]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/es.po
Fix small memory leak.
[andy/viking.git] / po / es.po
index 5a0dab1f51a80f4d3940f0e2491b74ef6dfee86a..cfb1d3e7fc3ff81dad919cf627a17fe730205c08 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,206 +7,241 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 15:05+0000\n"
-"Last-Translator: Tognu <jaalvarez@ipn.mx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-15 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
 
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Trabajando..."
+#: ../src/dialog.c:199
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Propiedades del punto de ruta (Waypoint)"
+
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
 
 
-#: ../src/acquire.c:141
+#: ../src/acquire.c:112
+msgid "No data."
+msgstr "Sin datos."
+
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Error: Fallo en la adquisión"
 
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Error: Fallo en la adquisión"
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
+#: ../src/acquire.c:352
+msgid "Working..."
+msgstr "Trabajando..."
 
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Conectando a gpsbabel"
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d elementos"
 
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d elementos"
 
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Tarea"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Tarea"
 
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "En proceso"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "En proceso"
 
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tareas en segundo plano de Viking"
 
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tareas en segundo plano de Viking"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr ""
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "fallo el pegado"
 
 msgid "paste failed"
 msgstr "fallo el pegado"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "tamaño de los datos del portapapeles incorrecto"
 
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "tamaño de los datos del portapapeles incorrecto"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"El portapapeles contiene subcapas de %s capas. Usted deberá seleccionar una "
-"capa de este tipo para copiarla"
+"El portapapeles contiene datos de subcapa para %s capas. Elija una capa de "
+"este tipo para pegar los datos del portapapeles."
 
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Por favor, seleccione una capa apropiada para pegar el waypoint."
 
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Por favor, seleccione una capa apropiada para pegar el waypoint."
 
-#: ../src/curl_download.c:94
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "Ha fallado la llamada a la función curl %s(): %s"
-
-#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Ir a Lat/Lon"
 
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Ir a Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitud:"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitud:"
 
-#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitud:"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:103
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Ir hacia UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr "Despl. N:"
 
 msgid "Northing:"
 msgstr "Despl. N:"
 
-#: ../src/dialog.c:121
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Despl. E:"
 
 msgid "Easting:"
 msgstr "Despl. E:"
 
-#: ../src/dialog.c:128
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona:"
 
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona:"
 
-#: ../src/dialog.c:131
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
 msgstr "Carta:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Carta:"
 
-#: ../src/dialog.c:192
-msgid "Waypoint Properties"
-msgstr "Propiedades de recorrido"
-
-#: ../src/dialog.c:218
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/dialog.c:240
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitud:"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitud:"
 
-#: ../src/dialog.c:245
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../src/dialog.c:259
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Imagen:"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Imagen:"
 
-#: ../src/dialog.c:264
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Símbolo:"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Símbolo:"
 
-#: ../src/dialog.c:273
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(nada)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nada)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:328
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del waypoint."
 
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:332
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "El waypoint \"%s\" ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
-
-#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nada fue seleccionado"
 
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nada fue seleccionado"
 
-#: ../src/dialog.c:470
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 msgstr "Añadir ruta"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Añadir ruta"
 
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nombre de ruta:"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nombre de ruta:"
 
-#: ../src/dialog.c:493
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la ruta."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la ruta."
 
-#: ../src/dialog.c:497
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "La ruta \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirla?"
-
-#: ../src/dialog.c:559
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Factor de acercamiento"
 
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Factor de acercamiento"
 
-#: ../src/dialog.c:573
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Factor de zoom (metros/pixel):"
+#: ../src/dialog.c:610
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Factor de zoom (en metros por pixel)"
 
 
-#: ../src/dialog.c:574
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (despl. E): "
 
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (despl. E): "
 
-#: ../src/dialog.c:575
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (despl. N): "
 
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (despl. N): "
 
-#: ../src/dialog.c:580
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Mantener factores de zoom X e Y iguales"
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Mantener factores de zoom X e Y iguales"
 
-#: ../src/dialog.c:633
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:634
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#: ../src/dialog.c:635
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
 
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizado (minutos):"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizado (minutos):"
 
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:786
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS."
 
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:692
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -237,27 +272,51 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
 "1307, USA"
 
 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
 "1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:726
+#: ../src/dialog.c:852
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "La traducción se coordina en http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 msgstr "Descargar a lo largo de la ruta"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Descargar a lo largo de la ruta"
 
-#: ../src/dialog.c:728
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo de mapa:"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo de mapa:"
 
-#: ../src/dialog.c:733
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Nivel de zoom:"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Nivel de zoom:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/dialog.c:914
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Los datos del mapa están bajo licencia: %s"
+
+#: ../src/dialog.c:917
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Los datos suministrados por '<b>%s</b>' están bajo la siguiente licencia: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Por favor, lee esta licencia antes de seguir."
+
+#: ../src/dialog.c:922
+msgid "Open license"
+msgstr "Licencia libre"
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Mapas de calles Expedia"
 
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Mapas de calles Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitud Expedia no válida"
 
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitud Expedia no válida"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -266,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. Por "
 "favor, informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
 
 "No se puede abrir la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. Por "
 "favor, informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -275,434 +334,1019 @@ msgstr ""
 "No se puede guardar la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. "
 "Por favor informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
 
 "No se puede guardar la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. "
 "Por favor informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
-#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
-#: ../src/googlesearch.c:86
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:119
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgid "No entries found!"
-msgstr "No se registro ninguna entrada"
+msgstr "¡No se encontraron resultados!"
+
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr "Se desconoce ese lugar. ¿Desea efectuar otra búsqueda?"
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:"
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "No se ha podido trazar el mapa del archivo temporal"
 
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "No se ha podido trazar el mapa del archivo temporal"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/globals.c:41
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Formato de aceptación"
 
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Formato de aceptación"
 
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Unidades de distancia"
+
+#: ../src/globals.c:78
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Unidades de velocidad"
+
+#: ../src/globals.c:79
+msgid "Height units:"
+msgstr "Unidades de altura"
+
+#: ../src/globals.c:80
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Usar iconos grandes para Waypoints"
+
+#: ../src/globals.c:81
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitud por defecto"
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitud por defecto"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Visor de imágenes:"
+
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr ""
+
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
 #. Webtools
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:34
+#: ../src/google.c:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importar archivo con GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Archivo importado"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Descargar geocachés"
 
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Descargar geocachés"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Cachés de Geocaching.com"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Cachés de Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Nombre de usuario de geocaching.com"
 
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Nombre de usuario de geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Contraseña de geocaching.com"
 
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Contraseña de geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se ha encontrado el programa gcget en el PATH. Por favor compruebe que "
-"tiene instalado gcget correctamente."
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Número de geocachés:"
 
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Número de geocachés:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centrado alrededor de:"
 
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centrado alrededor de:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Direcciones Google"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
-msgid "To:"
-msgstr "Hasta:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Adquirir desde GPS"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Adquirir desde GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Adquirido desde GPS"
 
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Adquirido desde GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "usando línea de comandos '%s' y fichero '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "usando línea de comandos '%s' y fichero '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Descargando %d waypoint..."
 msgstr[1] "Descargando %d waypoints..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Descargando %d waypoint..."
 msgstr[1] "Descargando %d waypoints..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Descargando %d traza"
 msgstr[1] "Descargando %d trazas"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Descargando %d traza"
 msgstr[1] "Descargando %d trazas"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Descargados %d de %d %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Descargados %d de %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Descargados %d %s."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Descargados %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocolo GPS:"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocolo GPS:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Puerto serie:"
 
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Puerto serie:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
+#: ../src/datasource_gps.c:576
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Girar después del cambio\n"
+"(Garmin/NAViLink Sólo)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dispositivo GPS: (no disponible)"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dispositivo GPS: (no disponible)"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Trazas de OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr ""
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "Hasta:"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM no válido"
 
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM no válido"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Cabecera DEM no válida"
 
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Cabecera DEM no válida"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Registro DEM de clase B incorrecto: se esperaba 1"
 
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Registro DEM de clase B incorrecto: se esperaba 1"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "No se encuentra el archivo de mapa %s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "No se encuentra el archivo de mapa %s:%s"
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/download.c:321
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Error en descarga: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Error en descarga: %s"
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
+
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "El modo de dibujo '%s' no es soportado ya"
 
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "El modo de dibujo '%s' no es soportado ya"
 
-#: ../src/mapcache.c:63
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Tamaño en memoria del cache de Mapas (MB)"
-
-#: ../src/print.c:53
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/print.c:54
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Horizontal"
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/print.c:55
-msgid "Vertically"
-msgstr "Vertical"
+#: ../src/geotag_exif.c:458
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/print.c:56
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Se espera un valor numérico\n"
 
 
-#: ../src/print.c:120
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ajustes de imagen"
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "¡Esto no debería suceder!"
 
 
-#: ../src/print.c:550
-msgid "done"
-msgstr "listo"
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "¡No implementado aún!"
 
 
-#. Page Size
-#: ../src/print.c:579
-msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr "_Ajustar el tamaño y la orientación de la página"
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/print.c:595
-msgid "C_enter:"
-msgstr "C_entrado:"
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr "Identificable (público c/ timestamps)"
 
 
-#. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
-msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Ignorar los _márgenes de la página"
+#: ../src/osm-traces.c:77
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr "Trazable (privado con fecha y hora)"
 
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/osm-traces.c:78
+msgid "Public"
+msgstr "Pública"
+
+#: ../src/osm-traces.c:79
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: ../src/osm-traces.c:97
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Usuario OSM:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:98
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Contraseña OSM:"
+
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Trazas OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
+#, c-format
+msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
+msgstr "fallo al enviar datos: la respuesta HTTP es %ld"
+
+#: ../src/osm-traces.c:243
+#, c-format
+msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
+msgstr "fallo en la llamada a la función curl_easy_getinfo(): %d"
+
+#: ../src/osm-traces.c:248
+#, c-format
+msgid "curl request failed: %s"
+msgstr "fallo en petición curl: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary file: %s"
+msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
+
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Subido a OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "Código de respuesta HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
+#, c-format
+msgid "failed to unlink temporary file: %s"
+msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:394
+msgid "OSM upload"
+msgstr "Enviar a OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:418
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"El correo electronico usado para el login\n"
+"<small>Introduzca el correo electronico usado para iniciar sesión en "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:426
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"La clave usada para login\n"
+"<small>Introduzca la clave usada para iniciar sesión en "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:431
+msgid "File's name:"
+msgstr "Nombre del fichero:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:441
+msgid ""
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
+msgstr ""
+"El nombre del archivo usado en OSM\n"
+"<small>Este es el nombre del archivo creado en el servidor. Este no es el "
+"nombre del archivo local.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:450
+msgid "The description of the trace"
+msgstr "La descripción de la traza"
+
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:467
+msgid "The tags associated to the trace"
+msgstr "Las etiquetas asociadas a la traza"
+
+#: ../src/osm-traces.c:529
+#, c-format
+msgid "Uploading %s to OSM"
+msgstr "Enviando %s a OSM"
+
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/print.c:52
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../src/print.c:53
+msgid "Vertically"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/print.c:54
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: ../src/print.c:118
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ajustes de imagen"
+
+#: ../src/print.c:548
+msgid "done"
+msgstr "hecho"
+
+#. Page Size
+#: ../src/print.c:577
+msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
+msgstr "_Ajustar el tamaño y la orientación de la página"
+
+#: ../src/print.c:593
+msgid "C_enter:"
+msgstr "C_entrado:"
+
+#. ignore page margins
+#: ../src/print.c:611
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Ignorar los _márgenes de la página"
+
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "_Tamaño de imagen"
 
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "_Tamaño de imagen"
 
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/util.c:76
 #: ../src/util.c:76
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "No se ha podido lanzar el navegador"
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/util.c:87
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "No puedo crear un nuevo email"
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Ancho (minutos):"
 
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Ancho (minutos):"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Ancho de línea:"
 
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Ancho de línea:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Máximo número de puntos:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Máximo número de puntos:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Simplificar todas las rutas"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Rutas simplificadas"
 
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Rutas simplificadas"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Eliminar waypoints duplicados"
 
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Eliminar waypoints duplicados"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoints en el interior"
 
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoints en el interior"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr "Capa poligonal"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr "Capa Poligonizada"
 
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoints en el exterior"
 
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoints en el exterior"
 
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr "Usa simbolos pequellos para los indicadores"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Capa poligonal"
+
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "no puedo activar la salida"
 
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "no puedo activar la salida"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "salida verbosa activada"
 
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "salida verbosa activada"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostrar versión"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostrar versión"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "Vista OSM"
 
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "Vista OSM"
 
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "Edicion OSM"
 
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "Edicion OSM"
 
-#: ../src/osm.c:93
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "Renderizado OSM"
 
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "Renderizado OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:77
-msgid "OSM username:"
-msgstr "usuario OSM:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:78
-msgid "OSM password:"
-msgstr "Passeord OSM:"
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:218
-#, c-format
-msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr "fallo al enviar datos: la respuesta HTTP es %ld"
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:221
-#, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr "fallo en la llamada a la función curl_easy_getinfo(): %d"
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:225
-#, c-format
-msgid "curl request failed: %s"
-msgstr "fallo en petición curl: %s"
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:253
-#, c-format
-msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
+#: ../src/preferences.c:191
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:287
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s"
-
-#: ../src/osm-traces.c:299
-msgid "OSM upload"
-msgstr "Enviar a OSM"
-
-#: ../src/osm-traces.c:322
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:335
-msgid "The email used as login"
-msgstr "Identif. de usuario (correo-e)"
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:336
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Correo electrónico que usa para acceder a www.openstreetmap.org."
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:338
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: ../src/uibuilder.c:185
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr "verifica que este password se borre en el archivo plano"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:351
-msgid "The password used to login"
-msgstr "Contraseña usada para acceder"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:352
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Introduzca la contraseña que usa para acceder a www.openstreetmap.org."
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:354
-msgid "File's name:"
-msgstr "Nombre del fichero:"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:366
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "El nombre del fichero en OSM"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:367
-msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este es el nombre del fichero creado en el servidor. No es el nombre del "
-"fichero local."
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:370
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:377
-msgid "The description of the trace"
-msgstr "La descripción de la traza"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiquetas:"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:387
-msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Las etiquetas asociadas a la traza"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:390
-msgid "Public"
-msgstr "Pública"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:396
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Indica si la traza es pública o no"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:417
-#, c-format
-msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr "Enviando %s a OSM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altura Absoluta"
 
 
-#: ../src/uibuilder.c:134
-msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
-msgstr "verifica que este password se borre en el archivo plano"
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
+msgid "Height gradient"
+msgstr "Gradiente de Altura"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:108
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Ficheros DEM:"
 
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Ficheros DEM:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:109
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Fuentes de descarga:"
 
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Fuentes de descarga:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:111
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Color para la elevación mínima"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. min.:"
 
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. min.:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:112
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. max.:"
 
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. max.:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Descarga/Importación DEM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Número de ficheros: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Cargando DEM"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:754
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Ningun dato SRTM disponible para %f, %f"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Ningun dato SRTM disponible para %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:992
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se ha seleccionado una fuente de descarga. Edite las propiedades de la "
-"capa."
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1015
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Descargando DEM %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Descargando DEM %s"
 
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
@@ -711,316 +1355,587 @@ msgstr "Examinar..."
 msgid "Choose file"
 msgstr "Elegir fichero"
 
 msgid "Choose file"
 msgstr "Elegir fichero"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Elegir fichero(s)"
 
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Elegir fichero(s)"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir…"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Mover mapa Georef"
 
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Mover mapa Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Zoom Georef"
 
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Zoom Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Final de fichero inesperado mientras se leía el fichero World."
 
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Final de fichero inesperado mientras se leía el fichero World."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Elegir fichero World"
 
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Elegir fichero World"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "El fichero World seleccionado no se ha podido abrir para lectura."
 
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "El fichero World seleccionado no se ha podido abrir para lectura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "El fichero seleccionado no se ha podido abrir para escritura."
 
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "El fichero seleccionado no se ha podido abrir para escritura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propiedades de capa"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propiedades de capa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parámetros de fichero World:"
 
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parámetros de fichero World:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Cargar desde archivo..."
 
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Cargar desde archivo..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Despl. E de la esquina"
 
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Despl. E de la esquina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Despl. N de la esquina"
 
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Despl. N de la esquina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "Escala X (desp. E, metros/píxel): "
 
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "Escala X (desp. E, metros/píxel): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Escala Y (desp. N, metros/píxel): "
 
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Escala Y (desp. N, metros/píxel): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "la escala del mapa en la dirección X (metros por pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "la escala del mapa en la dirección Y (metros por pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Imagen de mapa:"
 
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Imagen de mapa:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Ajustar zoom al mapa"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom para ajustar mapa"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Ir al centro del mapa"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Ir al centro del mapa"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Exportar a fichero World"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Exportar hacia Archivo Mundial"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:137
-msgid "Recording tracks"
-msgstr "Grabando rutas"
+#: ../src/vikgoto.c:81
+msgid "No goto tool available."
+msgstr "La herramienta \"ir a\" no esta disponible"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:138
-msgid "Jump to current position on start"
-msgstr "Saltar a la posición actual al comienzo"
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
+msgid "goto"
+msgstr "ir a"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:139
-msgid "Moving Map Method:"
-msgstr "Metodo de movimiento de mapas"
+#: ../src/vikgoto.c:96
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr "No conozco ese lugar. Desea realizar otro \"ir a\""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:140
-msgid "Gpsd Host:"
-msgstr "Servidor gpsd:"
+#: ../src/vikgoto.c:150
+msgid "goto provider:"
+msgstr "proveedor \"ir a\""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:141
-msgid "Gpsd Port:"
-msgstr "Puerto gpsd:"
+#: ../src/vikgoto.c:165
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:142
-msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
-msgstr "Intervalo de reconexión de Gpsd (segundos)"
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
-msgid "GPS Download"
-msgstr "Descargar desde GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
-msgid "GPS Upload"
-msgstr "Enviar al GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:208
-msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr "Seguimiento GPS en tiempo real"
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:371
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
+msgid "Recording tracks"
+msgstr "Grabando rutas"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
+msgid "Jump to current position on start"
+msgstr "Saltar a la posición actual al comienzo"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Metodo de movimiento de mapas"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
+msgid "Gpsd Host:"
+msgstr "Servidor gpsd:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
+msgid "Gpsd Port:"
+msgstr "Puerto gpsd:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Intervalo de reconexión de Gpsd (segundos)"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+msgid "GPS Download"
+msgstr "Descargar desde GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
+msgid "GPS Upload"
+msgstr "Enviar al GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
+msgid "GPS Realtime Tracking"
+msgstr "Seguimiento GPS en tiempo real"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocolo GPS desconocido"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocolo GPS desconocido"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:377
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Puerto serie desconocido"
 
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Puerto serie desconocido"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:442
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Parámetro desconocido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Parámetro desconocido: %s"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:541
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Envío al GPS"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:546
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Descarga del GPS"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:564
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Vaciar zona de envío"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:569
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Vaciar zona de descarga"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:574
-msgid "Empty All"
-msgstr "Vaciar todo"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "_Subir a GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Descargar desde _GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr "Vaciar en tiempo real"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "Subida vacía"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "Descarga vacía"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
+msgid "Empty _All"
+msgstr "Todo vacío"
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr "Número inesperado de manejadores desconectados: %d"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:714
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Subiendo %d waypoint..."
 msgstr[1] "Subiendo %d waypoints..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Subiendo %d waypoint..."
 msgstr[1] "Subiendo %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:716
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Subiendo %d traza..."
 msgstr[1] "Subiendo %d trazas..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Subiendo %d traza..."
 msgstr[1] "Subiendo %d trazas..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:740
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Descargado %d de %d waypoint..."
 msgstr[1] "Descargados %d de %d waypoints..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Descargado %d de %d waypoint..."
 msgstr[1] "Descargados %d de %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:742
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Descargada %d de %d traza..."
 msgstr[1] "Descargadas %d de %d trazas..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Descargada %d de %d traza..."
 msgstr[1] "Descargadas %d de %d trazas..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:746
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Subida %d de %d waypoint..."
 msgstr[1] "Subidas %d de %d waypoints..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Subida %d de %d waypoint..."
 msgstr[1] "Subidas %d de %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:748
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Subida %d de %d trza..."
 msgstr[1] "Subidas %d de %d trazas..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Subida %d de %d trza..."
 msgstr[1] "Subidas %d de %d trazas..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:755
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Descargado %d waypoint"
 msgstr[1] "Descargados %d waypoints"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Descargado %d waypoint"
 msgstr[1] "Descargados %d waypoints"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:757
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Descargada %d traza"
 msgstr[1] "Descargadas %d trazas"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Descargada %d traza"
 msgstr[1] "Descargadas %d trazas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Subido %d waypoint"
 msgstr[1] "Subidos %d waypoints"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Subido %d waypoint"
 msgstr[1] "Subidos %d waypoints"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Subida %d traza"
 msgstr[1] "Subidas %d trazas"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Subida %d traza"
 msgstr[1] "Subidas %d trazas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:948
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Error: gpsbabel no encontrado"
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Error: gpsbabel no encontrado"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Co_rtar"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Conectando a gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Copiar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Pegar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Borrar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Nueva capa"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:152
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Capa principal"
 
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Capa principal"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:487
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Añadir nueva capa"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Remover la capa seleccionada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Mover la capa seleccionada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Mover la capa seleccionada abajo"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr "Cortar la capa seleccionada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Copiar la capa seleccionada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Las capas de agregación no tienen propiedades modificables."
 
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Las capas de agregación no tienen propiedades modificables."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "No se puede cortar la capa principal."
 
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "No se puede cortar la capa principal."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:592
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "No se puede borrar la capa principal."
 
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "No se puede borrar la capa principal."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:676
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todas las capas?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todas las capas?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:88
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usar nivel de zoom de Viking"
 
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usar nivel de zoom de Viking"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Tipo de mapa:"
 
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Tipo de mapa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:120
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Directorio de Mapas:"
 
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Directorio de Mapas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:121
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Autodescargar mapas:"
 
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Autodescargar mapas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Nivel de zoom:"
 
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Nivel de zoom:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:129
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Descarga de mapas"
 
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Descarga de mapas"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:135
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:388
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo de mapa desconocido"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo de mapa desconocido"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:398
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Nivel de zoom de mapa desconocido"
 
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Nivel de zoom de mapa desconocido"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1029,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "El nuevo mapa no puede ser visualizado en el modo actual.\n"
 "Seleccione \"%s\" en el menu Ver para mostrarlo."
 
 "El nuevo mapa no puede ser visualizado en el modo actual.\n"
 "Seleccione \"%s\" en el menu Ver para mostrarlo."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:609
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
@@ -1038,36 +1953,62 @@ msgstr ""
 "Evitando pusilánimemente el dibujado de teselas o existencia de teselas mas "
 "alla del factor de zoom %d"
 
 "Evitando pusilánimemente el dibujado de teselas o existencia de teselas mas "
 "alla del factor de zoom %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:927
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Descargando arriba de %d%s mapas"
 msgstr[1] "Descargando arriba de %d%s mapas"
 
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Descargando arriba de %d%s mapas"
 msgstr[1] "Descargando arriba de %d%s mapas"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:929
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Redescargando %d %s mapa..."
 msgstr[1] "Redescargando %d %s mapas..."
 
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Redescargando %d %s mapa..."
 msgstr[1] "Redescargando %d %s mapas..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Descargando mapa %d (%s)..."
 msgstr[1] "Descargando mapas %d (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Descargando mapa %d (%s)..."
 msgstr[1] "Descargando mapas %d (%s)..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1061
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Redescargar mapa(s) corrupto(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Descargar de nuevo mapas incorrectos"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Descargar de nuevo los mapas nuevos"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Cargar de nuevo todos los mapas"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1065
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Redescargar todos los mapas"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1145
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1076,569 +2017,2014 @@ msgstr ""
 "El modo de dibujado es incorrecto para este mapa.\n"
 "Seleccione \"%s\" en el menú Ver e inténtelo de nuevo."
 
 "El modo de dibujado es incorrecto para este mapa.\n"
 "Seleccione \"%s\" en el menú Ver e inténtelo de nuevo."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1150
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Nivel de zoom incorrecto para este mapa."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Nivel de zoom incorrecto para este mapa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1175
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Descargar mapas en pantalla"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr ""
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "Descargar mapas incorrectos en pantalla"
 
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1181
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Refrescar teselas en pantalla"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "Descargar mapas nuevos en pantalla"
 
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "Recargar todos los mapas en pantalla"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nombre de capa"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nombre de capa"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "borrar datos de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "borrar datos de %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crear waypoint"
 
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crear waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
 msgstr "Crear ruta"
 
 msgid "Create Track"
 msgstr "Crear ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Empezar ruta"
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Editar waypoint"
 
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Editar waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Editar punto de ruta"
 
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Editar punto de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Mostrar imagen"
 
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Mostrar imagen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Tijeras mágicas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
-#: ../src/viktrwlayer.c:1401
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoints"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
-#: ../src/viktrwlayer.c:1391
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
 msgstr "Rutas"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Rutas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Imágenes de waypoints"
 
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Imágenes de waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Dbujar por ruta"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Dbujar por ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Dibujar por velocidad"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Todas las rutas en negro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Cuadro relleno"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Cuadro relleno"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Dibujar etiquetas"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Modo de dibujo de rutas:"
 
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Modo de dibujo de rutas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Dibujar líneas de ruta"
 
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Dibujar líneas de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Ancho de ruta:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Dibujar puntos de rutas"
 
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Dibujar puntos de rutas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Dibujar elevación"
 
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Dibujar elevación"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Dibujar elevación %d:"
 
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Dibujar elevación %d:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Dibujar paradas"
 
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Dibujar paradas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Duración min. de parada (segundos):"
 
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Duración min. de parada (segundos):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Ancho de ruta:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Ancho de fondo de ruta:"
 
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Ancho de fondo de ruta:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Color de fondo de ruta"
 
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Color de fondo de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Velocidad min. de ruta:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Velocidad max. de ruta:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Dibujar etiquetas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Color de waypoint:"
 
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Color de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Texto de waypoint:"
 
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Texto de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Color de transparencia simulada:"
 
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Color de transparencia simulada:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marcador de waypoint:"
 
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marcador de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Tamaño de waypoint:"
 
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Tamaño de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Dibujar símbolos de waypoint:"
 
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Dibujar símbolos de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Dibujar imágenes de waypoint:"
 
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Dibujar imágenes de waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Tamaño de imagen (pixels):"
 
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Tamaño de imagen (pixels):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Factor alfa de imagen:"
 
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Factor alfa de imagen:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Tamaño de la caché de imágenes:"
 
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Tamaño de la caché de imágenes:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1538
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta."
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1546
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Exportar capa"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456
-msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1596
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1606
-msgid "Waypoint Name:"
-msgstr "Nombre del waypoint:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1626
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " en %d:%02d hrs:mins"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Longitud Total %.1f %s%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f millas %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
+msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Exportar capa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exportar traza como GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
+msgid "Waypoint Name:"
+msgstr "Nombre del waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa."
 
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1723
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
+msgid "_View Layer"
+msgstr "Ver capa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
+msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "Ir al centro de la capa"
 
 msgstr "Ir al centro de la capa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1728
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Ir a waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1734
-msgid "Export layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
+msgid "_Export Layer"
 msgstr "Exportar capa"
 
 msgstr "Exportar capa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1739
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Exportar como GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1744
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Exportar como GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1749
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Exportar como GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Nuevo waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1761
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Agregando señalizadores Wikipedia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1766
-msgid "Within layer bounds"
-msgstr "Limite de capas de marcaje"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1771
-msgid "Within current view"
-msgstr "Vista Actual"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Enviar a OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2289
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2303
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Desde _GPS..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Dentro de los límites de la capa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Dentro de la vista actual"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Unido con..."
 
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Unido con..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Track seleccionado unido con..."
 
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Track seleccionado unido con..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2346
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Umbral de fusionado..."
 
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Umbral de fusionado..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:"
 
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2439
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Umbral de división..."
 
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Umbral de división..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2440
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:"
 
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2523
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "El waypoint ya existe"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Separar cada punto N-ésimo:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Separar en cada punto N-ésimo:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2564
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "La ruta ya existe"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "Seleccione pistas a eliminar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Ir a"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "Visitar página de Geocache"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "Ver traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "Punto de inicio"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "Centrar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Altitud superior"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "Altitud inferior"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Mezclar con otras trazas"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2686
-msgid "Goto"
-msgstr "Ir a"
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2694
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Visitar web Geochache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2709
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Ir al comienzo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2714
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Ir al centro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2719
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Ir al final"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2724
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Fusionar por tiempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2729
-msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr "Unido con otros tracks..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2734
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Dividir por tiempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2739
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Descargar mapas a lo largo de la ruta..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2744
-msgid "Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "Aplicar datos DEM"
 
 msgstr "Aplicar datos DEM"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2749
-msgid "Extend track end"
-msgstr "fin del track Extend"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Descargar mapas a lo largo de la traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Extender al final de la traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2754
-msgid "Extend using magic scissors"
-msgstr "Extend esta usando las tijeras magicas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "Ver Direcciones de Google"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2768
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Vista de direcciones Google"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Usar con filtro"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2774
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Usado con el filtro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3735
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "No se puede lanzar eog para abrir el fichero."
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3789
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Creando %d miniaturas..."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Creando %d miniaturas..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4009
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero"
 
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "falla en la operacion del spliting . Track no modificado"
 
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "falla en la operacion del spliting . Track no modificado"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Operacion abortada. Track no modificado"
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Propiedades de ruta"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Propiedades de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Colocando un marcador"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentario:</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Dividir segmentos"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverso"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Borrar dupl."
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentario:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Longitud de ruta:</b>"
 
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Longitud de ruta:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Puntos de ruta:</b>"
 
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Puntos de ruta:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
 
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Puntos duplicados:</b>"
 
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Puntos duplicados:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocidad max.:</b>"
 
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocidad max.:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocidad media:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocidad media:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Dist. media entre puntos:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Dist. media entre puntos:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Horquilla de elevación:</b>"
 
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Horquilla de elevación:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia total de elevación:</b>"
 
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia total de elevación:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Comienzo:</b>"
 
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Comienzo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fin:</b>"
 
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fin:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Duración:</b>"
 
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Duración:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Sin datos"
 
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Sin datos"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutos"
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutos"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadisticas"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadisticas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Distancia del Track:</b>"
 
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Distancia del Track:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevación-distancia"
 
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevación-distancia"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Tiempo del Track:</b>"
 
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Tiempo del Track:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocidad-tiempo"
 
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocidad-tiempo"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Parte de la ruta:</b>"
 
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Parte de la ruta:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitud:</b>"
 
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitud:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitud:</b>"
 
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitud:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitud:</b>"
 
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitud:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Instante temporal:</b>"
 
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Instante temporal:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Tiempo:</b>"
 
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Tiempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia en distancia:</b>"
 
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia en distancia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia en tiempo:</b>"
 
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Diferencia en tiempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Velocidad\" entre:</b>"
 
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Velocidad\" entre:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<B>Configurar / Establecer: </b>"
 
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<B>Configurar / Establecer: </b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Punto de ruta"
 
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Punto de ruta"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Insertar después"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
 msgid "Split Here"
 msgstr "Dividir aquí"
 
 msgid "Split Here"
 msgstr "Dividir aquí"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Fusionar con la última"
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Escribir EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr ""
+
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
+
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
+
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Pan"
 msgstr "Desplazar"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Ruler"
+msgstr "Regla"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
-msgid "Ruler"
-msgstr "Regla"
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:364
+#: ../src/vikwindow.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1649,53 +4035,231 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sus cambios se perderán si no los graba."
 
 "\n"
 "Sus cambios se perderán si no los graba."
 
-#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: ../src/vikwindow.c:368
+#: ../src/vikwindow.c:927
 msgid "Don't Save"
 msgstr "No guardar"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "No guardar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:401
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "mpp"
 msgstr "metros/pixel"
 
 msgid "mpp"
 msgstr "metros/pixel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:401
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "pixelfact"
 msgstr "factor de pixel"
 
 msgid "pixelfact"
 msgstr "factor de pixel"
 
-#: ../src/vikwindow.c:528
+#: ../src/vikwindow.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s%s%dm"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s%s%dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:530
+#: ../src/vikwindow.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %dpiés"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s%s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1105
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Regla"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Herramienta regla"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Herramienta zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Desplazar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Herramienta de paneo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2123
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades."
 
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1121
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar."
 
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1339
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2503
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr ""
+"Imposibilitado de agregar '%s' a la lista de los documentos recientemente "
+"usados"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2540
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir"
 
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1382
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2613
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. "
 
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1425
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Vikingo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2715
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Guardar como archivo Viking."
 
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Guardar como archivo Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1664
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr ""
+
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2934
+#, c-format
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2936
+#, c-format
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2937
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr ""
+
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1703,410 +4267,500 @@ msgstr ""
 "La región visible fuera esta fuera de los valores permitidos para los "
 "límites de la imagen. Se limitarán el ancho y el alto."
 
 "La región visible fuera esta fuera de los valores permitidos para los "
 "límites de la imagen. Se limitarán el ancho y el alto."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1683
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:3342
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Guardar imagen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1691
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Guardar como imagen"
 
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Guardar como imagen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1709
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Ancho (pixels):"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Ancho (pixels):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1711
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Alto (pixels):"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Alto (pixels):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1714
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metros/pixel):"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metros/pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1720
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Area en ventana visible"
 
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Area en ventana visible"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1730
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Guardar como PNG"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Guardar como PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1731
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Guardar como JPEG"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Guardar como JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1751
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Teselas de imagen E-W:"
 
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Teselas de imagen E-W:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1753
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Teselas de imagen N-S:"
 
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Teselas de imagen N-S:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1793
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1804
-msgid "Save Image"
-msgstr "Guardar imagen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1831
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Escoja un color de fondo"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Escoja un color de fondo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1940
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Desplazar"
+#: ../src/vikwindow.c:3696
+msgid "_Show"
+msgstr "_Mostrar"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Capas"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Capas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:3701
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Herramientas WEB"
 
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Herramientas WEB"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgid "New file"
-msgstr "Nuevo archivo"
+msgstr "Archivo nuevo"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#: ../src/vikwindow.c:3705
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "A_ñadir a archivo"
+#: ../src/vikwindow.c:3706
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Abrir fichero reciente"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:3707
+msgid "Append _File..."
+msgstr "Añadir fichero"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Añadir datos de otro fichero"
 
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Añadir datos de otro fichero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_dquirir"
 
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_dquirir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Desde _GPS"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Transferir datos desde un dispositivo GPS"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Transferir datos desde un dispositivo GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "_Direcciones Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Obtener trayectos desde Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:3719
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Geocaches"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Obtener geocachés de geocaching.com"
 
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Obtener geocachés de geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Guardar el fichero"
 
 msgid "Save the file"
 msgstr "Guardar el fichero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
-msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar _como"
+#: ../src/vikwindow.c:3728
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Guardar _como..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Guardar el fichero con otro nombre"
 
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Guardar el fichero con otro nombre"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "Generar i_magen"
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "Generar i_magen..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Guardar una imagen del area de trabajo en un fichero"
 
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Guardar una imagen del area de trabajo en un fichero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Generar _directorio de imágenes"
+#: ../src/vikwindow.c:3731
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Generar _directorio de imágenes..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir…"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimir mapas"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimir mapas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Salir"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Guardar y salir"
 
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Guardar y salir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Guardar el fichero y salir de Viking"
 
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Guardar el fichero y salir de Viking"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
-msgid "Go To location"
-msgstr "Ir a la localidad"
+#: ../src/vikwindow.c:3736
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Ir a la localización por defecto"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3736
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Ir a la localización por defecto"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:3737
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Ir a localización..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Ir a la direccion/posición usada por la busqueda de texto"
 
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Ir a la direccion/posición usada por la busqueda de texto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:3738
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "_Ir a Lat/Lon..."
 
 msgstr "_Ir a Lat/Lon..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Ir a una lat\\/lon arbitraria"
+#: ../src/vikwindow.c:3738
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Ir a una lat/lon arbitraria"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1971
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Ir a UTM..."
 
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Ir a UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1971
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Ir a una coordenada UTM arbitraria"
 
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Ir a una coordenada UTM arbitraria"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Fijar color de fondo..."
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3742
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Poner color de fondo"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Zoom _personalizado"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1976
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1977
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1978
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1979
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1980
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1981
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/vikwindow.c:3745
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Acercar/alejar a..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../src/vikwindow.c:3746
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Girar hacia el Norte"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1983
-msgid "32"
-msgstr "32"
+#: ../src/vikwindow.c:3747
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Girar hacia el Este"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1984
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../src/vikwindow.c:3748
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Girar hacia el Sur"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1985
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#: ../src/vikwindow.c:3749
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Girar hacia el Oeste"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
-msgid "Pan North"
-msgstr "Desplazar al N"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1987
-msgid "Pan East"
-msgstr "Desplazar al E"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1988
-msgid "Pan South"
-msgstr "Desplazar al S"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1989
-msgid "Pan West"
-msgstr "Desplazar al W"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "_Tareas en segundo plano"
 
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "_Tareas en segundo plano"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1992
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1993
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../src/vikwindow.c:3756
+msgid "Delete All"
+msgstr "Borrar todo"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1994
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../src/vikwindow.c:3757
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Vaciar caché de mapas"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1995
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+#: ../src/vikwindow.c:3758
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "Establecer como localización por defecto"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1996
-msgid "Delete All"
-msgstr "Borrar todo"
+#: ../src/vikwindow.c:3758
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Establecer la localización actual como localización por defecto"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1997
-msgid "Flush Map cache"
-msgstr "Limpiar cache de Mapas"
+#: ../src/vikwindow.c:3759
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1998
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferencias..."
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1999
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgstr "P_ropiedades"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "P_ropiedades"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2001
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de..."
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2006
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modo _UTM"
 
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modo _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2007
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modo _Expedia"
 
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modo _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:3776
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "Modo _Mercator"
 
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "Modo _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2012
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Herramienta de paneo"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2013
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Herramienta zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2014
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Regla"
+#: ../src/vikwindow.c:3777
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Modo de Lat/Lon"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Herramienta regla"
+#: ../src/vikwindow.c:3781
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Mostrar escala"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2018
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostrar escala"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostrar escala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2019
+#: ../src/vikwindow.c:3782
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "Mostrar marca de centro"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Mostrar marca central"
 
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Mostrar marca central"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2020
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2020
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Activando el modo de pantalla completa"
 
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Activando el modo de pantalla completa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2021
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Mostrar panel lateral"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Muestra el panel lateral"
 
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Muestra el panel lateral"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2083
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "Mostrar Menú"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Mostrar Menú"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3862
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nueva capa %s"
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Administrador de datos GPS"
 
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Administrador de datos GPS"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr ""
 "Mapa basado en el administrador de datos GPS (Capacidad de datos en tiempo "
 "real)"
 
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr ""
 "Mapa basado en el administrador de datos GPS (Capacidad de datos en tiempo "
 "real)"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Vikingo"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
-#~ msgstr "Directorio de mapas (opcional):"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""