]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/it.po
Updated geo-* scripts to version released on 2013/02/18
[andy/viking.git] / po / it.po
index 2afcc6d1704fa8bfe74016f264184a542a803d72..0d0bbaa7e044871bd730d4bff5d6cb6d3959da21 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,235 +7,242 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Alessi Andrea <knukun@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 01:17+0000\n"
+"Last-Translator: Wonderfulheart <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#: ../src/acquire.c:114
+msgid "No data."
+msgstr "Nessun dato."
+
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Errore: acquisizione non riuscita."
+
+#: ../src/acquire.c:341
 msgid "Working..."
 msgstr "In esecuzione..."
 
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:394
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto."
+#: ../src/acquire.c:486
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
+#: ../src/acquire.c:501
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:518
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/background.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/background.c:52
+#, c-format
 msgid "%d items"
-msgstr "%d oggetti"
+msgstr "%d elementi"
 
-#: ../src/background.c:200
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../src/background.c:204
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/background.c:215
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Processi in background di Viking"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:445
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr "Caricamento attributi di Bing"
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "Impossibile incollare"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "dimensione dati della clipboard non corretta"
+msgstr "dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi "
-"selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli "
-"appunti."
+"La clipboard contiene dati di sottolivello per i livelli %s. Devi "
+"selezionare un livello di questo tipo per incollare i dati della clipboard."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr ""
-"Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui "
+"Per incollare un waypoint, selezionare un livello appropriato in cui "
 "incollarlo."
 
-#: ../src/curl_download.c:85
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl perform errore: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Vai a Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Vai a UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
 msgstr ""
 "Copy text   \t\r\n"
 "Northing:"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting:"
 
-#: ../src/dialog.c:122
+#: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona:"
 
-#: ../src/dialog.c:125
+#: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: ../src/dialog.c:199
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Proprietà Waypoint"
 
-#: ../src/dialog.c:198
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/dialog.c:220
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:225
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: ../src/dialog.c:277
 msgid "Image:"
 msgstr "Immagine:"
 
-#: ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:282
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolo:"
 
-#: ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:298
+#: ../src/dialog.c:356
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Inserire un nome per il waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:302
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?"
+#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr "Niente di selezionato"
+
+#: ../src/dialog.c:537
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:374
+#: ../src/dialog.c:537
 msgid "Add Track"
 msgstr "Aggiungi traccia"
 
-#: ../src/dialog.c:382
+#: ../src/dialog.c:545
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:545
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nome traccia:"
 
-#: ../src/dialog.c:397
+#: ../src/dialog.c:565
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Inserire un nome per la traccia."
 
-#: ../src/dialog.c:401
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?"
-
-#: ../src/dialog.c:463
+#: ../src/dialog.c:623
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Fattori di zoom..."
 
-#: ../src/dialog.c:477
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:"
+#: ../src/dialog.c:637
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Fattore di ingrandimento (in merti per pixel):"
 
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (easting) "
 
-#: ../src/dialog.c:479
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (northing): "
 
-#: ../src/dialog.c:484
+#: ../src/dialog.c:644
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali"
 
-#: ../src/dialog.c:537
+#: ../src/dialog.c:699
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ora"
 
-#: ../src/dialog.c:539
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 day"
 msgstr "1 giorno"
 
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizzato (in minuti)"
 
-#: ../src/dialog.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"\n"
-"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n"
-"\n"
-"<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
-"\n"
-"<small>Web site: %s</small>"
-msgstr ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS.\n"
-"<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
-"<small>Web site: %s</small>"
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Credits"
-msgstr "Riconoscimenti"
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#: ../src/dialog.c:808
+msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
+msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
@@ -250,44 +257,64 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
 "\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
-"Questo programma è free software (software libero): puoi ridistribuirlo e/o "
-"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License così "
-"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della "
-"licenza o (a tua scelta) una qualsiasi versione successiva.\n"
-"\n"
-"Questo programma viene distribuito sperando che possa esserti d'atiuto, ma "
-"SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA; senza l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' "
-"O DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO, Consulta la GNU General "
-"Public License per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-"Dovresti aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"assieme a questo programma: se questo non è il caso, sei pregato di fare una "
-"segnalazione a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:622
+#: ../src/dialog.c:837
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Le traduzioni vengono coordinate su http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:845
 msgid "Download along track"
-msgstr "Scarica attraverso la traccia"
+msgstr "Scarica lungo il tracciato"
 
-#: ../src/dialog.c:624
+#: ../src/dialog.c:851
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo di mappa:"
 
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:856
 msgid "Zoom level:"
-msgstr "Livello di zoom:"
+msgstr "Livello di ingrandimento:"
+
+#: ../src/dialog.c:896
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "La mappa dei dati è protetta da licenza: %s."
+
+#: ../src/dialog.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"I dati forniti da \"<b>%s</b>\" hanno la seguente licenza: <b>%s</b>.\n"
+"Leggere la licenza prima di continuare."
+
+#: ../src/dialog.c:904
+msgid "Open license"
+msgstr "Apri licenza"
 
-#: ../src/expedia.c:48
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Mappe stradali di Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:76
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitudine di expedia non valida"
 
-#: ../src/expedia.c:107
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -297,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:120
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -307,290 +334,563 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/google.c:57
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
 
-#: ../src/google.c:58
-msgid "Transparent Google Maps"
-msgstr "Mappe di Google Maps trasparenti"
+#: ../src/geonamessearch.c:121
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/google.c:59
-msgid "Google Satellite Images"
-msgstr "Immagini satellitari di Google"
+#: ../src/geonamessearch.c:123
+msgid "No entries found!"
+msgstr "Nessuna voce trovata!"
 
-#: ../src/google.c:60
-msgid "Google Terrain Maps"
-msgstr "Mappe del terreno da Google"
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/google.c:132
-#, c-format
-msgid "couldn't open temp file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
 
-#. error
-#: ../src/google.c:143
-#, c-format
-msgid "Failed downloading %s"
-msgstr "Download di %s fallito"
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126
+#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo"
 
-#: ../src/google.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
+#: ../src/globals.c:44
+msgid "Degree format:"
+msgstr "Formato gradi:"
+
+#: ../src/globals.c:48
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Unità di distanza:"
+
+#: ../src/globals.c:52
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Unità di velocità:"
+
+#: ../src/globals.c:56
+msgid "Height units:"
+msgstr "Unità di altezza:"
+
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Usa icone grandi per i waypoint:"
+
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitudine predefinita:"
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitudine predefinita:"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
-"Tentativo di ottenere i \"Google Numbers\" fallito (\"GLoadApi\" non trovato)"
 
-#: ../src/google.c:184
-msgid "Failed getting google version numbers"
-msgstr "Errore durante l'acquisizione dei numeri di versione di google"
+#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
+msgid "Time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/googlemaps.c:42
-msgid "Old Google Maps"
-msgstr "Mappe di Google Maps precedenti"
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr "Unità di Esportazione dei file KML:"
 
-#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/googlesearch.c:69
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?"
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Visualizzatore di immagine:"
 
-#: ../src/googlesearch.c:87
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
+#: ../src/globals.c:87
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Programma GPX esterno 1:"
 
-#: ../src/googlesearch.c:215
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Programma GPX esterno 2:"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:96
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:121
+msgid "Export/External"
+msgstr "Esporta/Esterno"
+
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:36
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importa file con GPBBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "File importato"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr "File da importare"
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo di file:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr "uso degli argomenti babel '%s' e file '%s'"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Scarica Geocache"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Cache di Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:84
 msgid "geocaching.com username:"
-msgstr "geocaching.com username:"
+msgstr "Nome utente di geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com password:"
-msgstr "geocaching.com password:"
+msgstr "Password di geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:126
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
-"Impossibile trovare gcget nel path! Controlla di aver installato gcget "
+"Impossibile trovare %s o %s nel percorso! Controlla siano installati "
 "correttamente."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:188
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Numero geocache:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/datasource_gc.c:190
 msgid "Centered around:"
-msgstr "Centrato attorno a:"
+msgstr "Centrata su:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:226
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr "Input corrotto - uso quelli predefiniti"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Crea Punti di Transito da Immagini Georeferenziate"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Immagini Georeferenziate"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Impossibile creare il punto di transito da %s"
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Indicazioni da Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:79
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/datasource_gps.c:57
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisisci dal GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
-#, fuzzy
+#: ../src/datasource_gps.c:58
 msgid "Acquired from GPS"
-msgstr "Acquisito dal GPS"
+msgstr "Aquisiti dal GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:221
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
+#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
+#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d trackpoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d trackpoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
+#: ../src/datasource_gps.c:327
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Scaricati %d di %d %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
+#: ../src/datasource_gps.c:333
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Scaricati %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
+#: ../src/vikgpslayer.c:1110
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocollo GPS:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
+#. List now assigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Porta seriale:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
+#: ../src/datasource_gps.c:509
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Spegni al termine del trasferimento\n"
+"(solo Garmin/NAViLink)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:512
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Tracciati:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:516
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:520
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Punti di Transito:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
 
-#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Tracce OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numero della pagina:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:109
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Header DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1"
 
-#: ../src/dem.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dem.c:360
+#, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
+msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s"
+
+#: ../src/download.c:112
+msgid "Tile age (s):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Errore durante il download: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:194
+#: ../src/download.c:313
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
+
+#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
+#, c-format
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "Modalità '%s' non più supportata"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:433
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Memoria insufficiente."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:451
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr "L'impostazione di un valore per questo tag non è supportato!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Troppo pochi componenti specificati (necessari %d, trovati %d)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:474
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Valore numerico atteso\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:482
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Questo non dovrebbe accadere!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:552
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Non ancora implementato"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:565
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Attenzione; Troppi componenti specificati!"
+
+#: ../src/osm-traces.c:73
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr "Identificabili (strada pubblica/ marcatori temporali)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:74
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr "Tracciabile (strada privata/ marcatori temporali)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:75
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
+
+#: ../src/osm-traces.c:93
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Username OSM:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:94
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Password OSM:"
+
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:151
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Tracce OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:234
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:197
+#: ../src/osm-traces.c:239
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:201
+#: ../src/osm-traces.c:244
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Errore di curl request: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#: ../src/osm-traces.c:275
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita."
 
-#: ../src/osm-traces.c:263
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:328
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Caricato su OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:332
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "CARICAMENTO DEI DATI ALL'OSM NON RIUSCITA - PROBLEMA CURL"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "CARICAMENTO DEI DATI ALL'OSM NON RIUSCITO"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "Codice di risposta HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:275
+#: ../src/osm-traces.c:387
 msgid "OSM upload"
 msgstr "upload OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:295
+#: ../src/osm-traces.c:405
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
-msgid "The email used as login"
-msgstr "L'email utilizzata per il login"
-
-#: ../src/osm-traces.c:311
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
-
-#: ../src/osm-traces.c:313
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:324
-msgid "The password used to login"
-msgstr "La password utilizzata per il login"
+#: ../src/osm-traces.c:410
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"L'indirizzo email utilizzata per effettuare il login\n"
+"<small>Inserisci l'indirizzo email utilizzato per effettuare il login di "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:325
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#: ../src/osm-traces.c:418
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
-"Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
+"La password utilizzata per effettuare il login\n"
+"<small>Inserisci la password che utilizzi per effettuare il login su "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:327
+#: ../src/osm-traces.c:423
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nome del file:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:339
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "Nome del file su OSM"
-
-#: ../src/osm-traces.c:340
+#: ../src/osm-traces.c:433
 msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
 msgstr ""
-"Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file "
-"locale."
-
-#: ../src/osm-traces.c:343
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+"Il nome del file su OSM\n"
+"<small>Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del "
+"file in locale</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/osm-traces.c:442
 msgid "The description of the trace"
-msgstr "Descrizione della trace"
+msgstr "La descrizione della traccia"
 
-#: ../src/osm-traces.c:353
+#: ../src/osm-traces.c:444
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tag:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/osm-traces.c:449
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Tag associati alla trace"
-
-#: ../src/osm-traces.c:363
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
+msgstr "I tag associati alla traccia"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Indica se la trace è pubblica o meno"
-
-#: ../src/osm-traces.c:390
+#: ../src/osm-traces.c:482
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr "Upload di %s su OSM"
+msgstr "Caricamento di %s su OSM"
+
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
@@ -612,436 +912,777 @@ msgstr "Entrambi"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Impostazioni dell'immagine"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
 msgid "done"
 msgstr "fatto"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "Regol_a la dimensione e l'orientamento pagina"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entro:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignora i _margini della pagina"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Dimen_sione immagine:"
 
-#: ../src/util.c:65
+#: ../src/util.c:81
 msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Impossibile eseguire il browser web."
+msgstr "Impossibile avviare il browser web."
+
+#: ../src/util.c:92
+msgid "Could not create new email."
+msgstr "Impossibile creare una nuova email."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:44
+#: ../src/vikcoordlayer.c:47
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza minuti:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Spessore della linea:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:56
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Numero massimo di punti:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Semplifica tutte le tracce."
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Semplifica Tutti i Tracciati..."
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
-msgstr "Tracce semplificate"
+msgstr "Tracciati Semplificati"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Rimuovi waypoint doppi"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoint all'interno di questo"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr "Strato a poligoni"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr "Livelli Poligonizzati"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoint all'esterno di questo"
 
-#: ../src/main.c:115
-msgid "Enable debug output"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Strato a poligoni"
+
+#: ../src/main.c:89
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Abilita output di debug"
+
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output prolisso"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostra versione"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:100
+#: ../src/osm.c:106
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:121
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "OSM (visualizza)"
+
+#: ../src/osm.c:125
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr "OSM (modifica)"
+
+#: ../src/osm.c:129
+msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (disegna)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:136
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr "Porta locale 8111 (per esempio JOSM)"
+
+#: ../src/preferences.c:285
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../src/uibuilder.c:147
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr ""
+"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altezza assoluta"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
+msgid "Height gradient"
+msgstr "Gradiente di altezza"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "File DEM:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
-msgstr "Scarica Sorgente:"
+msgstr "Fonte di scaricamento:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Colore elevazione minima:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. minima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:104
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. massima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:116
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Scarica/Importa DEM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:284
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Numero di file: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:385
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Caricamento DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:746
+#: ../src/vikdemlayer.c:889
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:985
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr ""
-"Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato."
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:1008
+#: ../src/vikdemlayer.c:1149
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Download di DEM %s in corso"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
-msgstr "Seleziona il file"
+msgstr "Selezionare il file"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Seleziona file(s)"
+msgstr "Selezionare file"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
-msgid "Georef Move Map"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "_Georef Move Map"
 msgstr ""
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "Georef Move Map"
+msgstr "Sposta mappa Georef"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
 msgid "Georef Zoom Tool"
+msgstr "Strumento di Zoom Georef"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
+msgid "GeoRef Map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:540
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Seleziona \"World File\""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Proprietà del livello"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametri del World File:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Carica da file..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr "Corner pixel easting:"
+msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr "Corner pixel northing:"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
+"Il valore dell'UTM \"percorso verso est\" del pixel nell'angolo in alto a "
+"destra della mappa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
+msgid "Corner pixel northing:"
+msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
+"Il valore dell'UTM \"percorso verso nord\" del pixel nell'angolo in alto a "
+"destra della mappa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "scala X (easting) (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Scala Y (northing mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "Scala della mappa nella direxione X (metri per pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "Scala della mappa nella direxione Y (metri per pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Immagine della mappa:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Adatta zoom alla mappa"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom per adattare la mappa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Va al _centro della mappa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Esporta al File del Mondo"
+
+#: ../src/vikgoto.c:75
+msgid "No goto tool available."
+msgstr "Non è disponibile alcuno strumento \"vai a\"."
+
+#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
+msgid "goto"
+msgstr "Vai a"
+
+#: ../src/vikgoto.c:90
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr "Non conosco quel posto. Vuoi andare in un altro?"
+
+#: ../src/vikgoto.c:109
+msgid "goto provider:"
+msgstr "vai al fornitore:"
+
+#: ../src/vikgoto.c:124
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:127
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:129
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:152
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "Scarica i Tracciati:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:153
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "Carica i Tracciati:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Vai al centro della mappa"
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Scarica i Punti di Transito:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Esporta come World File"
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Carica i Punti di Transito:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Recording tracks"
-msgstr "Registra tracce"
+msgstr "Registra i tracciati"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:114
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:115
-msgid "Keep current position at center"
-msgstr "Mantieni la posizione corrente al centro"
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Metodo di spostamento mappa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:116
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Host Gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:117
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Porta di Gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:179
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Download GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
+#: ../src/viktrwlayer.c:3094
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Upload GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:183
+#: ../src/vikgpslayer.c:244
 msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale"
+msgstr "Tracciamento GPS in Tempo Reale"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:347
+#: ../src/vikgpslayer.c:451
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:353
+#: ../src/vikgpslayer.c:469
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:413
+#: ../src/vikgpslayer.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:510
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Upload su GPS"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:515
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Scarica da GPS"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:533
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Svuota Upload"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:538
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Svuota Download"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:543
-msgid "Empty All"
-msgstr "Svuota tutto"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:693
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "Carica al GPS (_U)"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:699
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Scarica dal _GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:720
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr "Svuota Tempo _Reale"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:727
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "Svuota il Carica_mento"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:733
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "Svuota lo Scaricamento (_E)"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:739
+msgid "Empty _All"
+msgstr "Svuota Tutto (_A)"
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr "Numero inatteso di gestori disconnessi: %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:685
+#: ../src/vikgpslayer.c:898
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:687
+#: ../src/vikgpslayer.c:899
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..."
-msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..."
+msgstr[0] "Caricamento di %d punto del tracciato in corso..."
+msgstr[1] "Caricamento di %d punti del tracciato in corso..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:900
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/vikgpslayer.c:925
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:926
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
-msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
+msgstr[0] "Scaricato %d punto del tracciato su %d..."
+msgstr[1] "Scaricati %d punti del tracciato su %d..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:927
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:932
+#, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..."
-msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..."
+msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:933
+#, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..."
-msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..."
+msgstr[0] "Caricato %d di %d punto del tracciato..."
+msgstr[1] "Caricati %d di %d punti del tracciato..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:934
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:942
+#, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:943
+#, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint"
-msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint"
+msgstr[0] "Scaricato %d punto del tracciato"
+msgstr[1] "Scaricati %d punti del tracciato"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:732
+#: ../src/vikgpslayer.c:944
 #, c-format
-msgid "Uploaded %d waypoint"
-msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:734
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d waypoint"
+msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
+msgstr[0] "Caricati %d waypoint"
+msgstr[1] "Caricati %d waypoint"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
+msgstr[0] "Caricato %d punto del tracciato"
+msgstr[1] "Caricati %d punti del tracciato"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:951
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:919
+#: ../src/vikgpslayer.c:1180
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/vikgpslayer.c:1269
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1301
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1332
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1347
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1385
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS Caricati?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1398
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS Scaricati?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1412
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS in Tempo Reale?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1425
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare Tutti i dati GPS?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/T_aglia"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:56
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
 msgid "/New Layer"
 msgstr "/Nuovo Livello"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:145
+#: ../src/viklayerspanel.c:127
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Livello superiore"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:443
-msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+#: ../src/viklayerspanel.c:143
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Aggiunge un nuovo livelle"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Elimina livello selezionato"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:157
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Sposta il livello selezionato in su"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:164
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Sposta il livello selezionato in giù"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:171
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr "Taglia il livello selezionato"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Copia il livello selezionato"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:185
+msgid "Paste layer below selected layer"
+msgstr "Incolla il livello sotto al livello selezionato"
+
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:488
+#: ../src/viklayerspanel.c:511
+msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:555
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:600
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:617
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:621
+#: ../src/viklayerspanel.c:701
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:84
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo di Mappa:"
+msgstr "Tipo di mappa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Cartella delle mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Scarica le mappe automaticamente:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Livello di Zoom:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Scarica mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:161
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:384
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr "Cartella predefinita del livello mappa"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:505
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:394
+#: ../src/vikmapslayer.c:516
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:463
+#: ../src/vikmapslayer.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1051,43 +1692,70 @@ msgstr ""
 "corrente.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:605
+#: ../src/vikmapslayer.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
+"Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:920
+#: ../src/vikmapslayer.c:1157
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:922
+#: ../src/vikmapslayer.c:1159
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
+#, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Download in corso della mappa %d%s..."
-msgstr[1] "Download in corso della mappa %d%s..."
+msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..."
+msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..."
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1054
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1058
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1356
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Riscarica la(e) Mappa(e) Difettosa(e) (_B)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Riscarica la(e) _Nuova(e) Mappa(e)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1364
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Riscarica Tutta(e) la(e) Mappa(e) (_A)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1368
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1138
+#: ../src/vikmapslayer.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1096,501 +1764,1449 @@ msgstr ""
 "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1143
+#: ../src/vikmapslayer.c:1454
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Scarica Mappe Onscreen"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1485
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "Scarica le Mappe _Mancanti a Schermo"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1173
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:1492
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "Scarica Nuove Mappe a Schermo"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1499
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "Ricarica Tutte le Mappe a Schermo (_A)"
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:263
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nome del livello"
 
-#: ../src/viktreeview.c:609
+#: ../src/viktreeview.c:742
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Elimina dati da %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:298
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crea Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:301
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Create Track"
-msgstr "Crea Traccia"
+msgstr "Crea il Tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:305
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Inizia Traccia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:308
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Modifica Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:313
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr "Modifica Trackpoint"
+msgstr "Modifica il Punto del Tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:318
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Visualizza immagine"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:321
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Forbici magiche"
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route Finder"
+msgstr "Trova Percorso"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
-#: ../src/viktrwlayer.c:1385
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
+#: ../src/viktrwlayer.c:1944
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
-#: ../src/viktrwlayer.c:1375
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
+#: ../src/viktrwlayer.c:1935
 msgid "Tracks"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "Tracciati"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:328
+#: ../src/viktrwlayer.c:447
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Immagini dei Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Disegna da Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Disegna da Velocità"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Tracce nere"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Quadrato riempito"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:477
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:478
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:479
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:480
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:481
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:482
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:483
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:491
 msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr "Modalità di disegno della Traccia:"
+msgstr "Modalità di Disegno del Tracciato:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:492
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:493
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr "Disegna linee della Traccia"
+msgstr "Disegna le Linee del Tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:495
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Spessore del Tracciato:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:496
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr "Disegna Trackpoint"
+msgstr "Disegna i Punti del Tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Disegna elevazione"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Disegna stop"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:361
-msgid "Min Stop Length (seconds):"
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Spessore della Traccia:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:505
+msgid "Min Stop Length (seconds):"
+msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:507
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore dello Sfondo del Tracciato:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:508
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di Sfondo del Tracciato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
-msgid "Min Track Velocity:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
-msgid "Max Track Velocity:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:512
 msgid "Draw Labels"
+msgstr "Disegna Etichette"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:513
+msgid "Waypoint Font Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:514
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Colore del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:515
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Testo del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:516
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:517
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:518
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marker waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:519
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Dimensione del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:520
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:522
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Disegna immagini del Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:523
 msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "Dimensione dell'immagine (pixel):"
+msgstr "Dimensione immagine (pixel):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:524
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr "Alpha dell'immagine:"
+msgstr "Alpha immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:525
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1491
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint."
+#: ../src/viktrwlayer.c:610
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1499
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Esporta livello"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2144
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " in %d:%02d ore:minuti"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sLunghezza totale %.1f %s%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2154
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2215
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d ore:minuti"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2226
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f miglia %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2240
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2266
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
+msgstr "Punto del tracciato: Altitudine %dft"
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2270
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
+msgstr "Punto del tracciato: Altitudine %dm"
+
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:2277
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr " | Orario %x %X"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2295
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr " | Tracciato: %s"
+
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:2299
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr "%s%s | %s %s %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
+#: ../src/viktrwlayer.c:2314
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr "Punto panoramico: Altitudine %dft"
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2318
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr "Punto panoramico: Altitudine %dm"
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr "%s | %s %s | Commento: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2335
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Questo livello non ha punti di transito o punti del tracciato."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?"
+msgstr "Il file \"%s\" esiste già; sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1559
+#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
+#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Esporta livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2720
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per l'esportazione."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Impossibile lanciare %s."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2773
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Esporta il Tracciato come GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2795
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Nome del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1579
+#: ../src/viktrwlayer.c:2822
 msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello."
+msgstr "Waypoint non trovato in questo livello."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1633
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3090
+msgid "Can not upload invisible track."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1638
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Vai al Waypoint"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:1644
-msgid "Export layer"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
+msgid "Track"
+msgstr "Tracciato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1649
-msgid "Export as GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
+msgid "Route"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1654
-msgid "Export as GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
+#: ../src/viktrwlayer.c:6314
+msgid "_Finish Route"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1659
-msgid "Export as GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
+#: ../src/viktrwlayer.c:6312
+msgid "_Finish Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Nuovo Waypoint"
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3310
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Visualizza Livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
-msgid "Upload to OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3317
+msgid "V_iew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2135
-msgid "Merge Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3323
+msgid "View All _Tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2136
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3328
+msgid "View All _Routes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2227
-msgid "Split Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3333
+msgid "View All _Waypoints"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2228
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3338
+msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Waypoint già esistente"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:2352
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Traccia già esistente"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr "Vai al Punto di Transito... (_W)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2474
-msgid "Goto"
-msgstr "Vai a"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3350
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Esporta livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2482
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Visita la homepage di Geocache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr "Esporta come GPS_Point..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2497
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Vai al punto iniziale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr "Esporta come GPS_Mapper..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2502
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Vai a \"Centro\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr "Esporta come _GPX..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2507
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Vai al punto finale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr "Esporta come _KML..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2512
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Unisci per tempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr "Apri con Programma Esterno_1: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2517
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Dividi per tempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3383
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr "Apri con Programma Esterno_2: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2522
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2527
-msgid "Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "New _Waypoint..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3514
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3403
+msgid "New _Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3568
-#, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "New _Route"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3788
-msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr "_Immagini Georeferenziate..."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3427
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Da _GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3439
+msgid "From Google _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3446
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr "Dalle Tracce _OSM..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3451
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Dentro i Confini dei _Livelli"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3471
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Dentro la Vista _Corrente"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3479
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr "Da Geo_caching..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr "Dalle _Immagini Georeferenziate..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3492
+msgid "From _File..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
+msgid "_Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704
+#: ../src/viktrwlayer.c:3504
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3519
+msgid "De_lete"
+msgstr "E_limina"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3525
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr "Elimina Tutti i _Tracciati"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3531
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr "Elimina Tutti i _Tracciati dalla Selezione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3549
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr "Elimina Tutti i Punti di Transito (_W)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3555
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr "Elimina i Punti di Transito dalla _Selezione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i tracciati in %s?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i punti di transito in %s?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il punto di transito \"%s\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il tracciato \"%s\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4711
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Non riuscito. Non sono stati trovati altri tracciati con le marcature "
+"temporali in questo livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4713
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Non riuscito. Non sono stati trovati altri tracciati senza le marcature "
+"temporali in questo livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4732
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Unisci con..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Selezionare il tracciato con cui unire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4819
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4820
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4896
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4897
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4957
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4973
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4985
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4992
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Soglia di unione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4993
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5128
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Soglia di divisione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5129
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5205
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Dividi Ogni Punto Nord"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5206
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Dividi su Ogni Punto Nord:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5312
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5531
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
+#: ../src/viktrwlayer.c:5814
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5599
+msgid "No tracks found"
+msgstr "Nessun tracciato trovato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
+#: ../src/viktrwlayer.c:5834
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Elimina Selezione"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5608
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "Seleziona i tracciati da eliminare"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5646
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5655
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5761
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5824
+msgid "No waypoints found"
+msgstr "Waypoint non trovati"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5835
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr "Seleziona i punti di transito da eliminare"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5896
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5926
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5963
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
+msgid "_Goto"
+msgstr "V_ai a"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6104
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Visita la pagina Web di Geocache"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6123
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr "Mostra Fotografia... (_S)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6131
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr "Aggiorna Georeferenza sull'_Immagine"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6137
+msgid "_Update"
+msgstr "Aggiorna (_U)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6142
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr "Aggiorna e Mantieni il File dell'Orario Impresso (_K)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6153
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6184
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "_Nuovo Punto di Transito..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6193
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr "_Visualizza Tutti i Punti di Transito"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6205
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr "Elmina Tutti i Waypoint (_A)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6211
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr "Elimina (_D) i Punti di Transito dalla Selezione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6233
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr "_Visualizza Tutti i Tracciati"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6239
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6247
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr "Elimina Tutti i Tracciati (_A)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6253
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr "Elimina (_D) i Tracciati dalla Selezione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6276
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6282
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6327
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Visualizza tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6329
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6343
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "Punto _iniziale"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6349
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"_Centra\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6355
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "Punto _finale"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6361
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Altitudine Più Alta (_H)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6367
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "Altitudine Più Bassa (_L)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6375
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Velocità _massima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6384
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr "Unisci per Orario... (_M)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6397
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6403
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Unisci Con (_W) Altri Tracciati..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6409
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6411
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6417
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6419
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6426
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6434
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr "Dividi per Orario... (_S)"
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:6440
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6446
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr "Dividi per _Numero di Punti..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6451
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6460
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6466
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6471
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6477
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr "Inverti il Tracciato (_R)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6479
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6488
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Scarica _le Mappe Lungo il Tracciato..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6490
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6497
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "_Applica dati DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6504
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6506
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6513
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Estendi il Tracciato fino al Termine (_x)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6522
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6524
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6532
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr "Estendi _Usando il Percorso di Ricerca"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6548
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6559
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Visualizza Direzioni Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6579
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utilizza con _filtro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6612
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr "Modifica il Punto del Tracciato (_E)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7524
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr " - Miglioramento %dm:Perdita %dm"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7526
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr " - Miglioramento %dft:Perdita %dft"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7531
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8124
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr "Impossibile lanciare %s per aprire il file."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8205
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Creazione di %d miniature..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8524
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Nessun livello di mappa in uso. Creane uno prima"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f miglia/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr "%.1f nodi"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f miglia"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Divisione del tracciato non riuscita. Tracciato invariato"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
-msgstr "%s - Proprietà della Traccia"
+msgstr "%s - Proprietà del tracciato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Suddividi qui"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr "Dividi al _Marcatore"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Suddividi segmenti"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
+msgid "Split _Segments"
+msgstr "Dividi _Segmenti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverti"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Inverti (_R)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Elimina duplicato"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr "Elimina _Duplicati"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commento:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
-msgid "<b>Track Length:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "<b>Description:</b>"
 msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b>Lunghezza tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Trackpoints:</b>"
+msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenti:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocità Massima:</b>"
+msgstr "<b>Velocità massima:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocità Media:</b>"
+msgstr "<b>Velocità media:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocità Media di Spostamento:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr "<b>Distanza Media fra TrackPoint:</b>"
+msgstr "<b>Distanza media fra TrackPoint:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Intervallo di quota:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
 msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Inizio:</b>"
+msgstr "<b>Inizio:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durata:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
-msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
+msgid "<b>Color:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minuti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
+msgid "Show D_EM"
+msgstr "Mostra D_EM"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr "Mostra la Velocità _GPS"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distanza tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr "<b>Altezza del Tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevazione-distanza"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Durata tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocità del Tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocità-tempo"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
+msgid "Show S_peed"
+msgstr "Mostra la Velocità (_p)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr "<b>Parte della traccia:</b>"
+msgstr "<b>Parte del tracciato:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Altitudine:</b>"
+msgstr "<b>Altitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Tempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr "<b>Differenza di Distanza:</b>"
+msgstr "<b>Differenza di distanza:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr "<b>Differenza di Tempo:</b>"
+msgstr "<b>Differenza di tempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr "<b>\"Velocità\" Attraverso:</b>"
+msgstr "<b>\"Velocità\" tra:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Inserisci dopo"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
 msgid "Split Here"
 msgstr "Suddividi qui"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Unisci con l'ultimo"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr "Georeferenziate %d immagini..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
-msgid "Pan"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Geotag Images"
+msgstr "Georeferenzia le Immagini"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr "Sovrascrivi le Informazioni GPS Esistenti:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr "Mantieni il File di Modifica dell'Ora Impressa"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr "Crea i Punti di Transito:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Scrittura EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr "Interpolazione Tra i Segmenti del Tracciato:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+"Il numero di secondi da aggiungere all'orario delle foto in modo che "
+"corrisponda ai dati GPS. Questo è calcolato con (GPS - Photo). Può essere "
+"positivo o negativo. Utile per regolare gli orari quando quelli impressi da "
+"una fotocamera non erano corretti."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr "Fuso Orario dell'Immagine:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+"Il fuso orario che è stato utilizzato quando le immagini sono state create. "
+"Ad esempio, se una fotocamera è impostata su AWST o +8:00 ore. Inserisci qui "
+"+8:00 in modo che possa essere fatta la corretta regolazione sull'ora delle "
+"immagini. I dati GPS sono sempre in UTC."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr "Utilizza il tracciato: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr "Utilizza tutti i tracciati: %s"
+
+#: ../src/vikstatus.c:105
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwaypoint.c:34
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
+
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Pan"
+msgstr "Scorri"
+
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Ruler"
+msgstr "Righello"
+
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:440
+msgid "Select zoom level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:350
+#: ../src/vikwindow.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1598,446 +3214,649 @@ msgid ""
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
+"\n"
 "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
 
-#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
-
-#: ../src/vikwindow.c:354
+#: ../src/vikwindow.c:649
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non salvare"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:510
+#: ../src/vikwindow.c:861
 #, c-format
-msgid "Cursor: %f %f %dm"
-msgstr "Cursore: %f %f %dm"
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:512
+#: ../src/vikwindow.c:863
 #, c-format
-msgid "Cursor: %f %f"
-msgstr "Cursore: %f %f"
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %dft"
+
+#: ../src/vikwindow.c:866
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Righello"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Strumento righello"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Strumento di Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Scorri"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Strumento di scorrimento"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleziona"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Strumento di Selezione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1089
+#: ../src/vikwindow.c:1809
 msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative."
+msgstr "Selezionare un livello per vederne le proprietà."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1105
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:1824
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1850
 msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione."
+msgstr "Selezionare un livello per l'eliminazione."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1312
+#: ../src/vikwindow.c:2087
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla lista dei documenti recenti."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2208
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1355
+#: ../src/vikwindow.c:2211
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+"Per caricare i file di questo tipo è richiesto GPSBabel oppure GPSBabel ha "
+"rilevato dei problemi."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr "Tipo di file non supportato per %s"
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2223
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2278
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. "
+msgstr "Selezionare un archivio GPS da aprire. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1398
+#: ../src/vikwindow.c:2288
+msgid "Geocaching"
+msgstr "Geocaching"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2294
+msgid "Google Earth"
+msgstr "Google Earth"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2299
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2374
 msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Salva come Viking File."
+msgstr "Salva come file di Viking."
+
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2647
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2655
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:2660
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1626
+#: ../src/vikwindow.c:2764
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per "
+"l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1645
+#: ../src/vikwindow.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:2792
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr "Area totale: %ldm x %ldm (%.3f miglia quadrate)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2813
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salva immagine"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2834
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2857
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Si deve essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2862
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1653
+#: ../src/vikwindow.c:2883
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Salva come file immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1671
+#: ../src/vikwindow.c:2900
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Larghezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1673
+#: ../src/vikwindow.c:2902
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1676
+#: ../src/vikwindow.c:2905
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2907
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metri per pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1682
+#: ../src/vikwindow.c:2921
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Area nella finestra visibile"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1692
+#: ../src/vikwindow.c:2931
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salva come PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1693
+#: ../src/vikwindow.c:2932
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salva come JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1713
+#: ../src/vikwindow.c:2954
 msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1715
+#: ../src/vikwindow.c:2956
 msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1755
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1766
-msgid "Save Image"
-msgstr "Salva immagine"
+msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1793
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1885
+#: ../src/vikwindow.c:3097
 msgid "Choose a background color"
-msgstr "Seleziona un colore di sfondo"
+msgstr "Selezionare un colore di sfondo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3113
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr "Scegli un colore di evidenziazione del tracciato"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1906
+#: ../src/vikwindow.c:3134
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1907
+#: ../src/vikwindow.c:3135
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1908
+#: ../src/vikwindow.c:3136
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:3137
+msgid "_Show"
+msgstr "Mo_stra"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980
-msgid "_Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1911
+#: ../src/vikwindow.c:3140
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Livelli"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1912
+#: ../src/vikwindow.c:3141
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1913
+#: ../src/vikwindow.c:3142
+msgid "_Webtools"
+msgstr "_Strumenti Web"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto (_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1915
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/vikwindow.c:3145
 msgid "New file"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1916
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
+#: ../src/vikwindow.c:3146
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1916
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "Open a file"
 msgstr "Apri un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
-msgid "A_ppend File"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3147
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Apri file _recente"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3148
+msgid "Append _File..."
+msgstr "A_ppendi file..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Appende i dati da un file differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1918
+#: ../src/vikwindow.c:3149
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_cquisisci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1919
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Da _GPS"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1919
+#: ../src/vikwindow.c:3150
 msgid "Transfer data from a GPS device"
-msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS"
+msgstr "Trasferisce i dati da un dispositivo GPS"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "Importa il File con GPS_Babel..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr "Importa il file con il convertitore GPSBabel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "Percorsi _di Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3153
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Percorsi _di Google..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:3153
 msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google"
+msgstr "Ottiene indicazioni di guida da Google"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr "Tracce _OSM"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr "Ottieni tracce da OpenStreetMap"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
-msgid "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:3160
+msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_caches"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
+#: ../src/vikwindow.c:3160
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr "Crea i punti di transito dalle immagini georeferenziate"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "Save the file"
 msgstr "Salva il file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
-msgid "Save _As"
-msgstr "S_alva con nome"
+#: ../src/vikwindow.c:3169
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_alva con nome..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save the file under different name"
-msgstr "Sala il file con un nome differente"
+msgstr "Salva il file con un nome differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1926
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "_Genera File Immagine"
+#: ../src/vikwindow.c:3170
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "_Genera file immagine..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1926
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una schermata della pagina in un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1927
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3171
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Genera _cartella di immagini..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1927
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "Print maps"
 msgstr "Stampa mappe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "Exit the program"
-msgstr "Esci dal programma"
+msgstr "Esce dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit"
-msgstr "Salva ed Esci"
+msgstr "Salva ed esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit the program"
-msgstr "Salva ed Esci dal programma"
+msgstr "Salva ed esce dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936
-msgid "Go To Google Maps location"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3180
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Vai alla posizione pre_definita"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936
-msgid "Go to address/place using Google Maps search"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3180
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Va alla posizione predefinita"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3181
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Vai alla _posizione..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3181
+msgid "Go to address/place using text search"
+msgstr "Va all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3182
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
+msgstr "_Vai a Lat/Lon..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:3182
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Va alle coordinate lat/lon arbitrarie"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Modalità UTM..."
+msgstr "Vai a UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
+msgstr "Va alle coordinate UTM arbitrarie"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Imposta colore di sfondo..."
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3185
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr "Imposta il Colore di Evidenziazione (_H)..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1940
+#: ../src/vikwindow.c:3186
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Imposta colore dello s_fondo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3187
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aumenta _ingrandimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:3188
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Riduci ingrandiment_o"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
-msgid "Zoom _To"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1943
-msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1944
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1945
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/vikwindow.c:3189
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Ingran_disci a..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../src/vikwindow.c:3190
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Pan _Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1947
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/vikwindow.c:3191
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Pan _Est"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/vikwindow.c:3192
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Pan _Sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../src/vikwindow.c:3193
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Pan Ovest (_W)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1951
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1952
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Pan North"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1954
-msgid "Pan East"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1955
-msgid "Pan South"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1956
-msgid "Pan West"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:3194
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "_Lavori in background"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:3196
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:3197
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:3198
 msgid "_Paste"
 msgstr "Inco_lla"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:3199
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:3200
 msgid "Delete All"
-msgstr "Elimina Tutto"
+msgstr "Elimina tutto"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3201
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3202
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "Imposta la posizione p_redefinita"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferenze..."
+#: ../src/vikwindow.c:3202
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Imposta la posizione predefinita alla posizione corrente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1965
+#: ../src/vikwindow.c:3203
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3204
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:3207
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:3213
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modalità _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:3214
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modalità _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
-msgid "_Old Google Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3215
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "Modalità _Mercatore"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "Old _KH Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3216
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Modalità Lat_/Lon"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
-msgid "_Google Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3220
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Mostra _scala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1980
-msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3220
+msgid "Show Scale"
+msgstr "Mostra la scala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Strumento di Zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:3221
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "Mostra il Marcatore _Centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
-msgid "_Ruler"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3221
+msgid "Show Center Mark"
+msgstr "Mostra segnale centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr "Mostra Evidenziazione (_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
-msgid "Show Scale"
-msgstr "Mostra Scala"
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show Highlight"
+msgstr "Mostra Evidenziazione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
-msgid "Show Center Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3223
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Sc_hermo intero"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3223
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3224
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Mostra _pannello laterale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3224
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Mostra il pannello laterale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3225
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Mostra _barra di stato"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3225
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra di stato"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Schermo intero"
+#: ../src/vikwindow.c:3226
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostra barra s_trumenti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:3226
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra degli strumenti"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3227
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "Mostra _menu"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3227
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Mostra il menu"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Gestore dati GPS"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr "Gestore dati GPS basato su mappa (dati in tempo reale)."
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr "Il dato non segue la specifica JPEG."
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nuovo %s Livello"
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr "Percorso '%s' non valido."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold "
-#~ "images in that does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file %s è già presente. Digita il nome di una nuova directory per "
-#~ "contenere le immagini."
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr "Impossibile leggere '%s'."