]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/lt.po
[QA] Factor the way to compute window's name
[andy/viking.git] / po / lt.po
index 607d0f40b9df74c8260c68732e27f7127549c3f3..a6dbbf95fbd943320ed99f970fe63675917b1666 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:20+0000\n"
-"Last-Translator: Dainius Sakalinskas <dinuxlt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
 msgid "Working..."
@@ -289,8 +289,8 @@ msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
-"Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
-"atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
+"Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! "
+"Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s"
 
 #: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
-"Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
-"atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
+"Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! "
+"Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:97
 msgid "Search"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Įrašų nerasta!"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
 msgid "couldn't map temp file"
-msgstr "neįmanoma išdėstyti laikinos rinkmenos"
+msgstr "neįmanoma išdėstyti laikino failo"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
 msgid "couldn't open temp file"
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/globals.c:52
 msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgstr "Greičio matavimo vienetas:"
 
 #: ../src/globals.c:56
 msgid "Height units:"
-msgstr ""
+msgstr "Aukščio matavimo vienetas:"
 
 #: ../src/globals.c:60
 msgid "Use large waypoint icons:"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Gaunami duomenys iš GPS"
 #: ../src/datasource_gps.c:151
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr "naudojant komantinę eilutę '%s' ir rinkmeną '%s'\n"
+msgstr "naudojant komandos eilutę '%s' ir failą '%s'\n"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
 #, c-format
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Neteisingas DEM B klasės įrašas: sulauktas 1"
 #: ../src/dem.c:355
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "Neįmanoma išdėstyti rinkmenos %s: %s"
+msgstr "Neįmanoma išdėstyti failo %s: %s"
 
 #: ../src/download.c:112
 msgid "Tile age (s):"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Viešas"
 
 #: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privatus"
 
 #: ../src/osm-traces.c:93
 msgid "OSM username:"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "curl užklausa nepavyko: %s"
 #: ../src/osm-traces.c:264
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "nepavyko atverti lainos rinkmenos: %s"
+msgstr "nepavyko atverti laikino failo: %s"
 
 #: ../src/osm-traces.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr "nepavyko atjungti laikinosios rinkmenos: %s"
+msgstr "nepavyko atjungti laikinojo failo: %s"
 
 #: ../src/osm-traces.c:310
 msgid "OSM upload"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/osm-traces.c:359
 msgid "File's name:"
-msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
+msgstr "Failo pavadinimas:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:369
 msgid ""
@@ -714,13 +714,12 @@ msgstr "OSM (teikti)"
 
 #: ../src/preferences.c:287
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
 
 #: ../src/uibuilder.c:148
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
-"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastoje "
-"rinkmenoje."
+"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastame faile."
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:102
 msgid "Absolute height"
@@ -732,7 +731,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "DEM Files:"
-msgstr "DEB rinkmenos:"
+msgstr "DEM failai:"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Download Source:"
@@ -744,7 +743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas:"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Min Elev:"
@@ -761,7 +760,7 @@ msgstr "DEM atsiuntimas/importavimas"
 #: ../src/vikdemlayer.c:275
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Failų skaičius: %d"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:376
 msgid "DEM Loading"
@@ -787,11 +786,11 @@ msgstr "Naršyti..."
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
-msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
+msgstr "Pasirinkite failą"
 
 #: ../src/vikfilelist.c:47
 msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Pasirinkite rinkmeną (-as)"
+msgstr "Pasirinkite failą(us)"
 
 #: ../src/vikfilelist.c:126
 msgid "Add..."
@@ -812,23 +811,23 @@ msgstr "Georef mastelio įrankis"
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr "Negalima atverti atvaizdo rinkmenos: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti atvaizdo failo: %s"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:350
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr "Netikėta pasaulinės rinkmenos skaitymo pabaiga."
+msgstr "Netikėta World failo skaitymo pabaiga."
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
 msgid "Choose World file"
-msgstr "Pasirinkti pasaulinę rinkmeną"
+msgstr "Pasirinkti World failą"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:379
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr "Pasaulinės rinkmenos, kurią užklausėte, neįmanoma atverti skaitymui."
+msgstr "World failo, kurio pareikalavote, neįmanoma atverti skaitymui."
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:424
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Rinkmena, kurio užklausėte, negali būti atverta rašymui."
+msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui."
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
 msgid "Layer Properties"
@@ -836,11 +835,11 @@ msgstr "Sluoksnio ypatybės"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:463
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr "Pasaulinės rinkmenos parametrai:"
+msgstr "World failo parametrai:"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:464
 msgid "Load From File..."
-msgstr "Įkelti iš rinkmenos..."
+msgstr "Įkelti iš failo..."
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:469
 msgid "Corner pixel easting:"
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "%s: nežinomas parametras"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:597
 msgid "_Upload to GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Į_kelti į GPS"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:602
 msgid "Download from _GPS"
@@ -1103,11 +1102,11 @@ msgstr "Viršutinis sluoksnis"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:165
 msgid "Add new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti naują sluoksnį"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:172
 msgid "Remove selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti pažymėtą sluoksnį"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:179
 msgid "Move selected layer up"
@@ -1119,11 +1118,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:193
 msgid "Cut selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti pasirinktą sluoksnį"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:200
 msgid "Copy selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti pasirinktą sluoksnį"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:207
 msgid "Paste layer below selected layer"
@@ -1493,11 +1492,11 @@ msgstr "Šis sluoksnis neturi maršruto ir kelio taškų."
 #: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Rinkmena \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
+msgstr "Failas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Rinkmena, kurią užklausėte, negali būti atverta rašymui."
+msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
 #: ../src/viktrwlayer.c:1953
@@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1975
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Rasti"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1985
 msgid "Waypoint Name:"
@@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4425
 msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Rinkmenos atverimui neįmanoma paleisti eog."
+msgstr "Failo atvėrimui neįmanoma paleisti eog."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:4497
 #, c-format
@@ -1973,15 +1972,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vikwindow.c:1576
 msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Užklaustos rinkmenos neįmanoma atverti."
+msgstr "Užklaustos failo neįmanoma atverti."
 
 #: ../src/vikwindow.c:1622
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų rinkmeną. "
+msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų failą. "
 
 #: ../src/vikwindow.c:1665
 msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Išsaugoti kaip Viking rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti kaip Viking failą"
 
 #: ../src/vikwindow.c:1956
 msgid ""
@@ -2004,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 #: ../src/vikwindow.c:1995
 msgid "Save to Image File"
-msgstr "Išsaugoti atvaizdą į rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti atvaizdą į failą"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2013
 msgid "Width (pixels):"
@@ -2056,7 +2055,7 @@ msgstr "Keisti fono spalvą"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2249
 msgid "_File"
-msgstr "_Rinkmena"
+msgstr "_Failas"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2250
 msgid "_Edit"
@@ -2100,7 +2099,7 @@ msgstr "_Nauja"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "New file"
-msgstr "Nauja rinkmena"
+msgstr "Naujas failas"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "_Open..."
@@ -2108,7 +2107,7 @@ msgstr "_Atverti..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "Open a file"
-msgstr "Atverti rinkmeną"
+msgstr "Atverti failą"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2262
 msgid "Open _Recent File"
@@ -2116,11 +2115,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "Append _File..."
-msgstr "_Pridėti rinkmeną..."
+msgstr "_Pridėti failą..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr "Pridėti duomenis iš kitos rinkmenos"
+msgstr "Pridėti duomenis iš kito failo"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2264
 msgid "A_cquire"
@@ -2156,7 +2155,7 @@ msgstr "_Išsaugoti"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "Save the file"
-msgstr "Išsaugoti rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti failą"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "Save _As..."
@@ -2164,15 +2163,15 @@ msgstr "Išsaugoti _kaip..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "Save the file under different name"
-msgstr "Išsaugoti rinkmeną kitu pavadinimu"
+msgstr "Išsaugoti failą kitu pavadinimu"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2272
 msgid "_Generate Image File..."
-msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną..."
+msgstr "_Sukurti atvaizdo failą..."
 
 #: ../src/vikwindow.c:2272
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į failą"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2273
 msgid "Generate _Directory of Images..."
@@ -2464,11 +2463,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vikwindow.c:2349
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti įran_kių juostą"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2349
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
 
 #: ../src/vikwindow.c:2350
 msgid "Show _Menu"
@@ -2489,223 +2488,3 @@ msgstr "Žemėlapiais paremtas GPS duomenų vedlys (duomenys realiu laiku)."
 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Viking"
 msgstr "Viking"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Sukurti"
-
-#~ msgid "Goto Map Center"
-#~ msgstr "Eiti į žemėlapio centrą"
-
-#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-#~ msgstr "Aš nežinau šios vietovės. Ar norėsite kitos paieškos?"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
-#~ "of this type to paste the clipboard data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iškarpą sudaro posluoksniniai duomenys sluoksnyje %s. Jūs privalote "
-#~ "pasirinkti šio tipo sluoksnį, kad galėtumėte įterpti iškarpos duomenis."
-
-#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-#~ msgstr "Mastelio veiksnys (metrais į tašką):"
-
-#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-#~ msgstr "Naudoti mažesnius maršruto taškų simbolius"
-
-#~ msgid "The email used as login"
-#~ msgstr "El. paštas naudojamas prisijungimui"
-
-#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įveskite el. paštą, kurį naudojate jungiantis prie www.openstreetmap.org."
-
-#~ msgid "The password used to login"
-#~ msgstr "Slaptažodis naudojamas prisijungimui"
-
-#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įveskite slaptažodį, kurį naudojate junkdamiesi prie www.openstreetmap.org."
-
-#~ msgid "The name of the file on OSM"
-#~ msgstr "OSM rinkmenos pavadinimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-#~ "the local file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis rinkmenos vardas sukurtas serveryje. Tai nėra vietinės rinkmenos vardas."
-
-#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
-#~ msgstr "Rodo, ar takelis yra viešas ar ne"
-
-#~ msgid "Zoom to Fit Map"
-#~ msgstr "Žemėlapio mastelio pritaikymas"
-
-#~ msgid "Export to World File"
-#~ msgstr "Eksportuoti į pasaulinę rinkmeną"
-
-#~ msgid "Upload to GPS"
-#~ msgstr "Nusiųsti į GPS"
-
-#~ msgid "Download from GPS"
-#~ msgstr "Atsisiųsti iš GPS"
-
-#~ msgid "Empty Upload"
-#~ msgstr "Išvalyti išsiuntimus"
-
-#~ msgid "Empty Download"
-#~ msgstr "Išvalyti atsiuntimus"
-
-#~ msgid "Empty All"
-#~ msgstr "Išvalyti visus"
-
-#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
-#~ msgstr "Žemėlapių aplankalas (pasirinktinai):"
-
-#~ msgid "Redownload bad map(s)"
-#~ msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
-
-#~ msgid "Redownload all map(s)"
-#~ msgstr "Pakartotinai atsiųsti visus žemėlapius"
-
-#~ msgid "Download Onscreen Maps"
-#~ msgstr "Atsiųsti matomus žemėlapius"
-
-#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-#~ msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus"
-
-#~ msgid "Goto Center of Layer"
-#~ msgstr "Eiti į sluoksnio centrą"
-
-#~ msgid "Goto Waypoint"
-#~ msgstr "Eiti į maršruto tašką"
-
-#~ msgid "Export layer"
-#~ msgstr "Eksportuoti sluoksnį"
-
-#~ msgid "Export as GPSPoint"
-#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPSPoint"
-
-#~ msgid "Export as GPSMapper"
-#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPSMapper"
-
-#~ msgid "Export as GPX"
-#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPX"
-
-#~ msgid "New Waypoint"
-#~ msgstr "Naujas maršruto taškas"
-
-#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-#~ msgstr "Pridėti Wikipedia maršruto taškus"
-
-#~ msgid "Within layer bounds"
-#~ msgstr "Be sluoksnio ribų"
-
-#~ msgid "Within current view"
-#~ msgstr "Be esamos peržiūros"
-
-#~ msgid "Upload to OSM"
-#~ msgstr "Išsiųsti į OSM"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Eiti į"
-
-#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
-#~ msgstr "Aplankykite Geocache tinklapį"
-
-#~ msgid "Goto Startpoint"
-#~ msgstr "Eiti į pradinį tašką"
-
-#~ msgid "Goto \"Center\""
-#~ msgstr "Eiti į \"centrą\""
-
-#~ msgid "Goto Endpoint"
-#~ msgstr "Eiti į galinį tašką"
-
-#~ msgid "Merge By Time"
-#~ msgstr "Sujungti pagal laiką"
-
-#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
-#~ msgstr "Sujungti su kitais keliais..."
-
-#~ msgid "Split By Time"
-#~ msgstr "Išskaidyti pagal laiką"
-
-#~ msgid "Download maps along track..."
-#~ msgstr "Atsiųsti žemėlapius išilgai kelio..."
-
-#~ msgid "Apply DEM Data"
-#~ msgstr "Pritaikyti DEM duomenis"
-
-#~ msgid "Extend track end"
-#~ msgstr "Praplėsti kelio galą"
-
-#~ msgid "Extend using magic scissors"
-#~ msgstr "Praplėsti naudojantis stebuklingomis žirklėmis"
-
-#~ msgid "View Google Directions"
-#~ msgstr "Rodyti Google maršrutus"
-
-#~ msgid "Use with filter"
-#~ msgstr "Naudoti su filtru"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Atverti"
-
-#~ msgid "A_ppend File"
-#~ msgstr "_Pridėti rinkmeną"
-
-#~ msgid "From _GPS"
-#~ msgstr "Iš _GPS"
-
-#~ msgid "Google _Directions"
-#~ msgstr "Google _maršrutai"
-
-#~ msgid "Geo_caches"
-#~ msgstr "Geo_caches"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Išsaugoti _kaip"
-
-#~ msgid "_Generate Image File"
-#~ msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną"
-
-#~ msgid "Generate _Directory of Images"
-#~ msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą"
-
-#~ msgid "Go To location"
-#~ msgstr "Eiti į vietą"
-
-#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-#~ msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..."
-
-#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-#~ msgstr "Eiti į pasirinktas pla\\/ilg koordinates"
-
-#~ msgid "Set Background Color..."
-#~ msgstr "Nustatyti fono spalvą..."
-
-#~ msgid "Zoom _To"
-#~ msgstr "Didinti _iki"
-
-#~ msgid "Pan North"
-#~ msgstr "Šiaurinė pusė"
-
-#~ msgid "Pan East"
-#~ msgstr "Rytinė pusė"
-
-#~ msgid "Pan South"
-#~ msgstr "Pietinė pusė"
-
-#~ msgid "Pan West"
-#~ msgstr "Vakarinė pusė"
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Nustatymai"
-
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Visas ekranas"
-
-#~ msgid "Go to Location..."
-#~ msgstr "Eiti į vietą..."