]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/fr.po
Updated geo-* scripts to version released on 2013/02/18
[andy/viking.git] / po / fr.po
index ebb00e81484d83942385545f55cbdfb14b1e7d51..706e0ae32d96b51babae974bc61f49c9740b20b6 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,91 +4,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-08 20:49+0000\n"
-"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime Teixeira <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 "Language: \n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Traitement..."
-
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Erreur : échec d'acquisition"
-
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:114
 msgid "No data."
 msgstr "Aucune donnée."
 
-#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Erreur : échec d'acquisition"
+
+#: ../src/acquire.c:341
+msgid "Working..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:394
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/acquire.c:486
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:501
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:518
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/background.c:52
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d éléments"
 
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: ../src/background.c:245
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:445
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "collage échoué"
 
-#: ../src/clipboard.c:95
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
 
-#: ../src/clipboard.c:114
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
+"Le presse-papier contient des données de sous-calque pour %s calques. Vous "
+"devez choisir un calque de ce type pour coller les données du presse-papier."
 
-#: ../src/clipboard.c:220
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
 
-#: ../src/curl_download.c:118
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Echec Curl perform : %s"
-
 #: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Aller à Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude :"
 
@@ -112,106 +134,109 @@ msgstr "Zone :"
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
-#: ../src/dialog.c:194
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Propriétés du point d'intérêt"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/dialog.c:253
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../src/dialog.c:265
+#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: ../src/dialog.c:277
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
-#: ../src/dialog.c:270
+#: ../src/dialog.c:282
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbole :"
 
-#: ../src/dialog.c:279
+#: ../src/dialog.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:340
+#: ../src/dialog.c:356
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:344
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-
-#: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
+#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Rien n'était sélectionné"
 
-#: ../src/dialog.c:521
+#: ../src/dialog.c:537
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:537
 msgid "Add Track"
 msgstr "Ajouter une trace"
 
-#: ../src/dialog.c:529
+#: ../src/dialog.c:545
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:545
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nom de la trace :"
 
-#: ../src/dialog.c:549
+#: ../src/dialog.c:565
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Entrez un nom pour la trace."
 
-#: ../src/dialog.c:553
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
-
-#: ../src/dialog.c:615
+#: ../src/dialog.c:623
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Facteurs de zoom…"
 
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:637
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel):"
 
-#: ../src/dialog.c:630
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (est) "
 
-#: ../src/dialog.c:631
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (nord) "
 
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:644
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
 
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:699
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minute"
 
-#: ../src/dialog.c:692
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
-#: ../src/dialog.c:693
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
-#: ../src/dialog.c:694
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalisé (en minutes)"
 
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:808
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS"
 
-#: ../src/dialog.c:752
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -242,28 +267,28 @@ msgstr ""
 "même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
 
-#: ../src/dialog.c:780
+#: ../src/dialog.c:837
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
 msgstr "Les traductions sont coordonées sur http://launchpad.net/viking"
 
-#: ../src/dialog.c:788
+#: ../src/dialog.c:845
 msgid "Download along track"
 msgstr "Télécharger le long de la trace"
 
-#: ../src/dialog.c:794
+#: ../src/dialog.c:851
 msgid "Map type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
-#: ../src/dialog.c:799
+#: ../src/dialog.c:856
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Niveau de zoom :"
 
-#: ../src/dialog.c:839
+#: ../src/dialog.c:896
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "La carte est soumise à licence : %s."
 
-#: ../src/dialog.c:842
+#: ../src/dialog.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
@@ -273,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "Les données fournies par '<b>%s</b>' sont soumises à la licence <b>%s</b>.\n"
 "Merci de consulter la licence avant d'aller plus loin."
 
-#: ../src/dialog.c:847
+#: ../src/dialog.c:904
 msgid "Open license"
 msgstr "Ouvrir la licence"
 
@@ -303,22 +328,41 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
 "fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:97
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:99
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Aucune entrée trouvée !"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-
 #: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Format des degrées :"
@@ -347,105 +391,214 @@ msgstr "Latitude par défaut:"
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Longitude par défaut:"
 
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:87
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:96
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:121
+msgid "Export/External"
+msgstr ""
+
 #. Webtools
 #: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importer un fichier avec GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Fichier importé"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr "Fichier à importer"
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
+msgstr "Type de fichier :"
+
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Télécharger des Geocaches"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:84
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:81
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:109
+#: ../src/datasource_gc.c:126
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver 'gcget' dans le chemin. Vérifiez qu'il est installé "
-"correctement."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:188
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Nombre de geocaches :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:173
+#: ../src/datasource_gc.c:190
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centré autour de :"
 
+#: ../src/datasource_gc.c:226
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Créer des Waypoints à partir des images géolocalisées"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Images géolocalisées"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Impossible de créer de waypoint à partir de %s"
+
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Directions Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../src/datasource_google.c:78
+#: ../src/datasource_google.c:79
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:55
+#: ../src/datasource_gps.c:57
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisition depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:56
+#: ../src/datasource_gps.c:58
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Acquis depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:151
+#: ../src/datasource_gps.c:221
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d point d'intérêt..."
 msgstr[1] "Téléchargement de %d points d'intérêt..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..."
 msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:237
+#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
+#: ../src/datasource_gps.c:327
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "%d sur %d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:239
+#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
+#: ../src/datasource_gps.c:333
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
+#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Appareil GPS : %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
+#: ../src/vikgpslayer.c:1110
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocole GPS :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
+#. List now assigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Port série :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:371
+#: ../src/datasource_gps.c:509
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
@@ -453,23 +606,100 @@ msgstr ""
 "Eteindre après transfert\n"
 "(Garmin/NAViLink seulement)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
+#: ../src/datasource_gps.c:512
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Tracks :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:516
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:520
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Waypoints :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Appareil GPS : N/A"
 
-#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Traces OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numéro de page :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:116
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Entête DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
 
-#: ../src/dem.c:355
+#: ../src/dem.c:360
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr ""
@@ -483,11 +713,44 @@ msgstr "Ancienneté des tuiles (en secondes):"
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
 
-#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
+#: ../src/download.c:313
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+
+#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Le mode d'affichage '%s' n'est plus supporté"
 
+#: ../src/geotag_exif.c:433
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Mémoire insuffisante."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:451
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:474
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Valeur numérique attendue\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:482
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:552
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Pas encore implémenté !"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:565
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Attention; Trop de composants spécifiés !"
+
 #: ../src/osm-traces.c:73
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr ""
@@ -515,40 +778,62 @@ msgstr "Nom d'utilisateur OSM :"
 msgid "OSM password:"
 msgstr "Mot de passe OSM :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:151
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Traces OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:234
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:239
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:244
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:275
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:328
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Envoyé à OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:332
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM - PROBLEME AVEC CURL"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "HTTP response code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:387
 msgid "OSM upload"
 msgstr "Émission vers OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:405
 msgid "Email:"
 msgstr "Email :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:410
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
@@ -557,11 +842,7 @@ msgstr ""
 "<small>Entrer l'adresse e-mail ou le nom d'utilisateur que vous utilisez sur "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
@@ -571,11 +852,11 @@ msgstr ""
 "<small>Entrer le mot de passe que vous utilisez sur "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:423
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:433
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -585,30 +866,26 @@ msgstr ""
 "<small>Ceci est le nom du fichier créé sur le serveur OSM et non pas le nom "
 "du fichier local.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:442
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Description de la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:444
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:449
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Étiquettes associées à la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:482
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Émission de %s vers OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Taille du cache des cartes (Mo):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
@@ -630,33 +907,33 @@ msgstr "Les deux"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l'image"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Ajuster la taille de l'orientation de la page"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrer :"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorer les _marges de page"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Taille de l'_image :"
 
-#: ../src/util.c:77
+#: ../src/util.c:81
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
 
-#: ../src/util.c:88
+#: ../src/util.c:92
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Impossible de créer un nouvel email."
 
@@ -672,128 +949,153 @@ msgstr "Écartement en minutes :"
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne :"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:56
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Nombre maximum de points :"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Simplifier toutes les traces"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Simplifie Toutes les Traces"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Simplifier les traces"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:127
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:162
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Calque polygonial"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:89
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activer la sortie de débogage"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Show version"
 msgstr "Affiche la version"
 
-#: ../src/osm.c:107
+#: ../src/osm.c:106
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (voir)"
 
-#: ../src/osm.c:111
+#: ../src/osm.c:125
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (éditer)"
 
-#: ../src/osm.c:115
+#: ../src/osm.c:129
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (recalculer)"
 
-#: ../src/preferences.c:287
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:136
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:285
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/uibuilder.c:147
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
 "Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Altitude absolue"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Gradient"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Fichiers DEM :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Télécharger à partir de :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Min Elev Color:"
 msgstr "Couleur Altitude minimale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Altitude minimale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Altitude maximale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Téléchargement/Importation de DEM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#: ../src/vikdemlayer.c:284
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers : %d"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:376
+#: ../src/vikdemlayer.c:385
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "Chargement DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:880
+#: ../src/vikdemlayer.c:889
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1118
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr ""
-"Aucun téléchargement n'a été choisi. Veuillez éditer les propriétés du "
-"calque."
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:1141
+#: ../src/vikdemlayer.c:1149
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Téléchargement du DEM %s"
@@ -806,198 +1108,261 @@ msgstr "Parcourir…"
 msgid "Choose file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Sélectionner un ou des fichiers"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter…"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Déplacer la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fin de fichier World inattendue."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Sélectionner un fichier World"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriétés du calque"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Paramètres du fichier World :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Chargement depuis un fichier…"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Pixel référence à l'est:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr "Coordonnée UTM \"Est\" du pixel en haut à droite de la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Pixel référence au nord:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr "Coordonnée UTM \"Nord\" du pixel en haut à droite de la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "Echelle X (est) (mpp) : "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Echelle Y (nord) (mètres par pixel): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "Echelle horizontale (X) de la carte (mètres par pixel):"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "Echelle verticale (Y) de la carte (mètres par pixel):"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Image carte :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "_Zoomer sur la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
 msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "_Aller au centre de la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
 msgid "_Export to World File"
 msgstr "_Exporter vers fichier World"
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:75
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Aucun outil Goto disponible."
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
 msgid "goto"
 msgstr "Aller à"
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:90
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr ""
 "Je ne connais pas ce lieu. Souhaitez-vous faire une nouvelle recherche?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:111
+#: ../src/vikgoto.c:109
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Moteur de recherche:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:126
+#: ../src/vikgoto.c:124
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
 
+#: ../src/vikgpslayer.c:127
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:129
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:152
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:153
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Enregistrement des traces"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:157
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Avancer à la position courante au démarrage"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:158
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Méthode de déplacement de la carte :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Hôte gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Port gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:179
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Réception depuis GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
+#: ../src/viktrwlayer.c:3094
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Émission vers GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:230
+#: ../src/vikgpslayer.c:244
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:398
+#: ../src/vikgpslayer.c:451
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocole GPS inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:417
+#: ../src/vikgpslayer.c:469
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Port série inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:483
+#: ../src/vikgpslayer.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Paramètre inconnu : %s"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:597
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:693
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "_Téléverser vers le GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:602
+#: ../src/vikgpslayer.c:699
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Télécharger depuis le _GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:619
+#: ../src/vikgpslayer.c:720
 msgid "Empty _Realtime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:625
+#: ../src/vikgpslayer.c:727
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Télé_versement vide"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:733
 msgid "_Empty Download"
 msgstr "Ré_ception vide"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:635
+#: ../src/vikgpslayer.c:739
 msgid "Empty _All"
 msgstr "_Tout vider"
 
@@ -1006,158 +1371,229 @@ msgstr "_Tout vider"
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#: ../src/vikgpslayer.c:756
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/vikgpslayer.c:898
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Envoie de %d point d'intérêt..."
 msgstr[1] "Envoie de %d points d'intérêt..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:785
+#: ../src/vikgpslayer.c:899
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Envoie de %d point de route..."
 msgstr[1] "Envoie de %d points de route..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:900
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:925
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
 msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:926
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
 msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:927
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:932
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
 msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:933
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…"
 msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:824
+#: ../src/vikgpslayer.c:934
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:942
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
 msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:826
+#: ../src/vikgpslayer.c:943
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
 msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:830
+#: ../src/vikgpslayer.c:944
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint émis"
 msgstr[1] "%d waypoints émis"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:832
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace émis"
 msgstr[1] "%d points de trace émis"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1029
+#: ../src/vikgpslayer.c:951
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1180
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Co_uper"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1269
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/Co_pier"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1301
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/vikgpslayer.c:1332
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1347
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1385
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS envoyées ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1398
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS téléchargées ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1412
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS \"Realtime\" ?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1425
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données GPS ?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/Co_uper"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:56
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/Co_pier"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/C_oller"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Détruire"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
 msgid "/New Layer"
 msgstr "/Nouveau calque"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:127
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:143
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Ajouter un nouveau calque"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Supprimer le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:157
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Déplacer vers le haut le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:164
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:171
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Couper le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Copier le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
+#: ../src/viklayerspanel.c:185
 msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr "Coller le calque sous le calque sélectionné"
 
 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
 #. name, icon, shortcut, etc.?
-#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
-#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
+#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nouveau calque \"%s\""
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:495
+#: ../src/viklayerspanel.c:511
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:545
+#: ../src/viklayerspanel.c:555
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossible de couper le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:601
+#: ../src/viklayerspanel.c:600
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:617
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:685
+#: ../src/viklayerspanel.c:701
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
 
@@ -1179,34 +1615,65 @@ msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Téléchargement automatique :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:128
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Zoom :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:134
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Téléchargement des cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:140
+#: ../src/vikmapslayer.c:161
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:217
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
 msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr "Dossier contenant les cartes :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:457
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:505
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Type de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:516
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:536
+#: ../src/vikmapslayer.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1215,47 +1682,69 @@ msgstr ""
 "La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:692
+#: ../src/vikmapslayer.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1084
+#: ../src/vikmapslayer.c:1157
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1086
+#: ../src/vikmapslayer.c:1159
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
+#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
 msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1224
+#: ../src/vikmapslayer.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1356
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Retélécharger les _mauvaises cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1228
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Retélécharger les _nouvelles cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1232
+#: ../src/vikmapslayer.c:1364
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Retélécharger _toutes les cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1312
+#: ../src/vikmapslayer.c:1368
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1264,720 +1753,1612 @@ msgstr ""
 "Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1317
+#: ../src/vikmapslayer.c:1454
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1347
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1485
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr "Télécharger les cartes _manquantes à l'écran"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1353
+#: ../src/vikmapslayer.c:1492
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr "Télécharger les _nouvelles cartes à l'écran"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+#: ../src/vikmapslayer.c:1499
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr "R_afraîchir toutes les cartes à l'écran"
 
-#: ../src/viktreeview.c:268
+#: ../src/viktreeview.c:263
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nom du calque"
 
-#: ../src/viktreeview.c:692
+#: ../src/viktreeview.c:742
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Suppression des données de %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:323
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Créer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:326
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Create Track"
 msgstr "Créer une trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Commencer une trace"
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:333
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Éditer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:338
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Éditer un point de trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:343
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Afficher une image"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:346
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Ciseaux magiques"
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
-#: ../src/viktrwlayer.c:1507
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
+#: ../src/viktrwlayer.c:1944
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
-#: ../src/viktrwlayer.c:1497
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
+#: ../src/viktrwlayer.c:1935
 msgid "Tracks"
 msgstr "Traces"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:447
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Format des waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Afficher par trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Afficher par vitesse"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Toutes les traces en noir"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Carré plein"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:477
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:478
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:479
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:480
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:481
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:482
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:483
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:491
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Mode de tracé  :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:492
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:493
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Dessiner les lignes"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:495
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Épaisseur de la trace :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:496
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Dessiner les points"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Représenter l'altitude"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Représenter les arrêts"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:386
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:505
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Épaisseur de la trace :"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:507
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:508
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:391
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Vitesse minimale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Vitesse maximale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:394
+#: ../src/viktrwlayer.c:512
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Dessiner les étiquettes"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:395
+#: ../src/viktrwlayer.c:513
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:514
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:396
+#: ../src/viktrwlayer.c:515
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Texte :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:397
+#: ../src/viktrwlayer.c:516
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:517
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:399
+#: ../src/viktrwlayer.c:518
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marqueur :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:400
+#: ../src/viktrwlayer.c:519
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:520
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Afficher les symboles :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:403
+#: ../src/viktrwlayer.c:522
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Afficher les images :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:523
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:405
+#: ../src/viktrwlayer.c:524
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:406
+#: ../src/viktrwlayer.c:525
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Taille du cache des images :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1653
+#: ../src/viktrwlayer.c:610
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2144
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr " en %d:%02d h:min"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1657
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1663
+#: ../src/viktrwlayer.c:2154
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
 #, c-format
-msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgid "Routes: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1698
+#: ../src/viktrwlayer.c:2215
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1706
+#: ../src/viktrwlayer.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1709
+#: ../src/viktrwlayer.c:2226
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
+#: ../src/viktrwlayer.c:2240
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2266
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2270
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:2277
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2295
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr ""
+
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:2299
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2314
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2318
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2335
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
-#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
+#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Exporter le calque"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1966
+#: ../src/viktrwlayer.c:2720
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Impossible de créer de fichier temporaire pour l'export."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Impossible de charger %s."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2773
 msgid "Export Track as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter la trace vers un fichier GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1974
+#: ../src/viktrwlayer.c:2795
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1984
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Nom du waypoint :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2006
+#: ../src/viktrwlayer.c:2822
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2143
+#: ../src/viktrwlayer.c:3090
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
+msgid "Track"
+msgstr "Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
+#: ../src/viktrwlayer.c:6314
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
+#: ../src/viktrwlayer.c:6312
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3310
 msgid "_View Layer"
 msgstr "_Afficher Couche"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2148
-msgid "View All Trac_ks"
-msgstr "Voir toutes les Traces"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3317
+msgid "V_iew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3323
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3328
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
-msgid "V_iew All Waypoints"
-msgstr "Voir tous les Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3333
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+#: ../src/viktrwlayer.c:3338
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "_Aller au centre du calque"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2163
-msgid "Goto _Waypoint"
-msgstr "Aller au _Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2169
+#: ../src/viktrwlayer.c:3350
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "_Exporter le calque"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2174
-msgid "Export as GPS_Point"
-msgstr "Exporter en GPS_Point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2179
-msgid "Export as GPS_Mapper"
-msgstr "Exporter en GPS_Mapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2184
-msgid "Export as _GPX"
-msgstr "Exporter en _GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
-msgid "_New Waypoint"
-msgstr "_Nouveau waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2196
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "_Ajouter les waypoints Wikipedia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2201
-msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr "A _l'intérieur du calque courant"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3383
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2206
-msgid "Within _Current View"
-msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
-msgid "Upload to _OSM"
-msgstr "Envoyer sur _OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2780
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3403
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "New _Route"
 msgstr ""
-"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
-msgid "Merge with..."
-msgstr "Fusionner avec..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
-msgid "Select track to merge with"
-msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3427
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2842
-msgid "Merge Threshold..."
-msgstr "Distance de fusionnement…"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "À partir d'un _GPS..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2843
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3439
+msgid "From Google _Directions..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2935
-msgid "Split Threshold..."
-msgstr "Distance de séparation…"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3446
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2936
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3451
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3019
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Ce waypoint existe déjà"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3060
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Cette trace existe déjà"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "A _l'intérieur du calque courant"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
-msgid "_Goto"
-msgstr "_Aller à"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3471
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3204
-msgid "_Visit Geocache Webpage"
-msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3479
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3234
-msgid "_Startpoint"
-msgstr "_Premier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3239
-msgid "\"_Center\""
-msgstr "_Centre"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3492
+msgid "From _File..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3244
-msgid "_Endpoint"
-msgstr "_Dernier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3249
-msgid "_Highest Altitude"
-msgstr "Plus _Haute Altitude"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3504
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3254
-msgid "_Lowest Altitude"
-msgstr "P_lus Basse Altitude"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3259
-msgid "_Maximum Speed"
-msgstr "Vitesse _Maximale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3519
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3264
+#: ../src/viktrwlayer.c:3525
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3531
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3549
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3555
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4711
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4713
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4732
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Fusionner avec..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4819
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4820
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4896
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4897
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4957
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4973
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4985
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr ""
+"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4992
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Distance de fusionnement…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4993
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5128
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Distance de séparation…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5129
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5205
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5206
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5312
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5531
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
+#: ../src/viktrwlayer.c:5814
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5599
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
+#: ../src/viktrwlayer.c:5834
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5608
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5646
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5655
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5761
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5824
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5835
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5896
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5926
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5963
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Aller à"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6104
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6123
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6131
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6137
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6142
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6153
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6184
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "Nouveau Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6193
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6205
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6211
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6233
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6239
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6247
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6253
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6276
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6282
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6327
 msgid "_View Track"
 msgstr "_Voir Trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3269
-msgid "_Merge By Time"
-msgstr "_Fusionner en fonction du temps"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6329
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6343
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Premier point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6349
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "_Centre"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6355
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Dernier point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6361
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Plus _Haute Altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6367
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "P_lus Basse Altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6375
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Vitesse _Maximale"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6384
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3274
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6397
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6403
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr "Fusionner _avec d'autre traces..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3279
-msgid "_Split By Time"
-msgstr "_Découper en fonction du temps"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6409
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6411
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6417
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6419
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6426
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6434
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:6440
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6446
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6451
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6460
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6466
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6471
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6477
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3284
+#: ../src/viktrwlayer.c:6479
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6488
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
 msgstr "Télécharger _les cartes le long de la trace…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3289
+#: ../src/viktrwlayer.c:6490
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6497
 msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "_Appliquer les altitudes du DEM"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3294
-msgid "Export Trac_k as GPX"
-msgstr "Exporter Trace en GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6504
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6506
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3299
+#: ../src/viktrwlayer.c:6513
 msgid "E_xtend Track End"
 msgstr "Etendre l'e_xtrémité de la trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3304
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
-msgstr "Extension en _utilisant les ciseaux magiques"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6522
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6524
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6532
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6548
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3318
+#: ../src/viktrwlayer.c:6559
 msgid "_View Google Directions"
 msgstr "_Voir les indications de direction Google"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3324
+#: ../src/viktrwlayer.c:6579
 msgid "Use with _Filter"
 msgstr "Utiliser avec un _filtre"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4005
-msgid "Track"
-msgstr "Trace"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6612
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4338
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7524
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4392
+#: ../src/viktrwlayer.c:7526
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7531
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8124
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8205
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Création de %d miniatures…"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4617
+#: ../src/viktrwlayer.c:8524
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée."
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Propriétés de la trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Découper sur marqueur"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Découper les segments"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverser"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Supprimer les doublons"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commentaire :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Longueur :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segments :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Départ :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Arrivée :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durée :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Pas de données"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutes"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr ""
 "Copy text   \t\r\n"
 "<b>Distance de la trace :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Dénivelée/distance"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Durée de la trace :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Vitesse/temps"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Trace :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitude :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Timestamp :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Heure :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Distance :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Temps :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>Vitesse :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Point de route"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "_Insert After"
 msgstr "_Insérer Après"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
 msgid "Split Here"
 msgstr "Découper ici"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Joindre avec le dernier"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:105
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:34
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
+
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Pan"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
-msgid "Ruler"
-msgstr "Règle"
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Ruler"
+msgstr "Règle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:440
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
+"\n"
+"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
+
+#: ../src/vikwindow.c:649
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:696
+msgid "mpp"
+msgstr "mètres par pixel"
+
+#: ../src/vikwindow.c:696
+msgid "pixelfact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:861
+#, c-format
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
+
+#: ../src/vikwindow.c:863
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:866
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Règle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Règle"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Outil de zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Déplacer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Outil de déplacement"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1809
+msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
+
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:1824
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:381
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
 msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
-"\n"
-"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
 
-#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
+#: ../src/vikwindow.c:1850
+msgid "You must select a layer to delete."
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2087
 msgid "Untitled"
 msgstr "SansTitre"
 
-#: ../src/vikwindow.c:385
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Ne pas enregistrer"
+#: ../src/vikwindow.c:2194
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents"
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
-msgid "mpp"
-msgstr "mètres par pixel"
+#: ../src/vikwindow.c:2208
+msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
-msgid "pixelfact"
+#: ../src/vikwindow.c:2211
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:570
+#: ../src/vikwindow.c:2214
 #, c-format
-msgid "%s %s %dm"
-msgstr "%s %s %dm"
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:572
+#: ../src/vikwindow.c:2217
 #, c-format
-msgid "%s %s %dft"
+msgid "Unsupported file type for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:575
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2223
 #, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1197
-msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
+#: ../src/vikwindow.c:2278
+msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1223
-msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
+#: ../src/vikwindow.c:2288
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1557
-#, c-format
-msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
-msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents"
+#: ../src/vikwindow.c:2294
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1571
-msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
+#: ../src/vikwindow.c:2299
+msgid "GPX"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1617
-msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
+#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1660
+#: ../src/vikwindow.c:2374
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2647
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2655
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:2660
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2764
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1986,757 +3367,475 @@ msgstr ""
 "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
 "tronquées."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:2792
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/vikwindow.c:2813
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrer l'image"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2834
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2857
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2862
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:2883
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2900
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2010
+#: ../src/vikwindow.c:2902
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Hauteur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:2905
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2907
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2019
+#: ../src/vikwindow.c:2921
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2029
+#: ../src/vikwindow.c:2931
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2030
+#: ../src/vikwindow.c:2932
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:2954
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Nombre d'image est-ouest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2052
+#: ../src/vikwindow.c:2956
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nombre d'images nord-sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2105
-msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrer l'image"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2134
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:3097
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Choisir une couleur de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2244
+#: ../src/vikwindow.c:3113
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3134
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:3135
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2246
+#: ../src/vikwindow.c:3136
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2247
+#: ../src/vikwindow.c:3137
 msgid "_Show"
 msgstr "_Afficher"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Déplacer"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:3140
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3141
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:3142
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Outils web"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
+#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2255
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:3145
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2257
+#: ../src/vikwindow.c:3147
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append _File..."
 msgstr "Joindre un fichier..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2259
+#: ../src/vikwindow.c:3149
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Récupérer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2260
-msgid "From _GPS..."
-msgstr "À partir d'un _GPS..."
-
-#: ../src/vikwindow.c:2260
+#: ../src/vikwindow.c:3150
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3153
 msgid "Google _Directions..."
 msgstr "Itinéraires Google..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3153
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3160
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3160
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "Save the file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "Enregistrer dans un fichier _image..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Générer un _répertoire d'images..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimer les cartes"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3180
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3180
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3181
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Aller à la _position..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3181
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Aller à une adresse/lieu en utilisant une recherche textuelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3182
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3182
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée lat/lon donnée"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Choisir une coordonnée UTM…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2281
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3185
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3186
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "Modifier la _couleur de fond…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2282
+#: ../src/vikwindow.c:3187
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2283
+#: ../src/vikwindow.c:3188
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2284
+#: ../src/vikwindow.c:3189
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "_Zoom…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2285
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2286
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2287
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2288
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2289
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2290
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2291
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2292
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2293
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2294
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2295
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2296
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2297
-msgid "1024"
-msgstr "1024"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2298
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2299
-msgid "4096"
-msgstr "4096"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2300
-msgid "8192"
-msgstr "8192"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2301
-msgid "16384"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2302
-msgid "32768"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2303
+#: ../src/vikwindow.c:3190
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Déplacer vers le _Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2304
+#: ../src/vikwindow.c:3191
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Déplacer vers l'_Est"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2305
+#: ../src/vikwindow.c:3192
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Déplacer vers le _Sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2306
+#: ../src/vikwindow.c:3193
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Déplacer vers l'_Ouest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2307
+#: ../src/vikwindow.c:3194
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2309
+#: ../src/vikwindow.c:3196
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2310
+#: ../src/vikwindow.c:3197
 msgid "_Copy"
 msgstr "Co_pier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2311
+#: ../src/vikwindow.c:3198
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2312
+#: ../src/vikwindow.c:3199
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2313
+#: ../src/vikwindow.c:3200
 msgid "Delete All"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:3201
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "Vider le cache des cartes"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3202
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "_Fixer la position par défaut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3202
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Fixer la position par défaut à la position courante"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2316
+#: ../src/vikwindow.c:3203
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2317
+#: ../src/vikwindow.c:3204
 msgid "_Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:3207
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2326
+#: ../src/vikwindow.c:3213
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Mode _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2327
+#: ../src/vikwindow.c:3214
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Mode _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2328
+#: ../src/vikwindow.c:3215
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "Mode _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2329
+#: ../src/vikwindow.c:3216
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Mode Lat_/Lon"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Outil de déplacement"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Outil de zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Règle"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Règle"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3220
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "Afficher _Echelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3220
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Afficher l'échelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3221
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix _centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3221
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3223
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Plein écran"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3223
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Activer le mode plein écran"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "Afficher _Panneau Latéral"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Afficher le panneau latéral"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3225
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "Afficher la _barre de statut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3225
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Afficher la barre de statut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3226
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3226
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3227
 msgid "Show _Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3227
 msgid "Show Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Gestionnaire de données GPS"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr ""
 "Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en "
 "direct)"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
-
-#~ msgid "Goto Map Center"
-#~ msgstr "Aller au centre de la carte"
-
-#~ msgid "Export to World File"
-#~ msgstr "Exporter en fichier World"
-
-#~ msgid "Upload to GPS"
-#~ msgstr "Émission vers le GPS"
-
-#~ msgid "Download from GPS"
-#~ msgstr "Réception depuis le GPS"
-
-#~ msgid "Empty Upload"
-#~ msgstr "Émission vide"
-
-#~ msgid "Empty Download"
-#~ msgstr "Réception vide"
-
-#~ msgid "Download Onscreen Maps"
-#~ msgstr "Télécharger dalles visibles"
-
-#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-#~ msgstr "Rafraîchir dalles visibles"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
-
-#~ msgid "Export as GPSPoint"
-#~ msgstr "Exporter en tant que GPSPoint"
-
-#~ msgid "Export as GPSMapper"
-#~ msgstr "Exporter en tant que GPSMapper"
-
-#~ msgid "Export as GPX"
-#~ msgstr "Exporter en tant que GPX"
-
-#~ msgid "Goto Startpoint"
-#~ msgstr "Aller au premier point"
-
-#~ msgid "Goto Endpoint"
-#~ msgstr "Aller au dernier point"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
 
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
-#~ "of this type to paste the clipboard data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le presse-papier contient des données pour un calque %s. Vous devez "
-#~ "sélectionner un calque de ce type pour y coller ces données."
-
-#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-#~ msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
-
-#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je ne connais pas cet endroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?"
-
-#~ msgid "The email used as login"
-#~ msgstr "Email utilisé pour se connecter"
-
-#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-
-#~ msgid "The password used to login"
-#~ msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion"
-
-#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-
-#~ msgid "The name of the file on OSM"
-#~ msgstr "Nom du fichier sur OSM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-#~ "the local file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local."
-
-#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
-#~ msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée"
-
-#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
-#~ msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :"
-
-#~ msgid "Redownload bad map(s)"
-#~ msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes"
-
-#~ msgid "Redownload all map(s)"
-#~ msgstr "Retélécharger toutes les cartes"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Ouvrir"
-
-#~ msgid "A_ppend File"
-#~ msgstr "_Ajouter un fichier"
-
-#~ msgid "From _GPS"
-#~ msgstr "À partir d'un _GPS"
-
-#~ msgid "Google _Directions"
-#~ msgstr "_Directions Google"
-
-#~ msgid "Geo_caches"
-#~ msgstr "Geo_caches"
-
-#~ msgid "_Generate Image File"
-#~ msgstr "Enregistrer dans un fichier _image"
-
-#~ msgid "Generate _Directory of Images"
-#~ msgstr "Générer un _répertoire d'images"
-
-#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-#~ msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée"
-
-#~ msgid "Zoom _To"
-#~ msgstr "Zoom _optimal"
-
-#~ msgid "Pan North"
-#~ msgstr "Déplacer vers le Nord"
-
-#~ msgid "Pan East"
-#~ msgstr "Déplacer vers l'Est"
-
-#~ msgid "Pan South"
-#~ msgstr "Déplacer vers le Sud"
-
-#~ msgid "Pan West"
-#~ msgstr "Déplacer vers l'Ouest"
-
-#~ msgid "Empty All"
-#~ msgstr "Tout effacer"
-
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Plein écran"
-
-#~ msgid "Goto Center of Layer"
-#~ msgstr "Aller au centre du calque"
-
-#~ msgid "Goto Waypoint"
-#~ msgstr "Aller au waypoint"
-
-#~ msgid "Upload to OSM"
-#~ msgstr "Envoyer sur OSM"
-
-#~ msgid "New Waypoint"
-#~ msgstr "Nouveau waypoint"
-
-#~ msgid "Export layer"
-#~ msgstr "Exporter le calque"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Aller à"
-
-#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
-#~ msgstr "Ouvrir la page web de Geocache"
-
-#~ msgid "Goto \"Center\""
-#~ msgstr "Aller au centre"
-
-#~ msgid "Merge By Time"
-#~ msgstr "Fusionner en fonction du temps"
-
-#~ msgid "Download maps along track..."
-#~ msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…"
-
-#~ msgid "Apply DEM Data"
-#~ msgstr "Appliquer les altitudes du DEM"
-
-#~ msgid "Split By Time"
-#~ msgstr "Découper en fonction du temps"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Enregistrer _sous…"
-
-#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-#~ msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
-
-#~ msgid "Set Background Color..."
-#~ msgstr "Modifier la couleur de fond…"
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Préférences…"
-
-#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-#~ msgstr "Utiliser des symboles plus petits pour les waypoints"
-
-#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-#~ msgstr "Ajouter les waypoints Wikipedia"
-
-#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
-#~ msgstr "Fusionner avec d'autre traces..."
-
-#~ msgid "Within layer bounds"
-#~ msgstr "A l'intérieur de la couche courrante"
-
-#~ msgid "Within current view"
-#~ msgstr "A l'intérieur de la vue courrante"
-
-#~ msgid "Go To location"
-#~ msgstr "Aller à une position"
-
-#~ msgid "Flush Map cache"
-#~ msgstr "Purger le cache des cartes"
-
-#~ msgid "Extend track end"
-#~ msgstr "Etendre l'extrémité de la trace"
-
-#~ msgid "Extend using magic scissors"
-#~ msgstr "Extension en utilisant les ciseaux magiques"
-
-#~ msgid "View Google Directions"
-#~ msgstr "Voir les indications de direction Google"
-
-#~ msgid "Zoom to Fit Map"
-#~ msgstr "Zoomer sur la carte"
-
-#~ msgid "Use with filter"
-#~ msgstr "Utiliser avec un filtre"
-
-#~ msgid "Open _Recent file"
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
-
-#~ msgid "Download missing Onscreen Maps"
-#~ msgstr "Télécharger les cartes manquantes à l'écran"
-
-#~ msgid "Download new Onscreen Maps from server"
-#~ msgstr "Rafraîchir les cartes à l'écran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn Off After Transfer\n"
-#~ "(Garmin Only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Éteindre le GPS après de transfert\n"
-#~ "(GPS Garmin uniquement)"
-
-#~ msgid "Go to Location..."
-#~ msgstr "Aller à..."
-
-#~ msgid "Goto _Endpoint"
-#~ msgstr "Aller au _dernier point"
-
-#~ msgid "_Goto Startpoint"
-#~ msgstr "_Aller au premier point"
-
-#~ msgid "Goto \"_Center\""
-#~ msgstr "Aller au _centre"
-
-#~ msgid "Show Side Pa_nel"
-#~ msgstr "Afficher le pan_neau latéral"
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Show Scale"
-#~ msgstr "_Afficher l'échelle"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""