msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 11:16+0000\n"
-"Last-Translator: Štefan Baebler <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-10 21:16+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "Napaka: zajem ni uspel."
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
+#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Stanje: iščem gpsbabel"
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
msgstr "%s() Izvajanje Curl ni uspelo: %s"
-#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Pojdi na šir./dolž."
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211
+#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
msgid "Latitude:"
msgstr "Geografska širina:"
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216
+#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
msgid "Longitude:"
msgstr "Geografska dolžina:"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:115
msgid "Northing:"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
msgid "Easting:"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
msgid "Zone:"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
msgid "Letter:"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
+#: ../src/dialog.c:192
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:199
+#: ../src/dialog.c:218
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/dialog.c:221
+#: ../src/dialog.c:240
msgid "Altitude:"
msgstr "Višina:"
-#: ../src/dialog.c:226
+#: ../src/dialog.c:245
msgid "Comment:"
msgstr "Opomba:"
-#: ../src/dialog.c:232
+#: ../src/dialog.c:259
msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
-#: ../src/dialog.c:237
+#: ../src/dialog.c:264
msgid "Symbol:"
msgstr "Simbol:"
-#: ../src/dialog.c:244
+#: ../src/dialog.c:273
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:299
+#: ../src/dialog.c:328
msgid "Please enter a name for the waypoint."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:303
+#: ../src/dialog.c:332
#, c-format
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:375
+#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:470
msgid "Add Track"
msgstr "Dodaj sled"
-#: ../src/dialog.c:383
+#: ../src/dialog.c:478
msgid "Track Name:"
msgstr "Ime sledi:"
-#: ../src/dialog.c:398
+#: ../src/dialog.c:493
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "Vnesite ime sledi:"
-#: ../src/dialog.c:402
+#: ../src/dialog.c:497
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Sled \"%s\" že obstaja. Jo želite prepisati?"
-#: ../src/dialog.c:464
+#: ../src/dialog.c:559
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "Faktorji povečave..."
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:573
msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
msgstr "Povečava (v metrih na slikovni element:"
-#: ../src/dialog.c:479
+#: ../src/dialog.c:574
msgid "X (easting): "
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:480
+#: ../src/dialog.c:575
msgid "Y (northing): "
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:485
+#: ../src/dialog.c:580
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:633
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: ../src/dialog.c:539
+#: ../src/dialog.c:634
msgid "1 hour"
msgstr "1 ura"
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:635
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: ../src/dialog.c:541
+#: ../src/dialog.c:636
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Po meri (v minutah):"
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:691
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:692
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:631
+#: ../src/dialog.c:726
msgid "Download along track"
msgstr "Prenos po sledi"
-#: ../src/dialog.c:633
+#: ../src/dialog.c:728
msgid "Map type:"
msgstr "Vrsta zemljevida:"
-#: ../src/dialog.c:638
+#: ../src/dialog.c:733
msgid "Zoom level:"
msgstr "Stopnja povečave:"
-#: ../src/expedia.c:48
+#: ../src/expedia.c:51
msgid "Expedia Street Maps"
msgstr "Cestni zemljevidi Expedia"
-#: ../src/expedia.c:76
+#: ../src/expedia.c:79
msgid "Invalid expedia altitude"
msgstr ""
-#: ../src/expedia.c:107
+#: ../src/expedia.c:110
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
-#: ../src/expedia.c:120
+#: ../src/expedia.c:123
#, c-format
msgid ""
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
-#: ../src/google.c:57
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Zemljevidi Google"
-
-#: ../src/google.c:58
-msgid "Transparent Google Maps"
-msgstr "Prosojni zemljevidi Google"
-
-#: ../src/google.c:59
-msgid "Google Satellite Images"
-msgstr "Satelitski posnetki Google"
-
-#: ../src/google.c:60
-msgid "Google Terrain Maps"
-msgstr "Reliefni zemljevidi Google"
-
-#: ../src/google.c:133
-#, c-format
-msgid "couldn't open temp file %s"
-msgstr "Začasne datoteke %s ni bilo mogoče odpreti"
-
-#. error
-#: ../src/google.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed downloading %s"
-msgstr "Napaka pri prenosu %s"
-
-#: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126
-msgid "couldn't map temp file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/google.c:154
-msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/google.c:190
-msgid "Failed getting google version numbers"
-msgstr "Ni bilo mogoče ugotoviti verzije zemljevidov Google"
-
-#: ../src/googlemaps.c:46
-msgid "Old Google Maps"
-msgstr "Stari zemljevidi Google"
-
-#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
+#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
+#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
+#: ../src/googlesearch.c:86
msgid "Search"
msgstr "Najdi"
-#: ../src/googlesearch.c:69
+#: ../src/geonamessearch.c:119
+msgid "No entries found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
msgstr "Tega kraja ne poznam. Želite novo iskanje?"
-#: ../src/googlesearch.c:87
+#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "Vnesite naslov ali ime kraja:"
-#: ../src/googlesearch.c:220
+#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
+msgid "couldn't map temp file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "začasne datoteke ni bilo mogoče odpreti"
+#: ../src/globals.c:41
+msgid "Degree format:"
+msgstr ""
+
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:34
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
#: ../src/datasource_gc.c:62
msgid "Download Geocaches"
msgstr "Prenesi Geozaklade"
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
+#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
+#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "Prenešeno %d %s."
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "Naprava GPS: %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "Protokol GPS:"
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
+#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
msgid "Serial Port:"
msgstr "Zaporedni vmesnik:"
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
+#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "Naprava GPS: ni na voljo"
-#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
+#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
msgid "Invalid DEM"
msgstr ""
-#: ../src/dem.c:109
+#: ../src/dem.c:115
msgid "Invalid DEM header"
msgstr ""
-#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
+#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
msgstr ""
-#: ../src/dem.c:348
+#: ../src/dem.c:354
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
msgstr ""
msgid "Download error: %s"
msgstr "Napaka prenosa: %s"
+#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#, c-format
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:53
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/print.c:54
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: ../src/print.c:55
+msgid "Vertically"
+msgstr "Navpično"
+
+#: ../src/print.c:56
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../src/print.c:120
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Nastavitve slike"
+
+#: ../src/print.c:550
+msgid "done"
+msgstr "opravljeno"
+
+#. Page Size
+#: ../src/print.c:579
+msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
+msgstr "_Prilagodi velikost in postavitev strani"
+
+#: ../src/print.c:595
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Sredinsko:"
+
+#. ignore page margins
+#: ../src/print.c:613
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Prezri _robove strani"
+
+#: ../src/print.c:632
+msgid "Image S_ize:"
+msgstr "_Velikost slike:"
+
+#: ../src/util.c:75
+msgid "Could not launch web browser."
+msgstr "Spletnega brskalnika ni bilo mogoče zagnati."
+
+#: ../src/util.c:86
+msgid "Could not create new email."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+msgid "Minutes Width:"
+msgstr "Minut širine:"
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
+msgid "Line Thickness:"
+msgstr "Debelina črt:"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:46
+msgid "Max number of points:"
+msgstr "Največje število točk:"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:54
+msgid "Simplify All Tracks"
+msgstr "Poenostavi vse sledi"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+msgid "Simplified Tracks"
+msgstr "Poenostavljene sledi"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+msgid "Remove Duplicate Waypoints"
+msgstr "Odstrani podvojene točke"
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+msgid "Waypoints Inside This"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+msgid "Waypoints Outside This"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Use smaller symbols for waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Enable debug output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Vključi podroben izpis"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Show version"
+msgstr "Prikaži različico"
+
+#: ../src/osm.c:85
+msgid "OSM (view)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:89
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:93
+msgid "OSM (render)"
+msgstr ""
+
#: ../src/osm-traces.c:77
msgid "OSM username:"
msgstr ""
#: ../src/osm-traces.c:78
-#, fuzzy
msgid "OSM password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgstr ""
#: ../src/osm-traces.c:218
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
msgstr "Prenašanje %s na OSM"
-#: ../src/print.c:53
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../src/print.c:54
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Vodoravno"
-
-#: ../src/print.c:55
-msgid "Vertically"
-msgstr "Navpično"
-
-#: ../src/print.c:56
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
-
-#: ../src/print.c:120
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Nastavitve slike"
-
-#: ../src/print.c:550
-msgid "done"
-msgstr "opravljeno"
-
-#. Page Size
-#: ../src/print.c:579
-msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr "_Prilagodi velikost in postavitev strani"
-
-#: ../src/print.c:595
-msgid "C_enter:"
-msgstr "_Sredinsko:"
-
-#. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
-msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Prezri _robove strani"
-
-#: ../src/print.c:632
-msgid "Image S_ize:"
-msgstr "_Velikost slike:"
-
-#: ../src/util.c:74
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Spletnega brskalnika ni bilo mogoče zagnati."
-
-#: ../src/util.c:85
-msgid "Could not create new email."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: ../src/vikcoordlayer.c:44
-msgid "Minutes Width:"
-msgstr "Minut širine:"
-
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103
-msgid "Line Thickness:"
-msgstr "Debelina črt:"
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:46
-msgid "Max number of points:"
-msgstr "Največje število točk:"
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Poenostavi vse sledi"
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
-msgid "Simplified Tracks"
-msgstr "Poenostavljene sledi"
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
-msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr "Odstrani podvojene točke"
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
-msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
-msgid "Waypoints Outside This"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Enable debug output"
+#: ../src/uibuilder.c:134
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
msgstr ""
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Vključi podroben izpis"
-
-#: ../src/main.c:118
-msgid "Show version"
-msgstr "Prikaži različico"
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:98
+#: ../src/vikdemlayer.c:108
msgid "DEM Files:"
msgstr "Datoteke DEM:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:99
+#: ../src/vikdemlayer.c:109
msgid "Download Source:"
msgstr "Vir prenosa:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:111
msgid "Min Elev:"
msgstr "Najmanjša višina:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:112
msgid "Max Elev:"
msgstr "Največja višina:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:114
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
msgid "DEM Download/Import"
msgstr "Prenos/uvoz DEM"
-#: ../src/vikdemlayer.c:744
+#: ../src/vikdemlayer.c:754
#, c-format
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
msgstr "SRTM podatkov za %f, %f ni na voljo"
-#: ../src/vikdemlayer.c:983
+#: ../src/vikdemlayer.c:992
msgid "No download source selected. Edit layer properties."
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:1006
+#: ../src/vikdemlayer.c:1015
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
msgstr "Prenašanje DEM %s"
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s sliko: %s"
msgid "Export to World File"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
msgid "Recording tracks"
msgstr "Snemanje sledi"
-#: ../src/vikgpslayer.c:114
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
msgid "Jump to current position on start"
msgstr "Ob zagonu skoči na trenutni položaj"
-#: ../src/vikgpslayer.c:115
-msgid "Keep current position at center"
-msgstr "Ohrani trenutni položaj v središču"
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:116
+#: ../src/vikgpslayer.c:140
msgid "Gpsd Host:"
msgstr "Strežnik gpsd:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:117
+#: ../src/vikgpslayer.c:141
msgid "Gpsd Port:"
msgstr "Vrata gpsd"
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:142
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
msgid "GPS Download"
msgstr "Prenos iz GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
msgid "GPS Upload"
msgstr "Prenos na GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:183
+#: ../src/vikgpslayer.c:208
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr "Sledenje v realnem času z GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:347
+#: ../src/vikgpslayer.c:373
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Neznan protokol GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:353
+#: ../src/vikgpslayer.c:379
msgid "Unknown serial port device"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:413
+#: ../src/vikgpslayer.c:444
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: neznan parameter"
-#: ../src/vikgpslayer.c:510
+#: ../src/vikgpslayer.c:545
msgid "Upload to GPS"
msgstr "Prenos na GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:515
+#: ../src/vikgpslayer.c:550
msgid "Download from GPS"
msgstr "Prenos iz GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:533
+#: ../src/vikgpslayer.c:568
msgid "Empty Upload"
msgstr "Prazen prenos"
-#: ../src/vikgpslayer.c:538
+#: ../src/vikgpslayer.c:573
msgid "Empty Download"
msgstr "Prazen prenos"
-#: ../src/vikgpslayer.c:543
+#: ../src/vikgpslayer.c:578
msgid "Empty All"
msgstr "Prazno vse"
-#: ../src/vikgpslayer.c:685
+#: ../src/vikgpslayer.c:718
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:687
+#: ../src/vikgpslayer.c:720
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/vikgpslayer.c:744
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:746
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:717
+#: ../src/vikgpslayer.c:750
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:719
+#: ../src/vikgpslayer.c:752
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:726
+#: ../src/vikgpslayer.c:759
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/vikgpslayer.c:761
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:732
+#: ../src/vikgpslayer.c:765
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:734
+#: ../src/vikgpslayer.c:767
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:919
+#: ../src/vikgpslayer.c:952
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
msgstr "Napaka: programa gpsbabel ni bilo mogoče najti."
msgstr "Ali res želite izbrisati vse plasti?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:83
+#: ../src/vikmapslayer.c:88
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:114
+#: ../src/vikmapslayer.c:119
msgid "Map Type:"
msgstr "Vrsta zemljevida:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
+#: ../src/vikmapslayer.c:120
msgid "Maps Directory (Optional):"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
+#: ../src/vikmapslayer.c:121
msgid "Alpha:"
msgstr "Prosojnost:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:122
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "Samodejen prenos zemljevidov:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:123
msgid "Zoom Level:"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
msgid "Maps Download"
msgstr "Prenos zemljevidov"
-#: ../src/vikmapslayer.c:130
+#: ../src/vikmapslayer.c:135
msgid "Map"
msgstr "Zemljevid"
-#: ../src/vikmapslayer.c:383
+#: ../src/vikmapslayer.c:388
msgid "Unknown map type"
msgstr "Neznana vrsta zemljevida"
-#: ../src/vikmapslayer.c:393
+#: ../src/vikmapslayer.c:398
msgid "Unknown Map Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:462
+#: ../src/vikmapslayer.c:467
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Select \"%s\" from View menu to view it."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:604
+#: ../src/vikmapslayer.c:609
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:919
+#: ../src/vikmapslayer.c:924
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[2] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
msgstr[3] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:921
+#: ../src/vikmapslayer.c:926
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
msgstr[2] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
msgstr[3] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996
+#: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
msgstr[2] "Prenos %d %s zemljevidov..."
msgstr[3] "Prenos %d %s zemljevidov..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1053
+#: ../src/vikmapslayer.c:1058
msgid "Redownload bad map(s)"
msgstr "Ponoven prenos slabih zemljevidov"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1057
+#: ../src/vikmapslayer.c:1062
msgid "Redownload all map(s)"
msgstr "Ponoven prenos vseh zemljevidov"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1137
+#: ../src/vikmapslayer.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Select \"%s\" from View menu and try again."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1142
+#: ../src/vikmapslayer.c:1147
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1167
+#: ../src/vikmapslayer.c:1172
msgid "Download Onscreen Maps"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1172
+#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
+#: ../src/vikmapslayer.c:1178
msgid "Refresh Onscreen Tiles"
msgstr ""
-#: ../src/viktreeview.c:200
+#: ../src/viktreeview.c:203
msgid "Layer Name"
msgstr "Naziv plasti"
-#: ../src/viktreeview.c:597
+#: ../src/viktreeview.c:624
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
msgstr "Izbriši podatke iz %s\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:297
+#: ../src/viktrwlayer.c:307
msgid "Create Waypoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:300
+#: ../src/viktrwlayer.c:310
msgid "Create Track"
msgstr "Ustvari sled"
-#: ../src/viktrwlayer.c:304
+#: ../src/viktrwlayer.c:314
msgid "Begin Track"
msgstr "Začni sled"
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:317
msgid "Edit Waypoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:312
+#: ../src/viktrwlayer.c:322
msgid "Edit Trackpoint"
msgstr "Uredi točko sledi"
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
msgid "Show Picture"
msgstr "Prikaži sliko"
-#: ../src/viktrwlayer.c:320
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
msgid "Magic Scissors"
msgstr "Čarobne škarje"
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382
-#: ../src/viktrwlayer.c:1384
+#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
+#: ../src/viktrwlayer.c:1401
msgid "Waypoints"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372
-#: ../src/viktrwlayer.c:1374
+#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
+#: ../src/viktrwlayer.c:1391
msgid "Tracks"
msgstr "Sledi"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:337
msgid "Waypoint Images"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
msgid "Draw by Track"
msgstr "Riši po sledeh"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
msgid "Draw by Velocity"
msgstr "Riši po hitrosti"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
msgid "All Tracks Black"
msgstr "Vse sledi črne"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
msgid "Filled Square"
msgstr "Zapolnjen kvadrat"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
msgid "Circle"
msgstr "Krožec"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:363
msgid "Track Drawing Mode:"
msgstr "Način risanja sledi:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:364
msgid "Draw Track Lines"
msgstr "Riši črte sledi"
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Draw Trackpoints"
msgstr "Riši točke sledi"
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Draw Elevation"
msgstr "Riši višino"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:367
msgid "Draw Elevation Height %:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:359
+#: ../src/viktrwlayer.c:369
msgid "Draw Stops"
msgstr "Riši zaustavitve"
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:370
msgid "Min Stop Length (seconds):"
msgstr "Najkrajša zaustavitev (sekund):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:362
+#: ../src/viktrwlayer.c:372
msgid "Track Thickness:"
msgstr "Debelina sledi:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:373
msgid "Track BG Thickness:"
msgstr "Debelina ozadja sledi:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:374
msgid "Track Background Color"
msgstr "Barva ozadja sledi:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:375
msgid "Min Track Velocity:"
msgstr "Najnižja hitrost sledi:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:376
msgid "Max Track Velocity:"
msgstr "Najvišja hitrost sledi:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:368
+#: ../src/viktrwlayer.c:378
msgid "Draw Labels"
msgstr "Nariši oznake"
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
msgid "Waypoint Color:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Waypoint Text:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
msgid "Fake BG Color Translucency:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
msgid "Waypoint marker:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
msgid "Waypoint size:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:385
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:377
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
msgid "Draw Waypoint Images"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
msgid "Image Size (pixels):"
msgstr "Velikost slike (slikovnih točk):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
msgid "Image Alpha:"
msgstr "Prosojnost slike:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
msgid "Image Memory Cache Size:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1490
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1498
+#: ../src/viktrwlayer.c:1546
msgid "Export Layer"
msgstr "Izvozi plast"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805
+#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455
+#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1558
+#: ../src/viktrwlayer.c:1596
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1606
msgid "Waypoint Name:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1578
+#: ../src/viktrwlayer.c:1626
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1632
+#: ../src/viktrwlayer.c:1724
msgid "Goto Center of Layer"
msgstr "Pojdi na središče plasti"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1637
+#: ../src/viktrwlayer.c:1729
msgid "Goto Waypoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1643
+#: ../src/viktrwlayer.c:1735
msgid "Export layer"
msgstr "Izvozi plast"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1648
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:1740
msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Izvozi kot GPSPoint"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1653
+#: ../src/viktrwlayer.c:1745
msgid "Export as GPSMapper"
msgstr "Izvozi kot GPSMapper"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1658
+#: ../src/viktrwlayer.c:1750
msgid "Export as GPX"
msgstr "Izvozi kot GPX"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594
+#: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
msgid "New Waypoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560
+#: ../src/viktrwlayer.c:1762
+msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1767
+msgid "Within layer bounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1772
+msgid "Within current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
msgid "Upload to OSM"
msgstr "Prenesi na OSM"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2152
+#: ../src/viktrwlayer.c:2290
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2304
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2310
+msgid "Merge with..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2310
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2347
msgid "Merge Threshold..."
msgstr "Meja za združevanje..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+#: ../src/viktrwlayer.c:2348
msgid "Merge when time between tracks less than:"
msgstr "Združi, ko je čas med sledmi krajši kot:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2244
+#: ../src/viktrwlayer.c:2439
msgid "Split Threshold..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2245
+#: ../src/viktrwlayer.c:2440
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
msgstr "Razdeli, če je čas med točkama sledi večji kot:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2328
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
msgid "Waypoint Already Exists"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2369
+#: ../src/viktrwlayer.c:2564
msgid "Track Already Exists"
msgstr "Sled že obstaja"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2491
+#: ../src/viktrwlayer.c:2686
msgid "Goto"
msgstr "Pojdi"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2499
+#: ../src/viktrwlayer.c:2694
msgid "Visit Geocache Webpage"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2514
+#: ../src/viktrwlayer.c:2709
msgid "Goto Startpoint"
msgstr "Pojdi na začetek"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2519
+#: ../src/viktrwlayer.c:2714
msgid "Goto \"Center\""
msgstr "Pojdi na sredino"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2524
+#: ../src/viktrwlayer.c:2719
msgid "Goto Endpoint"
msgstr "Pojdi na konec"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#: ../src/viktrwlayer.c:2724
msgid "Merge By Time"
msgstr "Združi po času"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2534
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+msgid "Merge With Other Tracks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2734
msgid "Split By Time"
msgstr "Razdeli po času"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2539
+#: ../src/viktrwlayer.c:2739
msgid "Download maps along track..."
msgstr "Prenesi zemljevide ob sledi..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2544
+#: ../src/viktrwlayer.c:2744
msgid "Apply DEM Data"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#: ../src/viktrwlayer.c:2749
msgid "Extend track end"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2554
+#: ../src/viktrwlayer.c:2754
msgid "Extend using magic scissors"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2568
+#: ../src/viktrwlayer.c:2768
msgid "View Google Directions"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2574
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer.c:2774
msgid "Use with filter"
-msgstr "Shrani datoteko"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3536
+#: ../src/viktrwlayer.c:3736
msgid "Could not launch eog to open file."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3590
+#: ../src/viktrwlayer.c:3790
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3810
+#: ../src/viktrwlayer.c:4010
msgid "No map layer in use. Create one first"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
msgstr "Operacija preklicana. Sled nespremenjena"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - Lastnosti sledi"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
msgid "Split at Marker"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "Split Segments"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
msgid "Reverse"
msgstr "Obrni"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
msgid "Delete Dupl."
msgstr "Izbriši podvojene"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Opomba:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr "<b>Dolžina sledi:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr "<b>Točk sledi:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Podvojene točke:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Najvišja hitrost:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Povp. hitrost:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr "<b>Povprečna razdalja med točkama:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr "<b>Razpon višin:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr "<b>Skupen dvig/spust:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Začetek:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Konec:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Trajanje:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Ni podatkov"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr "<b>Točk sledi:</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
msgid "Elevation-distance"
msgstr "Višina-razdalja"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Čas:</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
msgid "Speed-time"
msgstr "Hitrost-čas"
msgid "Join With Last"
msgstr "Združi z zadnjo"
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:188
msgid "Pan"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:188
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:188
msgid "Ruler"
msgstr "Merilo"
-#: ../src/vikwindow.c:350
+#: ../src/vikwindow.c:363
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301
+#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../src/vikwindow.c:354
+#: ../src/vikwindow.c:367
msgid "Don't Save"
msgstr "Ne shrani"
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:400
msgid "mpp"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:400
msgid "pixelfact"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:514
+#: ../src/vikwindow.c:527
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:516
+#: ../src/vikwindow.c:529
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1100
+#: ../src/vikwindow.c:1113
msgid "You must select a layer to show its properties."
msgstr "Izbrati morate plast, katere lastnosti želite prikazati."
-#: ../src/vikwindow.c:1116
+#: ../src/vikwindow.c:1129
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "Izbrati morate plast, ki jo želite izbrisati."
-#: ../src/vikwindow.c:1338
+#: ../src/vikwindow.c:1347
msgid "The file you requested could not be opened."
msgstr "Datoteke, ki ste jo želeli, ni mogoče odpreti"
-#: ../src/vikwindow.c:1381
+#: ../src/vikwindow.c:1390
msgid "Please select a GPS data file to open. "
msgstr "Prosimo, izberize datoteko s podatki GPS. "
-#: ../src/vikwindow.c:1424
+#: ../src/vikwindow.c:1433
msgid "Save as Viking File."
msgstr "Shrani kot datoteko Viking."
-#: ../src/vikwindow.c:1652
+#: ../src/vikwindow.c:1667
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1671
+#: ../src/vikwindow.c:1686
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Skupna površina: %ldm x %ldm (%.3f km2)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1679
+#: ../src/vikwindow.c:1694
msgid "Save to Image File"
msgstr "Shrani v slikovno datoteko"
-#: ../src/vikwindow.c:1697
+#: ../src/vikwindow.c:1712
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Širina (slikovnih točk):"
-#: ../src/vikwindow.c:1699
+#: ../src/vikwindow.c:1714
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Višina (slikovnih točk):"
-#: ../src/vikwindow.c:1702
+#: ../src/vikwindow.c:1717
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Povečava (metrov na slikovno točko)"
-#: ../src/vikwindow.c:1708
+#: ../src/vikwindow.c:1723
msgid "Area in current viewable window"
msgstr "Površina v trenutno vidnem oknu"
-#: ../src/vikwindow.c:1718
+#: ../src/vikwindow.c:1733
msgid "Save as PNG"
msgstr "Shrani kot PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:1719
+#: ../src/vikwindow.c:1734
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Shrani kot JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:1739
+#: ../src/vikwindow.c:1754
msgid "East-west image tiles:"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1741
+#: ../src/vikwindow.c:1756
msgid "North-south image tiles:"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1781
+#: ../src/vikwindow.c:1796
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1792
+#: ../src/vikwindow.c:1807
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../src/vikwindow.c:1819
+#: ../src/vikwindow.c:1834
msgid "Choose a directory to hold images"
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje slik"
-#: ../src/vikwindow.c:1911
+#: ../src/vikwindow.c:1920
msgid "Choose a background color"
msgstr "Izberite barvo ozadja"
-#: ../src/vikwindow.c:1932
+#: ../src/vikwindow.c:1941
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:1942
msgid "_Edit"
msgstr "Ur_ejanje"
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:1943
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007
+#: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
msgid "_Zoom"
msgstr "_Povečava"
-#: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006
+#: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
msgid "_Pan"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1937
+#: ../src/vikwindow.c:1946
msgid "_Layers"
msgstr "_Plasti"
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:1947
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../src/vikwindow.c:1939
+#: ../src/vikwindow.c:1948
+msgid "_Webtools"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1949
msgid "_Help"
msgstr "Po_moč"
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid "New file"
msgstr "Nova datoteka"
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "A_ppend File"
msgstr "_Pripni datoteko"
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "Append data from a different file"
msgstr "Pripni podatke iz druge datoteke"
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:1954
msgid "A_cquire"
msgstr "_Zajemi"
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:1955
msgid "From _GPS"
msgstr "Iz _GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:1955
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Prenos podatkov iz naprave GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:1956
msgid "Google _Directions"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:1956
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:1958
msgid "Geo_caches"
msgstr "Geo_zakladi"
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:1958
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
msgstr "Pridobi podatke o Geozakladih iz geocaching.com"
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "Save the file"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:1961
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:1961
msgid "Save the file under different name"
msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom"
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:1962
msgid "_Generate Image File"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:1962
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "Generate _Directory of Images"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:1966
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni..."
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:1966
msgid "Print maps"
msgstr "Natisni zemljevide"
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:1969
msgid "E_xit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:1969
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:1970
msgid "Save and Exit"
msgstr "Shrani in končaj"
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:1970
msgid "Save and Exit the program"
msgstr "Shrani in končaj delo s programom"
-#: ../src/vikwindow.c:1962
-msgid "Go To Google Maps location"
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Go To location"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1962
-msgid "Go to address/place using Google Maps search"
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Go to address/place using text search"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:1973
msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:1973
msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:1974
msgid "Go to UTM..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:1974
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1965
+#: ../src/vikwindow.c:1975
msgid "Set Background Color..."
msgstr "Nastavi barvo ozadja..."
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:1976
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_večaj"
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:1977
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_manjšaj"
-#: ../src/vikwindow.c:1968
+#: ../src/vikwindow.c:1978
msgid "Zoom _To"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:1979
msgid "0.25"
msgstr "0,25"
-#: ../src/vikwindow.c:1970
+#: ../src/vikwindow.c:1980
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
-#: ../src/vikwindow.c:1971
+#: ../src/vikwindow.c:1981
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:1982
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:1983
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:1984
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:1975
+#: ../src/vikwindow.c:1985
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:1986
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:1977
+#: ../src/vikwindow.c:1987
msgid "64"
msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:1978
+#: ../src/vikwindow.c:1988
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:1979
+#: ../src/vikwindow.c:1989
msgid "Pan North"
msgstr "Premakni na sever"
-#: ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:1990
msgid "Pan East"
msgstr "Premakni na vzhod"
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:1991
msgid "Pan South"
msgstr "Premakni na jug"
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:1992
msgid "Pan West"
msgstr "Premakni na zahod"
-#: ../src/vikwindow.c:1983
+#: ../src/vikwindow.c:1993
msgid "Background _Jobs"
msgstr "Opravila v _ozadju"
-#: ../src/vikwindow.c:1985
+#: ../src/vikwindow.c:1995
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: ../src/vikwindow.c:1986
+#: ../src/vikwindow.c:1996
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/vikwindow.c:1987
+#: ../src/vikwindow.c:1997
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../src/vikwindow.c:1988
+#: ../src/vikwindow.c:1998
msgid "_Delete"
msgstr "I_zbriši"
-#: ../src/vikwindow.c:1989
+#: ../src/vikwindow.c:1999
msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši vse"
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:2000
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Nastavitve..."
-#: ../src/vikwindow.c:1991
+#: ../src/vikwindow.c:2001
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../src/vikwindow.c:1993
+#: ../src/vikwindow.c:2003
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/vikwindow.c:1998
+#: ../src/vikwindow.c:2008
msgid "_UTM Mode"
msgstr "_UTM način"
-#: ../src/vikwindow.c:1999
+#: ../src/vikwindow.c:2009
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "_Expedia način"
-#: ../src/vikwindow.c:2000
-msgid "_Old Google Mode"
-msgstr "_Stari Google način"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2001
-msgid "Old _KH Mode"
-msgstr "Stari _KH način"
+#: ../src/vikwindow.c:2010
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "_Mercator način"
-#: ../src/vikwindow.c:2002
-msgid "_Google Mode"
-msgstr "_Google način"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2006
+#: ../src/vikwindow.c:2014
msgid "Pan Tool"
msgstr "Orodje za premikanje"
-#: ../src/vikwindow.c:2007
+#: ../src/vikwindow.c:2015
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Orodje za povečavo"
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2016
msgid "_Ruler"
msgstr "_Ravnilo"
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2016
msgid "Ruler Tool"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2012
+#: ../src/vikwindow.c:2020
msgid "Show Scale"
msgstr "Prikaži merilo"
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:2021
msgid "Show Center Mark"
msgstr "Prikaži oznako središča"
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2022
msgid "Full Screen"
msgstr "Celozaslonsko"
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2022
msgid "Activate full screen mode"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2015
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2023
msgid "Show Side Panel"
-msgstr "Prikaži merilo"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2077
+#: ../src/vikwindow.c:2085
#, c-format
msgid "New %s Layer"
msgstr "Nova plast %s"
#: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgid "GPS Data Manager"
msgstr ""
#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
msgid "Viking"
msgstr "Viking"
+
+#~ msgid "Transparent Google Maps"
+#~ msgstr "Prosojni zemljevidi Google"
+
+#~ msgid "Google Satellite Images"
+#~ msgstr "Satelitski posnetki Google"
+
+#~ msgid "Google Terrain Maps"
+#~ msgstr "Reliefni zemljevidi Google"
+
+#~ msgid "Failed getting google version numbers"
+#~ msgstr "Ni bilo mogoče ugotoviti verzije zemljevidov Google"
+
+#~ msgid "Old Google Maps"
+#~ msgstr "Stari zemljevidi Google"
+
+#~ msgid "Keep current position at center"
+#~ msgstr "Ohrani trenutni položaj v središču"
+
+#~ msgid "_Old Google Mode"
+#~ msgstr "_Stari Google način"
+
+#~ msgid "Old _KH Mode"
+#~ msgstr "Stari _KH način"
+
+#~ msgid "_Google Mode"
+#~ msgstr "_Google način"
+
+#, c-format
+#~ msgid "couldn't open temp file %s"
+#~ msgstr "Začasne datoteke %s ni bilo mogoče odpreti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed downloading %s"
+#~ msgstr "Napaka pri prenosu %s"