msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:13+0000\n"
-"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:24+0000\n"
+"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 21:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 17:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"Language: pt_BR\n"
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Trabalhando..."
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
+msgid "Done."
+msgstr "Concluído."
-#: ../src/acquire.c:141
+#: ../src/acquire.c:114
+msgid "No data."
+msgstr "Sem dados."
+
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "Erro: aquisição falhou."
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
-msgid "Done."
-msgstr "Concluído."
+#: ../src/acquire.c:341
+msgid "Working..."
+msgstr "Trabalhando..."
-#: ../src/acquire.c:156
-msgid "No data."
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:394
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
msgstr ""
-#: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Estado: detectando gpsbabel"
+#: ../src/acquire.c:486
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:501
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:518
+msgid "Filter"
+msgstr ""
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/background.c:52
#, c-format
msgid "%d items"
-msgstr "%d ítens"
+msgstr "%d itens"
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:248
msgid "Job"
msgstr "Trabalho"
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:252
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: ../src/background.c:240
+#: ../src/background.c:268
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Trabalhos em Segundo Plano do Viking"
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr ""
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:445
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:95
msgid "paste failed"
-msgstr "Colar falhou"
+msgstr "colar falhou"
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:105
msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "Tamanho da área de transferência incorreto."
+msgstr "tamanho da área de transferência incorreto"
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr ""
+"A área de transferência contém dados para as camadas subcamada %s. Você deve "
+"selecionar uma camada desse tipo para colar os dados do clipboard."
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr ""
"Por favor selecione uma camada apropriada para colar o Caminho (Waypoint)."
-#: ../src/curl_download.c:115
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl falhou: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:49
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Ir para Lat/Long"
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude:"
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:102
msgid "Go to UTM"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para UTM"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:115
msgid "Northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Para o Norte:"
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
msgid "Easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Para o Oeste:"
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
msgid "Zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Zona:"
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
msgid "Letter:"
-msgstr ""
+msgstr "Carta:"
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
msgid "Waypoint Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades de Waypoint"
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:233
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:261
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude:"
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:266
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../src/dialog.c:277
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:282
msgid "Symbol:"
msgstr "Símbolo:"
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:291
msgid "(none)"
msgstr "(vazio)"
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:356
msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor insira um nome para o waypoint."
-#: ../src/dialog.c:331
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
msgid "Nothing was selected"
msgstr "Nada foi selecionado"
-#: ../src/dialog.c:490
+#: ../src/dialog.c:537
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:537
msgid "Add Track"
+msgstr "Adicionar Trilha"
+
+#: ../src/dialog.c:545
+msgid "Route Name:"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:498
+#: ../src/dialog.c:545
msgid "Track Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Trilha:"
-#: ../src/dialog.c:516
+#: ../src/dialog.c:565
msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor insira um nome para a trilha."
-#: ../src/dialog.c:520
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:582
+#: ../src/dialog.c:623
msgid "Zoom Factors..."
-msgstr ""
+msgstr "Fatores de Zoom ..."
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:637
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de zoom (em metros por pixel):"
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:638
msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (Para o Oeste): "
-#: ../src/dialog.c:598
+#: ../src/dialog.c:639
msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (para o norte): "
-#: ../src/dialog.c:603
+#: ../src/dialog.c:644
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
-msgstr ""
+msgstr "Fatore X e Y zoom devem ser iguais"
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:699
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:700
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:701
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:702
msgid "Custom (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar (em minutos):"
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:808
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Dados de GPS e Analisador de Topo, Explorador, e Gerenciador."
-#: ../src/dialog.c:715
+#: ../src/dialog.c:809
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
+"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-"
+"lo sob os termos da GNU General Public License como publicado pela Free "
+"Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) "
+"qualquer versão posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER "
+"GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO "
+"PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais "
+"detalhes.\n"
+"\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
+"programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA"
-#: ../src/dialog.c:749
+#: ../src/dialog.c:837
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "A tradução é coordenada na http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:845
msgid "Download along track"
-msgstr ""
+msgstr "Download da via"
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:851
msgid "Map type:"
-msgstr "Tipo do mapa:"
+msgstr "Tipo de mapa:"
-#: ../src/dialog.c:756
+#: ../src/dialog.c:856
msgid "Zoom level:"
msgstr "Nível de zoom:"
+#: ../src/dialog.c:896
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Os dados do mapa são licenciados: %s"
+
+#: ../src/dialog.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Os dados fornecidos pela'<b>%s</b>' estão licenciados sob a seguinte "
+"licença: <b>%s</b>.\n"
+"Por favor, leia a licença antes de continuar."
+
+#: ../src/dialog.c:904
+msgid "Open license"
+msgstr "Licença aberta"
+
#: ../src/expedia.c:53
msgid "Expedia Street Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Rua Expedia Mapas"
#: ../src/expedia.c:81
msgid "Invalid expedia altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Altitude expedia inválida"
#: ../src/expedia.c:112
#, c-format
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download "
+"concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s"
#: ../src/expedia.c:125
#, c-format
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
+"Não foi possível salvar o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download "
+"concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s"
-#: ../src/geonamessearch.c:98
-msgid "Search"
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#.
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
msgstr ""
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:121
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:123
msgid "No entries found!"
+msgstr "Entradas não encontradas!"
+
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
-msgid "couldn't map temp file"
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
msgstr ""
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
+msgid "Lat/Lon"
msgstr ""
-#: ../src/globals.c:42
+#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
+msgid "couldn't map temp file"
+msgstr "não foi possível mapear arquivo temporário"
+
+#: ../src/globals.c:44
msgid "Degree format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de grau"
-#: ../src/globals.c:46
+#: ../src/globals.c:48
msgid "Distance units:"
msgstr "Unidade de distância:"
-#: ../src/globals.c:50
+#: ../src/globals.c:52
msgid "Speed units:"
msgstr "Unidade de velocidade:"
-#: ../src/globals.c:54
+#: ../src/globals.c:56
msgid "Height units:"
msgstr "Unidade de altura:"
-#: ../src/globals.c:58
+#: ../src/globals.c:60
msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar ícones grandes do waypoint:"
-#: ../src/globals.c:62
+#: ../src/globals.c:64
msgid "Default latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Latitude padrão"
-#: ../src/globals.c:65
+#: ../src/globals.c:67
msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitude padrão"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:87
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:96
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:121
+msgid "Export/External"
msgstr ""
#. Webtools
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/datasource_gc.c:62
-msgid "Download Geocaches"
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gc.c:63
-msgid "Geocaching.com Caches"
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gc.c:79
-msgid "geocaching.com username:"
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gc.c:80
-msgid "geocaching.com password:"
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gc.c:108
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
+msgid "Download Geocaches"
+msgstr "Baixar Geocaches"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:67
+msgid "Geocaching.com Caches"
+msgstr "Caches Geocaching.com"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:84
+msgid "geocaching.com username:"
+msgstr "nome de usuário geocaching.com:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:85
+msgid "geocaching.com password:"
+msgstr "senha geocaching.com:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:126
+#, c-format
msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gc.c:170
+#: ../src/datasource_gc.c:188
msgid "Number geocaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Número dos Geocaches:"
-#: ../src/datasource_gc.c:172
+#: ../src/datasource_gc.c:190
msgid "Centered around:"
+msgstr "Centralizado em torno de:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:226
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
+msgid "JPG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
msgstr ""
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Direções Google"
-#: ../src/datasource_google.c:75
+#: ../src/datasource_google.c:77
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../src/datasource_google.c:77
+#: ../src/datasource_google.c:79
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../src/datasource_gps.c:53
+#: ../src/datasource_gps.c:57
msgid "Acquire from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Aquisição do GPS"
-#: ../src/datasource_gps.c:54
+#: ../src/datasource_gps.c:58
msgid "Acquired from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Adquiridos do GPS"
-#: ../src/datasource_gps.c:142
+#: ../src/datasource_gps.c:221
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "usandOp cmdline '%s' e arquivo '%s'\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Baixando %d waypoint..."
+msgstr[1] "baixando %d waypoints..."
-#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Baixando %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Baixando %d trackpoints..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/datasource_gps.c:224
+#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
+#: ../src/datasource_gps.c:327
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Transferido %d de %d%s..."
-#: ../src/datasource_gps.c:226
+#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
+#: ../src/datasource_gps.c:333
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
-msgstr ""
+msgstr "Baixado %d %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
+#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "Dispositivo GPS: %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
-msgid "GPS Protocol:"
+#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
+#: ../src/vikgpslayer.c:1110
+msgid "Status: Working..."
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
+#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
+msgid "GPS Protocol:"
+msgstr "Protocolo GPS:"
+
+#. List now assigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
msgid "Serial Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta Serial:"
-#: ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:509
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
-"(Garmin Only)"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Desligar Após Transferência\n"
+"(Apenas Garmin/NAViLink)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:512
+msgid "Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:516
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:520
+msgid "Waypoints:"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
+#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "Dispositivo GPS: N/D"
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
-msgid "Invalid DEM"
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
msgstr ""
-#: ../src/dem.c:115
-msgid "Invalid DEM header"
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
msgstr ""
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
-msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
+msgid "My OSM Traces"
msgstr ""
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
#, c-format
-msgid "Couldn't map file %s: %s"
+msgid "Unable to get trace: %s"
msgstr ""
-#: ../src/download.c:111
-msgid "Tile age (s):"
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
msgstr ""
-#: ../src/download.c:232
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
+msgid "Invalid DEM"
+msgstr "DEM Inválido"
+
+#: ../src/dem.c:121
+msgid "Invalid DEM header"
+msgstr "Cabeçalho DEM inválido"
+
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
+msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
+msgstr "Registro Classe B Incorreta: 1 esperado"
+
+#: ../src/dem.c:360
+#, c-format
+msgid "Couldn't map file %s: %s"
+msgstr "Não foi possível mapear o arquivo %s: %s"
+
+#: ../src/download.c:112
+msgid "Tile age (s):"
+msgstr "Idade da Telha (s):"
+
+#: ../src/download.c:233
#, c-format
msgid "Download error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro no Download: %s"
+
+#: ../src/download.c:313
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário"
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "Modo de Empate '%s'' não é mais suportada"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:433
+msgid "Not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:451
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:474
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:482
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:552
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:565
+msgid "Warning; Too many components specified!"
msgstr ""
#: ../src/osm-traces.c:73
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificável (w público / data e hora)"
#: ../src/osm-traces.c:74
msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreável (w/ data e hora privados)"
#: ../src/osm-traces.c:75
msgid "Public"
#: ../src/osm-traces.c:76
msgid "Private"
-msgstr "Particular"
+msgstr "Privado"
#: ../src/osm-traces.c:93
msgid "OSM username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário OSM:"
#: ../src/osm-traces.c:94
msgid "OSM password:"
+msgstr "Senha do OSM:"
+
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:151
+msgid "OpenStreetMap Traces"
msgstr ""
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#: ../src/osm-traces.c:234
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr ""
+msgstr "falha no envio de dados: Resposta HTTP é %ld"
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:239
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo falhou: %d"
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:244
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pedido curl falhou: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:275
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s"
+
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:328
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:332
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "HTTP response code"
msgstr ""
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#: ../src/osm-traces.c:348
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao desvincular o arquivo temporário: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:387
msgid "OSM upload"
-msgstr ""
+msgstr "OSM upload"
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:405
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:410
msgid ""
"The email used as login\n"
"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
msgstr ""
+"O e-mail utilizado como login\n"
+"<small>Digite o e-mail que você usa para fazer login em "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:418
msgid ""
"The password used to login\n"
"<small>Enter the password you use to login into "
"www.openstreetmap.org.</small>"
msgstr ""
+"A senha usada para entrar\n"
+"<small>Digite a senha que você usa para entrar em www.openstreetmap.org.</ "
+"small>"
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:423
msgid "File's name:"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:433
msgid ""
"The name of the file on OSM\n"
"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
"name of the local file.</small>"
msgstr ""
+"O nome do arquivo no OSM\n"
+"<small>Este é o nome do arquivo criado no servidor. Este não é o nome do "
+"arquivo local.</ small>"
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:442
msgid "The description of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "A descrição do rastreamento"
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:444
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:449
msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr ""
+msgstr "As marcas associadas ao rastreamento"
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:482
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Uploading %s para OSM"
#: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
msgstr ""
#: ../src/print.c:53
msgid "Image Settings"
msgstr "Configurações de Imagem"
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
msgid "done"
msgstr "concluído"
#. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajustar Tamanho e a Orientação da Página"
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entro:"
#. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar _Margens da Página"
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
msgid "Image S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Imagem"
-#: ../src/util.c:77
+#: ../src/util.c:81
msgid "Could not launch web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível iniciar o navegador de Internet."
-#: ../src/util.c:88
+#: ../src/util.c:92
msgid "Could not create new email."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar e-mail."
#: ../src/vikcoordlayer.c:46
msgid "Color:"
#: ../src/vikcoordlayer.c:47
msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da Ata:"
#: ../src/vikcoordlayer.c:48
msgid "Line Thickness:"
+msgstr "Espessura da linha:"
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:56
+msgid "Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/datasource_bfilter.c:46
msgid "Max number of points:"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de pontos"
#: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
+msgid "Simplify All Tracks..."
msgstr ""
#: ../src/datasource_bfilter.c:61
msgid "Simplified Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Simplificar Lançamentos"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Waypoints duplicados"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:125
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints Dentro Este"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:126
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
msgid "Polygonized Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada Poligonizada"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:159
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
msgid "Waypoints Outside This"
-msgstr ""
+msgstr "Os Waypoints fora deste"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:160
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Camada Poligonizada"
+
+#: ../src/main.c:89
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:102
msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar a saída de depuração"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:103
msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:104
msgid "Show version"
+msgstr "Mostrar versão"
+
+#: ../src/osm.c:106
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
msgstr ""
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:121
msgid "OSM (view)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (vista)"
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:125
msgid "OSM (edit)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (editar)"
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:129
msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (processar)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:136
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:267
+#: ../src/preferences.c:285
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/uibuilder.c:147
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
msgstr ""
+"Tome cuidado para que essa senha seja armazenada em meio a um simples "
+"arquivo."
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
-msgid "Absolute height"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
+msgid "Aggregate"
msgstr ""
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altura absoluta"
+
#: ../src/vikdemlayer.c:102
msgid "Height gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente de Altura"
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
msgid "DEM Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos DEM:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
msgid "Download Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte do download:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
msgid "Min Elev Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Min Elev Color:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
msgid "Min Elev:"
-msgstr ""
+msgstr "Min Elev:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
msgid "Max Elev:"
-msgstr ""
+msgstr "Max Elev:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:135
-msgid "DEM Download/Import"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:809
-#, c-format
-msgid "No SRTM data available for %f, %f"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:1047
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:1070
+#: ../src/vikdemlayer.c:284
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Número de arquivos: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:385
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "DEM Carregando"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:889
+#, c-format
+msgid "No SRTM data available for %f, %f"
+msgstr "Não há dados SRTM disponíveis para %f, %f"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1149
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
-msgstr ""
+msgstr "Baixando DEM %s"
#: ../src/vikfileentry.c:68
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Navegar..."
#: ../src/vikfileentry.c:96
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o arquivo"
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
msgid "Choose file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher arquivo (s)"
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar..."
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "_Georef Move Map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
msgid "Georef Move Map"
+msgstr "GEOREF Mover Mapa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+msgid "Georef Z_oom Tool"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
msgid "Georef Zoom Tool"
+msgstr "GEOREF Ferramenta de Zoom"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
+msgid "GeoRef Map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo de imagem: %s"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr ""
+msgstr "Fim de arquivo inesperado ao ler o arquivo Mundial."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
msgid "Choose World file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher arquivo Mundial"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo Mundial solicitado não pôde ser aberto para leitura."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
msgid "Layer Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades da Camada"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
msgid "World File Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do Arquivo Mundial:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
msgid "Load From File..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregar Do Arquivo..."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel De canto Para o Oeste:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr ""
+msgstr "UTM valor \"Para o Oeste\" do Pixel canto superior direito do mapa"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel De canto Para o Norte:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr ""
+msgstr "UTM valor \"Para o Norte\" do Pixel canto superior direito do mapa"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "X (easting) escala (mpp): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (northing) escala (mpp): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "a escala do mapa na direção X (metros por Pixel)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "a escala do mapa na direção Y (metros por pixel)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
msgid "Map Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de Imagem:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
msgid "_Zoom to Fit Map"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoom para se adaptar ao Mapa"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
msgid "_Goto Map Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro Mapa _Goto"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
msgid "_Export to World File"
-msgstr ""
+msgstr "_Exportar para Arquivo Mundial"
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:75
msgid "No goto tool available."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma ferramenta goto disponível."
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "goto"
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:90
msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu não sei esse lugar. Quer mais goto?"
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:109
msgid "goto provider:"
-msgstr ""
+msgstr "provedor goto:"
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:124
msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Informe o endereço ou o nome do local:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:127
+msgid "Data Mode"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
-msgid "Recording tracks"
+#: ../src/vikgpslayer.c:129
+msgid "Realtime Tracking Mode"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:150
-msgid "Jump to current position on start"
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
+msgid "Keep vehicle at center"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:151
-msgid "Moving Map Method:"
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../src/vikgpslayer.c:152
-msgid "Gpsd Host:"
+msgid "Download Tracks:"
msgstr ""
#: ../src/vikgpslayer.c:153
-msgid "Gpsd Port:"
+msgid "Upload Tracks:"
msgstr ""
#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
+msgid "Recording tracks"
+msgstr "Gravação de faixas"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
+msgid "Jump to current position on start"
+msgstr "Ir para a posição atual no início"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Método Moving Map:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
+msgid "Gpsd Host:"
+msgstr "Anfitrião DSGP:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
+msgid "Gpsd Port:"
+msgstr "Porto DSGP:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Gpsd Repetir Intervalo (segundos):"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:179
+msgid "GPS"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
msgid "GPS Download"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Download"
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
+#: ../src/viktrwlayer.c:3094
msgid "GPS Upload"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Upload"
-#: ../src/vikgpslayer.c:220
+#: ../src/vikgpslayer.c:244
msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "GPS rastreamento em tempo real"
-#: ../src/vikgpslayer.c:383
+#: ../src/vikgpslayer.c:451
msgid "Unknown GPS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo GPS Desconhecido"
-#: ../src/vikgpslayer.c:402
+#: ../src/vikgpslayer.c:469
msgid "Unknown serial port device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de porta serial desconhecido."
-#: ../src/vikgpslayer.c:468
+#: ../src/vikgpslayer.c:572
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
-#: ../src/vikgpslayer.c:582
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:693
msgid "_Upload to GPS"
-msgstr ""
+msgstr "_Upload para GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:587
+#: ../src/vikgpslayer.c:699
msgid "Download from _GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Download para _GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:604
+#: ../src/vikgpslayer.c:720
msgid "Empty _Realtime"
-msgstr ""
+msgstr "Realtime_ Vazio"
-#: ../src/vikgpslayer.c:610
+#: ../src/vikgpslayer.c:727
msgid "E_mpty Upload"
-msgstr ""
+msgstr "V_azio Upload"
-#: ../src/vikgpslayer.c:615
+#: ../src/vikgpslayer.c:733
msgid "_Empty Download"
-msgstr ""
+msgstr "_Download Vazio"
-#: ../src/vikgpslayer.c:620
+#: ../src/vikgpslayer.c:739
msgid "Empty _All"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo_Vazio"
#.
#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
#.
-#: ../src/vikgpslayer.c:636
+#: ../src/vikgpslayer.c:756
#, c-format
msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Número inesperado de manipuladores desconectados: %d"
-#: ../src/vikgpslayer.c:768
+#: ../src/vikgpslayer.c:898
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uploading %d waypoint..."
+msgstr[1] "Uploading %d waypoints..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:770
+#: ../src/vikgpslayer.c:899
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Uploading %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Uploading %d trackpoints..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:900
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:794
+#: ../src/vikgpslayer.c:925
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Transe rido %d de %d waypoint..."
+msgstr[1] "Tranferidos %d de %d waypoints..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:796
+#: ../src/vikgpslayer.c:926
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Transferido %d de %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Trans feridos %d de %d trackpoints..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:927
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:800
+#: ../src/vikgpslayer.c:932
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uploaded %d de %d waypoint..."
+msgstr[1] "Uploaded %d de %d waypoints..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:802
+#: ../src/vikgpslayer.c:933
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Uploaded %d de %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Uploaded %d de %d trackpoints..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:934
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:942
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Transferido %d waypoint"
+msgstr[1] "Transferidos %d waypoints"
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:943
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
+msgstr[0] "Transferido %d trackpoint"
+msgstr[1] "Transferidos %d trackpoints"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:944
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uploaded %d waypoint"
+msgstr[1] "Uploaded %d waypoints"
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
+msgstr[0] "Uploaded %d trackpoint"
+msgstr[1] "Uploaded %d trackpoints"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:951
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:1014
+#: ../src/vikgpslayer.c:1180
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
+msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o gpsbabel."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1269
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1301
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Estado: detectando gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1332
+msgid "No GPS items selected for transfer."
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1347
+msgid "Could not turn off device."
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1385
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1398
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1412
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
-msgid "Top Layer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1425
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:55
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ut"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:56
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Colar"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Excluir"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nova Camada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:127
+msgid "Top Layer"
+msgstr "Camada Top"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:143
msgid "Add new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar nova camada"
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
msgid "Remove selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Remover camada selecionada"
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:157
msgid "Move selected layer up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover camada selecionada para cima"
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:164
msgid "Move selected layer down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover camada selecionada para baixo"
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:171
msgid "Cut selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar camada selecionada"
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
msgid "Copy selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar camada selecionada"
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
+#: ../src/viklayerspanel.c:185
msgid "Paste layer below selected layer"
+msgstr "Colar camada abaixo da camada selecionada"
+
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#: ../src/viklayerspanel.c:511
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Camadas De agregação possuem propriedades configuráveis."
-#: ../src/viklayerspanel.c:543
+#: ../src/viklayerspanel.c:555
msgid "You cannot cut the Top Layer."
+msgstr "Você não pode cortar a camada superior."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:600
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:598
+#: ../src/viklayerspanel.c:617
msgid "You cannot delete the Top Layer."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode excluir a camada superior."
-#: ../src/viklayerspanel.c:682
+#: ../src/viklayerspanel.c:701
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza que deseja apagar todas as camadas?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
msgid "Use Viking Zoom Level"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Nível de Zoom de Viking"
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
msgid "Map Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do Mapa:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
msgid "Maps Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Mapas:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
msgid "Autodownload maps:"
+msgstr "Baixar Mapas Automaticamente :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
-msgid "Zoom Level:"
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
+msgid "Zoom Level:"
+msgstr "Nível de Zoom:"
+
#: ../src/vikmapslayer.c:132
-msgid "Maps Download"
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:138
-msgid "Map"
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "_Maps Download"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:212
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "Maps Download"
+msgstr "Baixar Mapas"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:161
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr "Diretório padrão maplayer:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:449
+#: ../src/vikmapslayer.c:505
msgid "Unknown map type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de mapa desconhecido"
-#: ../src/vikmapslayer.c:459
+#: ../src/vikmapslayer.c:516
msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Zoom Desconhecido"
-#: ../src/vikmapslayer.c:528
+#: ../src/vikmapslayer.c:589
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Select \"%s\" from View menu to view it."
msgstr ""
+"Novo mapa não pode ser exibido no DrawMode atual.\n"
+"Selecione \"%s\" no menu Exibir para visualizá-lo."
-#: ../src/vikmapslayer.c:674
+#: ../src/vikmapslayer.c:753
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
msgstr ""
+"Recusando a tirar as telhas ou a existência de telhas além zoom factor %d"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1062
+#: ../src/vikmapslayer.c:1157
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Baixar novamente até %d%s mapa..."
+msgstr[1] "Baixar novamente até %d%s mapas..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1064
+#: ../src/vikmapslayer.c:1159
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Baixar novamente %d%s mapa..."
+msgstr[1] "Baixar novamente %d%s mapas..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
+#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Baixando %d%s mapa..."
+msgstr[1] "Baixando %d%s mapas..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1202
-msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1206
-msgid "Redownload _New Map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#: ../src/vikmapslayer.c:1356
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Fazer novo download de Mapa _Bad(s)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Fazer novo download de Novo (s) _Mapa(s)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1364
msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Fazer novo download de _Todos os _Mapa(s)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1368
+msgid "_Show Tile Information"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1290
+#: ../src/vikmapslayer.c:1449
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Select \"%s\" from View menu and try again."
msgstr ""
+"DrawMode errado para este mapa.\n"
+"Selecione \"%s\", no menu Exibir e tente novamente."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1295
+#: ../src/vikmapslayer.c:1454
msgid "Wrong zoom level for this map."
-msgstr ""
+msgstr "Nível de zoom errado para este mapa."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1325
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1485
msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar _Mapas Que Faltam na Tela"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1331
+#: ../src/vikmapslayer.c:1492
msgid "Download _New Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar Novo(s) _Mapas na Tela"
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1338
+#: ../src/vikmapslayer.c:1499
msgid "Reload _All Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar _Todos os Mapas na Tela"
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:263
msgid "Layer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Camada"
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:742
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
+msgstr "excluir dados de %s\n"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
+msgid "Create _Waypoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
msgid "Create Waypoint"
+msgstr "Criar Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
+msgid "Create _Track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
msgid "Create Track"
+msgstr "Criar Track"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create _Route"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
-msgid "Begin Track"
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create Route"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
msgid "Edit Waypoint"
+msgstr "Editar Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
+msgid "Edit Trac_kpoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
msgid "Edit Trackpoint"
+msgstr "Editar Trackpoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
+msgid "Show P_icture"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
msgid "Show Picture"
+msgstr "Mostrar Imagem"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route _Finder"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Magic Scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route Finder"
msgstr ""
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
-#: ../src/viktrwlayer.c:1465
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
+#: ../src/viktrwlayer.c:1944
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints"
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
-#: ../src/viktrwlayer.c:1455
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
+#: ../src/viktrwlayer.c:1935
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Faixas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:447
msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens Waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
msgid "Draw by Track"
-msgstr ""
+msgstr "Empate por Faixa"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "Draw by Velocity"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "Draw by Speed"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "All Tracks Black"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "All Tracks Same Color"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
msgid "Filled Square"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrado Preenchido"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrado"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Círculo"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
-msgid "Track Drawing Mode:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:477
+msgid "Extra Extra Small"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
-msgid "Draw Track Lines"
+#: ../src/viktrwlayer.c:478
+msgid "Extra Small"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
-msgid "Draw Trackpoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:479
+msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
-msgid "Draw Elevation"
+#: ../src/viktrwlayer.c:480
+msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
-msgid "Draw Elevation Height %:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:481
+msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
-msgid "Draw Stops"
+#: ../src/viktrwlayer.c:482
+msgid "Extra Large"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
-msgid "Min Stop Length (seconds):"
+#: ../src/viktrwlayer.c:483
+msgid "Extra Extra Large"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:491
+msgid "Track Drawing Mode:"
+msgstr "Modo Faixa de Desenho:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
-msgid "Track BG Thickness:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:492
+msgid "All Tracks Color:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
-msgid "Track Background Color"
+#: ../src/viktrwlayer.c:493
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
+msgid "Draw Track Lines"
+msgstr "Desenhar Trajetórias de Busca"
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:495
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Espessura da Faixa:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
-msgid "Draw Labels"
+#: ../src/viktrwlayer.c:496
+msgid "Draw Track Direction"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
-msgid "Waypoint Color:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
+msgid "Direction Size:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
-msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Draw Trackpoints"
+msgstr "Desenhar Trilhas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
-msgid "Background:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Trackpoint Size:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
-msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Draw Elevation"
+msgstr "Desenhar Elevação"
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
-msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Draw Elevation Height %:"
+msgstr "Desenhar Altura de Elevação"
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
-msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Draw Stops"
+msgstr "Desenhar Paradas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
-msgid "Draw Waypoint Symbols:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
-msgid "Draw Waypoint Images"
+#: ../src/viktrwlayer.c:505
+msgid "Min Stop Length (seconds):"
+msgstr "Parar Duração de Minutos (segundos):"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:507
+msgid "Track BG Thickness:"
+msgstr "Faixa Espessura BG:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:508
+msgid "Track Background Color"
+msgstr "Cor de Fundo da Faixa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
-msgid "Image Size (pixels):"
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
-msgid "Image Alpha:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:512
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Desenhar Marcadores"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:513
+msgid "Waypoint Font Size:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:514
+msgid "Waypoint Color:"
+msgstr "Cor do Waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:515
+msgid "Waypoint Text:"
+msgstr "Texto dos Waypoints:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:516
+msgid "Background:"
+msgstr "Segundo plano:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:517
+msgid "Fake BG Color Translucency:"
+msgstr "Falsos translucidez da cor de BG:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:518
+msgid "Waypoint marker:"
+msgstr "Marcador do Waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:519
+msgid "Waypoint size:"
+msgstr "Tamanho do Waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:520
+msgid "Draw Waypoint Symbols:"
+msgstr "Desenhar Símbolos do Waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:522
+msgid "Draw Waypoint Images"
+msgstr "Desenhar Imagens do Waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:523
+msgid "Image Size (pixels):"
+msgstr "Tamanho da Imagem (pixels):"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:524
+msgid "Image Alpha:"
+msgstr "Imagem Alpha:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:525
msgid "Image Memory Cache Size:"
+msgstr "Imagem de Tamanho do Cache de Memória:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:610
+msgid "TrackWaypoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1602
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Routes"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1610
-msgid "Export Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2144
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " em %d:%02d hrs:mins"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
msgstr ""
+"\n"
+"%sComprimento Total %.1f %s%s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
+#: ../src/viktrwlayer.c:2154
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2215
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2226
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f milhas %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2240
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2266
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2270
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:2277
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2295
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:2299
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2314
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2318
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2335
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Essa camada não tem waypoints ou trackpoints."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, deseja substituí-lo?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "O nome do arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
+#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Exportar Camada"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2720
+msgid "Could not create temporary file for export."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1660
-msgid "Find"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670
+#: ../src/viktrwlayer.c:2773
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exportar Faixa como GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2795
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
msgid "Waypoint Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Waypoint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1690
+#: ../src/viktrwlayer.c:2822
msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr "Waypoint não encontrado nesta camada."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3090
+msgid "Can not upload invisible track."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1787
-msgid "_Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
+#: ../src/viktrwlayer.c:6314
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
+#: ../src/viktrwlayer.c:6312
+msgid "_Finish Track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1792
-msgid "Goto _Waypoint"
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3310
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Ver Camada"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3317
+msgid "V_iew"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1798
+#: ../src/viktrwlayer.c:3323
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3328
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3333
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3338
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "Centro de Camada Goto"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3350
msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Exportar Camada"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Export as GPS_Point..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1803
-msgid "Export as GPS_Point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1808
-msgid "Export as GPS_Mapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Export as _GPX..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1813
-msgid "Export as _GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Export as _KML..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
-msgid "_New Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "Open with External Program_1: "
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1825
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3383
+msgid "Open with External Program_2: "
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1830
-msgid "Within _Layer Bounds"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3403
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3427
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "De_GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3439
+msgid "From Google _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3446
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3451
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1835
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Dentro dos Limites da _Camada"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3471
msgid "Within _Current View"
+msgstr "Dentro do_Modo de Exibição Atual"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3479
+msgid "From Geo_caching..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
-msgid "Upload to _OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "From Geotagged _Images..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2353
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3492
+msgid "From _File..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2367
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3504
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3519
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3525
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3531
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3549
+msgid "Delete All _Waypoints"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
+#: ../src/viktrwlayer.c:3555
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4711
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4713
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4732
msgid "Merge with..."
+msgstr "Mesclar com..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select route to merge with"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Selecionar a faixa de fusão com a"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Route"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2410
-msgid "Merge Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2411
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4819
+msgid "Select the route to append after the current route"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2503
-msgid "Split Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4820
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4896
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4897
+msgid "Select the route to append after the current track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2504
+#: ../src/viktrwlayer.c:4957
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4973
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Falhou. Esta faixa não tem hora"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4985
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Falhou. Nenhuma uma outra faixa nesta camada tem hora"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4992
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Limite de Mesclagem ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4993
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Mesclar quando o tempo entre as faixas for inferior a:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5128
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Dividir Limite ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5129
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Dividir, quando o tempo entre os trackpoints exceder:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5205
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Cada ponto de divisão Nth"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5206
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Dividir em todos os pontos Nth:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5312
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5531
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2587
-msgid "Waypoint Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
+#: ../src/viktrwlayer.c:5814
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2628
-msgid "Track Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5599
+msgid "No tracks found"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2750
-msgid "_Goto"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
+#: ../src/viktrwlayer.c:5834
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5608
+msgid "Select tracks to delete"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2758
+#: ../src/viktrwlayer.c:5646
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5655
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5761
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5824
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5835
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5896
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5926
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5963
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Goto"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6104
msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Visite Geocache Webpage"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6123
+msgid "_Show Picture..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2773
-msgid "_Goto Startpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6131
+msgid "Update Geotag on _Image"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2778
-msgid "Goto \"_Center\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:6137
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6142
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6153
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6184
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6193
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6205
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6211
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6233
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6239
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6247
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6253
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6276
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6282
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6327
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Visualização de faixa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6329
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6343
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Ponto inicial"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6349
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"_Centro\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6355
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Ponto final"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6361
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "_Maior altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6367
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "_Menor altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6375
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "_Velocidade máxima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6384
+msgid "Co_mbine"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2783
-msgid "Goto _Endpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "_Merge By Time..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2788
-msgid "_Merge By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6397
+msgid "Merge _Segments"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2793
+#: ../src/viktrwlayer.c:6403
msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Mesclar _Com Outras Faixas ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6409
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6411
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6417
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6419
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6426
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6434
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:6440
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6446
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6451
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6460
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6466
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6471
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6477
+msgid "_Reverse Track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2798
-msgid "_Split By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6479
+msgid "_Reverse Route"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2803
+#: ../src/viktrwlayer.c:6488
msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Mapas Trajetórias Down_load ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6490
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2808
+#: ../src/viktrwlayer.c:6497
msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "Aplicar dados DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6504
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6506
+msgid "_Export Route as GPX..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2813
+#: ../src/viktrwlayer.c:6513
msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Final E_xtendido de Faixa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515
+msgid "E_xtend Route End"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2818
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6522
+msgid "C_onvert to a Route"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2832
-msgid "_View Google Directions"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6524
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6532
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6548
+msgid "_Upload to GPS..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2838
+#: ../src/viktrwlayer.c:6559
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Exibir direções Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6579
msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utilizar com _Filtro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6612
+msgid "_Edit Trackpoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3474
-msgid "Track"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7524
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3807
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7526
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3861
+#: ../src/viktrwlayer.c:7531
#, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:4086
+#: ../src/viktrwlayer.c:8124
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8205
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Criação de Miniaturas de Imagem %d..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8524
msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Mapa em uso sem camada. Criar uma primeiro"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
#, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
+msgid "%.1f m/s"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
-msgid "Split at Marker"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
-msgid "Split Segments"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Reverse"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Desmembramento da Faixa falhou. Faixa inalterada"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr "Propriedades da Faixa - %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
+msgid "Split at _Marker"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Delete Dupl."
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
+msgid "Split _Segments"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentário:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Duração da Trilha </b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Segmentos:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pontos Duplicados:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Velocidade Máxima:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocidade Média:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avg. Dist. Entre TPs:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Faixa de Elevação::</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Elevação Total Ganho/Prejuízo</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Início:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
msgid "<b>End:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fim:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
+msgstr "<b>Duração:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
#, c-format
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Dados"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutos"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
+msgid "Show D_EM"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distância da Trilha:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
+msgid "<b>Track Height:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Elevação da distância"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Tempo da Trilha::</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
msgid "Speed-time"
+msgstr "Velocidade em tempo"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
+msgid "Show S_peed"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
+msgid "Distance-time"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
-msgid "<b>Latitude:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
+msgid "Elevation-time"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
-msgid "<b>Longitude:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
+msgid "Speed-distance"
msgstr ""
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
-msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr "<b>Parte da Trilha</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
-msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Latitude:</b>"
+msgstr "<b>Latitude:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
-msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Longitude:</b>"
+msgstr "<b>Longitude:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
-msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Altitude:</b>"
+msgstr "<b>Altitude:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
-msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Timestamp:</b>"
+msgstr "<b>Carimbo de hora:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Time:</b>"
+msgstr "<b>Tempo:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
-msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Distance Difference:</b>"
+msgstr "<b>Diferença da Distância:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
-msgid "<b>HDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Time Difference:</b>"
+msgstr "<b>Diferença de Tempo:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
-msgid "<b>PDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr "<b>\"Speed\" Entre:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Trackpoint"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Inserir Depois"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
msgid "Split Here"
+msgstr "Dividir Aqui"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:105
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
-msgid "Join With Last"
+#: ../src/vikwaypoint.c:34
+msgid "Waypoint"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:221
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:221
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar"
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:221
msgid "Ruler"
+msgstr "Régua"
+
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:440
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
+"Você deseja salvar as alterações feitas no documento \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Suas alterações serão perdidas se você não salvá-las."
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:367
+#: ../src/vikwindow.c:649
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Não Salvar"
-#: ../src/vikwindow.c:402
+#: ../src/vikwindow.c:696
msgid "mpp"
-msgstr ""
+msgstr "mpp"
-#: ../src/vikwindow.c:402
+#: ../src/vikwindow.c:696
msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+msgstr "pixelfact"
-#: ../src/vikwindow.c:551
+#: ../src/vikwindow.c:861
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dm"
-#: ../src/vikwindow.c:553
+#: ../src/vikwindow.c:863
#, c-format
msgid "%s %s %dft"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dft"
-#: ../src/vikwindow.c:556
+#: ../src/vikwindow.c:866
#, c-format
msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "_Ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Ferramenta Régua"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Panela"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547
+msgid "Pan Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "Select Tool"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1178
+#: ../src/vikwindow.c:1809
msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr "Você deve selecionar uma camada para mostrar suas propriedades."
+
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:1824
+msgid "The help system is not available."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1204
-msgid "You must select a layer to delete."
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1501
+#: ../src/vikwindow.c:1850
+msgid "You must select a layer to delete."
+msgstr "Você deve selecionar uma camada para excluir."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2087
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2194
#, c-format
msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
msgstr ""
+"Não é possível adicionar \"%s\" para a lista de documentos usados "
+"recentemente"
-#: ../src/vikwindow.c:1515
+#: ../src/vikwindow.c:2208
msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2211
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2223
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1561
+#: ../src/vikwindow.c:2278
msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Por favor selecione um arquivo de dados GPS para abrir. "
+
+#: ../src/vikwindow.c:2288
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2294
+msgid "Google Earth"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1604
+#: ../src/vikwindow.c:2299
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2374
msgid "Save as Viking File."
+msgstr "Salvar como Arquivo Viking."
+
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2647
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2655
+msgid "Failed to generate image file."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1895
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:2660
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2764
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
msgstr ""
+"Região visível fora dos limites admissíveis do tamanho do pixel de imagem. "
+"Largura de recorte valores/altura."
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:2789
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr ""
+msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:2792
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f milhas quadrados)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2813
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salvar Imagem"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2834
+msgid "PNG"
msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2857
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Você deve estar no modo UTM para usar este recurso"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2862
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Escolha um diretório para armazenar as imagens"
+
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:2883
msgid "Save to Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como Arquivo de Imagem."
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2900
msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Largura (pixels):"
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:2902
msgid "Height (pixels):"
+msgstr "Altura (pixels):"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2905
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2907
msgid "Zoom (meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom (metros por pixel):"
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2921
msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Área visível na janela atual"
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2931
msgid "Save as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:2932
msgid "Save as JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:1994
+#: ../src/vikwindow.c:2954
msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem telhas Leste-Oeste:"
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:2956
msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2036
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2047
-msgid "Save Image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2074
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Telhas de imagem Norte-Sul:"
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:3097
msgid "Choose a background color"
+msgstr "Escolha uma cor de fundo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3113
+msgid "Choose a track highlight color"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2181
+#: ../src/vikwindow.c:3134
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/vikwindow.c:2182
+#: ../src/vikwindow.c:3135
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
-#: ../src/vikwindow.c:2183
+#: ../src/vikwindow.c:3136
msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
-msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Exibir"
-#: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
-msgid "_Pan"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3137
+msgid "_Show"
+msgstr "_Mostrar"
-#: ../src/vikwindow.c:2186
+#: ../src/vikwindow.c:3140
msgid "_Layers"
-msgstr ""
+msgstr "_Camadas"
-#: ../src/vikwindow.c:2187
+#: ../src/vikwindow.c:3141
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Ferramentas"
-#: ../src/vikwindow.c:2188
+#: ../src/vikwindow.c:3142
msgid "_Webtools"
-msgstr ""
+msgstr "_Ferramentas da Web"
-#: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2191
-msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:3145
msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Novo arquivo"
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:3146
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:3146
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir um arquivo"
-#: ../src/vikwindow.c:2193
+#: ../src/vikwindow.c:3147
msgid "Open _Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir_ Arquivo Recente"
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:3148
msgid "Append _File..."
-msgstr ""
+msgstr "Anexar _Arquivo ..."
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:3148
msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Acrescentar dados de um arquivo diferente"
-#: ../src/vikwindow.c:2195
+#: ../src/vikwindow.c:3149
msgid "A_cquire"
-msgstr ""
+msgstr "A_dquirir"
-#: ../src/vikwindow.c:2196
-msgid "From _GPS..."
+#: ../src/vikwindow.c:3150
+msgid "Transfer data from a GPS device"
+msgstr "Transferir de dados de um dispositivo GPS."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2196
-msgid "Transfer data from a GPS device"
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:3153
msgid "Google _Directions..."
-msgstr ""
+msgstr "Direcões_Google ..."
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:3153
msgid "Get driving directions from Google"
+msgstr "Obter direcções de Google"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "_OSM Traces..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2199
-msgid "Geo_caches..."
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2199
+#: ../src/vikwindow.c:3160
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Geo_caches..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3160
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
+msgstr "Obter Geocaches de geocaching.com"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2201
-msgid "_Save"
+#: ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:3168
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3168
msgid "Save the file"
-msgstr ""
+msgstr "Salve o arquivo"
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:3169
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar _Como..."
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:3169
msgid "Save the file under different name"
-msgstr ""
+msgstr "Salve o arquivo com nome diferente"
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:3170
msgid "_Generate Image File..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gerar arquivo de imagem..."
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:3170
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar um snapshot da área de trabalho em um arquivo"
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:3171
msgid "Generate _Directory of Images..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerar _Lista de imagens..."
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:3171
msgid "FIXME:IMGDIR"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME:IMGDIR"
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:3174
msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:3174
msgid "Print maps"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir mapas"
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:3177
msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgstr "S_air"
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:3177
msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do programa"
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:3178
msgid "Save and Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar e Sair"
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:3178
msgid "Save and Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar e Sair do programa"
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:3180
msgid "Go to the _Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o Local _Padrão"
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:3180
msgid "Go to the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o local padrão"
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:3181
msgid "Go to _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "Ir para _Local..."
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:3181
msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para endereço/local usando a pesquisa de texto"
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:3182
msgid "_Go to Lat/Lon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ir para Latitude/Longevitude..."
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:3182
msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para latitude arbitrária/longitude coordenadas"
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:3183
msgid "Go to UTM..."
-msgstr ""
+msgstr "Ir para UTM..."
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:3183
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2217
-msgid "Set Bac_kground Color..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2218
-msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2219
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2220
-msgid "Zoom _To..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2221
-msgid "0.25"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2222
-msgid "0.5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2223
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2224
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2225
-msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para UTM arbitrário de coordenadas"
-#: ../src/vikwindow.c:2226
-msgid "8"
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2227
-msgid "16"
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "Refresh any maps displayed"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2228
-msgid "32"
+#: ../src/vikwindow.c:3185
+msgid "Set _Highlight Color..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2229
-msgid "64"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2230
-msgid "128"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2231
-msgid "256"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2232
-msgid "512"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2233
-msgid "1024"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2234
-msgid "2048"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2235
-msgid "4096"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3186
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Definir cor _de fundo..."
-#: ../src/vikwindow.c:2236
-msgid "8192"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3187
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/vikwindow.c:2237
-msgid "16384"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3188
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reduzir"
-#: ../src/vikwindow.c:2238
-msgid "32768"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3189
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "_ Zoom para..."
-#: ../src/vikwindow.c:2239
+#: ../src/vikwindow.c:3190
msgid "Pan _North"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2240
+#: ../src/vikwindow.c:3191
msgid "Pan _East"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2241
+#: ../src/vikwindow.c:3192
msgid "Pan _South"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2242
+#: ../src/vikwindow.c:3193
msgid "Pan _West"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2243
+#: ../src/vikwindow.c:3194
msgid "Background _Jobs"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:3196
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2246
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2247
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2248
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2249
+#: ../src/vikwindow.c:3200
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir tudo"
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:3201
msgid "_Flush Map Cache"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3202
msgid "_Set the Default Location"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3202
msgid "Set the Default Location to the current position"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:3203
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2253
+#: ../src/vikwindow.c:3204
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3207
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3213
msgid "_UTM Mode"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2262
+#: ../src/vikwindow.c:3214
msgid "_Expedia Mode"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3215
msgid "_Mercator Mode"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2267
-msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2268
-msgid "Zoom Tool"
+#: ../src/vikwindow.c:3216
+msgid "Lat_/Lon Mode"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2269
-msgid "_Ruler"
+#: ../src/vikwindow.c:3220
+msgid "Show _Scale"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2269
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3220
+msgid "Show Scale"
+msgstr "Mostrar Escala"
-#: ../src/vikwindow.c:2273
-msgid "_Show Scale"
+#: ../src/vikwindow.c:3221
+msgid "Show _Center Mark"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2273
-msgid "Show Scale"
+#: ../src/vikwindow.c:3221
+msgid "Show Center Mark"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2274
-msgid "Show _Center Mark"
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show _Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2274
-msgid "Show Center Mark"
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3223
msgid "_Full Screen"
msgstr "Во весь экран"
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3223
msgid "Activate full screen mode"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2276
-msgid "Show Side Pa_nel"
+#: ../src/vikwindow.c:3224
+msgid "Show Side _Panel"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:3224
msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Mostrar Painel Lateral"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3225
+msgid "Show Status_bar"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2338
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
+#: ../src/vikwindow.c:3225
+msgid "Show Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "GPS Data Manager"
+#: ../src/vikwindow.c:3226
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3226
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3227
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3227
+msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Gerenciador de dados GPS"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
msgstr ""
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
msgstr ""