]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/cs.po
CID#34584+CID#34583: Prevent deference after null check
[andy/viking.git] / po / cs.po
index 2d282332ae655db2364aa82a10277c3b7ef50864..1f0ed9a190a85612de7401203a8de15853ac55d2 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,52 +7,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-22 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 12:17+0000\n"
 "Last-Translator: Radek Stastny <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-06 19:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17383)\n"
 "Language: cs\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Pracuji..."
-
-#: ../src/acquire.c:146
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Chyba: stažení selhalo"
-
-#: ../src/acquire.c:154 ../src/vikgpslayer.c:1083
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/acquire.c:163
+#: ../src/acquire.c:112
 msgid "No data."
 msgstr "Žádná data."
 
-#: ../src/acquire.c:361 ../src/vikgpslayer.c:1151
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Status: hledám gpsbabel"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Chyba: stažení selhalo"
+
+#: ../src/acquire.c:352
+msgid "Working..."
+msgstr "Pracuji..."
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
+"Nelze zadat příkaz\n"
+"Stažení dat selhalo."
 
-#: ../src/background.c:59
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtr"
+
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrovat"
+
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d položek"
 
-#: ../src/background.c:250
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Úloha"
 
-#: ../src/background.c:254
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
-#: ../src/background.c:270
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Úlohy na pozadí"
 
@@ -60,25 +78,20 @@ msgstr "Úlohy na pozadí"
 msgid "Bing"
 msgstr "Bing"
 
-#: ../src/bingmapsource.c:403 ../src/geonamessearch.c:404
-#: ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "nelze otevřít dočasný soubor"
-
 #. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
-#: ../src/bingmapsource.c:466
+#: ../src/bingmapsource.c:499
 msgid "Bing attribution Loading"
 msgstr "Bing nahrávání"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "vložení selhalo"
 
-#: ../src/clipboard.c:104
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "špatná velikost dat ve schránce"
 
-#: ../src/clipboard.c:123
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
@@ -87,41 +100,41 @@ msgstr ""
 "Schránka obsahuje data z %s podvrstev. Pro vložení je nutné vybrat vrstvu "
 "stejného typu."
 
-#: ../src/clipboard.c:235
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "K vložení místa je nutné vybrat cílovou vrstvu."
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Jdi na souřadnice"
 
-#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Délka:"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Jít na souřadnice UTM"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr "Severní souřadnice:"
 
-#: ../src/dialog.c:121
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Východní souřadnice:"
 
-#: ../src/dialog.c:128
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zóna:"
 
-#: ../src/dialog.c:131
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
 msgstr "Písmeno:"
 
@@ -129,102 +142,109 @@ msgstr "Písmeno:"
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Vlastnosti místa"
 
-#: ../src/dialog.c:233
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../src/dialog.c:261
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../src/dialog.c:266
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../src/dialog.c:273
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek:"
 
-#: ../src/dialog.c:278
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbol:"
 
-#: ../src/dialog.c:287
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádné)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:348
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Zadejte prosím jméno místa."
 
-#: ../src/dialog.c:353
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Místo \"%s\"  již existuje,  chcete ho přepsat?"
-
-#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nic nebylo vybráno"
 
-#: ../src/dialog.c:530
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr "Přidat trasu"
+
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 msgstr "Přidat trasu"
 
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr "Jméno trasy:"
+
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Jméno trasy:"
 
-#: ../src/dialog.c:558
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Zadejte prosím jméno trasy."
 
-#: ../src/dialog.c:562
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Trasa \"%s\" existuje, chcete ji přepsat?"
-
-#: ../src/dialog.c:624
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Stupeň přiblížení..."
 
-#: ../src/dialog.c:638
+#: ../src/dialog.c:610
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Měřítko (metry na pixel)"
 
-#: ../src/dialog.c:639
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (východní): "
 
-#: ../src/dialog.c:640
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (severní): "
 
-#: ../src/dialog.c:645
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Stejný stupeň přiblížení pro X a Y"
 
-#: ../src/dialog.c:700
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:701
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hodina"
 
-#: ../src/dialog.c:702
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 den"
 
-#: ../src/dialog.c:703
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Uživatelský (v minutách):"
 
-#: ../src/dialog.c:809
+#: ../src/dialog.c:786
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Analyzátor, průzkumník a správce GPS a topologických dat."
 
-#: ../src/dialog.c:810
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -258,28 +278,28 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:838
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
 msgstr "Překlady do češtiny můžete zlepšit na http://launchpad.net/viking"
 
-#: ../src/dialog.c:846
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 msgstr "Stáhnout mapy podél trasy"
 
-#: ../src/dialog.c:852
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Typ mapy:"
 
-#: ../src/dialog.c:857
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Stupeň přiblížení:"
 
-#: ../src/dialog.c:897
+#: ../src/dialog.c:914
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "Data mapy jsou licencována: %s."
 
-#: ../src/dialog.c:900
+#: ../src/dialog.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
@@ -290,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>.\n"
 "Před pokračováním si prosím licenci přečtěte."
 
-#: ../src/dialog.c:905
+#: ../src/dialog.c:922
 msgid "Open license"
 msgstr "Otevřená licence"
 
@@ -320,74 +340,220 @@ msgstr ""
 "Nemohu uložit soubor EXPEDIA (po úspěšném stažení, soubor smažte a chybu "
 "prosím nahlaste!): %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:97
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:99
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Nenalezeno!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr "Vlastnost"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr "šířka/délka"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "nelze zpracovat dočasný soubor"
 
-#: ../src/globals.c:44
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutní"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativní"
+
+#: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Formát zobrazení stupňů:"
 
-#: ../src/globals.c:48
+#: ../src/globals.c:77
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Jednotka vzdálenosti:"
 
-#: ../src/globals.c:52
+#: ../src/globals.c:78
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Jednotka rychlosti:"
 
-#: ../src/globals.c:56
+#: ../src/globals.c:79
 msgid "Height units:"
 msgstr "Jednotka výšky:"
 
-#: ../src/globals.c:60
+#: ../src/globals.c:80
 msgid "Use large waypoint icons:"
 msgstr "Velké ikony místa:"
 
-#: ../src/globals.c:64
+#: ../src/globals.c:81
 msgid "Default latitude:"
 msgstr "Výchozí zem. šířka:"
 
-#: ../src/globals.c:67
+#: ../src/globals.c:82
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Výchozí zem. délka:"
 
-#: ../src/globals.c:75
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "abecedně"
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr "dle času"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr "Vytvoření"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr "Velikost písma v nadpise"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Malá písmena"
+
+#: ../src/globals.c:92
 msgid "KML File Export Units:"
 msgstr "Jednotky v KML exportu"
 
-#: ../src/globals.c:80
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr "řadit GPX"
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:100
 msgid "Image Viewer:"
 msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
-#: ../src/globals.c:85
+#: ../src/globals.c:105
 msgid "External GPX Program 1:"
 msgstr "externí GPX program 1"
 
-#: ../src/globals.c:86
+#: ../src/globals.c:106
 msgid "External GPX Program 2:"
 msgstr "externí GPX program 2"
 
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr "Domovské místo"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr "Poslední pozice"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr "Automatická lokalizace"
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr ""
+
 #. Defaults for the options are setup here
-#: ../src/globals.c:94
+#: ../src/globals.c:163
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. New Tab
-#: ../src/globals.c:119
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
 msgid "Export/External"
 msgstr "Export/Externí"
 
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:36
+#: ../src/google.c:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -400,24 +566,24 @@ msgid "Imported file"
 msgstr "Importovaný soubor"
 
 #. The file selector
-#: ../src/datasource_file.c:133
+#: ../src/datasource_file.c:127
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../src/datasource_file.c:134
+#: ../src/datasource_file.c:128
 msgid "File to import"
 msgstr "Soubor pro importování"
 
-#: ../src/datasource_file.c:141
+#: ../src/datasource_file.c:135
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #. The file format selector
-#: ../src/datasource_file.c:148
+#: ../src/datasource_file.c:142
 msgid "File type:"
 msgstr "Typ souboru:"
 
-#: ../src/datasource_file.c:193
+#: ../src/datasource_file.c:184
 #, c-format
 msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
 msgstr "babel argumenty '%s' soubor '%s'"
@@ -454,57 +620,46 @@ msgstr "Počet geocache:"
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centrovat okolo:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:227
+#: ../src/datasource_gc.c:230
 msgid "Broken input - using some defaults"
 msgstr "Chybný vstup, používájí se výchozí hodnoty"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:52
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
 msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
 msgstr "Vytvořit místa z geotagovaných obrázků"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:53
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
 msgid "Geotagged Images"
 msgstr "Obrázky s GPS souřadnicemi"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:105 ../src/vikwindow.c:1838
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:110
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
 msgid "JPG"
 msgstr "JPG"
 
-#: ../src/datasource_geotag.c:171
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to create waypoint from %s"
 msgstr "Nelze vytvořit místo z %s"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Google trasy"
-
-#: ../src/datasource_google.c:77
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
-
-#: ../src/datasource_google.c:79
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: ../src/datasource_gps.c:55
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Stahuji z GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:56
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Staženo z GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:148
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "používám příkaz '%s' a soubor '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:202 ../src/vikgpslayer.c:826
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
@@ -512,7 +667,7 @@ msgstr[0] "Stahuji %d místo..."
 msgstr[1] "Stahuji %d místa..."
 msgstr[2] "Stahuji %d míst..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:828
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
@@ -520,30 +675,49 @@ msgstr[0] "Stahuji %d bod..."
 msgstr[1] "Stahuji %d body..."
 msgstr[2] "Stahuji %d bodů ..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:222
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] "Stahování %d bodu..."
+msgstr[1] "Stahování %d bodů..."
+msgstr[2] "Stahování %d bodů..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Staženo %d z %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:224
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Staženo %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:237 ../src/vikgpslayer.c:898
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS zařízení: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:345 ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr "Status: Pracuji..."
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokol:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:364 ../src/vikgpslayer.c:153
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Sériový port:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:385
+#: ../src/datasource_gps.c:576
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
@@ -551,15 +725,19 @@ msgstr ""
 "Vypnout po přesunu dat\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:388
+#: ../src/datasource_gps.c:583
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Trasy:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:392
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr "Trasy:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
 msgid "Waypoints:"
 msgstr "Místa:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:421 ../src/vikgpslayer.c:1156
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS zařízení: N/A"
 
@@ -567,150 +745,229 @@ msgstr "GPS zařízení: N/A"
 msgid "OSM traces"
 msgstr "OSM trasy"
 
-#: ../src/datasource_osm.c:80
+#: ../src/datasource_osm.c:82
 msgid "Page number:"
 msgstr "Číslo stránky:"
 
-#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr "Moje OSM trasy"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr "Uživatelské jméno nebo email k přihlášení do OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr "Heslo k přihlášení do OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ochrana osobních údajů"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr "GPS trasy"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr "Nenalezeno!"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr "Moje OSM trasy"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr "Nelze stáhnout trasu: %s"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr ""
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr "místa z Wikipedie"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Místa z Wikipedie"
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Špatný DEM"
 
-#: ../src/dem.c:116
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Špatná hlavička DEM"
 
-#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Špatný DEM Class B záznam: očekávám 1"
 
-#: ../src/dem.c:355
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor %s: %s"
 
-#: ../src/download.c:112
-msgid "Tile age (s):"
-msgstr "Aktualizavat podklady po (s):"
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:233
+#: ../src/download.c:321
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Chyba stahování: %s"
 
-#: ../src/file.c:430 ../src/file.c:434
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "nelze otevřít dočasný soubor"
+
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Zobrazovací režim '%s' již není podporován"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:422
+#: ../src/geotag_exif.c:421
 msgid "Not enough memory."
 msgstr "Nedostatek paměti."
 
-#: ../src/geotag_exif.c:440
+#: ../src/geotag_exif.c:439
 msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
 msgstr "Nastavení hodnoty z tohoto údaje není podporováno!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:459
+#: ../src/geotag_exif.c:458
 #, c-format
 msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
 msgstr "Příliš málo zadaných komponent  (nutno %d, nalezeno %d)\n"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:463
+#: ../src/geotag_exif.c:462
 msgid "Numeric value expected\n"
 msgstr "Očekávám číslo\n"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:471
+#: ../src/geotag_exif.c:470
 msgid "This shouldn't happen!"
 msgstr "To by nemělo nastat!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:541
+#: ../src/geotag_exif.c:540
 msgid "Not yet implemented!"
 msgstr "Zatím není naprogramované!"
 
-#: ../src/geotag_exif.c:554
+#: ../src/geotag_exif.c:553
 msgid "Warning; Too many components specified!"
 msgstr "Varování: Přiliš mnoho komponentů!"
 
-#: ../src/osm-traces.c:73
+#: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr "Identifikovatelný (veřejný, body s časovou značkou)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:74
+#: ../src/osm-traces.c:77
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr "Sledovatelný (anonymní, body s časovou značkou)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:75
+#: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "Public"
 msgstr "Veřejný"
 
-#: ../src/osm-traces.c:76
+#: ../src/osm-traces.c:79
 msgid "Private"
 msgstr "Soukromý"
 
-#: ../src/osm-traces.c:93
+#: ../src/osm-traces.c:97
 msgid "OSM username:"
 msgstr "OSM uživatel:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:94
+#: ../src/osm-traces.c:98
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM heslo:"
 
 #. Preferences
-#: ../src/osm-traces.c:152
+#: ../src/osm-traces.c:155
 msgid "OpenStreetMap Traces"
 msgstr "OpenStreetMap trasy"
 
-#: ../src/osm-traces.c:235
+#: ../src/osm-traces.c:238
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "chyba při nahrávání dat: HTTP odpověď  %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:240
+#: ../src/osm-traces.c:243
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo selhalo: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:245
+#: ../src/osm-traces.c:248
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "požadavek curl selhal: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:275
+#: ../src/osm-traces.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s"
 
 #. Success
-#: ../src/osm-traces.c:329
+#: ../src/osm-traces.c:340
 msgid "Uploaded to OSM"
 msgstr "Nahráno do OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:334
+#: ../src/osm-traces.c:344
 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
 msgstr "Selhalo nahrání do OSM -  chyba curl"
 
-#: ../src/osm-traces.c:339
+#: ../src/osm-traces.c:347
 msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
 msgstr "Selhalo nahrání do OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:339
+#: ../src/osm-traces.c:347
 msgid "HTTP response code"
 msgstr "HTTP návratová hodnota"
 
-#: ../src/osm-traces.c:350
+#: ../src/osm-traces.c:355
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "nelze smazat dočasné soubory: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:362
+#: ../src/osm-traces.c:394
 msgid "OSM upload"
 msgstr "nahrání  do OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:383
+#: ../src/osm-traces.c:413
 msgid "Email:"
 msgstr "email:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:394
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
@@ -718,11 +975,7 @@ msgstr ""
 "Uživatelské jméno:\n"
 "<small>Zadejte email pro přihlášení na www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:397
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:408
+#: ../src/osm-traces.c:426
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
@@ -731,11 +984,11 @@ msgstr ""
 "Heslo\n"
 "<small>Zadejte heslo pro přihlášení na www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:411
+#: ../src/osm-traces.c:431
 msgid "File's name:"
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:421
+#: ../src/osm-traces.c:441
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -744,93 +997,131 @@ msgstr ""
 "Jméno souboru\n"
 "<small>Jak bude pojmenován soubor na www.openstreetmap.org </small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:425
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:430
+#: ../src/osm-traces.c:450
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Popis logu trasy"
 
-#: ../src/osm-traces.c:432
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tagy:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:437
+#: ../src/osm-traces.c:467
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Tagy přiřazené k trase"
 
-#: ../src/osm-traces.c:470
+#: ../src/osm-traces.c:529
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Nahrávám %s na OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Velikost cache (MB):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr "Cache pro mapy (MB):"
 
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Vodorovně"
 
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
 msgid "Vertically"
 msgstr "Svisle"
 
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
 msgstr "V obou osách"
 
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavení obrázku"
 
-#: ../src/print.c:546
+#: ../src/print.c:548
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:575
+#: ../src/print.c:577
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci"
 
-#: ../src/print.c:591
+#: ../src/print.c:593
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Uprostř_ed:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:609
+#: ../src/print.c:611
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorovat okraje _stránky"
 
-#: ../src/print.c:628
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Velikost obrázku"
 
-#: ../src/util.c:79
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "nelze spustit webový prohlížeč"
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr "Nelze vytvořit nový mail. %s"
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+"K dispozici je nová verze: %s\n"
+"\n"
+"Chcete přejít na domácí stránku projektu Viking?"
 
-#: ../src/util.c:90
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "Nelze vytvožit nový email."
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
+"Vypadá to, že spouštíte Viking poprvé.\n"
+"\n"
+"Přejete si povolit funkce využívající internet?\n"
+"\n"
+"Úprava je možná v nastaveních."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Šířka v minutách:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Šířka čary:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Souřadnice"
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Maximální počet bodů:"
@@ -863,49 +1154,130 @@ msgstr "Místa mimo"
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Polygonální vrstva"
 
-#: ../src/main.c:133
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr "Xlib error: error kód %d kód požadavku %d\n"
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Povolit ladící výstup"
 
-#: ../src/main.c:134
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Povolit podrobný výstup"
 
-#: ../src/main.c:135
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Ukáže verzi"
 
-#: ../src/osm.c:109
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OpenStreetMap (náhled)"
 
-#: ../src/osm.c:113
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OpenStreetMap (editace)"
 
-#: ../src/osm.c:117
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OpenStreetMap (výstup)"
 
 #. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
 #. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
-#: ../src/osm.c:124
+#: ../src/osm.c:128
 msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
 msgstr "Lokální port 8111 (např. JOSM)"
 
-#: ../src/preferences.c:287
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr "OpenStreetMap poznámky"
+
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr "OpenStreetBugs"
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:191
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor: %s"
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Heslo bude uloženo nešifrovaně v souboru."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr "Sloučit"
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Zobrazit vše"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr "_Skrýt vše"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Přepnou_t"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistiky"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolutní výška"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Sklon"
 
@@ -934,28 +1306,63 @@ msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max výška:"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:134
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Stažení/import DEM"
+msgid "_DEM Download"
+msgstr "Stažení _DEM dat"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr "Stažení DEM dat"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr "DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:279
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Počet souborů: %d"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:380
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "DEM načítání"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:884
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "žádná dostupná SRTM data pro %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1144
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Stahuji DEM %s"
 
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet..."
@@ -976,203 +1383,266 @@ msgstr "Přidat..."
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr "_Georef posun mapy"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Georef posun mapy"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr "G_eoref přiblížení"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef přiblížení"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:326 ../src/vikmapslayer.c:645
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr "GeoRef mapa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:356
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Neočekávaný konec World souboru."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:372 ../src/vikgeoreflayer.c:417
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Vyberte World soubor"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:385
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro čtení."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:430
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Vybraný World soubor nelze otevřít pro zápis."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:447 ../src/viklayer.c:507
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Vlastnosti vrstvy"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametry World souboru:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Načíst ze souboru..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Východní rohový bod:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
-msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr "UTM \"východní\"  hodnota pro pravý horní roh mapy"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Severní rohový bod:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
-msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr "UTM \"severníí\"  hodnota pro pravý horní roh mapy"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (východní) měřítko (mmp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (severní) měřítko (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:487
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "měřítko mapy v ose x (metry na pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "měřítko mapy v ose y (metry na pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:491
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Obrázek s mapou:"
 
 #. Now with icons
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:599
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "_Přiblížit do mapy"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:605
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
 msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "_Jít na střed mapy"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:611
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
 msgid "_Export to World File"
 msgstr "_Export jako World File"
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:81
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Jít na místo... není dostupné."
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
 msgid "goto"
 msgstr "Jít na"
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:96
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Místo nenalezono. Zkusit jiné?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:111
+#: ../src/vikgoto.c:150
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Jít na... zdroj:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:126
+#: ../src/vikgoto.c:165
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Zadejte adresu, nebo jméno místa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:154
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Datový režim"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr "Režim sledování pozice"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr "Držet ve středu obrazovky"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr "Držet vozidlo na obrazovce"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
 msgid "Download Tracks:"
 msgstr "Stáhnout trasy:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:155
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
 msgid "Upload Tracks:"
 msgstr "Nahrát trasy:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:156
-msgid "Download Waypoints:"
-msgstr "Stáhnout místa:"
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr "Stáhnout trasy:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr "Nahrát trasy:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Stáhnout místa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:157
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
 msgid "Upload Waypoints:"
 msgstr "Nahrát místa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Zapisuji trasy"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Na začátku skočit na aktuální pozici"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Posun mapy:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:162
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd host:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:163
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd port:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:164
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Opakovat připojení k gpsd po (s):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:239 ../src/vikgpslayer.c:1126
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Stažení z GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:239 ../src/vikgpslayer.c:1126
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Nahrání do GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:241
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS sledování pozice"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:413
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Neznámý GPS protokol"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:432
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Neznámé zařízení pro sériový port"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:522
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: neznámý parametr"
 
 #. Now with icons
-#: ../src/vikgpslayer.c:641
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "Nahrát _do GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:647
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Stáhnout _z GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:668
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
 msgid "Empty _Realtime"
 msgstr "Smazat _sledování pozice"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:675
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Smazat k nahrání"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:681
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 msgid "_Empty Download"
 msgstr "Smazat _Download"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:687
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
 msgid "Empty _All"
 msgstr "Smazat _vše"
 
@@ -1181,12 +1651,12 @@ msgstr "Smazat _vše"
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:704
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr "Neočekávané množství odpojených popisovačů: %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:833
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
@@ -1194,7 +1664,7 @@ msgstr[0] "Nahrávám %d místo..."
 msgstr[1] "Nahrávám %d místa..."
 msgstr[2] "Nahrávám %d míst..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:835
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
@@ -1202,7 +1672,15 @@ msgstr[0] "Nahrávám %d bod"
 msgstr[1] "Nahrávám %d body"
 msgstr[2] "Nahrávám %d bodů"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:859
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] "Nahrán %d bod..."
+msgstr[1] "Nahrány %d body..."
+msgstr[2] "Nahráno %d bodů..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
@@ -1210,7 +1688,7 @@ msgstr[0] "Staženo %d z %d místa..."
 msgstr[1] "Staženy %d ze %d míst..."
 msgstr[2] "Staženo %d z %d míst..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:861
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -1218,7 +1696,15 @@ msgstr[0] "Stažen %d z %d bodu..."
 msgstr[1] "Staženy %d ze %d bodů..."
 msgstr[2] "Staženo %d z %d bodů..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:865
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] "Stažen %d bod z %d bodu..."
+msgstr[1] "Staženy %d body z %d bodů..."
+msgstr[2] "Staženy %d bodů z %d bodů..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
@@ -1226,7 +1712,7 @@ msgstr[0] "Nahráno %d z %d místa"
 msgstr[1] "Nahráno %d z %d míst"
 msgstr[2] "Nahráno %d z %d míst"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:867
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -1234,7 +1720,15 @@ msgstr[0] "Nahrán %d z %d bodu..."
 msgstr[1] "Nahráno %d z %d bodů..."
 msgstr[2] "Nahráno %d z %d bodů..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:874
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] "Nahráno %d bod z %d bodu..."
+msgstr[1] "Nahrány %d body ze %d bodů..."
+msgstr[2] "Nahráno %d bodů z %d bodů..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
@@ -1242,7 +1736,7 @@ msgstr[0] "Staženo %d místo"
 msgstr[1] "Stažena %d místa"
 msgstr[2] "Staženo %d míst"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:876
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
@@ -1250,7 +1744,15 @@ msgstr[0] "Stažen %d bod"
 msgstr[1] "Staženy %d body"
 msgstr[2] "Staženo %d bodů"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:880
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] "Stažen %d bod"
+msgstr[1] "Staženy %d body"
+msgstr[2] "Staženo %d bodů"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
@@ -1258,7 +1760,7 @@ msgstr[0] "Nahráno %d místo"
 msgstr[1] "Nahrána %d místa"
 msgstr[2] "Nahráno %d míst"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:882
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
@@ -1266,109 +1768,130 @@ msgstr[0] "Nahrán %d bod"
 msgstr[1] "Nahrány %d body"
 msgstr[2] "Nahráno %d bodů"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] "Nahrán %d bod"
+msgstr[1] "Nahrány %d body"
+msgstr[2] "Nahráno %d bodů"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Chyba: gpsbabel nenalezen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1217
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr "Varování - nahrávané GPS objekty se mohou vzájemně přepsat"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Status: hledám gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr "Nevybrány GPS objekty k přenosu."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr "Vypnutí zařízení selhalo."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit Nahraná GPS data?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1229
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit Stažená GPS data?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1242
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
 msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit realtime GPS  data?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1255
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
 msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna GPS data?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Odstranit"
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Vyjmout"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopírovat"
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Vložit"
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Vložit"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/_Delete"
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Nová vrsta"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nová vrstva"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:152
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Hlavní vrstva"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:168
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Přidat novou vrstvu"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:175
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Smazat vrstvu"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:182
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Posunout vrstvu nahoru"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:189
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Posunout vrstvu dolů"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:196
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Vyjmout vrstvu"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:203
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Kopírovat vrstvu"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:210
-msgid "Paste layer below selected layer"
-msgstr "Vložit pod vybranou vrstvu"
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
 
-#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
-#. name, icon, shortcut, etc.?
-#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
-#: ../src/viklayerspanel.c:228 ../src/vikwindow.c:2692
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nová %s vrstva"
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr "Nové jméno nemůže být prázdné."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:521
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Agregační vrstvy nemají žádná nastavení."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:571
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Nelze vyjmout hlavní vrstvu."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:616
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Nelze odstranit hlavní vrstvu."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:717
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Opravdu smazat všechny vrstvy?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:91
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "použít aktuální přiblížení mapy"
 
@@ -1385,34 +1908,65 @@ msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Stahovat mapy automaticky:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:128
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr "Automaticky stahovat pouze chybějící:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Stupeň přiblížení:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:134
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr "Stažení _map"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Stažení map"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:140
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:226
-msgid "Default maplayer directory:"
-msgstr "Výchozí složka mapové vrstvy:"
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr "Vyberte složku určenou pro mapy této vrstvy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:474
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Neznámý typ mapy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:484
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Neznámé přiblížení mapy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:554
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1421,14 +1975,14 @@ msgstr ""
 "Nová mapa nemůže být zobrazena v tomto režimu.\n"
 "Vyberte \"%s\" z menu zobrazení."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:713
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr "Zbaběle odmítá vykreslit mapové podklady nad stupeň přiblížení %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1108
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
@@ -1436,7 +1990,7 @@ msgstr[0] "Opakované stažení %d %s mapy..."
 msgstr[1] "Opakované stažení %d %s map..."
 msgstr[2] "Opakované stažení %d %s map..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1110
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
@@ -1444,7 +1998,7 @@ msgstr[0] "Opakované stahování %d %s mapy..."
 msgstr[1] "Opakované stahování %d %s map..."
 msgstr[2] "Opakované stahování %d %s map..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1114 ../src/vikmapslayer.c:1185
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
@@ -1452,19 +2006,49 @@ msgstr[0] "Stahuji %d %s mapu..."
 msgstr[1] "Stahuji %d %s mapu..."
 msgstr[2] "Stahuji %d %s mapu..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1248
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"zdroj: %s\n"
+"\n"
+"soubor dlaždice: %s\n"
+"časová značka: %s"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+"zdroj: %s\n"
+"\n"
+"žádný soubor!"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Stáhnout ch_ybné mapy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1252
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Znovu stáhnout _nové mapy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1256
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Znovu stáhnout všechny m_apy"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1336
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr "_zobrazit info o dlaždici"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1473,205 +2057,400 @@ msgstr ""
 "špatný zobrazovací režim pro tento druh mapy.\n"
 "Vyberte \"%s\" z menu Zobrazení a zkuste znovu."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1341
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Špatný stupeň přiblížení pro tuto mapu."
 
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr ""
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr ""
+
 #. Now with icons
-#: ../src/vikmapslayer.c:1372
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr "Stáhnout chybějící _mapy na obrazovce"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1379
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr "Stáhnout _aktualizované mapy na obrazovce"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1386
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr "Znovu stáhnut všechny mapy na obrazovce"
 
-#: ../src/viktreeview.c:281
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Jméno vrstvy"
 
-#: ../src/viktreeview.c:754
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "smazat data z %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr "vytvořit míst_o"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Vytvořit místo"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:335
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr "vytvořit _trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
 msgstr "Vytvořit trasu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:339
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Začátek trasy"
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr "vytvořit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr "Vytvořit trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr "Změna _místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:342
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Změna místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:347
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr "Změna _bodu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Změna bodu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:352
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr "Zobrazit _obrázek"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Ukázat obrázek"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr "Nalézt _trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
 msgid "Route Finder"
 msgstr "Vyhledání cesty"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:362 ../src/viktrwlayer.c:1644
-#: ../src/viktrwlayer.c:1646
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:362 ../src/viktrwlayer.c:1634
-#: ../src/viktrwlayer.c:1636
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
 msgstr "Trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:362
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Obrázky míst"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Barva dle trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Zvýraznit rychlost"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr "dle rychlosti"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Všechny trasy černě"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr "Všechny stejná barva"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Plný čtverec"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Čtverec"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr "nejmenší"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr "menší"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr "malý"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr "střední"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr "větší"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr "velký"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr "největší"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Kreslit popisky"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Režim vykreslení trasy:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr "Barva všech:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+"Vybraná barva je použita pokud je zvolen režim 'Všechny stejná barva'"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Zobrazit trasu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Tloušťka trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr "Vykreslit směr"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr "Velikost značky směru:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Zobrazit body"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:391
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr "Velikost bodu:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Vykreslit výšku"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Míra zobrazení výšky %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:394
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Vykreslit zastávky"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:395
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Min. délka zastávky (sekund):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:397
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Tloušťka trasy"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Pozadí tlouštky trasy:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:399
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Barva pozadí trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:400
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Min rychlost trasy:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr "Míra zobrazení rychlosti (%):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Max rychlost trasy:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr "Poměr v % určující barvu vzhledem k průměrné hodnotě"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:403
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Kreslit popisky"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr "Velikost fontu místa:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Barva místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:405
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Text místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:406
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:407
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "pozadí částečně průhledné:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:408
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Označení místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:409
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Velikost označení:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:410
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Vykreslit symboly míst:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:412
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Vykreslit obrázky míst"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:413
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Veliost obrázku (pixely):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:414
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alfa obrázku:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:415
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Velikost cache paměti obrázků:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1800
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr "Místo v záznamu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr "Trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
 msgstr " za %d:%02d hod:min"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1804
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1680,832 +2459,1624 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sCelková vzdálenost %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1810
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr "Záznamy: %d - Místa: %d - Trasy: %d%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr "Záznamy: %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
 #, c-format
-msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
-msgstr "Trasy: %d - Místa: %d%s"
+msgid "Routes: %d"
+msgstr "Trasy: %d"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1845
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 msgstr "- %d:%02d hod:min"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1853
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
 msgstr "%s%.1f km %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1856
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
 msgstr "%s%.1f mil %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1885
-#, c-format
-msgid "Trkpt: Alt %dft"
-msgstr "Trkpt: Alt %dft"
-
-#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
-#: ../src/viktrwlayer.c:1889
-#, c-format
-msgid "Trkpt: Alt %dm"
-msgstr "Trkpt: Alt %dm"
-
-#. Compact date time format
-#: ../src/viktrwlayer.c:1896
-#, c-format
-msgid " | Time %x %X"
-msgstr " | Time %x %X"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:1914
-#, c-format
-msgid " | Track: %s"
-msgstr " | Track: %s"
-
-#. Combine parts to make overall message
-#: ../src/viktrwlayer.c:1918
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
 #, c-format
-msgid "%s%s | %s %s %s"
-msgstr "%s%s | %s %s %s"
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr "Místa: %d"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1933
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
 #, c-format
 msgid "Wpt: Alt %dft"
 msgstr "Wpt: Alt %dft"
 
 #. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
-#: ../src/viktrwlayer.c:1937
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
 #, c-format
 msgid "Wpt: Alt %dm"
 msgstr "Wpt: Alt %dm"
 
 #. Add comment if available
-#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
 #, c-format
 msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
 msgstr "%s | %s %s | Comment: %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1954
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
 #, c-format
 msgid "%s | %s %s"
 msgstr "%s | %s %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2134 ../src/viktrwlayer.c:2205
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Ve vrstvě nejsou body ani místa."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2232 ../src/vikwindow.c:1894 ../src/vikwindow.c:2362
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Soubor \"%s\" existuje, přepsat?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2242 ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Soubor nemůže být otevřen k zápisu."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2247 ../src/viktrwlayer.c:2252
-#: ../src/viktrwlayer.c:2262 ../src/viktrwlayer.c:2274
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Export vrstvy jako..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2291
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
 msgid "Could not create temporary file for export."
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor s exportem."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2300
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
 #, c-format
 msgid "Could not launch %s."
 msgstr "Nelze spustit %s."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2334
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
 msgid "Export Track as GPX"
 msgstr "Exportovat trasu jako GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2342
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
 msgid "Find"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2352
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Jméno místa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2374
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Místo není v této vrstvě"
 
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr "Nelze nahrát neviditelný záznam."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Trasa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr "Trasa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr "Ukončit _trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr "Ukončit _záznam"
+
 #. Now with icons
-#: ../src/viktrwlayer.c:2645
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
 msgid "_View Layer"
 msgstr "Zobrazit v_rstvu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2651
-msgid "View All Trac_ks"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr "_Zobrazení"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr "Zobrazit všechny _záznamy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
 msgstr "Zobrazit všechny _trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2656
-msgid "V_iew All Waypoints"
-msgstr "Zobrazit všechna _místa"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr "Z_obrazit všechna místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2661
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "_Jít na střed vrstvy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2667 ../src/viktrwlayer.c:4144
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
 msgid "Goto _Waypoint..."
 msgstr "Jít na _místo..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2673
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "_Export vstvy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2679
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
 msgid "Export as GPS_Point..."
 msgstr "Export GPS_Point..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2684
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
 msgid "Export as GPS_Mapper..."
 msgstr "Export  GPS_Mapper..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2689
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
 msgid "Export as _GPX..."
 msgstr "Export _GPX..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2694
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
 msgid "Export as _KML..."
 msgstr "Export _KML..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2699
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
 msgid "Open with External Program_1: "
 msgstr "Otevřít externím Programem _1: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2706
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
 msgid "Open with External Program_2: "
 msgstr "Otevřít externím Programem _2: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2713 ../src/viktrwlayer.c:4129
-msgid "_New Waypoint..."
-msgstr "_Nové místo..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2721
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "_Přidat Wikipedia místa"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr "Nové míst_o..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2727
-msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr "Ve vrstvě"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr "Nový _záznam"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2733
-msgid "Within _Current View"
-msgstr "V aktuálním pohledu"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr "Nová _trasa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2741 ../src/viktrwlayer.c:4336
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
 msgid "Geotag _Images..."
 msgstr "Geotagovat _obrázky..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2748
-msgid "Ac_quire"
-msgstr "Zí_skat"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr "Získ_at"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2754 ../src/vikwindow.c:2534
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "From _GPS..."
 msgstr "z _GPS..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2759
-msgid "From G_oogle Directions..."
-msgstr "Z G_oogle tras..."
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2765
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
 msgid "From _OSM Traces..."
 msgstr "From _OSM tras..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2772
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr "z _mých OSM záznamů"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr "z míst na _Wikipedii"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Ve vrstvě"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "V aktuálním pohledu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
 msgid "From Geo_caching..."
 msgstr "Z Geo_caching..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2779 ../src/vikwindow.c:2544
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
 msgid "From Geotagged _Images..."
 msgstr "Z Geotaggovaných _obrázků..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2786 ../src/viktrwlayer.c:4302
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr "ze _souboru..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Nahrát"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr "do _GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
 msgid "Upload to _OSM..."
 msgstr "Nahrát do _OSM..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2794
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
 msgid "De_lete"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2800
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
 msgid "Delete All _Tracks"
 msgstr "Smazat všechny _trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2806
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
 msgid "Delete Tracks _From Selection..."
 msgstr "Smazat všechny _vybrané trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2812
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr "Smazat _všechny záznamy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr "_Smazat vybrané záznamy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
 msgid "Delete All _Waypoints"
 msgstr "Smazat všechna místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2818
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
 msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
 msgstr "Odstranit místa z výběru..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3092
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny trasy v %s?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3102
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr "Opravdu smazat všechny záznamy v %s?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna místa v %s?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
-msgstr "Opravdu chcete odstranit místo \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Konverze na trasu odebere některé vlastnosti záznamu jako třeba úseky, "
+"časové značky atp... Chcete pokračovat?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3127
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
-msgstr "Opravdu chcete odstranit trasu \"%s\"?"
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3463
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
 msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
 msgstr "Chyba: Žádná další trasa s časovými údaji v této vrstvě"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
 msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
 msgstr "Chyba: Žádná další trasa bez časových údajů v této vrstvě"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Připojit s ..,"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr "Vyberte záznam k připojení"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Vybrat trasu k připojení"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3514
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr "Připojit trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr "Připojit záznam"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr "Vyberte záznam, který připojit za aktuální záznam"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr "Vyberte záznam, který připojit za aktuální trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr "Vyberte trasu, kterou připojit za aktuální záznam"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] "%d úsek připojen"
+msgstr[1] "%d úseky připojeny"
+msgstr[2] "%d úseků připojeno"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 msgstr "Selhalo. Trasa neobsahuje časové údaje"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3527
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr "Selhalo. Žádná trasa v této vstvě neobsahuje časové údaje"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3534
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Práh pro spojování..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3535
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Připojit trasy pokud je dělí méně než:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3627
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Práh pro rozdělování..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3628
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Rozdělit pokud je čas mezi body delší než:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3698
-msgid "Split Every Nth Point"
-msgstr "Rodělit každý x-tý bod"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:3699
-msgid "Split on every Nth point:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Rodělit každý x-tý bod"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
 msgstr "Rodělit každý x-tý bod:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3801
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr "Nelze rozdělit záznam, nemá žádné úseky"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] "Smazán %ld bod"
+msgstr[1] "Smazány %ld body"
+msgstr[2] "Smazáno %ld bodů"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr "Interní chyba v vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+"Existuje několik položek se stejným jménem. Tento kód pracuje pouze s "
+"jednoznačnými jmény. Přejmenovat na unikátní?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
 msgid "No tracks found"
 msgstr "Nenalezeny žádné trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3809 ../src/viktrwlayer.c:3846
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
 msgid "Delete Selection"
 msgstr "Smazat výběr"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3810
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
 msgid "Select tracks to delete"
 msgstr "Vyberte trasy k odstranění"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3836
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr "Žádné záznamy nenalezeny"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr "Vyberte záznamy ke smazání"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr "Interní chyba v vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
 msgid "No waypoints found"
 msgstr "Žádná místa nenalezena"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3847
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
 msgid "Select waypoints to delete"
 msgstr "Vyberte místa k odstranění"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3890
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Místo již existuje"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr "Místo z názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr "Záznam s názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3931
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Trasa již existuje"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr "Trasa s názvem \"%s\" již existuje, opravdu pojmenovat stejně?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4061 ../src/viktrwlayer.c:4194
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
 msgid "_Goto"
 msgstr "_Jít na"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4077
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
 msgstr "_Jít na stránku Geocache"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4097
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
 msgid "_Show Picture..."
 msgstr "_Zobrazit obrázek..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4105
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
 msgid "Update Geotag on _Image"
 msgstr "Aktual_izovat geotagování obrázku"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4111
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
 msgid "_Update"
 msgstr "Akt_ualizovat"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4116
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
 msgid "Update and _Keep File Timestamp"
 msgstr "Aktualizovat a _zachovat čas změny souborů"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr "Navštivte _stránku"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "_Nové místo..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
 msgid "_View All Waypoints"
 msgstr "Zobrazit _všechna místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4150
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
 msgid "Delete _All Waypoints"
 msgstr "Smazat všechn_a místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4156
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
 msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
 msgstr "Smazat všechna _vybraná místa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4167
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
 msgid "_View All Tracks"
 msgstr "Zobrazit _všechny trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4173
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr "Nový _záznam"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
 msgid "Delete _All Tracks"
 msgstr "_Odstranit všechny trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4179
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
 msgid "_Delete Tracks From Selection..."
 msgstr "Odstranit všechny _vybrané trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4200
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr "Zobrazit všechny _trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr "Nová _trasa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "Zobrazit _trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr "Zobrazit _trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
 msgid "_Startpoint"
 msgstr "_začátek"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4206
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
 msgid "\"_Center\""
 msgstr "\"_střed\""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4212
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
 msgid "_Endpoint"
 msgstr "_konec"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4218
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
 msgid "_Highest Altitude"
 msgstr "_maximální výšku"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4224
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
 msgid "_Lowest Altitude"
 msgstr "_nejnižší bod"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4230
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
 msgid "_Maximum Speed"
 msgstr "nejvyššší _rychlost"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4236
-msgid "_View Track"
-msgstr "Zobrazit _trasu"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr "Spojit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4242
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
 msgid "_Merge By Time..."
 msgstr "_Spojit dle času..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4247
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr "Spojit úseky"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr "Připojit _další trasy..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4252
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr "Připojit _záznam..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr "Připojit _trasu..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr "Připojit _trasu..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr "Připojit _záznam..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr "_Rozdělit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
 msgid "_Split By Time..."
 msgstr "_Rozdělit dle času..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4257
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr "Rozdělit ú_seky"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
 msgid "Split By _Number of Points..."
 msgstr "Rozdělit dle počtu bodů..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4262
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr "Rozdělit v _místech"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr "Smazat bo_dy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr "Smazat body na stejné _pozici"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr "Smazat body se stejným č_asem"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "Přidat výšku z D_EM dat"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr "Konverze na _trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr "Konverze na _záznam"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
 msgid "_Reverse Track"
 msgstr "_Otočit trasu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4270
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr "_Otočit trasu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
 msgstr "Stáhnout mapy _podél trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4277
-msgid "_Apply DEM Data"
-msgstr "Přidat výšku z D_EM dat"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr "Stáhnout mapy oko_lo trasy"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr "Export _záznam jako GPX..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4283
-msgid "Export Trac_k as GPX..."
-msgstr "Export trasy ja_ko GPX..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr "Export _trasy jako GPX..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4289
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
 msgid "E_xtend Track End"
 msgstr "Rozšířit _konec trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4295
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr "Po_kračovat v trase"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
 msgid "Extend _Using Route Finder"
 msgstr "Prodloužit _pomocí hledání cesty"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4311
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr "_Nahrát do GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
 msgid "_View Google Directions"
 msgstr "_Zobrazit trasu dle Google"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4318
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
 msgid "Use with _Filter"
 msgstr "Použít _filtr"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4349
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
 msgid "_Edit Trackpoint"
 msgstr "_Upravit bod"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5262
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
 #, c-format
 msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
 msgstr " - Gain %dm:Loss %dm"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5264
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
 #, c-format
 msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
 msgstr " - Gain %dft:Loss %dft"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5429
-msgid "Track"
-msgstr "Trasa"
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr " - Bearing %3.1f° - krok %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5759
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
 #, c-format
 msgid "Could not launch %s to open file."
 msgstr "Nelze spustit %s pro otevření souboru."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:5843
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Vytvářím %d náhledy obrázků..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:6077
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Je třeba vytvořit mapovou vrstvu."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1001
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
 #, c-format
 msgid "%.1f kph"
 msgstr "%.1f kph"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:741 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1004
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:744 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1007
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
 #, c-format
 msgid "%.1f knots"
 msgstr "%.1f knots"
 
 #. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:748 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1466
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f miles"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1468
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2366
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Chyba při rozdělení trasy. Trasa nezměněna."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2383
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Operace zrušena. Trasa nezměněna."
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2470
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - vlastnosti trasy"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2475
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
 msgid "Split at _Marker"
 msgstr "Rozdělit  na _značce"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2476
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
 msgid "Split _Segments"
 msgstr "Rozdělit segmety"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2477
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
 msgid "_Reverse"
 msgstr "O_brátit"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2478
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
 msgid "_Delete Dupl."
 msgstr "Smazat _duplicitní"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Komentář:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Popis:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr "<b>Barva:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Délka trasy:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenty:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Zdvojené body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Nejvyšší rychlost:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná rychlost:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
 msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná rychlost pohybu:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Průměrná vzdálenost mezi body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Rozsah nadmořské výšky:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Celkové stoupání/klesání:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Začátek:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Konec:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Trvání:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2543 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2567
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2595 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2632
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2650 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2700
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2701 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2702
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2733 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2734
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2749 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2750
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2777 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2778
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2792
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Žádná data"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2697
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minut"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2722
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
 msgid "Show D_EM"
 msgstr "Zobrazit D_EM"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2736 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2751
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2793
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
 msgid "Show _GPS Speed"
 msgstr "Zobrazit _GPS rychlost"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2738 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2795
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Vzdálenost na trase:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2739 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2782
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
 msgid "<b>Track Height:</b>"
 msgstr "<b>Nadmořská výška:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2744
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Výška - vzdálenost"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2753 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2781
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr "<b>Stoupání:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr "Stoupání - vzdáleost"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Čas na trase:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2754 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2796
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
 msgid "<b>Track Speed:</b>"
 msgstr "<b>Rychlost:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Rychlost-čas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
 msgid "Show S_peed"
 msgstr "Zobrazit rychlost"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Distance-time"
 msgstr "Vzdálenost-čas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
 msgid "Elevation-time"
 msgstr "Výška-čas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-distance"
 msgstr "Rychlost-vzdálenost"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Část trasy:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Zeměpisná šířka:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Zeměpisná délka:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Nadmořská výška:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Časová značka:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Čas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Vzdálenosti mezi body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Rozdíl času:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>Rychlost mezi body:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Bod"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
 msgid "_Insert After"
 msgstr "Vložit _za"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
 msgid "Split Here"
 msgstr "Zde rozdělit"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Spojit s posledním"
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazení"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:402
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
 #, c-format
 msgid "Geotagging %d Images..."
 msgstr "Geotagování %d obrázků..."
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:454
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
 msgid "Geotag Images"
 msgstr "Geotagování obrázků"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:460
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:465
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr "Přepsat stávající místa?"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
 msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
 msgstr "Přepsat existující GPS data:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:467
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
 msgid "Keep File Modification Timestamp:"
 msgstr "Zachovat čas změny souboru:"
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:494
-msgid "Create Waypoints:"
-msgstr "Vytvořit místa:"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr "Vytvořit místa:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Zapsat EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr "Interpolovat mezi segmenty trasy:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr "Časový posun obrázků (sekundy):"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+"Počet sekund, které se přidají, nebo uberou z časové značky v obrázku, aby "
+"si odpovídali údaje fotek a GPS. Vypočítejte jako čas fotky - čas gps."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr "Časová zóna:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+"Časová zóna použitá při vytváření obrázků. Například pokud je fotoaparát "
+"nastaven na AWST +8:00, zadejte pro správné přepočítání +8:00. GPS záznamy "
+"jsou vždy v UTC."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr "Požít trasu: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr "Použít všechny trasys v: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr "Současný stupeň přiblížení. Klikněte k výběru."
+
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr ""
+
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:498
-msgid "Write EXIF:"
-msgstr "Zapsat EXIF:"
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
-msgid "Interpolate Between Track Segments:"
-msgstr "Interpolovat mezi segmenty trasy:"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:514
-msgid "Image Time Offset (Seconds):"
-msgstr "Časový posun obrázků (sekundy):"
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
-msgid ""
-"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
-"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
-"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
 msgstr ""
-"Počet sekund, které se přidají, nebo uberou z časové značky v obrázku, aby "
-"si odpovídali údaje fotek a GPS. Vypočítejte jako čas fotky - čas gps."
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:519
-msgid "Image Timezone:"
-msgstr "Časová zóna:"
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:521
-msgid ""
-"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
-"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
-"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
 msgstr ""
-"Časová zóna použitá při vytváření obrázků. Například pokud je fotoaparát "
-"nastaven na AWST +8:00, zadejte pro správné přepočítání +8:00. GPS záznamy "
-"jsou vždy v UTC."
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+#: ../src/vikutils.c:213
 #, c-format
-msgid "Using track: %s"
-msgstr "Požít trasu: %s"
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:527
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
 #, c-format
-msgid "Using all tracks in: %s"
-msgstr "Použít všechny trasys v: %s"
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Místo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:206
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Pan"
 msgstr "Posun"
 
-#: ../src/vikwindow.c:206
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:206
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Ruler"
 msgstr "Pravítko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:206
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/vikwindow.c:416
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr "Vyberte úroveň přiblížení"
+
+#: ../src/vikwindow.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -2515,55 +4086,103 @@ msgstr ""
 "Uložit změny v souboru \"%s\"?\n"
 "Změny se ztratí pokud nebudou uloženy."
 
-#: ../src/vikwindow.c:419 ../src/vikwindow.c:1614
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
-
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:927
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neukládat"
 
-#: ../src/vikwindow.c:455
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:455
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "pixelfact"
 msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:606
+#: ../src/vikwindow.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:608
+#: ../src/vikwindow.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
 msgstr "%s %s %dft"
 
-#: ../src/vikwindow.c:611
+#: ../src/vikwindow.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1360
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Pravítko"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Pravítko"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Přiblížení"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Posun"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Posun"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vybrat"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2123
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "K zobrazení vlastností je třeba označit vrstvu."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1390
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr "Nápověda není dostupná."
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+"Nápověda není dostupná: %s.\n"
+"Ověřte dostupnost programmu pro Mime Type ghelp (např. yelp)."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Ke smazání Je třeba označit vrstvu."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1730
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2503
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr "'%s'  nelze přidat do seznamu naposledy použitých souborů."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1744
+#: ../src/vikwindow.c:2540
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Nelze otevřít vybraný soubor."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1747
+#: ../src/vikwindow.c:2543
 msgid ""
 "GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
 "problems."
@@ -2571,568 +4190,613 @@ msgstr ""
 "GPSBabel je vyžadován pro nahrávání tohoto typu dat, nebo nastala chyba po "
 "spuštění GPSBabel."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1750
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr "Nelze nahrát poškozený GPX soubor %s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2549
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type for %s"
 msgstr "Nepodporovaný typ souboru %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1802
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr "Varování: problém při nahrávání %s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2613
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Vyberte prosím datový GPS soubor. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:2629
 msgid "Geocaching"
 msgstr "Geocaching"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1818
+#: ../src/vikwindow.c:2635
 msgid "Google Earth"
 msgstr "Google Earth"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1823
+#: ../src/vikwindow.c:2640
 msgid "GPX"
 msgstr "GPX"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1828 ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
 msgid "Viking"
 msgstr "Viking"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1881
+#: ../src/vikwindow.c:2715
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Uložit jako soubor typu Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr ""
+
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2934
+#, c-format
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2936
+#, c-format
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2937
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr ""
+
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr "Generování obrázku..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+"Selhalo interní generování obrázku.\n"
+"\n"
+"Zkuste vytvářet menší velikost obrázku."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr "Selhalo generování obrázku."
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr "Obrázek vygenerován."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr "Zobrazovaná oblast přesáhla okraje mapy. Upravuji zobrazení."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2219
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Celková plocha: %ldm x %ldm (%.3f km čtv. )"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2222
+#: ../src/vikwindow.c:3342
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr "Celková plocha %ldm x %ldm (%.3f čtv. mil)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Uložit obrázek"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Tato funkce je dostupná pouze v UTM módu"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Vybrat adresář na obrázky"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:2236
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Uložit obrázek do souboru"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2254
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Šířka (pixelů):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Výška (pixelů):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2259
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+"Varování: velikost obrázku větší než 10000x10000\n"
+"může program ukončit!"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Měrítko (metrů/pixel)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Aktuálně zobrazená oblast"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Uložit jako PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Uložit jako JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2296
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Východ-západ obrázky:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2298
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Počet obrázků svisle:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2349
-msgid "Save Image"
-msgstr "Uložit obrázek"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2378
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Tato funkce je dostupná pouze v UTM módu"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2383
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Vybrat adresář na obrázky"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2481
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Vyberte barvu pozadí"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2497
+#: ../src/vikwindow.c:3672
 msgid "Choose a track highlight color"
 msgstr "Barva zvýraznění trasy"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2518
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2519
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2520
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazení"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2521
+#: ../src/vikwindow.c:3696
 msgid "_Show"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2522 ../src/vikwindow.c:2616
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Přiblížení"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2523 ../src/vikwindow.c:2615
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Posun"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2524
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Vrstvy"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2525
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "Nás_troje"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2526
+#: ../src/vikwindow.c:3701
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Externí odkazy"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2527 ../src/vikwindow.c:2601
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2529
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2529
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgstr "Nový soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2530
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2530
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2531
+#: ../src/vikwindow.c:3706
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "O_tevřít nedávné soubory"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2532
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append _File..."
 msgstr "Připojit soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2532
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Připojí data z jiného souboru"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2533
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Získat"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2534
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Získat data z GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2535
+#: ../src/vikwindow.c:3712
 msgid "Import File With GPS_Babel..."
 msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2535
+#: ../src/vikwindow.c:3712
 msgid "Import file via GPSBabel converter"
 msgstr "Import souboru pomocí GPSBabel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2536
-msgid "Google _Directions..."
-msgstr "trasy G_oogle..."
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2536
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Získá trasu z Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2538
+#: ../src/vikwindow.c:3715
 msgid "_OSM Traces..."
 msgstr "_OSM trasy..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2538
+#: ../src/vikwindow.c:3715
 msgid "Get traces from OpenStreetMap"
 msgstr "Stáhnout trasy z OpenStreetMap"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2541
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr "M_oje OSM záznamy"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr "Stáhnout vlastní OSM záznamy"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_cache.."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2541
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Získat Geocache z geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2544
+#: ../src/vikwindow.c:3722
 msgid "Create waypoints from geotagged images"
 msgstr "Vytvořit místa z geotagovaných obrázků"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2546
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2546
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2547
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Uložit _jako..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2547
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Uložit soubor s jiným jménem"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2548
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "_Generovat obrázek..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2548
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Uloží zobrazení mapy jako obrázek"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2549
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Generovat _adresář s obrázky..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2549
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2552
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2552
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Tisk map"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2555
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2555
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ukončit aplikaci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2556
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "U_ložit a ukončit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2556
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Uložit a ukončit aplikaci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2558
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Jít na výchozí pozici"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2558
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Jít na výchozí pozici"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2559
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Jít na _místo..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2559
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Jít na adresu pomocí vyhledávání"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2560
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Jít na pozici..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2560
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Jít na souřadnice"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2561
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Jít na souřadnice _UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2561
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Jít na libovolné UTM souřadnice"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2562
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
 msgid "Set _Highlight Color..."
 msgstr "Nastavte barvu zvýraznění..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2563
+#: ../src/vikwindow.c:3742
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "Nastavit barvu p_ozadí..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2564
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Př_iblížit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2565
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddálit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2566
+#: ../src/vikwindow.c:3745
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "Přiblížit na..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2567
-msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2568
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2569
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2570
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2571
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2572
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2573
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2574
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2575
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2576
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2577
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2578
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2579
-msgid "1024"
-msgstr "1024"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2580
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2581
-msgid "4096"
-msgstr "4096"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2582
-msgid "8192"
-msgstr "8192"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2583
-msgid "16384"
-msgstr "16384"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2584
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2585
+#: ../src/vikwindow.c:3746
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Posun na _sever"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2586
+#: ../src/vikwindow.c:3747
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Posun na _západ"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2587
+#: ../src/vikwindow.c:3748
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Posun na _jih"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2588
+#: ../src/vikwindow.c:3749
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Posun na _západ"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2589
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Úlohy na _pozadí"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2591
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2592
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2593
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Vložit"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2594
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Smazat"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2595
+#: ../src/vikwindow.c:3756
 msgid "Delete All"
 msgstr "S_mazat vše"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2596
+#: ../src/vikwindow.c:3757
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "V_ymazat mapovou cache"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2597
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "_Nastavit výchozí místo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2597
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Nastavit výchozí místo na aktuální pozici"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2598
+#: ../src/vikwindow.c:3759
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavení"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2599
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgstr "V_lastnosti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2602
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2608
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2609
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2610
+#: ../src/vikwindow.c:3776
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Mercator mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2611
+#: ../src/vikwindow.c:3777
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Lat_/Lon mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2615
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Posun"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2616
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Lupa"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2617
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Pravítko"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2617
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Pravítko"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2618
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vybrat"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2618
-msgid "Select Tool"
-msgstr "Výběr"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2622
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "_Měřítko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2622
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Zobrazit _měřítko"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2623
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "S_třed"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2623
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Zobrazit s_třed"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2624
+#: ../src/vikwindow.c:3783
 msgid "Show _Highlight"
 msgstr "_Zvýraznit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2624
+#: ../src/vikwindow.c:3783
 msgid "Show Highlight"
 msgstr "Zvýraznit"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2625
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2625
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Přes celou obrazovku"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2626
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "_Boční panel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2626
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Boční panel vstev"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2627
+#: ../src/vikwindow.c:3786
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "_Stavovou lištu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2627
+#: ../src/vikwindow.c:3786
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "_Stavovou lištu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2628
+#: ../src/vikwindow.c:3787
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Panel nástrojů"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2628
+#: ../src/vikwindow.c:3787
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Panel _nástrojů"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2629
+#: ../src/vikwindow.c:3788
 msgid "Show _Menu"
 msgstr "_Menu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2629
+#: ../src/vikwindow.c:3788
 msgid "Show Menu"
 msgstr "_Menu"
 
+#: ../src/vikwindow.c:3862
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr "nová _%s vrstva"
+
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Správce GPS dat"