vers GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:183
+#: ../src/vikgpslayer.c:244
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
 
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:347
+#: ../src/vikgpslayer.c:451
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocole GPS inconnu"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocole GPS inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:353
+#: ../src/vikgpslayer.c:469
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Port série inconnu"
 
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Port série inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:413
+#: ../src/vikgpslayer.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Paramètre inconnu : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Paramètre inconnu : %s"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:510
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Émission vers le GPS"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:693
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "_Téléverser vers le GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:699
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Télécharger depuis le _GPS"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:515
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Réception depuis le GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:720
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:533
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Émission vide"
+#: ../src/vikgpslayer.c:727
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "Télé_versement vide"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:538
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Réception vide"
+#: ../src/vikgpslayer.c:733
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "Ré_ception vide"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:543
-msgid "Empty All"
-msgstr "Tout effacer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:739
+msgid "Empty _All"
+msgstr "_Tout vider"
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:898
+#, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d waypoint…"
-msgstr[1] "Émission de %d waypoints…"
+msgstr[0] "Envoie de %d point d'intérêt..."
+msgstr[1] "Envoie de %d points d'intérêt..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:899
+#, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d point de trace…"
-msgstr[1] "Émission de %d points de trace…"
+msgstr[0] "Envoie de %d point de route..."
+msgstr[1] "Envoie de %d points de route..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:900
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/vikgpslayer.c:925
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
 msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
 msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:926
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
 msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
 msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:717
+#: ../src/vikgpslayer.c:927
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:932
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
 msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
 msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:719
+#: ../src/vikgpslayer.c:933
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…"
 msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…"
 msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:726
+#: ../src/vikgpslayer.c:934
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:942
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
 msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
 msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/vikgpslayer.c:943
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
 msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
 msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:732
+#: ../src/vikgpslayer.c:944
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint émis"
 msgstr[1] "%d waypoints émis"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint émis"
 msgstr[1] "%d waypoints émis"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:734
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace émis"
 msgstr[1] "%d points de trace émis"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace émis"
 msgstr[1] "%d points de trace émis"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:919
+#: ../src/vikgpslayer.c:951
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1180
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/vikgpslayer.c:1269
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1301
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1332
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1347
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1385
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS envoyées ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1398
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS téléchargées ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1412
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS \"Realtime\" ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1425
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données GPS ?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:56
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/Co_pier"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/Co_pier"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/C_oller"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/C_oller"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Détruire"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Détruire"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
 msgid "/New Layer"
 msgstr "/Nouveau calque"
 
 msgid "/New Layer"
 msgstr "/Nouveau calque"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:152
+#: ../src/viklayerspanel.c:127
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Calque maître"
 
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:487
+#: ../src/viklayerspanel.c:143
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Ajouter un nouveau calque"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Supprimer le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:157
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Déplacer vers le haut le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:164
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Déplacer vers le bas le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:171
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr "Couper le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Copier le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:185
+msgid "Paste layer below selected layer"
+msgstr "Coller le calque sous le calque sélectionné"
+
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:511
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
 
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:555
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossible de couper le calque maître"
 
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossible de couper le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:592
+#: ../src/viklayerspanel.c:600
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:617
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
 
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:676
+#: ../src/viklayerspanel.c:701
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:83
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Utiliser le zoom courant"
 
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Utiliser le zoom courant"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:114
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :"
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Répertoire des cartes :"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Téléchargement automatique :"
 
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Téléchargement automatique :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Zoom :"
 
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Zoom :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Téléchargement des cartes"
 
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Téléchargement des cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:130
+#: ../src/vikmapslayer.c:161
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:383
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr "Dossier contenant les cartes :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:505
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Type de carte inconnu"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Type de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:393
+#: ../src/vikmapslayer.c:516
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom de carte inconnu"
 
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:462
+#: ../src/vikmapslayer.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1022,43 +1682,69 @@ msgstr ""
 "La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
 
 "La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:604
+#: ../src/vikmapslayer.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:1157
+#, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s…"
-msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:921
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:1159
+#, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s…"
-msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996
+#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
 msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
 msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1053
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1356
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Retélécharger les _mauvaises cartes"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1057
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Retélécharger toutes les cartes"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Retélécharger les _nouvelles cartes"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1137
+#: ../src/vikmapslayer.c:1364
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Retélécharger _toutes les cartes"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1368
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1067,522 +1753,1438 @@ msgstr ""
 "Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
 
 "Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1142
+#: ../src/vikmapslayer.c:1454
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1167
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Télécharger dalles visibles"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1485
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "Télécharger les cartes _manquantes à l'écran"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1492
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "Télécharger les _nouvelles cartes à l'écran"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1172
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Rafraîchir dalles visibles"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1499
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "R_afraîchir toutes les cartes à l'écran"
 
 
-#: ../src/viktreeview.c:200
+#: ../src/viktreeview.c:263
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nom du calque"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nom du calque"
 
-#: ../src/viktreeview.c:597
+#: ../src/viktreeview.c:742
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Suppression des données de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Suppression des données de %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:297
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Créer un waypoint"
 
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Créer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:300
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Create Track"
 msgstr "Créer une trace"
 
 msgid "Create Track"
 msgstr "Créer une trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:304
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Commencer une trace"
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Éditer un waypoint"
 
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Éditer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:312
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Éditer un point de trace"
 
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Éditer un point de trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Afficher une image"
 
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Afficher une image"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:320
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Ciseaux magiques"
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382
-#: ../src/viktrwlayer.c:1384
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
+#: ../src/viktrwlayer.c:1944
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoints"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372
-#: ../src/viktrwlayer.c:1374
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
+#: ../src/viktrwlayer.c:1935
 msgid "Tracks"
 msgstr "Traces"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Traces"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:447
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Format des waypoints"
 
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Format des waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Afficher par trace"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Afficher par trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Afficher par vitesse"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Toutes les traces en noir"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Carré plein"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Carré plein"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:477
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:478
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:479
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:480
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:481
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:482
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:483
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:491
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Mode de tracé  :"
 
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Mode de tracé  :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:492
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:493
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Dessiner les lignes"
 
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Dessiner les lignes"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:495
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Épaisseur de la trace :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:496
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Dessiner les points"
 
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Dessiner les points"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Représenter l'altitude"
 
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Représenter l'altitude"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
 
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:359
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Représenter les arrêts"
 
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Représenter les arrêts"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:505
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
 
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:362
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Épaisseur de la trace :"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:507
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
 
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:508
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan"
 
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Vitesse minimale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Vitesse maximale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:368
+#: ../src/viktrwlayer.c:512
 msgid "Draw Labels"
 msgid "Draw Labels"
+msgstr "Dessiner les étiquettes"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:513
+msgid "Waypoint Font Size:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:514
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:515
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Texte :"
 
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Texte :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:516
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:517
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
 
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:518
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marqueur :"
 
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marqueur :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:519
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Taille :"
 
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:520
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Afficher les symboles :"
 
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Afficher les symboles :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:377
+#: ../src/viktrwlayer.c:522
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Afficher les images :"
 
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Afficher les images :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:523
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
 
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:524
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:525
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Taille du cache des images :"
 
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Taille du cache des images :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1490
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
+#: ../src/viktrwlayer.c:610
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1498
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Exporter le calque"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Routes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805
+#: ../src/viktrwlayer.c:2144
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " en %d:%02d h:min"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455
-msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1558
-msgid "Waypoint Name:"
-msgstr "Nom du waypoint :"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2154
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1578
-msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1632
-msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr "Aller au centre du calque"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1637
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Aller au waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2215
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1643
-msgid "Export layer"
-msgstr "Exporter le calque"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1648
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Exporter en tant que GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2226
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1653
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Exporter en tant que GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2240
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1658
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Exporter en tant que GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2266
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Nouveau waypoint"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2270
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Envoyer sur OSM"
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:2277
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2152
-msgid "Merge Threshold..."
-msgstr "Distance de fusionnement…"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2295
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:2299
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2244
-#, fuzzy
-msgid "Split Threshold..."
-msgstr "Distance de découpage…"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2314
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2245
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2318
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2328
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Ce waypoint existe déjà"
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2369
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Cette trace existe déjà"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2335
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2491
-msgid "Goto"
-msgstr "Aller à"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2499
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Ouvrir la page web de Geocache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2514
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Aller au premier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
+msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2519
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Aller au centre"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
+#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Exporter le calque"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2524
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Aller au dernier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2720
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Impossible de créer de fichier temporaire pour l'export."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2529
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Fusionner en fonction du temps"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Impossible de charger %s."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2534
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Découper en fonction du temps"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2773
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exporter la trace vers un fichier GPX"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2539
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2795
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2544
-msgid "Apply DEM Data"
-msgstr "Appliquer les altitudes du DEM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
+msgid "Waypoint Name:"
+msgstr "Nom du waypoint :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2549
-msgid "Extend track end"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2822
+msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2554
-msgid "Extend using magic scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3090
+msgid "Can not upload invisible track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2568
-#, fuzzy
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Directions Google"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
+msgid "Track"
+msgstr "Trace"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2574
-#, fuzzy
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
+msgid "Route"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3536
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
+#: ../src/viktrwlayer.c:6314
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
+#: ../src/viktrwlayer.c:6312
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3310
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Afficher Couche"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3317
+msgid "V_iew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3323
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3328
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3333
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3338
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "_Aller au centre du calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3350
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Exporter le calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3383
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3403
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3427
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "À partir d'un _GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3439
+msgid "From Google _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3446
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3451
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "A _l'intérieur du calque courant"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3471
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3479
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3492
+msgid "From _File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3504
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3519
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3525
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3531
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3549
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3555
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4711
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4713
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4732
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Fusionner avec..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4819
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4820
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4896
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4897
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3590
+#: ../src/viktrwlayer.c:4957
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4973
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4985
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr ""
+"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4992
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Distance de fusionnement…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4993
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5128
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Distance de séparation…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5129
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5205
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5206
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5312
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5531
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
+#: ../src/viktrwlayer.c:5814
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5599
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
+#: ../src/viktrwlayer.c:5834
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5608
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5646
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5655
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5761
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5824
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5835
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5896
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5926
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5963
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Aller à"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6104
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6123
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6131
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6137
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6142
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6153
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6184
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "Nouveau Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6193
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6205
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6211
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6233
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6239
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6247
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6253
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6276
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6282
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6327
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Voir Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6329
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6343
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Premier point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6349
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "_Centre"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6355
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Dernier point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6361
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Plus _Haute Altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6367
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "P_lus Basse Altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6375
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Vitesse _Maximale"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6384
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6397
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6403
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Fusionner _avec d'autre traces..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6409
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6411
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6417
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6419
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6426
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6434
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:6440
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6446
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6451
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6460
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6466
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6471
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6477
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6479
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6488
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Télécharger _les cartes le long de la trace…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6490
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6497
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "_Appliquer les altitudes du DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6504
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6506
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6513
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Etendre l'e_xtrémité de la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6522
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6524
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6532
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6548
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6559
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Voir les indications de direction Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6579
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utiliser avec un _filtre"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6612
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7524
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7526
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7531
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8124
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8205
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Création de %d miniatures…"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Création de %d miniatures…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3810
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:8524
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr "Pas de calque utilisable. Veuillez en créer un."
+msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
 
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée."
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Propriétés de la trace"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Propriétés de la trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Découper sur marqueur"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Découper les segments"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverser"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Supprimer les doublons"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commentaire :</b>"
 
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commentaire :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Longueur :</b>"
 
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Longueur :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
 
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segments :</b>"
 
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segments :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
 
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
 
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
 
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
 
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Départ :</b>"
 
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Départ :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Arrivée :</b>"
 
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Arrivée :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durée :</b>"
 
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durée :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Pas de données"
 
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Pas de données"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutes"
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutes"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
 msgid "Statistics"
 msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
+msgid "Show _GPS Speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
+msgstr ""
+"Copy text   \t\r\n"
+"<b>Distance de la trace :</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Dénivelée/distance"
 
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Dénivelée/distance"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
+msgstr "<b>Durée de la trace :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Vitesse/temps"
 
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Vitesse/temps"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Trace :</b>"
 
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Trace :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitude :</b>"
 
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitude :</b>"
 
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitude :</b>"
 
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Timestamp :</b>"
 
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Timestamp :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Heure :</b>"
 
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Heure :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Distance :</b>"
 
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Distance :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Temps :</b>"
 
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Temps :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse :</b>"
 
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
 msgid "Trackpoint"
 msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Point de route"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Insérer Après"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
 msgid "Split Here"
 msgstr "Découper ici"
 
 msgid "Split Here"
 msgstr "Découper ici"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "Join With Last"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:105
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:34
+msgid "Waypoint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Pan"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Ruler"
 msgstr "Règle"
 
 msgid "Ruler"
 msgstr "Règle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:350
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:440
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1593,53 +3195,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
 
 "\n"
 "Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
 
-#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301
-msgid "Untitled"
-msgstr "SansTitre"
-
-#: ../src/vikwindow.c:354
+#: ../src/vikwindow.c:649
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Ne pas enregistrer"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Ne pas enregistrer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "mpp"
 msgid "mpp"
-msgstr ""
+msgstr "mètres par pixel"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "pixelfact"
 msgstr ""
 
 msgid "pixelfact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:514
+#: ../src/vikwindow.c:861
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
+
+#: ../src/vikwindow.c:863
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:516
+#: ../src/vikwindow.c:866
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 #, c-format
 msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Règle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Règle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Outil de zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Déplacer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Outil de déplacement"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "_Select"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1100
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1809
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
 
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1116
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:1824
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1850
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
 
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1338
+#: ../src/vikwindow.c:2087
+msgid "Untitled"
+msgstr "SansTitre"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2208
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
 
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1381
+#: ../src/vikwindow.c:2211
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2223
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2278
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
 
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1424
+#: ../src/vikwindow.c:2288
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2294
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2299
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2374
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
 
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1652
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2647
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2655
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:2660
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2764
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1648,403 +3367,475 @@ msgstr ""
 "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
 "tronquées."
 
 "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
 "tronquées."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1671
+#: ../src/vikwindow.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:2792
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2813
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrer l'image"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2834
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2857
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2862
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1679
+#: ../src/vikwindow.c:2883
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
 
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1697
+#: ../src/vikwindow.c:2900
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1699
+#: ../src/vikwindow.c:2902
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Hauteur (pixels) :"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Hauteur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1702
+#: ../src/vikwindow.c:2905
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2907
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1708
+#: ../src/vikwindow.c:2921
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
 
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1718
+#: ../src/vikwindow.c:2931
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1719
+#: ../src/vikwindow.c:2932
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1739
+#: ../src/vikwindow.c:2954
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Nombre d'image est-ouest"
 
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Nombre d'image est-ouest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1741
+#: ../src/vikwindow.c:2956
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nombre d'images nord-sud"
 
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nombre d'images nord-sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1781
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1792
-msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrer l'image"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1819
-#, fuzzy
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Choisissez un nom pour le répertoire dans lequel stocker les images"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1911
+#: ../src/vikwindow.c:3097
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Choisir une couleur de fond"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Choisir une couleur de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1932
+#: ../src/vikwindow.c:3113
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3134
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:3135
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:3136
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Déplacer"
+#: ../src/vikwindow.c:3137
+msgid "_Show"
+msgstr "_Afficher"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
+#: ../src/vikwindow.c:3140
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:3141
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
+#: ../src/vikwindow.c:3142
+msgid "_Webtools"
+msgstr "_Outils web"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:3145
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: ../src/vikwindow.c:3146
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ouvrir..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "_Ajouter un fichier"
+#: ../src/vikwindow.c:3147
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3148
+msgid "Append _File..."
+msgstr "Joindre un fichier..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
 
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:3149
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Récupérer"
 
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Récupérer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945
-msgid "From _GPS"
-msgstr "À partir d'un _GPS"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:3150
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "_Directions Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3153
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Itinéraires Google..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:3153
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
 
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3160
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:3160
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
 
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "Save the file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
 msgid "Save the file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
-msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrer _sous"
+#: ../src/vikwindow.c:3169
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
 
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "Enregistrer dans un fichier _image"
+#: ../src/vikwindow.c:3170
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "Enregistrer dans un fichier _image..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
 
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Générer un _répertoire d'images"
+#: ../src/vikwindow.c:3171
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Générer un _répertoire d'images..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer…"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimer les cartes"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimer les cartes"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
 
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
-msgid "Go To Google Maps location"
-msgstr "Récupérer une position Google Maps"
+#: ../src/vikwindow.c:3180
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Aller à la position par _défaut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3180
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Aller à la position par _défaut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3181
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Aller à la _position..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
-msgid "Go to address/place using Google Maps search"
-msgstr "Récupérer une position à partir de Google Maps"
+#: ../src/vikwindow.c:3181
+msgid "Go to address/place using text search"
+msgstr "Aller à une adresse/lieu en utilisant une recherche textuelle"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:3182
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
 
 msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée"
+#: ../src/vikwindow.c:3182
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Aller à une coordonnée lat/lon donnée"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Choisir une coordonnée UTM…"
 
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Choisir une coordonnée UTM…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
 
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1965
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Modifier la couleur de fond…"
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3185
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3186
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Modifier la _couleur de fond…"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:3187
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:3188
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1968
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Zoom _optimal"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1969
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1970
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1971
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1972
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1973
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1974
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/vikwindow.c:3189
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "_Zoom…"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../src/vikwindow.c:3190
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Déplacer vers le _Nord"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
-msgid "32"
-msgstr "32"
+#: ../src/vikwindow.c:3191
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Déplacer vers l'_Est"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1977
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../src/vikwindow.c:3192
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Déplacer vers le _Sud"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1978
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: ../src/vikwindow.c:3193
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Déplacer vers l'_Ouest"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1979
-msgid "Pan North"
-msgstr "Déplacer vers le Nord"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1980
-msgid "Pan East"
-msgstr "Déplacer vers l'Est"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1981
-msgid "Pan South"
-msgstr "Déplacer vers le Sud"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1982
-msgid "Pan West"
-msgstr "Déplacer vers l'Ouest"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1983
+#: ../src/vikwindow.c:3194
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1985
+#: ../src/vikwindow.c:3196
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
+#: ../src/vikwindow.c:3197
 msgid "_Copy"
 msgstr "Co_pier"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "Co_pier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
+#: ../src/vikwindow.c:3198
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
+#: ../src/vikwindow.c:3199
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1989
+#: ../src/vikwindow.c:3200
 msgid "Delete All"
 msgstr "Tout effacer"
 
 msgid "Delete All"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1990
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences…"
+#: ../src/vikwindow.c:3201
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Vider le cache des cartes"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1991
+#: ../src/vikwindow.c:3202
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "_Fixer la position par défaut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3202
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Fixer la position par défaut à la position courante"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3203
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3204
 msgid "_Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1993
+#: ../src/vikwindow.c:3207
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1998
+#: ../src/vikwindow.c:3213
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Mode _UTM"
 
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Mode _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1999
+#: ../src/vikwindow.c:3214
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Mode _Expedia"
 
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Mode _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2000
-msgid "_Old Google Mode"
-msgstr "_Ancien mode Google"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2001
-msgid "Old _KH Mode"
-msgstr "Ancien mode _KH"
+#: ../src/vikwindow.c:3215
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "Mode _Mercator"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2002
-msgid "_Google Mode"
-msgstr "Mode _Google"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2006
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Outil de déplacement"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2007
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Outil de zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2008
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Règle"
+#: ../src/vikwindow.c:3216
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Mode Lat_/Lon"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Règle"
+#: ../src/vikwindow.c:3220
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Afficher _Echelle"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2012
+#: ../src/vikwindow.c:3220
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Afficher l'échelle"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Afficher l'échelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:3221
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "Afficher la croix _centrale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3221
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix centrale"
 
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Plein écran"
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
-msgid "Activate full screen mode"
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show Highlight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2015
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:3223
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Plein écran"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3223
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr "Activer le mode plein écran"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3224
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Afficher _Panneau Latéral"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Show Side Panel"
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr "Afficher l'échelle"
+msgstr "Afficher le panneau latéral"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2077
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nouveau calque \"%s\""
+#: ../src/vikwindow.c:3225
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Afficher la _barre de statut"
 
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+#: ../src/vikwindow.c:3225
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Afficher la barre de statut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3226
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3226
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3227
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3227
+msgid "Show Menu"
 msgstr ""
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgstr ""
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
-msgid "Viking"
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Gestionnaire de données GPS"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
+"Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en "
+"direct)"
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""