+# French translation for viking
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-09 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 11:12+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:46+0000\n"
+"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-10 21:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
msgstr "Traitement..."
#: ../src/acquire.c:141
+#, fuzzy
msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: échec lors de l'importation"
#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
msgid "Done."
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
-#: ../src/background.c:55
+#: ../src/background.c:54
#, c-format
msgid "%d items"
msgstr "%d éléments"
-#: ../src/background.c:200
+#: ../src/background.c:212
msgid "Job"
msgstr "Tâche"
-#: ../src/background.c:204
+#: ../src/background.c:216
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: ../src/background.c:215
+#: ../src/background.c:227
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Tâches de fond"
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Aller à Lat/Lon"
-#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210
+#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude :"
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215
+#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude :"
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
msgid "Northing:"
msgstr "Northing :"
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:116
msgid "Easting:"
msgstr "Easting :"
-#: ../src/dialog.c:122
+#: ../src/dialog.c:123
msgid "Zone:"
msgstr "Zone :"
-#: ../src/dialog.c:125
+#: ../src/dialog.c:126
msgid "Letter:"
msgstr "Lettre :"
-#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549
+#: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: ../src/dialog.c:198
+#: ../src/dialog.c:199
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/dialog.c:220
+#: ../src/dialog.c:221
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude :"
-#: ../src/dialog.c:225
+#: ../src/dialog.c:226
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:232
msgid "Image:"
msgstr "Image :"
-#: ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:237
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbole :"
-#: ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:244
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:298
+#: ../src/dialog.c:299
msgid "Please enter a name for the waypoint."
msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
-#: ../src/dialog.c:302
+#: ../src/dialog.c:303
#, c-format
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: ../src/dialog.c:374
+#: ../src/dialog.c:375
msgid "Add Track"
msgstr "Ajouter une trace"
-#: ../src/dialog.c:382
+#: ../src/dialog.c:383
msgid "Track Name:"
msgstr "Nom de la trace :"
-#: ../src/dialog.c:397
+#: ../src/dialog.c:398
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "Entrez un nom pour la trace."
-#: ../src/dialog.c:401
+#: ../src/dialog.c:402
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
-#: ../src/dialog.c:463
+#: ../src/dialog.c:464
msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Facteurs de zoom..."
+msgstr "Facteurs de zoom…"
-#: ../src/dialog.c:477
+#: ../src/dialog.c:478
msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:479
+#, fuzzy
msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (easting): "
-#: ../src/dialog.c:479
+#: ../src/dialog.c:480
+#, fuzzy
msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (northing): "
-#: ../src/dialog.c:484
+#: ../src/dialog.c:485
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
-#: ../src/dialog.c:537
+#: ../src/dialog.c:538
msgid "1 min"
msgstr "1 minute"
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:539
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
-#: ../src/dialog.c:539
+#: ../src/dialog.c:540
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:541
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Personalisé (en minutes)"
-#: ../src/dialog.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"\n"
-"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n"
-"\n"
-"<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
-"\n"
-"<small>Web site: %s</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Credits"
+#: ../src/dialog.c:596
+msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:597
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que "
+"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette "
+"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de "
+"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Se référer à la "
+"\"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en "
+"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
-#: ../src/dialog.c:622
+#: ../src/dialog.c:631
msgid "Download along track"
msgstr "Télécharger le long de la trace"
-#: ../src/dialog.c:624
+#: ../src/dialog.c:633
msgid "Map type:"
msgstr "Type de carte :"
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:638
msgid "Zoom level:"
msgstr "Niveau de zoom :"
msgid "Google Terrain Maps"
msgstr "Cartes de terrain Google"
-#: ../src/google.c:132
+#: ../src/google.c:133
#, c-format
msgid "couldn't open temp file %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
#. error
-#: ../src/google.c:143
+#: ../src/google.c:144
#, c-format
msgid "Failed downloading %s"
msgstr "Échec du téléchargement de %s"
-#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126
+#: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126
msgid "couldn't map temp file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
-#: ../src/google.c:153
+#: ../src/google.c:154
msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
msgstr ""
"Échec lors de la récupération des nombres Google (\"GLoadApi\" not found)"
-#: ../src/google.c:184
+#: ../src/google.c:190
msgid "Failed getting google version numbers"
msgstr "Échec lors de la récupération de la version de Google"
-#: ../src/googlemaps.c:42
+#: ../src/googlemaps.c:46
msgid "Old Google Maps"
msgstr "Anciennes cartes Google"
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
-#: ../src/googlesearch.c:215
+#: ../src/googlesearch.c:220
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
#: ../src/datasource_gc.c:78
msgid "geocaching.com username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
+msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
#: ../src/datasource_gc.c:79
msgid "geocaching.com password:"
-msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
+msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
#: ../src/datasource_gc.c:107
msgid ""
#: ../src/datasource_gc.c:169
msgid "Number geocaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de geocaches :"
#: ../src/datasource_gc.c:171
msgid "Centered around:"
-msgstr "Centré autour de :"
+msgstr "Centré autour de :"
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
#: ../src/datasource_google.c:76
msgid "To:"
-msgstr "A :"
+msgstr "À :"
#: ../src/datasource_gps.c:48
msgid "Acquire from GPS"
#: ../src/datasource_gps.c:133
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d position..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d positions..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d position…"
+msgstr[1] "Téléchargement de %d positions…"
#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
#, fuzzy, c-format
#: ../src/dem.c:109
msgid "Invalid DEM header"
-msgstr "Header DEM invalide"
+msgstr "Entête DEM invalide"
#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
#: ../src/dem.c:348
#, fuzzy, c-format
#: ../src/download.c:121
#, c-format
msgid "Download error: %s"
-msgstr "Erreur de téléchargement: %s"
+msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:77
+msgid "OSM username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: ../src/osm-traces.c:194
+#: ../src/osm-traces.c:218
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
-#: ../src/osm-traces.c:197
+#: ../src/osm-traces.c:221
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
-#: ../src/osm-traces.c:201
+#: ../src/osm-traces.c:225
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#: ../src/osm-traces.c:253
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: ../src/osm-traces.c:263
+#: ../src/osm-traces.c:287
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
-#: ../src/osm-traces.c:275
+#: ../src/osm-traces.c:299
msgid "OSM upload"
msgstr "Émission vers OSM"
-#: ../src/osm-traces.c:295
+#: ../src/osm-traces.c:322
msgid "Email:"
msgstr "Email :"
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:335
msgid "The email used as login"
msgstr "Email utilisé pour se connecter"
-#: ../src/osm-traces.c:311
+#: ../src/osm-traces.c:336
msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-#: ../src/osm-traces.c:313
+#: ../src/osm-traces.c:338
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../src/osm-traces.c:324
+#: ../src/osm-traces.c:351
msgid "The password used to login"
msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion"
-#: ../src/osm-traces.c:325
+#: ../src/osm-traces.c:352
msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
msgstr ""
"Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-#: ../src/osm-traces.c:327
+#: ../src/osm-traces.c:354
msgid "File's name:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: ../src/osm-traces.c:339
+#: ../src/osm-traces.c:366
msgid "The name of the file on OSM"
msgstr "Nom du fichier sur OSM"
-#: ../src/osm-traces.c:340
+#: ../src/osm-traces.c:367
msgid ""
"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
"the local file."
msgstr ""
"Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local."
-#: ../src/osm-traces.c:343
+#: ../src/osm-traces.c:370
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../src/osm-traces.c:350
+#: ../src/osm-traces.c:377
msgid "The description of the trace"
msgstr "Description de la trace"
-#: ../src/osm-traces.c:353
+#: ../src/osm-traces.c:380
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
-#: ../src/osm-traces.c:360
+#: ../src/osm-traces.c:387
msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Tags associés à la trace"
+msgstr "Étiquettes associées à la trace"
-#: ../src/osm-traces.c:363
+#: ../src/osm-traces.c:390
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:396
msgid "Indicates if the trace is public or not"
msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée"
-#: ../src/osm-traces.c:390
+#: ../src/osm-traces.c:417
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
msgstr "Émission de %s vers OSM"
#: ../src/print.c:120
msgid "Image Settings"
-msgstr "Paramètre de l'image"
+msgstr "Paramètres de l'image"
#: ../src/print.c:550
msgid "done"
#. ignore page margins
#: ../src/print.c:613
msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Ignorer les marges de la page"
+msgstr "Ignorer les _marges de page"
#: ../src/print.c:632
msgid "Image S_ize:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+msgstr "Taille de l'_image :"
-#: ../src/util.c:65
+#: ../src/util.c:74
msgid "Could not launch web browser."
msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/util.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Could not create new email."
+msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
#: ../src/vikcoordlayer.c:44
msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Écartement en minutes :"
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
+#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103
msgid "Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne :"
#: ../src/datasource_bfilter.c:46
msgid "Max number of points:"
#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
#: ../src/datasource_bfilter.c:117
msgid "Waypoints Inside This"
#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Calque polygonial"
#: ../src/datasource_bfilter.c:150
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:116
msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la sortie de débogage"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:117
msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:118
msgid "Show version"
msgstr "Affiche la version"
-#: ../src/vikdemlayer.c:100
+#: ../src/vikdemlayer.c:98
msgid "DEM Files:"
-msgstr "Fichiers DEM :"
+msgstr "Fichiers DEM :"
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:99
msgid "Download Source:"
-msgstr "Télécharger à partir de :"
+msgstr "Télécharger à partir de :"
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
msgid "Min Elev:"
msgstr "Altitude minimale :"
-#: ../src/vikdemlayer.c:104
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
msgid "Max Elev:"
msgstr "Altitude maximale :"
-#: ../src/vikdemlayer.c:116
+#: ../src/vikdemlayer.c:114
msgid "DEM Download/Import"
msgstr "Téléchargement/Importation de DEM"
-#: ../src/vikdemlayer.c:746
+#: ../src/vikdemlayer.c:744
#, c-format
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
-#: ../src/vikdemlayer.c:985
+#: ../src/vikdemlayer.c:983
msgid "No download source selected. Edit layer properties."
msgstr ""
"Aucun téléchargement n'a été choisi. Veuillez éditer les propriétés du "
"calque."
-#: ../src/vikdemlayer.c:1008
+#: ../src/vikdemlayer.c:1006
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
msgstr "Téléchargement du DEM %s"
#: ../src/vikfileentry.c:67
msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir…"
#: ../src/vikfileentry.c:94
msgid "Choose file"
#: ../src/vikfilelist.c:126
msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr "Ajouter…"
#: ../src/vikfilelist.c:127
msgid "Delete"
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr "Georef zoom"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:540
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
msgid "Load From File..."
-msgstr "Chargement depuis un fichier..."
+msgstr "Chargement depuis un fichier…"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
msgid "Corner pixel easting:"
#: ../src/vikgpslayer.c:113
msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement des traces"
#: ../src/vikgpslayer.c:114
msgid "Jump to current position on start"
#: ../src/vikgpslayer.c:115
msgid "Keep current position at center"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours centrer sur la position courante"
#: ../src/vikgpslayer.c:116
msgid "Gpsd Host:"
#: ../src/vikgpslayer.c:183
msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
#: ../src/vikgpslayer.c:347
msgid "Unknown GPS Protocol"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d position..."
-msgstr[1] "Émission de %d positions..."
+msgstr[0] "Émission de %d waypoint…"
+msgstr[1] "Émission de %d waypoints…"
#: ../src/vikgpslayer.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d point de trace..."
-msgstr[1] "Émission de %d points de trace..."
+msgstr[0] "Émission de %d point de trace…"
+msgstr[1] "Émission de %d points de trace…"
#: ../src/vikgpslayer.c:711
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée..."
-msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées..."
+msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
+msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
#: ../src/vikgpslayer.c:713
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé..."
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
#: ../src/vikgpslayer.c:717
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d position émise..."
-msgstr[1] "%d sur %d positions émises..."
+msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
+msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
#: ../src/vikgpslayer.c:719
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis..."
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…"
#: ../src/vikgpslayer.c:726
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] "%d position téléchargée"
-msgstr[1] "%d positions téléchargées"
+msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
+msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
#: ../src/vikgpslayer.c:728
#, c-format
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] "%d position émise"
-msgstr[1] "%d positions émises"
+msgstr[0] "%d waypoint émis"
+msgstr[1] "%d waypoints émis"
#: ../src/vikgpslayer.c:734
#, c-format
#: ../src/viklayerspanel.c:63
msgid "/New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "/Nouveau calque"
-#: ../src/viklayerspanel.c:145
+#: ../src/viklayerspanel.c:152
msgid "Top Layer"
msgstr "Calque maître"
-#: ../src/viklayerspanel.c:443
+#: ../src/viklayerspanel.c:487
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
-#: ../src/viklayerspanel.c:488
+#: ../src/viklayerspanel.c:537
msgid "You cannot cut the Top Layer."
msgstr "Impossible de couper le calque maître"
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:592
msgid "You cannot delete the Top Layer."
msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
-#: ../src/viklayerspanel.c:621
+#: ../src/viklayerspanel.c:676
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:84
+#: ../src/vikmapslayer.c:83
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr "Utiliser le zoom courant"
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
+#: ../src/vikmapslayer.c:114
msgid "Map Type:"
msgstr "Type de carte :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
+#: ../src/vikmapslayer.c:115
msgid "Maps Directory (Optional):"
msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:116
msgid "Alpha:"
msgstr "Transparence :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:117
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "Téléchargement automatique :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:118
msgid "Zoom Level:"
msgstr "Zoom :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
msgid "Maps Download"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement des cartes"
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
msgid "Map"
msgstr "Carte"
-#: ../src/vikmapslayer.c:384
+#: ../src/vikmapslayer.c:383
msgid "Unknown map type"
msgstr "Type de carte inconnu"
-#: ../src/vikmapslayer.c:394
+#: ../src/vikmapslayer.c:393
msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de carte inconnu"
-#: ../src/vikmapslayer.c:463
+#: ../src/vikmapslayer.c:462
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Select \"%s\" from View menu to view it."
msgstr ""
+"La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
-#: ../src/vikmapslayer.c:605
+#: ../src/vikmapslayer.c:604
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
-#: ../src/vikmapslayer.c:920
+#: ../src/vikmapslayer.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s..."
-msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s…"
+msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s…"
-#: ../src/vikmapslayer.c:922
+#: ../src/vikmapslayer.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s…"
+msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s…"
-#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
+#: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
+msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1054
+#: ../src/vikmapslayer.c:1053
msgid "Redownload bad map(s)"
msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1058
+#: ../src/vikmapslayer.c:1057
msgid "Redownload all map(s)"
msgstr "Retélécharger toutes les cartes"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1138
+#: ../src/vikmapslayer.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Select \"%s\" from View menu and try again."
msgstr ""
+"Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1143
+#: ../src/vikmapslayer.c:1142
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1168
+#: ../src/vikmapslayer.c:1167
msgid "Download Onscreen Maps"
msgstr "Télécharger dalles visibles"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1173
+#: ../src/vikmapslayer.c:1172
msgid "Refresh Onscreen Tiles"
msgstr "Rafraîchir dalles visibles"
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:200
msgid "Layer Name"
msgstr "Nom du calque"
-#: ../src/viktreeview.c:609
+#: ../src/viktreeview.c:597
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression des données de %s\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:298
+#: ../src/viktrwlayer.c:297
msgid "Create Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:301
+#: ../src/viktrwlayer.c:300
msgid "Create Track"
msgstr "Créer une trace"
-#: ../src/viktrwlayer.c:305
+#: ../src/viktrwlayer.c:304
msgid "Begin Track"
msgstr "Commencer une trace"
-#: ../src/viktrwlayer.c:308
+#: ../src/viktrwlayer.c:307
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Éditer un waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:313
+#: ../src/viktrwlayer.c:312
msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer un point de trace"
-#: ../src/viktrwlayer.c:318
+#: ../src/viktrwlayer.c:317
msgid "Show Picture"
msgstr "Afficher une image"
-#: ../src/viktrwlayer.c:321
+#: ../src/viktrwlayer.c:320
msgid "Magic Scissors"
msgstr "Ciseaux magiques"
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
-#: ../src/viktrwlayer.c:1385
+#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382
+#: ../src/viktrwlayer.c:1384
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints"
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
-#: ../src/viktrwlayer.c:1375
+#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372
+#: ../src/viktrwlayer.c:1374
msgid "Tracks"
msgstr "Traces"
-#: ../src/viktrwlayer.c:328
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Format des waypoints"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
msgid "Draw by Track"
msgstr "Afficher par trace"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
msgid "Draw by Velocity"
msgstr "Afficher par vitesse"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
msgid "All Tracks Black"
msgstr "Toutes les traces en noir"
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Filled Square"
msgstr "Carré plein"
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Square"
msgstr "Carré"
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:353
msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de tracé :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:354
msgid "Draw Track Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les lignes"
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:355
msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les points"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Représenter l'altitude"
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:359
msgid "Draw Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Représenter les arrêts"
-#: ../src/viktrwlayer.c:361
+#: ../src/viktrwlayer.c:360
msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:362
msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la trace :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:363
msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:364
msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan"
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse minimale"
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse maximale"
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:368
msgid "Draw Labels"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:369
msgid "Waypoint Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:370
msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texte :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:371
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:372
msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:373
msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:374
msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:375
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les symboles :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les images :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:378
msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "Taille image (pixels) :"
+msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Image Memory Cache Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du cache des images :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1491
+#: ../src/viktrwlayer.c:1490
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1499
+#: ../src/viktrwlayer.c:1498
msgid "Export Layer"
msgstr "Exporter le calque"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
+#: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
+#: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1559
+#: ../src/viktrwlayer.c:1558
msgid "Waypoint Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du waypoint :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1579
+#: ../src/viktrwlayer.c:1578
msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1633
+#: ../src/viktrwlayer.c:1632
msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au centre du calque"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1638
+#: ../src/viktrwlayer.c:1637
msgid "Goto Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1644
+#: ../src/viktrwlayer.c:1643
msgid "Export layer"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le calque"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1649
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
msgid "Export as GPSPoint"
msgstr "Exporter en tant que GPSPoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#: ../src/viktrwlayer.c:1653
msgid "Export as GPSMapper"
msgstr "Exporter en tant que GPSMapper"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1659
+#: ../src/viktrwlayer.c:1658
msgid "Export as GPX"
msgstr "Exporter en tant que GPX"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
+#: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594
msgid "New Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560
msgid "Upload to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer sur OSM"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2135
+#: ../src/viktrwlayer.c:2152
msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Distance de fusionnement…"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2136
+#: ../src/viktrwlayer.c:2153
msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2227
+#: ../src/viktrwlayer.c:2244
+#, fuzzy
msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Distance de découpage…"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2228
+#: ../src/viktrwlayer.c:2245
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
+#: ../src/viktrwlayer.c:2328
msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ce waypoint existe déjà"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2352
+#: ../src/viktrwlayer.c:2369
msgid "Track Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Cette trace existe déjà"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2474
+#: ../src/viktrwlayer.c:2491
msgid "Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2482
+#: ../src/viktrwlayer.c:2499
msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la page web de Geocache"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2497
+#: ../src/viktrwlayer.c:2514
msgid "Goto Startpoint"
msgstr "Aller au premier point"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2502
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
msgid "Goto \"Center\""
-msgstr ""
+msgstr "Aller au centre"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2507
+#: ../src/viktrwlayer.c:2524
msgid "Goto Endpoint"
msgstr "Aller au dernier point"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2512
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
msgid "Merge By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner en fonction du temps"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2517
+#: ../src/viktrwlayer.c:2534
msgid "Split By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Découper en fonction du temps"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2522
+#: ../src/viktrwlayer.c:2539
msgid "Download maps along track..."
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2527
+#: ../src/viktrwlayer.c:2544
msgid "Apply DEM Data"
+msgstr "Appliquer les altitudes du DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+msgid "Extend track end"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3514
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2554
+msgid "Extend using magic scissors"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3568
+#: ../src/viktrwlayer.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "View Google Directions"
+msgstr "Directions Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Use with filter"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3536
+msgid "Could not launch eog to open file."
+msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3590
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Création de %d miniatures…"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3788
+#: ../src/viktrwlayer.c:3810
+#, fuzzy
msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de calque utilisable. Veuillez en créer un."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - Propriétés de la trace"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726
msgid "Split at Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Découper sur marqueur"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727
msgid "Split Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Découper les segments"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
msgid "Delete Dupl."
msgstr "Supprimer les doublons"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commentaire :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr "<b>Longueur :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr "<b>Segments :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Départ :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Arrivée :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Durée :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
-msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
-msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Pas de données"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867
+#, fuzzy
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868
msgid "Elevation-distance"
msgstr "Dénivelée/distance"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
+#, fuzzy
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
msgid "Speed-time"
msgstr "Vitesse/temps"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trace :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
msgid "<b>Latitude:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
msgid "<b>Time:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distance :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Temps :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
msgid "Trackpoint"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "Split Here"
-msgstr ""
+msgstr "Découper ici"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
msgid "Join With Last"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
+"\n"
+"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
-#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
+#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301
msgid "Untitled"
msgstr "SansTitre"
#: ../src/vikwindow.c:354
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enregistrer"
#: ../src/vikwindow.c:387
msgid "mpp"
msgid "pixelfact"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:510
+#: ../src/vikwindow.c:514
#, c-format
-msgid "Cursor: %f %f %dm"
+msgid "%s %s %dm"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:512
+#: ../src/vikwindow.c:516
#, c-format
-msgid "Cursor: %f %f"
+msgid "%s %s"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1089
+#: ../src/vikwindow.c:1100
msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propiétés"
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
-#: ../src/vikwindow.c:1105
+#: ../src/vikwindow.c:1116
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
-#: ../src/vikwindow.c:1312
+#: ../src/vikwindow.c:1338
msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert."
+msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
-#: ../src/vikwindow.c:1355
+#: ../src/vikwindow.c:1381
msgid "Please select a GPS data file to open. "
msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
-#: ../src/vikwindow.c:1398
+#: ../src/vikwindow.c:1424
msgid "Save as Viking File."
msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
-#: ../src/vikwindow.c:1626
+#: ../src/vikwindow.c:1652
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
"d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
"tronquées."
-#: ../src/vikwindow.c:1645
+#: ../src/vikwindow.c:1671
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1653
+#: ../src/vikwindow.c:1679
msgid "Save to Image File"
msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
-#: ../src/vikwindow.c:1671
+#: ../src/vikwindow.c:1697
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Largeur (pixels) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1673
+#: ../src/vikwindow.c:1699
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Hauteur (pixels) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1676
+#: ../src/vikwindow.c:1702
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1682
+#: ../src/vikwindow.c:1708
msgid "Area in current viewable window"
msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
-#: ../src/vikwindow.c:1692
+#: ../src/vikwindow.c:1718
msgid "Save as PNG"
msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:1693
+#: ../src/vikwindow.c:1719
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:1713
+#: ../src/vikwindow.c:1739
msgid "East-west image tiles:"
msgstr "Nombre d'image est-ouest"
-#: ../src/vikwindow.c:1715
+#: ../src/vikwindow.c:1741
msgid "North-south image tiles:"
msgstr "Nombre d'images nord-sud"
-#: ../src/vikwindow.c:1755
+#: ../src/vikwindow.c:1781
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
-#: ../src/vikwindow.c:1766
+#: ../src/vikwindow.c:1792
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"
-#: ../src/vikwindow.c:1793
+#: ../src/vikwindow.c:1819
#, fuzzy
msgid "Choose a directory to hold images"
msgstr "Choisissez un nom pour le répertoire dans lequel stocker les images"
-#: ../src/vikwindow.c:1885
+#: ../src/vikwindow.c:1911
msgid "Choose a background color"
msgstr "Choisir une couleur de fond"
-#: ../src/vikwindow.c:1906
+#: ../src/vikwindow.c:1932
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1907
+#: ../src/vikwindow.c:1933
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../src/vikwindow.c:1908
+#: ../src/vikwindow.c:1934
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
-#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006
msgid "_Pan"
msgstr "_Déplacer"
-#: ../src/vikwindow.c:1911
+#: ../src/vikwindow.c:1937
msgid "_Layers"
msgstr "_Calques"
-#: ../src/vikwindow.c:1912
+#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ../src/vikwindow.c:1913
+#: ../src/vikwindow.c:1939
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/vikwindow.c:1941
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/vikwindow.c:1941
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1916
+#: ../src/vikwindow.c:1942
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../src/vikwindow.c:1916
+#: ../src/vikwindow.c:1942
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:1943
msgid "A_ppend File"
msgstr "_Ajouter un fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:1943
msgid "Append data from a different file"
msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1918
+#: ../src/vikwindow.c:1944
msgid "A_cquire"
msgstr "_Récupérer"
-#: ../src/vikwindow.c:1919
+#: ../src/vikwindow.c:1945
msgid "From _GPS"
msgstr "À partir d'un _GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1919
+#: ../src/vikwindow.c:1945
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:1946
msgid "Google _Directions"
msgstr "_Directions Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:1946
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1922
+#: ../src/vikwindow.c:1948
msgid "Geo_caches"
msgstr "Geo_caches"
-#: ../src/vikwindow.c:1922
+#: ../src/vikwindow.c:1948
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
-msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocachine.com"
+msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:1950
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:1950
msgid "Save the file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1925
+#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrer _sous..."
+msgstr "Enregistrer _sous…"
-#: ../src/vikwindow.c:1925
+#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid "Save the file under different name"
msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
-#: ../src/vikwindow.c:1926
+#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "_Generate Image File"
msgstr "Enregistrer dans un fichier _image"
-#: ../src/vikwindow.c:1926
+#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1927
+#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "Generate _Directory of Images"
msgstr "Générer un _répertoire d'images"
-#: ../src/vikwindow.c:1927
+#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:1956
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer"
+msgstr "_Imprimer…"
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:1956
msgid "Print maps"
msgstr "Imprimer les cartes"
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:1959
msgid "E_xit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:1959
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "Save and Exit"
msgstr "Enregistrer et quitter"
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "Save and Exit the program"
-msgstr "Enregistrer et quitter ele programme"
+msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
-#: ../src/vikwindow.c:1936
+#: ../src/vikwindow.c:1962
msgid "Go To Google Maps location"
msgstr "Récupérer une position Google Maps"
-#: ../src/vikwindow.c:1936
+#: ../src/vikwindow.c:1962
msgid "Go to address/place using Google Maps search"
msgstr "Récupérer une position à partir de Google Maps"
-#: ../src/vikwindow.c:1937
+#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr "Choisir la _latitude/longitude..."
+msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
-#: ../src/vikwindow.c:1937
+#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée"
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:1964
msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Choisir une coordonnée UTM..."
+msgstr "Choisir une coordonnée UTM…"
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:1964
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
-#: ../src/vikwindow.c:1939
+#: ../src/vikwindow.c:1965
msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Modifier la couleur de fond..."
+msgstr "Modifier la couleur de fond…"
-#: ../src/vikwindow.c:1940
+#: ../src/vikwindow.c:1966
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avant"
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:1967
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:1968
msgid "Zoom _To"
msgstr "Zoom _optimal"
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:1969
msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
+msgstr "0,25"
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:1970
msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
+msgstr "0,5"
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:1971
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:1972
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:1947
+#: ../src/vikwindow.c:1973
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:1974
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:1975
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:1976
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:1977
msgid "64"
msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:1978
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:1979
msgid "Pan North"
msgstr "Déplacer vers le Nord"
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:1980
msgid "Pan East"
msgstr "Déplacer vers l'Est"
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:1981
msgid "Pan South"
msgstr "Déplacer vers le Sud"
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:1982
msgid "Pan West"
msgstr "Déplacer vers l'Ouest"
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:1983
msgid "Background _Jobs"
msgstr "Tâches de fond"
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:1985
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:1986
msgid "_Copy"
msgstr "Co_pier"
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:1987
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:1988
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:1989
msgid "Delete All"
msgstr "Tout effacer"
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:1990
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences..."
+msgstr "_Préférences…"
-#: ../src/vikwindow.c:1965
+#: ../src/vikwindow.c:1991
msgid "_Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:1993
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:1998
msgid "_UTM Mode"
msgstr "Mode _UTM"
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:1999
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "Mode _Expedia"
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:2000
msgid "_Old Google Mode"
msgstr "_Ancien mode Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1975
+#: ../src/vikwindow.c:2001
msgid "Old _KH Mode"
msgstr "Ancien mode _KH"
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:2002
msgid "_Google Mode"
msgstr "Mode _Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:2006
msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil de déplacement"
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:2007
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Outil de zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:2008
msgid "_Ruler"
msgstr "_Règle"
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:2008
msgid "Ruler Tool"
msgstr "Règle"
-#: ../src/vikwindow.c:1986
+#: ../src/vikwindow.c:2012
msgid "Show Scale"
msgstr "Afficher l'échelle"
-#: ../src/vikwindow.c:1987
+#: ../src/vikwindow.c:2013
msgid "Show Center Mark"
msgstr "Afficher la croix centrale"
-#: ../src/vikwindow.c:1988
+#: ../src/vikwindow.c:2014
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:2014
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Afficher l'échelle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2077
#, c-format
msgid "New %s Layer"
msgstr "Nouveau calque \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold "
-#~ "images in that does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier \"%s\" existe déjà. Choisissez un nouveau nom pour le "
-#~ "répertoire dans lequel stocker les images."
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "Viking"
+msgstr ""