]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/it.po
Merge commit 'viking-0.9.93' into help
[andy/viking.git] / po / it.po
index 738ad9f8d41fe5a5ef355e556321744085e8911a..9e6e1d86a15173668f73b71a6a7f3293c8d76723 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-11 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Alessi Andrea <knukun@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: GP Frello <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-18 02:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-11 20:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
@@ -24,30 +24,30 @@ msgstr "In esecuzione..."
 
 #: ../src/acquire.c:141
 msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: acquisizione fallita."
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:974
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
+#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1013
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
 
-#: ../src/background.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/background.c:57
+#, c-format
 msgid "%d items"
-msgstr "%d oggetti"
+msgstr "%d elementi"
 
-#: ../src/background.c:200
+#: ../src/background.c:224
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../src/background.c:204
+#: ../src/background.c:228
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/background.c:215
+#: ../src/background.c:239
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Processi in background di Viking"
 
@@ -56,9 +56,8 @@ msgid "paste failed"
 msgstr "Impossibile incollare"
 
 #: ../src/clipboard.c:94
-#, fuzzy
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "dimensione dati della clipboard non corretta"
+msgstr "Dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
 
 #: ../src/clipboard.c:113
 #, c-format
@@ -78,164 +77,142 @@ msgstr ""
 "Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui "
 "incollarlo."
 
-#: ../src/curl_download.c:85
+#: ../src/curl_download.c:98
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl perform errore: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:48 ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Vai a Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:60 ../src/dialog.c:210
+#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:215
+#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "Northing:"
 msgstr ""
 "Copy text   \t\r\n"
 "Northing:"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting:"
 
-#: ../src/dialog.c:122
+#: ../src/dialog.c:123
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona:"
 
-#: ../src/dialog.c:125
+#: ../src/dialog.c:126
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: ../src/dialog.c:187
+msgid "Waypoint Properties"
+msgstr "Proprietà Waypoint"
 
-#: ../src/dialog.c:198
+#: ../src/dialog.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/dialog.c:220
+#: ../src/dialog.c:246
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:225
+#: ../src/dialog.c:251
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:258
 msgid "Image:"
 msgstr "Immagine:"
 
-#: ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:263
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolo:"
 
-#: ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:272
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:298
+#: ../src/dialog.c:327
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Inserire un nome per il waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:302
+#: ../src/dialog.c:331
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/dialog.c:374
+#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
+msgid "Nothing was selected"
+msgstr "Niente di selezionato"
+
+#: ../src/dialog.c:492
 msgid "Add Track"
 msgstr "Aggiungi traccia"
 
-#: ../src/dialog.c:382
+#: ../src/dialog.c:500
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nome traccia:"
 
-#: ../src/dialog.c:397
+#: ../src/dialog.c:515
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Inserire un nome per la traccia."
 
-#: ../src/dialog.c:401
+#: ../src/dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?"
 
-#: ../src/dialog.c:463
+#: ../src/dialog.c:581
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Fattori di zoom..."
 
-#: ../src/dialog.c:477
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:"
+#: ../src/dialog.c:595
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (easting) "
 
-#: ../src/dialog.c:479
+#: ../src/dialog.c:597
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (northing): "
 
-#: ../src/dialog.c:484
+#: ../src/dialog.c:602
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali"
 
-#: ../src/dialog.c:537
+#: ../src/dialog.c:655
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:538
+#: ../src/dialog.c:656
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ora"
 
-#: ../src/dialog.c:539
+#: ../src/dialog.c:657
 msgid "1 day"
 msgstr "1 giorno"
 
-#: ../src/dialog.c:540
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizzato (in minuti)"
 
-#: ../src/dialog.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"\n"
-"GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager.\n"
-"\n"
-"<small>(C) 2003-2008, Evan Battaglia</small>\n"
-"\n"
-"<small>Web site: %s</small>"
-msgstr ""
-"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
-"Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS.\n"
-"<small>(C) 2003-2007, Evan Battaglia</small>\n"
-"<small>Web site: %s</small>"
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Credits"
-msgstr "Riconoscimenti"
-
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#: ../src/dialog.c:713
+msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
+msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:591
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:714
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
@@ -250,44 +227,41 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
 "\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
-"Questo programma è free software (software libero): puoi ridistribuirlo e/o "
-"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License così "
-"come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 2 della "
-"licenza o (a tua scelta) una qualsiasi versione successiva.\n"
-"\n"
-"Questo programma viene distribuito sperando che possa esserti d'atiuto, ma "
-"SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA; senza l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' "
-"O DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO, Consulta la GNU General "
-"Public License per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-"Dovresti aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"assieme a questo programma: se questo non è il caso, sei pregato di fare una "
-"segnalazione a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:622
+#: ../src/dialog.c:748
 msgid "Download along track"
 msgstr "Scarica attraverso la traccia"
 
-#: ../src/dialog.c:624
+#: ../src/dialog.c:750
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo di mappa:"
 
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:755
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Livello di zoom:"
 
-#: ../src/expedia.c:48
+#: ../src/expedia.c:51
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Mappe stradali di Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:76
+#: ../src/expedia.c:79
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitudine di expedia non valida"
 
-#: ../src/expedia.c:107
+#: ../src/expedia.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -297,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:120
+#: ../src/expedia.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -307,66 +281,42 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/google.c:57
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
-
-#: ../src/google.c:58
-msgid "Transparent Google Maps"
-msgstr "Mappe di Google Maps trasparenti"
-
-#: ../src/google.c:59
-msgid "Google Satellite Images"
-msgstr "Immagini satellitari di Google"
-
-#: ../src/google.c:60
-msgid "Google Terrain Maps"
-msgstr "Mappe del terreno da Google"
-
-#: ../src/google.c:132
-#, c-format
-msgid "couldn't open temp file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s"
+#: ../src/geonamessearch.c:98
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#. error
-#: ../src/google.c:143
-#, c-format
-msgid "Failed downloading %s"
-msgstr "Download di %s fallito"
+#: ../src/geonamessearch.c:100
+msgid "No entries found!"
+msgstr "Nessuna voce trovata!"
 
-#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126
+#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo"
 
-#: ../src/google.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
-msgstr ""
-"Tentativo di ottenere i \"Google Numbers\" fallito (\"GLoadApi\" non trovato)"
-
-#: ../src/google.c:184
-msgid "Failed getting google version numbers"
-msgstr "Errore durante l'acquisizione dei numeri di versione di google"
+#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
 
-#: ../src/googlemaps.c:42
-msgid "Old Google Maps"
-msgstr "Mappe di Google Maps precedenti"
+#: ../src/globals.c:41
+msgid "Degree format:"
+msgstr "Formato coordinate:"
 
-#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: ../src/globals.c:45
+msgid "Distance units:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/googlesearch.c:69
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?"
+#: ../src/globals.c:49
+msgid "Speed units:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/googlesearch.c:87
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
+#: ../src/globals.c:53
+msgid "Height units:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/googlesearch.c:215
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
+#. Webtools
+#: ../src/google.c:36
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:62
 msgid "Download Geocaches"
@@ -396,9 +346,8 @@ msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Numero geocache:"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Centered around:"
-msgstr "Centrato attorno a:"
+msgstr "Centrata su:"
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
@@ -413,28 +362,26 @@ msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisisci dal GPS"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Acquired from GPS"
-msgstr "Acquisito dal GPS"
+msgstr "Aquisiti dal GPS"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:133
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
+#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:728
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
+#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:730
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
@@ -451,147 +398,164 @@ msgstr "Scaricati %d di %d %s"
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Scaricati %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:800
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocollo GPS:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
+#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Porta seriale:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
+#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1018
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
 
-#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
+#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:109
+#: ../src/dem.c:115
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Header DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
+#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1"
 
-#: ../src/dem.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dem.c:354
+#, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
+msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s"
+
+#: ../src/download.c:111
+msgid "Tile age (s):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:203
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Errore durante il download: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:194
+#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#, c-format
+msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "Modalità '%s' non più supportata"
+
+#: ../src/osm-traces.c:73
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:74
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:75
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:93
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Username OSM:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:94
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Password OSM:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:229
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:197
+#: ../src/osm-traces.c:232
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:201
+#: ../src/osm-traces.c:236
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Errore di curl request: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#: ../src/osm-traces.c:264
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita."
 
-#: ../src/osm-traces.c:263
+#: ../src/osm-traces.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:275
+#: ../src/osm-traces.c:310
 msgid "OSM upload"
 msgstr "upload OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:295
+#: ../src/osm-traces.c:331
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
-msgid "The email used as login"
-msgstr "L'email utilizzata per il login"
-
-#: ../src/osm-traces.c:311
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
+#: ../src/osm-traces.c:342
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:313
+#: ../src/osm-traces.c:345
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:324
-msgid "The password used to login"
-msgstr "La password utilizzata per il login"
-
-#: ../src/osm-traces.c:325
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#: ../src/osm-traces.c:356
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
-"Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
 
-#: ../src/osm-traces.c:327
+#: ../src/osm-traces.c:359
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nome del file:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:339
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "Nome del file su OSM"
-
-#: ../src/osm-traces.c:340
+#: ../src/osm-traces.c:369
 msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
 msgstr ""
-"Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file "
-"locale."
 
-#: ../src/osm-traces.c:343
+#: ../src/osm-traces.c:373
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/osm-traces.c:378
 msgid "The description of the trace"
-msgstr "Descrizione della trace"
+msgstr "La descrizione della traccia"
 
-#: ../src/osm-traces.c:353
+#: ../src/osm-traces.c:380
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tag:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/osm-traces.c:385
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Tag associati alla trace"
-
-#: ../src/osm-traces.c:363
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
+msgstr "I tag associati alla traccia"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Indica se la trace è pubblica o meno"
-
-#: ../src/osm-traces.c:390
+#: ../src/osm-traces.c:415
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Upload di %s su OSM"
 
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Mapcache memory size (MB):"
+msgstr "Dimensione della Mapcache (MB)"
+
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
@@ -634,19 +598,23 @@ msgstr "Ignora i _margini della pagina"
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Dimen_sione immagine:"
 
-#: ../src/util.c:65
+#: ../src/util.c:76
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossibile eseguire il browser web."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/util.c:87
+msgid "Could not create new email."
+msgstr "Impossibile creare una nuova email."
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:44
+#: ../src/vikcoordlayer.c:47
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Spessore della linea:"
 
@@ -670,66 +638,103 @@ msgstr "Rimuovi waypoint doppi"
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoint all'interno di questo"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr "Strato a poligoni"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:118
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoint all'esterno di questo"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/datasource_bfilter.c:151
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Strato a poligoni"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Use smaller symbols for waypoints"
+msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint"
+
+#: ../src/main.c:118
 msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output di debug"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output prolisso"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostra versione"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:100
+#: ../src/osm.c:77
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "OSM (visualizza)"
+
+#: ../src/osm.c:81
+msgid "OSM (edit)"
+msgstr "OSM (modifica)"
+
+#: ../src/osm.c:85
+msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (disegna)"
+
+#: ../src/uibuilder.c:148
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr ""
+"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
+msgid "Absolute height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
+msgid "Height gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "File DEM:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Scarica Sorgente:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. minima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:104
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. massima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:116
+#: ../src/vikdemlayer.c:136
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "Scarica/Importa DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:746
+#: ../src/vikdemlayer.c:804
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:985
+#: ../src/vikdemlayer.c:1042
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr ""
 "Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1008
+#: ../src/vikdemlayer.c:1065
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Download di DEM %s in corso"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
@@ -745,303 +750,373 @@ msgstr "Aggiungi..."
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:67
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
 msgid "Georef Move Map"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta Mappa Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:71
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
 msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di Zoom Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:269 ../src/vikmapslayer.c:540
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:570
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:294
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:310 ../src/vikgeoreflayer.c:355
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Seleziona \"World File\""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:323
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:368
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:385
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:432
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Proprietà del livello"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametri del World File:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Carica da file..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr "Corner pixel easting:"
+msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:410
-#, fuzzy
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr "Corner pixel northing:"
+msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "scala X (easting) (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:414
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Scala Y (northing mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:419
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Immagine della mappa:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:523
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
 msgid "Zoom to Fit Map"
 msgstr "Adatta zoom alla mappa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
 msgid "Goto Map Center"
 msgstr "Vai al centro della mappa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:533
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
 msgid "Export to World File"
 msgstr "Esporta come World File"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgoto.c:77
+msgid "No goto tool available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+msgid "goto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:92
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:110
+msgid "goto provider:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgoto.c:125
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:144
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Registra tracce"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:114
+#: ../src/vikgpslayer.c:145
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:115
-msgid "Keep current position at center"
-msgstr "Mantieni la posizione corrente al centro"
+#: ../src/vikgpslayer.c:146
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Metodo di Movimento Mappa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:116
+#: ../src/vikgpslayer.c:147
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Host Gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:117
+#: ../src/vikgpslayer.c:148
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Porta di Gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:149
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Download GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
+#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Upload GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:183
+#: ../src/vikgpslayer.c:215
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:347
+#: ../src/vikgpslayer.c:378
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:353
+#: ../src/vikgpslayer.c:397
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:413
+#: ../src/vikgpslayer.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:510
+#: ../src/vikgpslayer.c:562
 msgid "Upload to GPS"
 msgstr "Upload su GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:515
+#: ../src/vikgpslayer.c:567
 msgid "Download from GPS"
 msgstr "Scarica da GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:533
+#: ../src/vikgpslayer.c:585
 msgid "Empty Upload"
 msgstr "Svuota Upload"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:538
+#: ../src/vikgpslayer.c:590
 msgid "Empty Download"
 msgstr "Svuota Download"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:543
+#: ../src/vikgpslayer.c:595
 msgid "Empty All"
 msgstr "Svuota tutto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:685
+#: ../src/vikgpslayer.c:735
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:687
+#: ../src/vikgpslayer.c:737
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/vikgpslayer.c:761
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:763
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:767
+#, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..."
-msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d waypoint..."
+msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:769
+#, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..."
-msgstr[1] "Eseguito l'upload di %d su %d trackpoint..."
+msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:776
+#, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikgpslayer.c:778
+#, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:732
+#: ../src/vikgpslayer.c:782
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d waypoint"
+msgstr[1] "Caricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:734
+#: ../src/vikgpslayer.c:784
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d trackpoint"
+msgstr[1] "Caricati %d trackpoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:919
+#: ../src/vikgpslayer.c:969
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/T_aglia"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
+#: ../src/viklayerspanel.c:60
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
+#: ../src/viklayerspanel.c:61
 msgid "/New Layer"
 msgstr "/Nuovo Livello"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:145
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Livello superiore"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:443
-msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+#: ../src/viklayerspanel.c:165
+msgid "Add new layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:488
+#: ../src/viklayerspanel.c:172
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:179
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:186
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:193
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:200
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:207
+msgid "Paste layer below selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:492
+msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
+msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:542
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:597
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:621
+#: ../src/viklayerspanel.c:681
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:84
+#: ../src/vikmapslayer.c:90
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
+#: ../src/vikmapslayer.c:121
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Tipo di Mappa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
+#: ../src/vikmapslayer.c:122
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Directory delle mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:123
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Scarica le mappe automaticamente:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Livello di Zoom:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Scarica mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:137
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:384
+#: ../src/vikmapslayer.c:211
+msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:413
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:394
+#: ../src/vikmapslayer.c:423
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:463
+#: ../src/vikmapslayer.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1051,43 +1126,48 @@ msgstr ""
 "corrente.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:605
+#: ../src/vikmapslayer.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
+"Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:920
+#: ../src/vikmapslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:922
+#: ../src/vikmapslayer.c:984
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/vikmapslayer.c:988 ../src/vikmapslayer.c:1059
+#, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Download in corso della mappa %d%s..."
-msgstr[1] "Download in corso della mappa %d%s..."
+msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..."
+msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1054
+#: ../src/vikmapslayer.c:1122
 msgid "Redownload bad map(s)"
 msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1058
+#: ../src/vikmapslayer.c:1126
+msgid "Redownload new map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1130
 msgid "Redownload all map(s)"
 msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1138
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1096,501 +1176,575 @@ msgstr ""
 "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1143
+#: ../src/vikmapslayer.c:1215
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Scarica Mappe Onscreen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1245
+msgid "Download missing Onscreen Maps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1173
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1251
+msgid "Download new Onscreen Maps from server"
 msgstr ""
 
+#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
+#: ../src/vikmapslayer.c:1258
+msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+msgstr "Aggiorna celle Onscreen"
+
 #: ../src/viktreeview.c:203
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nome del livello"
 
-#: ../src/viktreeview.c:609
+#: ../src/viktreeview.c:624
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Elimina dati da %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:298
+#: ../src/viktrwlayer.c:307
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crea Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:301
+#: ../src/viktrwlayer.c:310
 msgid "Create Track"
 msgstr "Crea Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:305
+#: ../src/viktrwlayer.c:314
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Inizia Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:308
+#: ../src/viktrwlayer.c:317
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Modifica Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:313
+#: ../src/viktrwlayer.c:322
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Modifica Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:318
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Visualizza immagine"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:321
+#: ../src/viktrwlayer.c:330
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Forbici magiche"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
-#: ../src/viktrwlayer.c:1385
+#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
+#: ../src/viktrwlayer.c:1401
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
-#: ../src/viktrwlayer.c:1375
+#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
+#: ../src/viktrwlayer.c:1391
 msgid "Tracks"
 msgstr "Tracce"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:328
+#: ../src/viktrwlayer.c:337
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Immagini dei Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Disegna da Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Disegna da Velocità"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:340
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Tracce nere"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Quadrato riempito"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:332
+#: ../src/viktrwlayer.c:341
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:363
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Modalità di disegno della Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:364
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Disegna linee della Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Disegna Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Disegna elevazione"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:367
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:369
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Disegna stop"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:361
+#: ../src/viktrwlayer.c:370
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:372
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Spessore della Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:373
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore Traccia BG:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:374
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di Sfondo Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:375
 msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità Minima Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:376
 msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità Massima Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:378
 msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna Etichette"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Colore del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Testo del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marker waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Dimensione del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:385
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Disegna immagini del Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Dimensione dell'immagine (pixel):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alpha dell'immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1491
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1499
+#: ../src/viktrwlayer.c:1546
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Esporta livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
+#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
+#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1587
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1559
+#: ../src/viktrwlayer.c:1596
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1606
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Nome del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1579
+#: ../src/viktrwlayer.c:1626
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1633
+#: ../src/viktrwlayer.c:1723
 msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al Centro del Livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1638
+#: ../src/viktrwlayer.c:1728
 msgid "Goto Waypoint"
 msgstr "Vai al Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1644
+#: ../src/viktrwlayer.c:1734
 msgid "Export layer"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1649
+#: ../src/viktrwlayer.c:1739
 msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPSPoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#: ../src/viktrwlayer.c:1744
 msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPSMapper"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1659
+#: ../src/viktrwlayer.c:1749
 msgid "Export as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
+#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
 msgid "New Waypoint"
 msgstr "Nuovo Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
+#: ../src/viktrwlayer.c:1761
+msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1766
+msgid "Within layer bounds"
+msgstr "Entro i confini del livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1771
+msgid "Within current view"
+msgstr "Entro la vista corrente"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
 msgid "Upload to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Carica su OSM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2289
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2303
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2135
+#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Unisci con..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Selezionare il tracciato da unire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2346
 msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Unisci Soglia..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2136
+#: ../src/viktrwlayer.c:2347
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2227
+#: ../src/viktrwlayer.c:2439
 msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Dividi Soglia..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2228
+#: ../src/viktrwlayer.c:2440
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgstr "Waypoint già esistente"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2352
+#: ../src/viktrwlayer.c:2564
 msgid "Track Already Exists"
 msgstr "Traccia già esistente"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2474
+#: ../src/viktrwlayer.c:2686
 msgid "Goto"
 msgstr "Vai a"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2482
+#: ../src/viktrwlayer.c:2694
 msgid "Visit Geocache Webpage"
 msgstr "Visita la homepage di Geocache"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2497
+#: ../src/viktrwlayer.c:2709
 msgid "Goto Startpoint"
 msgstr "Vai al punto iniziale"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2502
+#: ../src/viktrwlayer.c:2714
 msgid "Goto \"Center\""
 msgstr "Vai a \"Centro\""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2507
+#: ../src/viktrwlayer.c:2719
 msgid "Goto Endpoint"
 msgstr "Vai al punto finale"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2512
+#: ../src/viktrwlayer.c:2724
 msgid "Merge By Time"
 msgstr "Unisci per tempo"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2517
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+msgid "Merge With Other Tracks..."
+msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2734
 msgid "Split By Time"
 msgstr "Dividi per tempo"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2522
+#: ../src/viktrwlayer.c:2739
 msgid "Download maps along track..."
 msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2527
+#: ../src/viktrwlayer.c:2744
 msgid "Apply DEM Data"
-msgstr ""
+msgstr "Applica Dati DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2749
+msgid "Extend track end"
+msgstr "Estendi fine tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2754
+msgid "Extend using magic scissors"
+msgstr "Estendi utilizzando le magic scissors"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3514
+#: ../src/viktrwlayer.c:2768
+msgid "View Google Directions"
+msgstr "Mostra Google Directions"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2774
+msgid "Use with filter"
+msgstr "Usa con filtro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3737
 msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di eog per aprire il file fallita."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3568
+#: ../src/viktrwlayer.c:3791
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Creazione di %d Anteprime..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3788
+#: ../src/viktrwlayer.c:4011
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Divisione del tracciato fallita. Tracciato invariato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Proprietà della Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709
-#, fuzzy
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
 msgid "Split at Marker"
-msgstr "Suddividi qui"
+msgstr "Dividi al Marker"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Suddividi segmenti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Elimina duplicato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commento:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
+msgstr "<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr ""
 "Copy text   \t\r\n"
 "<b>Trackpoints:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenti:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Massima:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Media:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distanza Media fra TrackPoint:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Range di Altitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Inizio:</b>"
+msgstr "<b>Inizio:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durata:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
-msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minuti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distanza Tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevazione-distanza"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Durata Tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocità-tempo"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Parte della traccia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Altitudine:</b>"
+msgstr "<b>Altitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Tempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Differenza di Distanza:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Differenza di Tempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Velocità\" Attraverso:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
 msgid "Split Here"
 msgstr "Suddividi qui"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Unisci con l'ultimo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:185
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:185
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:176
+#: ../src/vikwindow.c:185
 msgid "Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:350
+#: ../src/vikwindow.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1600,452 +1754,505 @@ msgstr ""
 "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
 "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
 
-#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
+#: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:354
+#: ../src/vikwindow.c:364
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non salvare"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:397
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:387
+#: ../src/vikwindow.c:397
 msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:510
+#: ../src/vikwindow.c:531
 #, c-format
-msgid "Cursor: %f %f %dm"
-msgstr "Cursore: %f %f %dm"
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:512
+#: ../src/vikwindow.c:533
 #, c-format
-msgid "Cursor: %f %f"
-msgstr "Cursore: %f %f"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1089
+#: ../src/vikwindow.c:1154
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1105
+#: ../src/vikwindow.c:1170
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1312
+#: ../src/vikwindow.c:1450
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1464
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1355
+#: ../src/vikwindow.c:1510
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1398
+#: ../src/vikwindow.c:1553
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Salva come Viking File."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1626
+#: ../src/vikwindow.c:1790
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per "
+"l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1645
+#: ../src/vikwindow.c:1812
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:1815
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr ""
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1653
+#: ../src/vikwindow.c:1829
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Salva come file immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1671
+#: ../src/vikwindow.c:1847
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Larghezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1673
+#: ../src/vikwindow.c:1849
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1676
+#: ../src/vikwindow.c:1852
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metri per pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1682
+#: ../src/vikwindow.c:1858
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Area nella finestra correntemente visibile"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1692
+#: ../src/vikwindow.c:1868
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salva come PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1693
+#: ../src/vikwindow.c:1869
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salva come JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1713
+#: ../src/vikwindow.c:1889
 msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1715
+#: ../src/vikwindow.c:1891
 msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1755
+#: ../src/vikwindow.c:1931
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1766
+#: ../src/vikwindow.c:1942
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1793
+#: ../src/vikwindow.c:1969
 msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1885
+#: ../src/vikwindow.c:2055
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Seleziona un colore di sfondo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1906
+#: ../src/vikwindow.c:2076
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1907
+#: ../src/vikwindow.c:2077
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1908
+#: ../src/vikwindow.c:2078
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151
 msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "_Scorri"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1911
+#: ../src/vikwindow.c:2081
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Livelli"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1912
+#: ../src/vikwindow.c:2082
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1913
+#: ../src/vikwindow.c:2083
+msgid "_Webtools"
+msgstr "_Strumenti Web"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2084
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto (_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/vikwindow.c:2086
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1915
+#: ../src/vikwindow.c:2086
 msgid "New file"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1916
+#: ../src/vikwindow.c:2087
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1916
+#: ../src/vikwindow.c:2087
 msgid "Open a file"
 msgstr "Apri un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
-msgid "A_ppend File"
+#: ../src/vikwindow.c:2088
+msgid "Open _Recent file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:2089
+msgid "A_ppend File"
+msgstr "A_ppendi File"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2089
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Appendi dati da un file differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1918
+#: ../src/vikwindow.c:2090
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_cquisisci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1919
+#: ../src/vikwindow.c:2091
 msgid "From _GPS"
 msgstr "Da _GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1919
+#: ../src/vikwindow.c:2091
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:2092
 msgid "Google _Directions"
 msgstr "Percorsi _di Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:2092
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
+#: ../src/vikwindow.c:2094
 msgid "Geo_caches"
 msgstr "Geo_caches"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
+#: ../src/vikwindow.c:2094
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:2096
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1924
+#: ../src/vikwindow.c:2096
 msgid "Save the file"
 msgstr "Salva il file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
+#: ../src/vikwindow.c:2097
 msgid "Save _As"
 msgstr "S_alva con nome"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
+#: ../src/vikwindow.c:2097
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Sala il file con un nome differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1926
+#: ../src/vikwindow.c:2098
 msgid "_Generate Image File"
 msgstr "_Genera File Immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1926
+#: ../src/vikwindow.c:2098
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una schermata della pagina in un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1927
+#: ../src/vikwindow.c:2099
 msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr ""
+msgstr "Genera _Cartella di Immagini"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1927
+#: ../src/vikwindow.c:2099
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:2102
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:2102
 msgid "Print maps"
 msgstr "Stampa mappe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:2105
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1933
+#: ../src/vikwindow.c:2105
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Esci dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:2106
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Salva ed Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:2106
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Salva ed Esci dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936
-msgid "Go To Google Maps location"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2108
+msgid "Go To location"
+msgstr "Vai Alla posizione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1936
-msgid "Go to address/place using Google Maps search"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2108
+msgid "Go to address/place using text search"
+msgstr "Vai all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
+#: ../src/vikwindow.c:2109
 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1937
+#: ../src/vikwindow.c:2109
 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:2110
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Modalità UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:2110
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a coordinate UTM arbitrarie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
+#: ../src/vikwindow.c:2111
 msgid "Set Background Color..."
 msgstr "Imposta colore di sfondo..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1940
+#: ../src/vikwindow.c:2112
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aumenta _ingrandimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:2113
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Riduci ingrandiment_o"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:2114
 msgid "Zoom _To"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom _Verso"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:2115
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:2116
 msgid "0.5"
 msgstr "0.5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:2117
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:2118
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1947
+#: ../src/vikwindow.c:2119
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:2120
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:2121
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:2122
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:2123
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2124
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:2125
 msgid "Pan North"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:2126
 msgid "Pan East"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Est"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:2127
 msgid "Pan South"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:2128
 msgid "Pan West"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Ovest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2129
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "_Lavori in Background"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:2131
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:2132
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:2133
 msgid "_Paste"
 msgstr "Inco_lla"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:2134
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2135
 msgid "Delete All"
 msgstr "Elimina Tutto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:2136
+msgid "Flush Map cache"
+msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2137
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Preferenze..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1965
+#: ../src/vikwindow.c:2138
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:2140
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:2145
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modalità _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2146
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modalità _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
-msgid "_Old Google Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "Old _KH Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1976
-msgid "_Google Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2147
+msgid "_Mercator Mode"
+msgstr "Modalità _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:2151
 msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di scorrimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:2152
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Strumento di Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:2153
 msgid "_Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "_Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:2153
 msgid "Ruler Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
+#: ../src/vikwindow.c:2157
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostra Scala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
+#: ../src/vikwindow.c:2158
 msgid "Show Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra segnale centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
+#: ../src/vikwindow.c:2159
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:2159
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr "Attiva modalità schermo intero"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Mostra Pannello Laterale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2222
 #, c-format
 msgid "New %s Layer"
 msgstr "Nuovo %s Livello"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
-msgstr ""
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Gestiore Dati GPS"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr "Gestore Dati GPS Basato su Mappa (dati in tempo reale)."
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Viking"
-msgstr ""
+msgstr "Viking"
+
+#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
+#~ msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:"
+
+#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
+#~ msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?"
+
+#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
+#~ msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
+
+#~ msgid "The email used as login"
+#~ msgstr "L'email utilizzata per il login"
+
+#~ msgid "The password used to login"
+#~ msgstr "La password utilizzata per il login"
+
+#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold "
-#~ "images in that does not exist."
+#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
+#~ "the local file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Il file %s è già presente. Digita il nome di una nuova directory per "
-#~ "contenere le immagini."
+#~ "Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file "
+#~ "locale."
+
+#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
+#~ msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
+
+#~ msgid "The name of the file on OSM"
+#~ msgstr "Nome del file su OSM"