]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/es.po
[QA] Shift Gtk dependent utility functions into separate file.
[andy/viking.git] / po / es.po
index 54a7229c225cb172407f28c22284fc613d9cf604..569b5515722113631ae1eb66406341972e350cfb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,232 +7,242 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-24 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: Emilio Gómez Fernández <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 09:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
+#: ../src/dialog.c:199
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Propiedades del punto de ruta (Waypoint)"
+
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: ../src/acquire.c:112
+msgid "No data."
+msgstr "Sin datos."
+
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Error: Fallo en la adquisión"
+
+#: ../src/acquire.c:352
 msgid "Working..."
 msgstr "Trabajando..."
 
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Estado: buscando gpsbabel"
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/background.c:55
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
-msgstr "%d items"
+msgstr "%d elementos"
 
-#: ../src/background.c:200
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Tarea"
 
-#: ../src/background.c:204
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
+msgstr "En proceso"
 
-#: ../src/background.c:215
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
-msgstr "Tareas de fondo de Viking"
+msgstr "Tareas en segundo plano de Viking"
+
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr ""
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
-msgstr "ha fallado la operación de pegar"
+msgstr "fallo el pegado"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "tamaño de los datos del portapapeles incorrecto"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"El portapapeles contiene datos de subcapa para una capa de tipo %s. Debe "
-"seleccionar una capa de dicho tipo para pegarlos."
+"El portapapeles contiene datos de subcapa para %s capas. Elija una capa de "
+"este tipo para pegar los datos del portapapeles."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Por favor, seleccione una capa apropiada para pegar el waypoint."
 
-#: ../src/curl_download.c:85
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "Ha fallado la llamada a la función curl %s(): %s"
-
-#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Ir a Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitud:"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:103
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Ir hacia UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr "Despl. N:"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Despl. E:"
 
-#: ../src/dialog.c:122
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
-msgstr "Huso:"
-
-#: ../src/dialog.c:125
-msgid "Letter:"
 msgstr "Zona:"
 
-#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../src/dialog.c:132
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
-#: ../src/dialog.c:198
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/dialog.c:220
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitud:"
 
-#: ../src/dialog.c:225
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Imagen:"
 
-#: ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Símbolo:"
 
-#: ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr ""
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:298
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:302
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "El waypoint \"%s\" ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr "Nada fue seleccionado"
+
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:374
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 msgstr "Añadir ruta"
 
-#: ../src/dialog.c:382
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nombre de ruta:"
 
-#: ../src/dialog.c:397
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la ruta."
 
-#: ../src/dialog.c:401
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "La ruta \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirla?"
-
-#: ../src/dialog.c:463
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Factor de zoom..."
+msgstr "Factor de acercamiento"
 
-#: ../src/dialog.c:477
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Factor de zoom (metros/pixel):"
+#: ../src/dialog.c:610
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Factor de zoom (en metros por pixel)"
 
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (despl. E): "
 
-#: ../src/dialog.c:479
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (despl. N): "
 
-#: ../src/dialog.c:484
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Mantener factores de zoom X e Y iguales"
 
-#: ../src/dialog.c:537
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#: ../src/dialog.c:539
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
 
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizado (minutos):"
 
-#: ../src/dialog.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"\n"
-"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n"
-"\n"
-"<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
-"\n"
-"<small>Web site: %s</small>"
-msgstr ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"\n"
-"Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS.\n"
-"\n"
-"<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
-"\n"
-"<small>Sitio web: %s</small>"
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#: ../src/dialog.c:786
+msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
+msgstr "Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
@@ -247,41 +257,66 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"Este programa es software libre; puedes redistribuirlo , y / o modificarlo  "
+"bajo los terminos de la licencia Publica (GNU) publicada por la Free "
+"Software Foundation; la versión 2 de la licencia , o alguna version "
+"posterior.\n"
 "\n"
+"Este programa es distribuido con la esperanza de que pueda ser usado, PERO "
+"SIN NINGUNA GARANTIA;sin que se encuentre implicada garantias de MERCADEO "
+"para un proposito particular. Revisa la licencia publica GNU para mas "
+"detalles.\n"
 "\n"
-"Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
-"los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por la "
-"Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien "
-"(según su elección) de cualquier versión posterior.\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
-"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin "
-"garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia "
-"Pública General de GNU para más detalles.\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con "
-"este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, "
-"Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU."
-
-#: ../src/dialog.c:622
+"Tu deberas de recibir una copia de la licencia publica general GNU General "
+"Public License en este programa; en caso contrario, escribe a la Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA"
+
+#: ../src/dialog.c:852
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "La traducción se coordina en http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 msgstr "Descargar a lo largo de la ruta"
 
-#: ../src/dialog.c:624
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo de mapa:"
 
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Nivel de zoom:"
 
-#: ../src/expedia.c:48
+#: ../src/dialog.c:914
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Los datos del mapa están bajo licencia: %s"
+
+#: ../src/dialog.c:917
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Los datos suministrados por '<b>%s</b>' están bajo la siguiente licencia: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Por favor, lee esta licencia antes de seguir."
+
+#: ../src/dialog.c:922
+msgid "Open license"
+msgstr "Licencia libre"
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
-msgstr "Callejeros Expedia"
+msgstr "Mapas de calles Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:76
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitud Expedia no válida"
 
-#: ../src/expedia.c:107
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -290,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. Por "
 "favor, informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
 
-#: ../src/expedia.c:120
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -299,731 +334,1608 @@ msgstr ""
 "No se puede guardar la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. "
 "Por favor informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
 
-#: ../src/google.c:57
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Mapas Google"
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
 
-#: ../src/google.c:58
-msgid "Transparent Google Maps"
-msgstr "Mapas Google transparentes"
+#: ../src/geonamessearch.c:121
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/google.c:59
-msgid "Google Satellite Images"
-msgstr "Imágenes de satélite Google"
+#: ../src/geonamessearch.c:123
+msgid "No entries found!"
+msgstr "¡No se encontraron resultados!"
 
-#: ../src/google.c:60
-msgid "Google Terrain Maps"
-msgstr "Mapas de terreno Google"
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/google.c:132
-#, c-format
-msgid "couldn't open temp file %s"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
 
-#. error
-#: ../src/google.c:143
-#, c-format
-msgid "Failed downloading %s"
-msgstr "Error en la descarga %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "No se ha podido trazar el mapa del archivo temporal"
 
-#: ../src/google.c:153
-msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
 msgstr ""
-"Error en la obtención de los números de Google (\"GLoadApi\" no encontrado)"
 
-#: ../src/google.c:184
-msgid "Failed getting google version numbers"
-msgstr "Error al obtener el número de versión de Google"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/googlemaps.c:42
-msgid "Old Google Maps"
-msgstr "Mapas Google (versión antigua)"
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "Degree format:"
+msgstr "Formato de aceptación"
 
-#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Unidades de distancia"
 
-#: ../src/googlesearch.c:69
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr "Se desconoce ese lugar. ¿Desea efectuar otra búsqueda?"
+#: ../src/globals.c:78
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Unidades de velocidad"
 
-#: ../src/googlesearch.c:87
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:"
+#: ../src/globals.c:79
+msgid "Height units:"
+msgstr "Unidades de altura"
 
-#: ../src/googlesearch.c:215
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
+#: ../src/globals.c:80
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Usar iconos grandes para Waypoints"
+
+#: ../src/globals.c:81
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitud por defecto"
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitud por defecto"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Visor de imágenes:"
+
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr ""
+
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:38
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importar archivo con GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Archivo importado"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Descargar geocachés"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Cachés de Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Nombre de usuario de geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Contraseña de geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
-"No se ha encontrado el programa gcget en el PATH. Por favor compruebe que "
-"tiene instalado gcget correctamente."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Número de geocachés:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centrado alrededor de:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Direcciones Google"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
-msgid "To:"
-msgstr "Hasta:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Adquirir desde GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Adquirido desde GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "usando línea de comandos '%s' y fichero '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Descargando %d waypoint..."
 msgstr[1] "Descargando %d waypoints..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Descargando %d traza"
 msgstr[1] "Descargando %d trazas"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Descargados %d de %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Descargados %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocolo GPS:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Puerto serie:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
-msgid "GPS device: N/A"
-msgstr "Dispositivo GPS: (no disponible)"
+#: ../src/datasource_gps.c:576
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Girar después del cambio\n"
+"(Garmin/NAViLink Sólo)"
 
-#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
-msgid "Invalid DEM"
-msgstr "DEM no válido"
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dem.c:109
-msgid "Invalid DEM header"
-msgstr "Cabecera DEM no válida"
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
-msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr "Registro DEM de clase B incorrecto: se esperaba 1"
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dem.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s"
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
+msgid "GPS device: N/A"
+msgstr "Dispositivo GPS: (no disponible)"
 
-#: ../src/download.c:121
-#, c-format
-msgid "Download error: %s"
-msgstr "Error en descarga: %s"
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Trazas de OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:194
-#, c-format
-msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr "fallo al enviar datos: la respuesta HTTP es %ld"
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:197
-#, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr "fallo en la llamada a la función curl_easy_getinfo(): %d"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:201
-#, c-format
-msgid "curl request failed: %s"
-msgstr "fallo en petición curl: %s"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
-#, c-format
-msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:263
-#, c-format
-msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:275
-msgid "OSM upload"
-msgstr "Enviar a OSM"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:295
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
-msgid "The email used as login"
-msgstr "Identif. de usuario (correo-e)"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:311
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Correo electrónico que usa para acceder a www.openstreetmap.org."
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:313
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:324
-msgid "The password used to login"
-msgstr "Contraseña usada para acceder"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:325
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Introduzca la contraseña que usa para acceder a www.openstreetmap.org."
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:327
-msgid "File's name:"
-msgstr "Nombre del fichero:"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:339
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "El nombre del fichero en OSM"
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:340
-msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
 msgstr ""
-"Este es el nombre del fichero creado en el servidor. No es el nombre del "
-"fichero local."
 
-#: ../src/osm-traces.c:343
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:350
-msgid "The description of the trace"
-msgstr "La descripción de la traza"
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "Hasta:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:353
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiquetas:"
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:360
-msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Las etiquetas asociadas a la traza"
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
+msgid "Invalid DEM"
+msgstr "DEM no válido"
+
+#: ../src/dem.c:121
+msgid "Invalid DEM header"
+msgstr "Cabecera DEM no válida"
+
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
+msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
+msgstr "Registro DEM de clase B incorrecto: se esperaba 1"
+
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
+#, c-format
+msgid "Couldn't map file %s: %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de mapa %s:%s"
+
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/download.c:321
+#, c-format
+msgid "Download error: %s"
+msgstr "Error en descarga: %s"
+
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
+
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
+#, c-format
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "El modo de dibujo '%s' no es soportado ya"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:458
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:363
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Se espera un valor numérico\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "¡Esto no debería suceder!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "¡No implementado aún!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr "Identificable (público c/ timestamps)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:77
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr "Trazable (privado con fecha y hora)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Indica si la traza es pública o no"
+#: ../src/osm-traces.c:79
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: ../src/osm-traces.c:97
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Usuario OSM:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:98
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Contraseña OSM:"
+
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Trazas OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
+#, c-format
+msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
+msgstr "fallo al enviar datos: la respuesta HTTP es %ld"
+
+#: ../src/osm-traces.c:243
+#, c-format
+msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
+msgstr "fallo en la llamada a la función curl_easy_getinfo(): %d"
+
+#: ../src/osm-traces.c:248
+#, c-format
+msgid "curl request failed: %s"
+msgstr "fallo en petición curl: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary file: %s"
+msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
+
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Subido a OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "Código de respuesta HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
+#, c-format
+msgid "failed to unlink temporary file: %s"
+msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:394
+msgid "OSM upload"
+msgstr "Enviar a OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:418
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"El correo electronico usado para el login\n"
+"<small>Introduzca el correo electronico usado para iniciar sesión en "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:426
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"La clave usada para login\n"
+"<small>Introduzca la clave usada para iniciar sesión en "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:431
+msgid "File's name:"
+msgstr "Nombre del fichero:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:441
+msgid ""
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
+msgstr ""
+"El nombre del archivo usado en OSM\n"
+"<small>Este es el nombre del archivo creado en el servidor. Este no es el "
+"nombre del archivo local.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:450
+msgid "The description of the trace"
+msgstr "La descripción de la traza"
+
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:467
+msgid "The tags associated to the trace"
+msgstr "Las etiquetas asociadas a la traza"
 
-#: ../src/osm-traces.c:390
+#: ../src/osm-traces.c:529
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Enviando %s a OSM"
 
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ajustes de imagen"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:548
 msgid "done"
-msgstr "listo"
+msgstr "hecho"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:577
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Ajustar el tamaño y la orientación de la página"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:593
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrado:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:611
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorar los _márgenes de la página"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "_Tamaño de imagen"
 
 #: ../src/util.c:65
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "No se ha podido lanzar el navegador"
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:44
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Ancho (minutos):"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Ancho de línea:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Máximo número de puntos:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Simplificar todas las rutas"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Rutas simplificadas"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Eliminar waypoints duplicados"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoints en el interior"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr "Capa poligonal"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr "Capa Poligonizada"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoints en el exterior"
 
-#: ../src/main.c:115
-msgid "Enable debug output"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Capa poligonal"
+
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "no puedo activar la salida"
+
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "salida verbosa activada"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostrar versión"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:100
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:113
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "Vista OSM"
+
+#: ../src/osm.c:117
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr "Edicion OSM"
+
+#: ../src/osm.c:121
+msgid "OSM (render)"
+msgstr "Renderizado OSM"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr ""
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:191
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr "verifica que este password se borre en el archivo plano"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altura Absoluta"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
+msgid "Height gradient"
+msgstr "Gradiente de Altura"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Ficheros DEM:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Fuentes de descarga:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Color para la elevación mínima"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. min.:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:104
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. max.:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:116
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Descarga/Importación DEM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Número de ficheros: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Cargando DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:746
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Ningun dato SRTM disponible para %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:985
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
 msgstr ""
-"No se ha seleccionado una fuente de descarga. Edite las propiedades de la "
-"capa."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1008
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Descargando DEM %s"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Elegir fichero"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Elegir fichero(s)"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir…"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Mover mapa Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Zoom Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:540
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Final de fichero inesperado mientras se leía el fichero World."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Elegir fichero World"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "El fichero World seleccionado no se ha podido abrir para lectura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "El fichero seleccionado no se ha podido abrir para escritura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propiedades de capa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parámetros de fichero World:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Cargar desde archivo..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Despl. E de la esquina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Despl. N de la esquina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "Escala X (desp. E, metros/píxel): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Escala Y (desp. N, metros/píxel): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "la escala del mapa en la dirección X (metros por pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "la escala del mapa en la dirección Y (metros por pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Imagen de mapa:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Ajustar zoom al mapa"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom para ajustar mapa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Ir al centro del mapa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Exportar hacia Archivo Mundial"
+
+#: ../src/vikgoto.c:81
+msgid "No goto tool available."
+msgstr "La herramienta \"ir a\" no esta disponible"
+
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
+msgid "goto"
+msgstr "ir a"
+
+#: ../src/vikgoto.c:96
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr "No conozco ese lugar. Desea realizar otro \"ir a\""
+
+#: ../src/vikgoto.c:150
+msgid "goto provider:"
+msgstr "proveedor \"ir a\""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Ir al centro del mapa"
+#: ../src/vikgoto.c:165
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:"
+
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Exportar a fichero World"
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Grabando rutas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:114
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Saltar a la posición actual al comienzo"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:115
-msgid "Keep current position at center"
-msgstr "Mantener la posición actual en el centro"
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Metodo de movimiento de mapas"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:116
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Servidor gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:117
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Puerto gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Intervalo de reconexión de Gpsd (segundos)"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Descargar desde GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Enviar al GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:183
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Seguimiento GPS en tiempo real"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:347
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocolo GPS desconocido"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:353
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Puerto serie desconocido"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:413
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Parámetro desconocido: %s"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:510
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Envío al GPS"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:515
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Descarga del GPS"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:533
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Vaciar zona de envío"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:538
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Vaciar zona de descarga"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:543
-msgid "Empty All"
-msgstr "Vaciar todo"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "_Subir a GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Descargar desde _GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr "Vaciar en tiempo real"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "Subida vacía"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "Descarga vacía"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
+msgid "Empty _All"
+msgstr "Todo vacío"
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr "Número inesperado de manejadores desconectados: %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:685
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Subiendo %d waypoint..."
 msgstr[1] "Subiendo %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:687
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Subiendo %d traza..."
 msgstr[1] "Subiendo %d trazas..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Descargado %d de %d waypoint..."
 msgstr[1] "Descargados %d de %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Descargada %d de %d traza..."
 msgstr[1] "Descargadas %d de %d trazas..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:717
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Subida %d de %d waypoint..."
 msgstr[1] "Subidas %d de %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:719
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Subida %d de %d trza..."
 msgstr[1] "Subidas %d de %d trazas..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:726
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Descargado %d waypoint"
 msgstr[1] "Descargados %d waypoints"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Descargada %d traza"
 msgstr[1] "Descargadas %d trazas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:732
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Subido %d waypoint"
 msgstr[1] "Subidos %d waypoints"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:734
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Subida %d traza"
 msgstr[1] "Subidas %d trazas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:919
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Error: gpsbabel no encontrado"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Co_rtar"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Conectando a gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Copiar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Pegar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Borrar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Nueva capa"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:145
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Capa principal"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:443
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Añadir nueva capa"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Remover la capa seleccionada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Mover la capa seleccionada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Mover la capa seleccionada abajo"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr "Cortar la capa seleccionada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Copiar la capa seleccionada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Las capas de agregación no tienen propiedades modificables."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:488
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "No se puede cortar la capa principal."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "No se puede borrar la capa principal."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:621
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todas las capas?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:84
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usar nivel de zoom de Viking"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Tipo de mapa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Directorio de mapas (opcional):"
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Directorio de Mapas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Autodescargar mapas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Nivel de zoom:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Descarga de mapas"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:384
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo de mapa desconocido"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:394
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Nivel de zoom de mapa desconocido"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:463
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1032,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "El nuevo mapa no puede ser visualizado en el modo actual.\n"
 "Seleccione \"%s\" en el menu Ver para mostrarlo."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:605
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
@@ -1041,36 +1953,62 @@ msgstr ""
 "Evitando pusilánimemente el dibujado de teselas o existencia de teselas mas "
 "alla del factor de zoom %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] "Volviendo a descargar %d %s mapa..."
-msgstr[1] "Volviendo a descargar %d %s mapas..."
+msgstr[0] "Descargando arriba de %d%s mapas"
+msgstr[1] "Descargando arriba de %d%s mapas"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:922
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Redescargando %d %s mapa..."
 msgstr[1] "Redescargando %d %s mapas..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Descargando mapa %d (%s)..."
 msgstr[1] "Descargando mapas %d (%s)..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1054
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Redescargar mapa(s) corrupto(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1058
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Redescargar todos los mapas"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Descargar de nuevo mapas incorrectos"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Descargar de nuevo los mapas nuevos"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Cargar de nuevo todos los mapas"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1138
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1079,492 +2017,2014 @@ msgstr ""
 "El modo de dibujado es incorrecto para este mapa.\n"
 "Seleccione \"%s\" en el menú Ver e inténtelo de nuevo."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1143
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Nivel de zoom incorrecto para este mapa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1168
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Descargar mapas en pantalla"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr ""
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "Descargar mapas incorrectos en pantalla"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "Descargar mapas nuevos en pantalla"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1173
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Refrescar teselas en pantalla"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "Recargar todos los mapas en pantalla"
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nombre de capa"
 
-#: ../src/viktreeview.c:609
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "borrar datos de %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:298
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crear waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:301
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
 msgstr "Crear ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:305
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Empezar ruta"
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:308
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Editar waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:313
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Editar punto de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:318
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Mostrar imagen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:321
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Tijeras mágicas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
-#: ../src/viktrwlayer.c:1385
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
-#: ../src/viktrwlayer.c:1375
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
 msgstr "Rutas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:328
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Imágenes de waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Dbujar por ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Dibujar por velocidad"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Todas las rutas en negro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Cuadro relleno"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Dibujar etiquetas"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Modo de dibujo de rutas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Dibujar líneas de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Ancho de ruta:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Dibujar puntos de rutas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Dibujar elevación"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Dibujar elevación %d:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Dibujar paradas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:361
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Duración min. de parada (segundos):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Ancho de ruta:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Ancho de fondo de ruta:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Color de fondo de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Velocidad min. de ruta:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Velocidad max. de ruta:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Dibujar etiquetas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Color de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Texto de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Color de transparencia simulada:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marcador de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Tamaño de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Dibujar símbolos de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Dibujar imágenes de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Tamaño de imagen (pixels):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Factor alfa de imagen:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Tamaño de la caché de imágenes:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1491
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta."
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1499
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Exportar capa"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
-msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1559
-msgid "Waypoint Name:"
-msgstr "Nombre del waypoint:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1579
-msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1633
-msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr "Ir al centro de la capa"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1638
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Ir a waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " en %d:%02d hrs:mins"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1644
-msgid "Export layer"
-msgstr "Exportar capa"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Longitud Total %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1649
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Exportar como GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1654
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Exportar como GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1659
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Exportar como GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Nuevo waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Enviar a OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2135
-msgid "Merge Threshold..."
-msgstr "Umbral de fusionado..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f millas %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2136
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2227
-msgid "Split Threshold..."
-msgstr "Umbral de división..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2228
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "El waypoint ya existe"
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2352
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "La ruta ya existe"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2474
-msgid "Goto"
-msgstr "Ir a"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2482
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Visitar web Geochache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2497
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Ir al comienzo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
+msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2502
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Ir al centro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Exportar capa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2507
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Ir al final"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exportar traza como GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
+msgid "Waypoint Name:"
+msgstr "Nombre del waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
+msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
+msgid "_View Layer"
+msgstr "Ver capa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "Ir al centro de la capa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "Exportar capa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Desde _GPS..."
+
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Dentro de los límites de la capa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Dentro de la vista actual"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Unido con..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Track seleccionado unido con..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Umbral de fusionado..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Umbral de división..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Separar cada punto N-ésimo:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Separar en cada punto N-ésimo:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "Seleccione pistas a eliminar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2512
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Fusionar por tiempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Ir a"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "Visitar página de Geocache"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2517
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Dividir por tiempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2522
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Descargar mapas a lo largo de la ruta..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "Ver traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "Punto de inicio"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "Centrar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Altitud superior"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "Altitud inferior"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Mezclar con otras trazas"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2527
-msgid "Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "Aplicar datos DEM"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3514
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "No se puede lanzar eog para abrir el fichero."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Descargar mapas a lo largo de la traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Extender al final de la traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "Ver Direcciones de Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Usar con filtro"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3568
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Creando %d miniaturas..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3788
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "falla en la operacion del spliting . Track no modificado"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Propiedades de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Dividir aquí"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentario:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Dividir segmentos"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverso"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Borrar dupl."
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentario:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Longitud de ruta:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Puntos de ruta:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Puntos duplicados:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocidad max.:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocidad media:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Dist. media entre puntos:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Horquilla de elevación:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia total de elevación:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Comienzo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fin:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Duración:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
-msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
-msgstr "<b>Distancia/Duración de ruta:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Sin datos"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutos"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadisticas"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distancia del Track:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevación-distancia"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Tiempo del Track:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocidad-tiempo"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Parte de la ruta:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitud:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitud:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitud:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Instante temporal:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Tiempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia en distancia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia en tiempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Velocidad\" entre:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<B>Configurar / Establecer: </b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Punto de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Insertar después"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
 msgid "Split Here"
 msgstr "Dividir aquí"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Fusionar con la última"
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Escribir EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr ""
+
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
+
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
+
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Pan"
+msgstr "Desplazar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Ruler"
+msgstr "Regla"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
-msgid "Pan"
-msgstr "Desplazar"
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
-msgid "Ruler"
-msgstr "Regla"
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:350
+#: ../src/vikwindow.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1575,53 +4035,231 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sus cambios se perderán si no los graba."
 
-#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: ../src/vikwindow.c:354
+#: ../src/vikwindow.c:927
 msgid "Don't Save"
 msgstr "No guardar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "mpp"
 msgstr "metros/pixel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "pixelfact"
 msgstr "factor de pixel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:510
+#: ../src/vikwindow.c:1169
 #, c-format
-msgid "Cursor: %f %f %dm"
-msgstr "Cursor: %f %f %dm"
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s%s%dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:512
+#: ../src/vikwindow.c:1171
 #, c-format
-msgid "Cursor: %f %f"
-msgstr "Cursor: %f %f"
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %dpiés"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s%s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Regla"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Herramienta regla"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Herramienta zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Desplazar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Herramienta de paneo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1089
+#: ../src/vikwindow.c:2123
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1105
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1312
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2503
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr ""
+"Imposibilitado de agregar '%s' a la lista de los documentos recientemente "
+"usados"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2540
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1355
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2613
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1398
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Vikingo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2715
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Guardar como archivo Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1626
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr ""
+
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2934
+#, c-format
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2936
+#, c-format
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2937
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr ""
+
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1629,395 +4267,500 @@ msgstr ""
 "La región visible fuera esta fuera de los valores permitidos para los "
 "límites de la imagen. Se limitarán el ancho y el alto."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1645
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:3342
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Guardar imagen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1653
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Guardar como imagen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1671
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Ancho (pixels):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1673
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Alto (pixels):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1676
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metros/pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1682
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Area en ventana visible"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1692
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Guardar como PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1693
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Guardar como JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1713
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Teselas de imagen E-W:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1715
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Teselas de imagen N-S:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1755
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1766
-msgid "Save Image"
-msgstr "Guardar imagen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1793
-#, fuzzy
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
-"Seleccione el nombre de un directorio no existente para almacenar las "
-"imágenes"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1885
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Escoja un color de fondo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1906
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1907
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1908
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Desplazar"
+#: ../src/vikwindow.c:3696
+msgid "_Show"
+msgstr "_Mostrar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1911
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Capas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1912
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1913
+#: ../src/vikwindow.c:3701
+msgid "_Webtools"
+msgstr "_Herramientas WEB"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1915
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
-msgstr "Nuevo archivo"
+msgstr "Archivo nuevo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1916
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#: ../src/vikwindow.c:3705
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1916
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "A_ñadir a archivo"
+#: ../src/vikwindow.c:3706
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Abrir fichero reciente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:3707
+msgid "Append _File..."
+msgstr "Añadir fichero"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Añadir datos de otro fichero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1918
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_dquirir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1919
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Desde _GPS"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1919
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Transferir datos desde un dispositivo GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "_Direcciones Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Obtener trayectos desde Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:3719
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Geocaches"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Obtener geocachés de geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Guardar el fichero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
-msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar _como"
+#: ../src/vikwindow.c:3728
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Guardar _como..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Guardar el fichero con otro nombre"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1926
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "Generar i_magen"
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "Generar i_magen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1926
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Guardar una imagen del area de trabajo en un fichero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1927
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Generar _directorio de imágenes"
+#: ../src/vikwindow.c:3731
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Generar _directorio de imágenes..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1927
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimir mapas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Guardar y salir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Guardar el fichero y salir de Viking"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936
-msgid "Go To Google Maps location"
-msgstr "Ir a localización de mapas Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3736
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Ir a la localización por defecto"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3736
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Ir a la localización por defecto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936
-msgid "Go to address/place using Google Maps search"
-msgstr "Ir a una dirección/lugar usando la búsqueda de mapas Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3737
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Ir a localización..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:3737
+msgid "Go to address/place using text search"
+msgstr "Ir a la direccion/posición usada por la busqueda de texto"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3738
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "_Ir a Lat/Lon..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Ir a una lat\\/lon arbitraria"
+#: ../src/vikwindow.c:3738
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Ir a una lat/lon arbitraria"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Ir a UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Ir a una coordenada UTM arbitraria"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Fijar color de fondo..."
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3742
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Poner color de fondo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1940
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Zoom _personalizado"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1943
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1944
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1945
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1946
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1947
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1948
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1949
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../src/vikwindow.c:3745
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Acercar/alejar a..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
-msgid "32"
-msgstr "32"
+#: ../src/vikwindow.c:3746
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Girar hacia el Norte"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../src/vikwindow.c:3747
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Girar hacia el Este"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: ../src/vikwindow.c:3748
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Girar hacia el Sur"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Pan North"
-msgstr "Desplazar al N"
+#: ../src/vikwindow.c:3749
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Girar hacia el Oeste"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1954
-msgid "Pan East"
-msgstr "Desplazar al E"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1955
-msgid "Pan South"
-msgstr "Desplazar al S"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1956
-msgid "Pan West"
-msgstr "Desplazar al W"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "_Tareas en segundo plano"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../src/vikwindow.c:3756
+msgid "Delete All"
+msgstr "Borrar todo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1961
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../src/vikwindow.c:3757
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Vaciar caché de mapas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+#: ../src/vikwindow.c:3758
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "Establecer como localización por defecto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
-msgid "Delete All"
-msgstr "Borrar todo"
+#: ../src/vikwindow.c:3758
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Establecer la localización actual como localización por defecto"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3759
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferencias..."
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1965
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgstr "P_ropiedades"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modo _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modo _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
-msgid "_Old Google Mode"
-msgstr "Modo Google (_antigua versión)"
+#: ../src/vikwindow.c:3776
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "Modo _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "Old _KH Mode"
-msgstr "Modo _KH (antigua versión)"
+#: ../src/vikwindow.c:3777
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Modo de Lat/Lon"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
-msgid "_Google Mode"
-msgstr "Modo _Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3781
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Mostrar escala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1980
-msgid "Pan Tool"
+#: ../src/vikwindow.c:3781
+msgid "Show Scale"
+msgstr "Mostrar escala"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3782
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "Mostrar marca de centro"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3782
+msgid "Show Center Mark"
+msgstr "Mostrar marca central"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Herramienta zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Regla"
+#: ../src/vikwindow.c:3784
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Herramienta regla"
+#: ../src/vikwindow.c:3784
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr "Activando el modo de pantalla completa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
-msgid "Show Scale"
-msgstr "Mostrar escala"
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Mostrar panel lateral"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
-msgid "Show Center Mark"
-msgstr "Mostrar marca central"
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Muestra el panel lateral"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "Mostrar Menú"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Mostrar Menú"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3862
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Administrador de datos GPS"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
+"Mapa basado en el administrador de datos GPS (Capacidad de datos en tiempo "
+"real)"
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nueva capa %s"
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold "
-#~ "images in that does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "El directorio %s existe. Por favor, seleccione un nombre de directorio "
-#~ "que no exista."
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""