]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/fr.po
Fix typo in translation
[andy/viking.git] / po / fr.po
index 92893b0ad164d8b22e6978827b9ad3a0ad80239d..ebb00e81484d83942385545f55cbdfb14b1e7d51 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,17 +1,20 @@
+# French translation for viking
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 11:12+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
@@ -20,208 +23,196 @@ msgstr "Traitement..."
 
 #: ../src/acquire.c:141
 msgid "Error: acquisition failed."
 
 #: ../src/acquire.c:141
 msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : échec d'acquisition"
 
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
+#: ../src/acquire.c:156
+msgid "No data."
+msgstr "Aucune donnée."
+
+#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
 
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
 
-#: ../src/background.c:55
+#: ../src/background.c:57
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d éléments"
 
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d éléments"
 
-#: ../src/background.c:200
+#: ../src/background.c:225
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
-#: ../src/background.c:204
+#: ../src/background.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: ../src/background.c:215
+#: ../src/background.c:245
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:85
 msgid "paste failed"
 msgstr "collage échoué"
 
 msgid "paste failed"
 msgstr "collage échoué"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
 
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Le presse-papier contient des données pour un calque %s. Vous devez "
-"sélectionner un calque de ce type pour y coller ces données."
 
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:220
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
 
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
 
-#: ../src/curl_download.c:85
+#: ../src/curl_download.c:118
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s() Echec Curl perform : %s"
 
 
-#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Aller à Lat/Lon"
 
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Aller à Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude :"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude :"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Aller à une coordonnée UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
 msgstr "Northing :"
 
 msgid "Northing:"
 msgstr "Northing :"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting :"
 
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting :"
 
-#: ../src/dialog.c:122
+#: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone :"
 
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone :"
 
-#: ../src/dialog.c:125
+#: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
-#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: ../src/dialog.c:194
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Propriétés du point d'intérêt"
 
 
-#: ../src/dialog.c:198
+#: ../src/dialog.c:231
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/dialog.c:220
+#: ../src/dialog.c:253
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude :"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:225
+#: ../src/dialog.c:258
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:265
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
-#: ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbole :"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbole :"
 
-#: ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:279
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:298
+#: ../src/dialog.c:340
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
 
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:302
+#: ../src/dialog.c:344
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: ../src/dialog.c:374
+#: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr "Rien n'était sélectionné"
+
+#: ../src/dialog.c:521
 msgid "Add Track"
 msgstr "Ajouter une trace"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Ajouter une trace"
 
-#: ../src/dialog.c:382
+#: ../src/dialog.c:529
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nom de la trace :"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nom de la trace :"
 
-#: ../src/dialog.c:397
+#: ../src/dialog.c:549
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Entrez un nom pour la trace."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Entrez un nom pour la trace."
 
-#: ../src/dialog.c:401
+#: ../src/dialog.c:553
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
 
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
 
-#: ../src/dialog.c:463
+#: ../src/dialog.c:615
 msgid "Zoom Factors..."
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Facteurs de zoom..."
+msgstr "Facteurs de zoom"
 
 
-#: ../src/dialog.c:477
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
+#: ../src/dialog.c:629
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel):"
 
 
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:630
 msgid "X (easting): "
 msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (est) "
 
 
-#: ../src/dialog.c:479
+#: ../src/dialog.c:631
 msgid "Y (northing): "
 msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (nord) "
 
 
-#: ../src/dialog.c:484
+#: ../src/dialog.c:636
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
 
-#: ../src/dialog.c:537
+#: ../src/dialog.c:691
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minute"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minute"
 
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:692
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
-#: ../src/dialog.c:539
+#: ../src/dialog.c:693
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:694
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalisé (en minutes)"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalisé (en minutes)"
 
-#: ../src/dialog.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"\n"
-"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n"
-"\n"
-"<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
-"\n"
-"<small>Web site: %s</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: ../src/dialog.c:751
+msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
+msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS"
 
 
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:752
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
@@ -236,37 +227,74 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que "
+"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette "
+"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de "
+"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n"
+"\n"
+"Se référer à la \"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en "
+"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
 
 
-#: ../src/dialog.c:622
+#: ../src/dialog.c:780
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Les traductions sont coordonées sur http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:788
 msgid "Download along track"
 msgstr "Télécharger le long de la trace"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Télécharger le long de la trace"
 
-#: ../src/dialog.c:624
+#: ../src/dialog.c:794
 msgid "Map type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:799
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Niveau de zoom :"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Niveau de zoom :"
 
-#: ../src/expedia.c:48
+#: ../src/dialog.c:839
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "La carte est soumise à licence : %s."
+
+#: ../src/dialog.c:842
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Les données fournies par '<b>%s</b>' sont soumises à la licence <b>%s</b>.\n"
+"Merci de consulter la licence avant d'aller plus loin."
+
+#: ../src/dialog.c:847
+msgid "Open license"
+msgstr "Ouvrir la licence"
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia Street Maps"
 
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia Street Maps"
 
-#: ../src/expedia.c:76
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitude invalide (expedia)"
 
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitude invalide (expedia)"
 
-#: ../src/expedia.c:107
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
-"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
+"Impossible d'ouvrir l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement fructueux "
+"! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
 
-#: ../src/expedia.c:120
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -275,66 +303,54 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
 "fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
 "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
 "fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
-#: ../src/google.c:57
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
-
-#: ../src/google.c:58
-msgid "Transparent Google Maps"
-msgstr "Cartes Google (transparent)"
-
-#: ../src/google.c:59
-msgid "Google Satellite Images"
-msgstr "Images Satellite Google"
-
-#: ../src/google.c:60
-msgid "Google Terrain Maps"
-msgstr "Cartes de terrain Google"
-
-#: ../src/google.c:132
-#, c-format
-msgid "couldn't open temp file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:97
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
 
-#. error
-#: ../src/google.c:143
-#, c-format
-msgid "Failed downloading %s"
-msgstr "Échec du téléchargement de %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:99
+msgid "No entries found!"
+msgstr "Aucune entrée trouvée !"
 
 
-#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
 
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
 
-#: ../src/google.c:153
-msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
-msgstr ""
-"Échec lors de la récupération des nombres Google (\"GLoadApi\" not found)"
+#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
 
 
-#: ../src/google.c:184
-msgid "Failed getting google version numbers"
-msgstr "Échec lors de la récupération de la version de Google"
+#: ../src/globals.c:44
+msgid "Degree format:"
+msgstr "Format des degrées :"
 
 
-#: ../src/googlemaps.c:42
-msgid "Old Google Maps"
-msgstr "Anciennes cartes Google"
+#: ../src/globals.c:48
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Unité de distance:"
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: ../src/globals.c:52
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Unité de vitesse:"
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:69
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr ""
-"Je ne connais pas cet endroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?"
+#: ../src/globals.c:56
+msgid "Height units:"
+msgstr "Unité d'altitude:"
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:87
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Utiliser de grandes icones pour les waypoints :"
 
 
-#: ../src/googlesearch.c:215
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitude par défaut:"
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitude par défaut:"
+
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:36
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:62
 msgid "Download Geocaches"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:62
 msgid "Download Geocaches"
@@ -344,215 +360,256 @@ msgstr "Télécharger des Geocaches"
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches geocaching.com"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:80
 msgid "geocaching.com username:"
 msgid "geocaching.com username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
+msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:81
 msgid "geocaching.com password:"
 msgid "geocaching.com password:"
-msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
+msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:109
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr ""
 "Impossible de trouver 'gcget' dans le chemin. Vérifiez qu'il est installé "
 "correctement."
 
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr ""
 "Impossible de trouver 'gcget' dans le chemin. Vérifiez qu'il est installé "
 "correctement."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:171
 msgid "Number geocaches:"
 msgid "Number geocaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de geocaches :"
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:173
 msgid "Centered around:"
 msgid "Centered around:"
-msgstr "Centré autour de :"
+msgstr "Centré autour de :"
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Directions Google"
 
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Directions Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:76
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:78
 msgid "To:"
 msgid "To:"
-msgstr "A :"
+msgstr "À :"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisition depuis le GPS"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisition depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:56
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Acquis depuis le GPS"
 
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Acquis depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:151
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
+#, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d position..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d positions..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d point d'intérêt..."
+msgstr[1] "Téléchargement de %d points d'intérêt..."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
+#, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d point de trace %s..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d points de trace %s..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..."
+msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:237
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "%d sur %d %s téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "%d sur %d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:239
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Appareil GPS : %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Appareil GPS : %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocole GPS :"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocole GPS :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
+#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Port série :"
 
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Port série :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
+#: ../src/datasource_gps.c:371
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Eteindre après transfert\n"
+"(Garmin/NAViLink seulement)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Appareil GPS : N/A"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Appareil GPS : N/A"
 
-#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM invalide"
 
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:109
+#: ../src/dem.c:116
 msgid "Invalid DEM header"
 msgid "Invalid DEM header"
-msgstr "Header DEM invalide"
+msgstr "Entête DEM invalide"
 
 
-#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
 
 
-#: ../src/dem.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dem.c:355
+#, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:112
+msgid "Tile age (s):"
+msgstr "Ancienneté des tuiles (en secondes):"
+
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
-msgstr "Erreur de téléchargement: %s"
+msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:194
+#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "Le mode d'affichage '%s' n'est plus supporté"
+
+#: ../src/osm-traces.c:73
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points "
+"ordonnés avec les dates)"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:197
+#: ../src/osm-traces.c:74
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr ""
+"Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)"
+
+#: ../src/osm-traces.c:75
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: ../src/osm-traces.c:93
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur OSM :"
+
+#: ../src/osm-traces.c:94
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Mot de passe OSM :"
+
+#: ../src/osm-traces.c:229
+#, c-format
+msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
+msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
+
+#: ../src/osm-traces.c:232
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:201
+#: ../src/osm-traces.c:236
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#: ../src/osm-traces.c:264
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:263
+#: ../src/osm-traces.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:275
+#: ../src/osm-traces.c:310
 msgid "OSM upload"
 msgstr "Émission vers OSM"
 
 msgid "OSM upload"
 msgstr "Émission vers OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:295
+#: ../src/osm-traces.c:331
 msgid "Email:"
 msgstr "Email :"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Email :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
-msgid "The email used as login"
-msgstr "Email utilisé pour se connecter"
-
-#: ../src/osm-traces.c:311
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
+#: ../src/osm-traces.c:342
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"Adresse e-mail ou nom d'utilisateur\n"
+"<small>Entrer l'adresse e-mail ou le nom d'utilisateur que vous utilisez sur "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:313
+#: ../src/osm-traces.c:345
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:324
-msgid "The password used to login"
-msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion"
-
-#: ../src/osm-traces.c:325
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#: ../src/osm-traces.c:356
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
+"Mot de passe\n"
+"<small>Entrer le mot de passe que vous utilisez sur "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:327
+#: ../src/osm-traces.c:359
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:339
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "Nom du fichier sur OSM"
-
-#: ../src/osm-traces.c:340
+#: ../src/osm-traces.c:369
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local."
+"Nom du fichier sur OSM\n"
+"<small>Ceci est le nom du fichier créé sur le serveur OSM et non pas le nom "
+"du fichier local.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:343
+#: ../src/osm-traces.c:373
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:350
+#: ../src/osm-traces.c:378
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Description de la trace"
 
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Description de la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:353
+#: ../src/osm-traces.c:380
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:360
+#: ../src/osm-traces.c:385
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Tags associés à la trace"
-
-#: ../src/osm-traces.c:363
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: ../src/osm-traces.c:369
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée"
+msgstr "Étiquettes associées à la trace"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:390
+#: ../src/osm-traces.c:418
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Émission de %s vers OSM"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Émission de %s vers OSM"
 
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Mapcache memory size (MB):"
+msgstr "Taille du cache des cartes (Mo):"
+
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -571,7 +628,7 @@ msgstr "Les deux"
 
 #: ../src/print.c:120
 msgid "Image Settings"
 
 #: ../src/print.c:120
 msgid "Image Settings"
-msgstr "Paramètre de l'image"
+msgstr "Paramètres de l'image"
 
 #: ../src/print.c:550
 msgid "done"
 
 #: ../src/print.c:550
 msgid "done"
@@ -589,109 +646,163 @@ msgstr "C_entrer :"
 #. ignore page margins
 #: ../src/print.c:613
 msgid "Ignore Page _Margins"
 #. ignore page margins
 #: ../src/print.c:613
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Ignorer les marges de la page"
+msgstr "Ignorer les _marges de page"
 
 #: ../src/print.c:632
 msgid "Image S_ize:"
 
 #: ../src/print.c:632
 msgid "Image S_ize:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+msgstr "Taille de l'_image :"
 
 
-#: ../src/util.c:65
+#: ../src/util.c:77
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
 
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/util.c:88
+msgid "Could not create new email."
+msgstr "Impossible de créer un nouvel email."
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:44
+#: ../src/vikcoordlayer.c:47
 msgid "Minutes Width:"
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Écartement en minutes :"
 
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgid "Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne :"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Nombre maximum de points :"
 
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Nombre maximum de points :"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Simplifier toutes les traces"
 
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Simplifier toutes les traces"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Simplifier les traces"
 
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Simplifier les traces"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
 
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:127
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr ""
 
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:162
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr ""
 
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Calque polygonial"
+
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Enable debug output"
 msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la sortie de débogage"
 
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:118
 msgid "Enable verbose output"
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
 
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Show version"
 msgstr "Affiche la version"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Affiche la version"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:100
+#: ../src/osm.c:107
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "OSM (voir)"
+
+#: ../src/osm.c:111
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr "OSM (éditer)"
+
+#: ../src/osm.c:115
+msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (recalculer)"
+
+#: ../src/preferences.c:287
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../src/uibuilder.c:148
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr ""
+"Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste."
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altitude absolue"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:103
+msgid "Height gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "DEM Files:"
 msgid "DEM Files:"
-msgstr "Fichiers DEM :"
+msgstr "Fichiers DEM :"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Download Source:"
 msgid "Download Source:"
-msgstr "Télécharger à partir de :"
+msgstr "Télécharger à partir de :"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Couleur Altitude minimale :"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Altitude minimale :"
 
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Altitude minimale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:104
+#: ../src/vikdemlayer.c:125
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Altitude maximale :"
 
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Altitude maximale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:116
+#: ../src/vikdemlayer.c:136
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "Téléchargement/Importation de DEM"
 
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "Téléchargement/Importation de DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:746
+#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers : %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:376
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Chargement DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:880
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:985
+#: ../src/vikdemlayer.c:1118
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr ""
 "Aucun téléchargement n'a été choisi. Veuillez éditer les propriétés du "
 "calque."
 
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr ""
 "Aucun téléchargement n'a été choisi. Veuillez éditer les propriétés du "
 "calque."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1008
+#: ../src/vikdemlayer.c:1141
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Téléchargement du DEM %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Téléchargement du DEM %s"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir"
 
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
 msgid "Choose file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
@@ -701,894 +812,1172 @@ msgstr "Sélectionner un ou des fichiers"
 
 #: ../src/vikfilelist.c:126
 msgid "Add..."
 
 #: ../src/vikfilelist.c:126
 msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr "Ajouter"
 
 #: ../src/vikfilelist.c:127
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
 
 #: ../src/vikfilelist.c:127
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
 msgid "Georef Move Map"
 msgid "Georef Move Map"
-msgstr "Georef déplacer la carte"
+msgstr "Déplacer la carte"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr "Georef zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:540
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fin de fichier World inattendue."
 
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fin de fichier World inattendue."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Sélectionner un fichier World"
 
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Sélectionner un fichier World"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
 
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriétés du calque"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriétés du calque"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Paramètres du fichier World :"
 
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Paramètres du fichier World :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
 msgid "Load From File..."
 msgid "Load From File..."
-msgstr "Chargement depuis un fichier..."
+msgstr "Chargement depuis un fichier"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel référence à l'est:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr "Coordonnée UTM \"Est\" du pixel en haut à droite de la carte"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel référence au nord:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr "Coordonnée UTM \"Nord\" du pixel en haut à droite de la carte"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Echelle X (est) (mpp) : "
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Echelle Y (nord) (mètres par pixel): "
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "Echelle horizontale (X) de la carte (mètres par pixel):"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "Echelle verticale (Y) de la carte (mètres par pixel):"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Image carte :"
 
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Image carte :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoomer sur la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Aller au centre de la carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Exporter vers fichier World"
+
+#: ../src/vikgoto.c:77
+msgid "No goto tool available."
+msgstr "Aucun outil Goto disponible."
+
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+msgid "goto"
+msgstr "Aller à"
+
+#: ../src/vikgoto.c:92
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Je ne connais pas ce lieu. Souhaitez-vous faire une nouvelle recherche?"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Aller au centre de la carte"
+#: ../src/vikgoto.c:111
+msgid "goto provider:"
+msgstr "Moteur de recherche:"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Exporter en fichier World"
+#: ../src/vikgoto.c:126
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
 msgid "Recording tracks"
 msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement des traces"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:114
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
 msgid "Jump to current position on start"
 msgid "Jump to current position on start"
-msgstr ""
+msgstr "Avancer à la position courante au démarrage"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:115
-msgid "Keep current position at center"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgpslayer.c:158
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Méthode de déplacement de la carte :"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:116
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Hôte gpsd :"
 
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Hôte gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:117
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Port gpsd :"
 
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Port gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Réception depuis GPS"
 
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Réception depuis GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Émission vers GPS"
 
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Émission vers GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:183
+#: ../src/vikgpslayer.c:230
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:347
+#: ../src/vikgpslayer.c:398
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocole GPS inconnu"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocole GPS inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:353
+#: ../src/vikgpslayer.c:417
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Port série inconnu"
 
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Port série inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:413
+#: ../src/vikgpslayer.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Paramètre inconnu : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Paramètre inconnu : %s"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:510
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Émission vers le GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:597
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "_Téléverser vers le GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:602
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Télécharger depuis le _GPS"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:515
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Réception depuis le GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:619
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:533
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Émission vide"
+#: ../src/vikgpslayer.c:625
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "Télé_versement vide"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:538
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Réception vide"
+#: ../src/vikgpslayer.c:630
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "Ré_ception vide"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:543
-msgid "Empty All"
-msgstr "Tout effacer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:635
+msgid "Empty _All"
+msgstr "_Tout vider"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d position..."
-msgstr[1] "Émission de %d positions..."
+msgstr[0] "Envoie de %d point d'intérêt..."
+msgstr[1] "Envoie de %d points d'intérêt..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:785
+#, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d point de trace..."
-msgstr[1] "Émission de %d points de trace..."
+msgstr[0] "Envoie de %d point de route..."
+msgstr[1] "Envoie de %d points de route..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/vikgpslayer.c:809
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée..."
-msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées..."
+msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée"
+msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:811
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé..."
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:717
+#: ../src/vikgpslayer.c:815
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d position émise..."
-msgstr[1] "%d sur %d positions émises..."
+msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
+msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:719
+#: ../src/vikgpslayer.c:817
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis..."
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:726
+#: ../src/vikgpslayer.c:824
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] "%d position téléchargée"
-msgstr[1] "%d positions téléchargées"
+msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
+msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/vikgpslayer.c:826
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
 msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
 msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:732
+#: ../src/vikgpslayer.c:830
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] "%d position émise"
-msgstr[1] "%d positions émises"
+msgstr[0] "%d waypoint émis"
+msgstr[1] "%d waypoints émis"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:734
+#: ../src/vikgpslayer.c:832
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace émis"
 msgstr[1] "%d points de trace émis"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace émis"
 msgstr[1] "%d points de trace émis"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:919
+#: ../src/vikgpslayer.c:1029
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/Co_pier"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/Co_pier"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/C_oller"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/C_oller"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
+#: ../src/viklayerspanel.c:60
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Détruire"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Détruire"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
+#: ../src/viklayerspanel.c:61
 msgid "/New Layer"
 msgid "/New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "/Nouveau calque"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:145
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Calque maître"
 
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:443
+#: ../src/viklayerspanel.c:165
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Ajouter un nouveau calque"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:172
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Supprimer le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:179
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Déplacer vers le haut le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:186
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Déplacer vers le bas le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:193
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr "Couper le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:200
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Copier le calque sélectionné"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:207
+msgid "Paste layer below selected layer"
+msgstr "Coller le calque sous le calque sélectionné"
+
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Nouveau calque \"%s\""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:495
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:488
+#: ../src/viklayerspanel.c:545
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossible de couper le calque maître"
 
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossible de couper le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:601
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
 
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:621
+#: ../src/viklayerspanel.c:685
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:84
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Utiliser le zoom courant"
 
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Utiliser le zoom courant"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :"
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Répertoire des cartes :"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Téléchargement automatique :"
 
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Téléchargement automatique :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Zoom :"
 
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Zoom :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
 msgid "Maps Download"
 msgid "Maps Download"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement des cartes"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:384
+#: ../src/vikmapslayer.c:217
+msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr "Dossier contenant les cartes :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:457
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Type de carte inconnu"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Type de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:394
+#: ../src/vikmapslayer.c:467
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de carte inconnu"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:463
+#: ../src/vikmapslayer.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:605
+#: ../src/vikmapslayer.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:1084
+#, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s..."
-msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:1086
+#, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
+#: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s"
+msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1054
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1224
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Retélécharger les _mauvaises cartes"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1058
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Retélécharger toutes les cartes"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1228
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Retélécharger les _nouvelles cartes"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1138
+#: ../src/vikmapslayer.c:1232
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Retélécharger _toutes les cartes"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
+"Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1143
+#: ../src/vikmapslayer.c:1317
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1168
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Télécharger dalles visibles"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1347
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "Télécharger les cartes _manquantes à l'écran"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1353
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "Télécharger les _nouvelles cartes à l'écran"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1173
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Rafraîchir dalles visibles"
+#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "R_afraîchir toutes les cartes à l'écran"
 
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:268
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nom du calque"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nom du calque"
 
-#: ../src/viktreeview.c:609
+#: ../src/viktreeview.c:692
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression des données de %s\n"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:298
+#: ../src/viktrwlayer.c:323
 msgid "Create Waypoint"
 msgid "Create Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un waypoint"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:301
+#: ../src/viktrwlayer.c:326
 msgid "Create Track"
 msgstr "Créer une trace"
 
 msgid "Create Track"
 msgstr "Créer une trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:305
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Commencer une trace"
 
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Commencer une trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:308
+#: ../src/viktrwlayer.c:333
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Éditer un waypoint"
 
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Éditer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:313
+#: ../src/viktrwlayer.c:338
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer un point de trace"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:318
+#: ../src/viktrwlayer.c:343
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Afficher une image"
 
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Afficher une image"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:321
+#: ../src/viktrwlayer.c:346
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Ciseaux magiques"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Ciseaux magiques"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
-#: ../src/viktrwlayer.c:1385
+#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
+#: ../src/viktrwlayer.c:1507
 msgid "Waypoints"
 msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
-#: ../src/viktrwlayer.c:1375
+#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
+#: ../src/viktrwlayer.c:1497
 msgid "Tracks"
 msgstr "Traces"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Traces"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:328
+#: ../src/viktrwlayer.c:353
 msgid "Waypoint Images"
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Format des waypoints"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Afficher par trace"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Afficher par trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Afficher par vitesse"
 
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Afficher par vitesse"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Toutes les traces en noir"
 
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Toutes les traces en noir"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Carré plein"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Carré plein"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de tracé  :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
 msgid "Draw Track Lines"
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les lignes"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les points"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
 msgid "Draw Elevation"
 msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Représenter l'altitude"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:385
 msgid "Draw Stops"
 msgid "Draw Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Représenter les arrêts"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:361
+#: ../src/viktrwlayer.c:386
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
 msgid "Track Thickness:"
 msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la trace :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
 msgid "Track Background Color"
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
 msgid "Min Track Velocity:"
 msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse minimale"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
 msgid "Max Track Velocity:"
 msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse maximale"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:394
 msgid "Draw Labels"
 msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les étiquettes"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
 msgid "Waypoint Color:"
 msgid "Waypoint Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:396
 msgid "Waypoint Text:"
 msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texte :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
 msgid "Waypoint marker:"
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
 msgid "Waypoint size:"
 msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les symboles :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:403
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les images :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "Taille image (pixels) :"
+msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
 msgid "Image Alpha:"
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgid "Image Memory Cache Size:"
+msgstr "Taille du cache des images :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1653
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1491
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1657
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1499
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Exporter le calque"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1663
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
+#: ../src/viktrwlayer.c:1698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
+#: ../src/viktrwlayer.c:1706
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1559
-msgid "Waypoint Name:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
+#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Exporter le calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1966
+msgid "Export Track as GPX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1579
+#: ../src/viktrwlayer.c:1974
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1984
+msgid "Waypoint Name:"
+msgstr "Nom du waypoint :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2006
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1633
-msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2143
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Afficher Couche"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1638
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+msgid "View All Trac_ks"
+msgstr "Voir toutes les Traces"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1644
-msgid "Export layer"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+msgid "V_iew All Waypoints"
+msgstr "Voir tous les Waypoints"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1649
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Exporter en tant que GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "_Aller au centre du calque"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1654
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Exporter en tant que GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2163
+msgid "Goto _Waypoint"
+msgstr "Aller au _Waypoint"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1659
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Exporter en tant que GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2169
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Exporter le calque"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
-msgid "New Waypoint"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+msgid "Export as GPS_Point"
+msgstr "Exporter en GPS_Point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2179
+msgid "Export as GPS_Mapper"
+msgstr "Exporter en GPS_Mapper"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+msgid "Export as _GPX"
+msgstr "Exporter en _GPX"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
-msgid "Upload to OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
+msgid "_New Waypoint"
+msgstr "_Nouveau waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2196
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr "_Ajouter les waypoints Wikipedia"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2201
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "A _l'intérieur du calque courant"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2206
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
+msgid "Upload to _OSM"
+msgstr "Envoyer sur _OSM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2780
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2794
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Fusionner avec..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2135
+#: ../src/viktrwlayer.c:2842
 msgid "Merge Threshold..."
 msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Distance de fusionnement…"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2136
+#: ../src/viktrwlayer.c:2843
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2227
+#: ../src/viktrwlayer.c:2935
 msgid "Split Threshold..."
 msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Distance de séparation…"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2228
+#: ../src/viktrwlayer.c:2936
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
+#: ../src/viktrwlayer.c:3019
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ce waypoint existe déjà"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2352
+#: ../src/viktrwlayer.c:3060
 msgid "Track Already Exists"
 msgid "Track Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Cette trace existe déjà"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2474
-msgid "Goto"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Aller à"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2482
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3204
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2497
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Aller au premier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3234
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Premier point"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2502
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3239
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "_Centre"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2507
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Aller au dernier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3244
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Dernier point"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2512
-msgid "Merge By Time"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3249
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Plus _Haute Altitude"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2517
-msgid "Split By Time"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3254
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "P_lus Basse Altitude"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2522
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3259
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Vitesse _Maximale"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2527
-msgid "Apply DEM Data"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3264
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Voir Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3269
+msgid "_Merge By Time"
+msgstr "_Fusionner en fonction du temps"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3274
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Fusionner _avec d'autre traces..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3279
+msgid "_Split By Time"
+msgstr "_Découper en fonction du temps"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3284
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Télécharger _les cartes le long de la trace…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3289
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "_Appliquer les altitudes du DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3294
+msgid "Export Trac_k as GPX"
+msgstr "Exporter Trace en GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3299
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Etendre l'e_xtrémité de la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3304
+msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+msgstr "Extension en _utilisant les ciseaux magiques"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3318
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Voir les indications de direction Google"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3514
+#: ../src/viktrwlayer.c:3324
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utiliser avec un _filtre"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4005
+msgid "Track"
+msgstr "Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4338
 msgid "Could not launch eog to open file."
 msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3568
+#: ../src/viktrwlayer.c:4392
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Création de %d miniatures…"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3788
+#: ../src/viktrwlayer.c:4617
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Propriétés de la trace"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Propriétés de la trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
 msgid "Split at Marker"
 msgid "Split at Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Découper sur marqueur"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
 msgid "Split Segments"
 msgid "Split Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Découper les segments"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Supprimer les doublons"
 
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Supprimer les doublons"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commentaire :</b>"
 
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commentaire :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Longueur :</b>"
 
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Longueur :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
 
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segments :</b>"
 
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segments :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
 
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
 
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
 
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
 
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Départ :</b>"
 
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Départ :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Arrivée :</b>"
 
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Arrivée :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durée :</b>"
 
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durée :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
-msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
-msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Pas de données"
 
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Pas de données"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutes"
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutes"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr ""
+"Copy text   \t\r\n"
+"<b>Distance de la trace :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Dénivelée/distance"
 
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Dénivelée/distance"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Durée de la trace :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Vitesse/temps"
 
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Vitesse/temps"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trace :</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitude :</b>"
 
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitude :</b>"
 
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitude :</b>"
 
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp :</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Heure :</b>"
 
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Heure :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distance :</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Temps :</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
 msgid "Trackpoint"
 msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Point de route"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Insérer Après"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "Split Here"
 msgid "Split Here"
-msgstr ""
+msgstr "Découper ici"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
 msgid "Join With Last"
 msgid "Join With Last"
-msgstr ""
+msgstr "Joindre avec le dernier"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Pan"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Ruler"
 msgstr "Règle"
 
 msgid "Ruler"
 msgstr "Règle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:350
+#: ../src/vikwindow.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 "\n"
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 "\n"
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
+"\n"
+"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
+#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
 msgid "Untitled"
 msgstr "SansTitre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "SansTitre"
 
-#: ../src/vikwindow.c:354
+#: ../src/vikwindow.c:385
 msgid "Don't Save"
 msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enregistrer"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "mpp"
 msgid "mpp"
-msgstr ""
+msgstr "mètres par pixel"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "pixelfact"
 msgstr ""
 
 msgid "pixelfact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:510
+#: ../src/vikwindow.c:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cursor: %f %f %dm"
-msgstr ""
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:512
+#: ../src/vikwindow.c:572
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cursor: %f %f"
+msgid "%s %s %dft"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1089
+#: ../src/vikwindow.c:575
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1197
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propiétés"
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1105
+#: ../src/vikwindow.c:1223
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
 
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1312
+#: ../src/vikwindow.c:1557
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1571
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert."
+msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1355
+#: ../src/vikwindow.c:1617
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
 
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1398
+#: ../src/vikwindow.c:1660
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
 
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1626
+#: ../src/vikwindow.c:1951
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1597,393 +1986,757 @@ msgstr ""
 "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
 "tronquées."
 
 "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
 "tronquées."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1645
+#: ../src/vikwindow.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:1976
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr ""
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1653
+#: ../src/vikwindow.c:1990
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
 
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1671
+#: ../src/vikwindow.c:2008
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1673
+#: ../src/vikwindow.c:2010
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Hauteur (pixels) :"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Hauteur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1676
+#: ../src/vikwindow.c:2013
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1682
+#: ../src/vikwindow.c:2019
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
 
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1692
+#: ../src/vikwindow.c:2029
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1693
+#: ../src/vikwindow.c:2030
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1713
+#: ../src/vikwindow.c:2050
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Nombre d'image est-ouest"
 
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Nombre d'image est-ouest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1715
+#: ../src/vikwindow.c:2052
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nombre d'images nord-sud"
 
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nombre d'images nord-sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1755
+#: ../src/vikwindow.c:2094
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
 
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1766
+#: ../src/vikwindow.c:2105
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1793
-#, fuzzy
+#: ../src/vikwindow.c:2134
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Choisissez un nom pour le répertoire dans lequel stocker les images"
+msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1885
+#: ../src/vikwindow.c:2223
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Choisir une couleur de fond"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Choisir une couleur de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1906
+#: ../src/vikwindow.c:2244
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1907
+#: ../src/vikwindow.c:2245
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1908
+#: ../src/vikwindow.c:2246
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:2247
+msgid "_Show"
+msgstr "_Afficher"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Déplacer"
 
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1911
+#: ../src/vikwindow.c:2250
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1912
+#: ../src/vikwindow.c:2251
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1913
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "_Webtools"
+msgstr "_Outils web"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/vikwindow.c:2255
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/vikwindow.c:2255
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1916
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: ../src/vikwindow.c:2256
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ouvrir..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1916
+#: ../src/vikwindow.c:2256
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "_Ajouter un fichier"
+#: ../src/vikwindow.c:2257
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2258
+msgid "Append _File..."
+msgstr "Joindre un fichier..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:2258
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
 
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1918
+#: ../src/vikwindow.c:2259
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Récupérer"
 
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Récupérer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1919
-msgid "From _GPS"
-msgstr "À partir d'un _GPS"
+#: ../src/vikwindow.c:2260
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "À partir d'un _GPS..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1919
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "_Directions Google"
+#: ../src/vikwindow.c:2261
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Itinéraires Google..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
 
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:2263
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
+#: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
-msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocachine.com"
+msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:2265
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:2265
 msgid "Save the file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
 msgid "Save the file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
-msgid "Save _As"
+#: ../src/vikwindow.c:2266
+msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
+#: ../src/vikwindow.c:2266
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
 
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1926
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "Enregistrer dans un fichier _image"
+#: ../src/vikwindow.c:2267
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "Enregistrer dans un fichier _image..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1926
+#: ../src/vikwindow.c:2267
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
 
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1927
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Générer un _répertoire d'images"
+#: ../src/vikwindow.c:2268
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Générer un _répertoire d'images..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1927
+#: ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer"
+msgstr "_Imprimer"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimer les cartes"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimer les cartes"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:2274
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:2274
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:2275
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:2275
 msgid "Save and Exit the program"
 msgid "Save and Exit the program"
-msgstr "Enregistrer et quitter ele programme"
+msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936
-msgid "Go To Google Maps location"
-msgstr "Récupérer une position Google Maps"
+#: ../src/vikwindow.c:2277
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936
-msgid "Go to address/place using Google Maps search"
-msgstr "Récupérer une position à partir de Google Maps"
+#: ../src/vikwindow.c:2277
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr "Choisir la _latitude/longitude..."
+#: ../src/vikwindow.c:2278
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Aller à la _position..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée"
+#: ../src/vikwindow.c:2278
+msgid "Go to address/place using text search"
+msgstr "Aller à une adresse/lieu en utilisant une recherche textuelle"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:2279
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
+msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2279
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Aller à une coordonnée lat/lon donnée"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Go to UTM..."
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Choisir une coordonnée UTM..."
+msgstr "Choisir une coordonnée UTM"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
 
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Modifier la couleur de fond..."
+#: ../src/vikwindow.c:2281
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Modifier la _couleur de fond…"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1940
+#: ../src/vikwindow.c:2282
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:2283
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Zoom _optimal"
+#: ../src/vikwindow.c:2284
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "_Zoom…"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "0.25"
 msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
+msgstr "0,25"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:2286
 msgid "0.5"
 msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
+msgstr "0,5"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:2287
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:2288
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1947
+#: ../src/vikwindow.c:2289
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:2290
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:2291
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:2292
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:2293
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2294
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Pan North"
-msgstr "Déplacer vers le Nord"
+#: ../src/vikwindow.c:2295
+msgid "256"
+msgstr "256"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2296
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2297
+msgid "1024"
+msgstr "1024"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2298
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2299
+msgid "4096"
+msgstr "4096"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1954
-msgid "Pan East"
-msgstr "Déplacer vers l'Est"
+#: ../src/vikwindow.c:2300
+msgid "8192"
+msgstr "8192"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
-msgid "Pan South"
-msgstr "Déplacer vers le Sud"
+#: ../src/vikwindow.c:2301
+msgid "16384"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2302
+msgid "32768"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2303
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Déplacer vers le _Nord"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
-msgid "Pan West"
-msgstr "Déplacer vers l'Ouest"
+#: ../src/vikwindow.c:2304
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Déplacer vers l'_Est"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2305
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Déplacer vers le _Sud"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2306
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Déplacer vers l'_Ouest"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2307
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:2309
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:2310
 msgid "_Copy"
 msgstr "Co_pier"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "Co_pier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:2311
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:2312
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2313
 msgid "Delete All"
 msgstr "Tout effacer"
 
 msgid "Delete All"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences..."
+#: ../src/vikwindow.c:2314
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Vider le cache des cartes"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2315
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "_Fixer la position par défaut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2315
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Fixer la position par défaut à la position courante"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1965
+#: ../src/vikwindow.c:2316
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2317
 msgid "_Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:2320
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:2326
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Mode _UTM"
 
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Mode _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2327
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Mode _Expedia"
 
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Mode _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
-msgid "_Old Google Mode"
-msgstr "_Ancien mode Google"
+#: ../src/vikwindow.c:2328
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "Mode _Mercator"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "Old _KH Mode"
-msgstr "Ancien mode _KH"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1976
-msgid "_Google Mode"
-msgstr "Mode _Google"
+#: ../src/vikwindow.c:2329
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Mode Lat_/Lon"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:2333
 msgid "Pan Tool"
 msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil de déplacement"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:2334
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Outil de zoom"
 
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Outil de zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:2335
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Règle"
 
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Règle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:2335
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Règle"
 
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Règle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
+#: ../src/vikwindow.c:2339
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Afficher _Echelle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Afficher l'échelle"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Afficher l'échelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
+#: ../src/vikwindow.c:2340
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "Afficher la croix _centrale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix centrale"
 
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Plein écran"
+#: ../src/vikwindow.c:2341
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Plein écran"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2341
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr "Activer le mode plein écran"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2342
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Afficher _Panneau Latéral"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2342
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Afficher le panneau latéral"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2343
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Afficher la _barre de statut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2343
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Afficher la barre de statut"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2345
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2345
+msgid "Show Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Gestionnaire de données GPS"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
+"Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en "
+"direct)"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#~ msgid "Goto Map Center"
+#~ msgstr "Aller au centre de la carte"
+
+#~ msgid "Export to World File"
+#~ msgstr "Exporter en fichier World"
+
+#~ msgid "Upload to GPS"
+#~ msgstr "Émission vers le GPS"
+
+#~ msgid "Download from GPS"
+#~ msgstr "Réception depuis le GPS"
+
+#~ msgid "Empty Upload"
+#~ msgstr "Émission vide"
+
+#~ msgid "Empty Download"
+#~ msgstr "Réception vide"
+
+#~ msgid "Download Onscreen Maps"
+#~ msgstr "Télécharger dalles visibles"
+
+#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#~ msgstr "Rafraîchir dalles visibles"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Créer"
+
+#~ msgid "Export as GPSPoint"
+#~ msgstr "Exporter en tant que GPSPoint"
+
+#~ msgid "Export as GPSMapper"
+#~ msgstr "Exporter en tant que GPSMapper"
+
+#~ msgid "Export as GPX"
+#~ msgstr "Exporter en tant que GPX"
+
+#~ msgid "Goto Startpoint"
+#~ msgstr "Aller au premier point"
+
+#~ msgid "Goto Endpoint"
+#~ msgstr "Aller au dernier point"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2050
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nouveau calque \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+#~ "of this type to paste the clipboard data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le presse-papier contient des données pour un calque %s. Vous devez "
+#~ "sélectionner un calque de ce type pour y coller ces données."
+
+#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
+#~ msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
+
+#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je ne connais pas cet endroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?"
+
+#~ msgid "The email used as login"
+#~ msgstr "Email utilisé pour se connecter"
+
+#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
+#~ msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
+
+#~ msgid "The password used to login"
+#~ msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion"
+
+#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
+
+#~ msgid "The name of the file on OSM"
+#~ msgstr "Nom du fichier sur OSM"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold "
-#~ "images in that does not exist."
+#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
+#~ "the local file."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Le fichier \"%s\" existe déjà. Choisissez un nouveau nom pour le "
-#~ "répertoire dans lequel stocker les images."
+#~ "Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local."
+
+#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
+#~ msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée"
+
+#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
+#~ msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :"
+
+#~ msgid "Redownload bad map(s)"
+#~ msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes"
+
+#~ msgid "Redownload all map(s)"
+#~ msgstr "Retélécharger toutes les cartes"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Ouvrir"
+
+#~ msgid "A_ppend File"
+#~ msgstr "_Ajouter un fichier"
+
+#~ msgid "From _GPS"
+#~ msgstr "À partir d'un _GPS"
+
+#~ msgid "Google _Directions"
+#~ msgstr "_Directions Google"
+
+#~ msgid "Geo_caches"
+#~ msgstr "Geo_caches"
+
+#~ msgid "_Generate Image File"
+#~ msgstr "Enregistrer dans un fichier _image"
+
+#~ msgid "Generate _Directory of Images"
+#~ msgstr "Générer un _répertoire d'images"
+
+#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
+#~ msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée"
+
+#~ msgid "Zoom _To"
+#~ msgstr "Zoom _optimal"
+
+#~ msgid "Pan North"
+#~ msgstr "Déplacer vers le Nord"
+
+#~ msgid "Pan East"
+#~ msgstr "Déplacer vers l'Est"
+
+#~ msgid "Pan South"
+#~ msgstr "Déplacer vers le Sud"
+
+#~ msgid "Pan West"
+#~ msgstr "Déplacer vers l'Ouest"
+
+#~ msgid "Empty All"
+#~ msgstr "Tout effacer"
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Plein écran"
+
+#~ msgid "Goto Center of Layer"
+#~ msgstr "Aller au centre du calque"
+
+#~ msgid "Goto Waypoint"
+#~ msgstr "Aller au waypoint"
+
+#~ msgid "Upload to OSM"
+#~ msgstr "Envoyer sur OSM"
+
+#~ msgid "New Waypoint"
+#~ msgstr "Nouveau waypoint"
+
+#~ msgid "Export layer"
+#~ msgstr "Exporter le calque"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Aller à"
+
+#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
+#~ msgstr "Ouvrir la page web de Geocache"
+
+#~ msgid "Goto \"Center\""
+#~ msgstr "Aller au centre"
+
+#~ msgid "Merge By Time"
+#~ msgstr "Fusionner en fonction du temps"
+
+#~ msgid "Download maps along track..."
+#~ msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…"
+
+#~ msgid "Apply DEM Data"
+#~ msgstr "Appliquer les altitudes du DEM"
+
+#~ msgid "Split By Time"
+#~ msgstr "Découper en fonction du temps"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Enregistrer _sous…"
+
+#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#~ msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
+
+#~ msgid "Set Background Color..."
+#~ msgstr "Modifier la couleur de fond…"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Préférences…"
+
+#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
+#~ msgstr "Utiliser des symboles plus petits pour les waypoints"
+
+#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+#~ msgstr "Ajouter les waypoints Wikipedia"
+
+#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
+#~ msgstr "Fusionner avec d'autre traces..."
+
+#~ msgid "Within layer bounds"
+#~ msgstr "A l'intérieur de la couche courrante"
+
+#~ msgid "Within current view"
+#~ msgstr "A l'intérieur de la vue courrante"
+
+#~ msgid "Go To location"
+#~ msgstr "Aller à une position"
+
+#~ msgid "Flush Map cache"
+#~ msgstr "Purger le cache des cartes"
+
+#~ msgid "Extend track end"
+#~ msgstr "Etendre l'extrémité de la trace"
+
+#~ msgid "Extend using magic scissors"
+#~ msgstr "Extension en utilisant les ciseaux magiques"
+
+#~ msgid "View Google Directions"
+#~ msgstr "Voir les indications de direction Google"
+
+#~ msgid "Zoom to Fit Map"
+#~ msgstr "Zoomer sur la carte"
+
+#~ msgid "Use with filter"
+#~ msgstr "Utiliser avec un filtre"
+
+#~ msgid "Open _Recent file"
+#~ msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
+
+#~ msgid "Download missing Onscreen Maps"
+#~ msgstr "Télécharger les cartes manquantes à l'écran"
+
+#~ msgid "Download new Onscreen Maps from server"
+#~ msgstr "Rafraîchir les cartes à l'écran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn Off After Transfer\n"
+#~ "(Garmin Only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Éteindre le GPS après de transfert\n"
+#~ "(GPS Garmin uniquement)"
+
+#~ msgid "Go to Location..."
+#~ msgstr "Aller à..."
+
+#~ msgid "Goto _Endpoint"
+#~ msgstr "Aller au _dernier point"
+
+#~ msgid "_Goto Startpoint"
+#~ msgstr "_Aller au premier point"
+
+#~ msgid "Goto \"_Center\""
+#~ msgstr "Aller au _centre"
+
+#~ msgid "Show Side Pa_nel"
+#~ msgstr "Afficher le pan_neau latéral"
+
+#~ msgid "_Show Scale"
+#~ msgstr "_Afficher l'échelle"