]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/ru.po
Releasing viking 1.3
[andy/viking.git] / po / ru.po
index 6cc4e7e92e45f365a77e069dd0bf0d2478d45a85..03b0520ef06851fa49ad0e8ade30c3017059d5b4 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Russian translation for viking
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the viking package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Dmitri Bogomolov  <4glitch@gmail.com>, 2008-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: Vyacheslav Sharmanov <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 03:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12274)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
 msgid "Working..."
@@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "Выполняется..."
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Ошибка: получение не удалось"
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
 #: ../src/acquire.c:156
 msgid "No data."
-msgstr "Нет данных"
+msgstr "Нет данных."
 
-#: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
+#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
 
@@ -44,27 +44,27 @@ msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
 msgid "%d items"
 msgstr "%d элементов"
 
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Операция"
 
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Ход выполнения"
 
-#: ../src/background.c:240
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Фоновые задачи"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:85
 msgid "paste failed"
 msgstr "ошибка вставки"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "неправильный размер буфера обмена"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
@@ -73,151 +73,151 @@ msgstr ""
 "Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
 "типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:220
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr ""
 "Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
 
-#: ../src/curl_download.c:115
+#: ../src/curl_download.c:118
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl выполнить не удалось: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:49
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к широте/долготе"
 
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Широта:"
 
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Долгота:"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Go to UTM"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к UTM"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего:"
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
 msgstr "Зона:"
 
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
 msgstr "Письмо:"
 
 # Свойства пункта
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
-msgstr "Свойства путевой точки"
+msgstr "Свойства пункта"
 
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:273
 msgid "Image:"
 msgstr "Изображение:"
 
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:278
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Символ:"
 
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:287
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:348
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð¿Ñ\83Ñ\82евой Ñ\82оÑ\87ки."
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\83нкÑ\82а."
 
-#: ../src/dialog.c:331
+#: ../src/dialog.c:353
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Путевая точка  \"%s\" уже существует, перезаписать?"
+msgstr "Пункт  \"%s\" уже существует, перезаписать?"
 
-#: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Ничего не выбрано"
 
-#: ../src/dialog.c:490
+#: ../src/dialog.c:530
 msgid "Add Track"
-msgstr "Добавить трек"
+msgstr "Добавить маршрут"
 
-#: ../src/dialog.c:498
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Track Name:"
-msgstr "Имя трека:"
+msgstr "Имя маршрута:"
 
-#: ../src/dialog.c:516
+#: ../src/dialog.c:558
 msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr "Введите имя трека"
+msgstr "Введите имя маршрута"
 
-#: ../src/dialog.c:520
+#: ../src/dialog.c:562
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "ТÑ\80ек \"%s\" существует, перезаписать?"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82 \"%s\" существует, перезаписать?"
 
-#: ../src/dialog.c:582
+#: ../src/dialog.c:624
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Величины приближения..."
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Величина приближения (в метрах на пиксел):"
 
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (восточнее): "
 
-#: ../src/dialog.c:598
+#: ../src/dialog.c:640
 msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (севернее): "
 
-#: ../src/dialog.c:603
+#: ../src/dialog.c:645
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Величины приближения по X и по Y должны совпадать."
 
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 min"
 msgstr "1 мин"
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 час"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:703
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Произвольно (в минутах)"
 
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Анализатор, обозреватель и менеджер данных GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:715
+#: ../src/dialog.c:810
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -234,21 +234,44 @@ msgid ""
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:749
+#: ../src/dialog.c:838
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Перевод координируется http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:846
 msgid "Download along track"
 msgstr "Скачать вдоль пути"
 
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Map type:"
 msgstr "Тип карты:"
 
-#: ../src/dialog.c:756
+#: ../src/dialog.c:857
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Увеличение/уменьшение:"
 
+#: ../src/dialog.c:897
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Картографические данные лицензированы: %s."
+
+#: ../src/dialog.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Данные, предоставленные '<b>%s</b>', по следующей лицензии: <b>%s</b>.\n"
+"Пожалуйста, прочтите лицензию перед тем, как продолжить."
+
+#: ../src/dialog.c:905
+msgid "Open license"
+msgstr "Открытая лицензия"
+
 #: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Карты Expedia"
 
 #: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
@@ -272,47 +295,47 @@ msgstr ""
 "Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
 "скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:97
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:99
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Записи не найдены!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
+#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
 msgid "couldn't open temp file"
 msgstr "невозможно открыть временный файл"
 
-#: ../src/globals.c:42
+#: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Формат градусов:"
 
-#: ../src/globals.c:46
+#: ../src/globals.c:48
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Единица расстояния:"
 
-#: ../src/globals.c:50
+#: ../src/globals.c:52
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Единица скорости:"
 
-#: ../src/globals.c:54
+#: ../src/globals.c:56
 msgid "Height units:"
 msgstr "Единица высоты:"
 
-#: ../src/globals.c:58
+#: ../src/globals.c:60
 msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr "Большие иконки путевых точек:"
+msgstr "Большие иконки пунктов:"
 
-#: ../src/globals.c:62
+#: ../src/globals.c:64
 msgid "Default latitude:"
 msgstr "Широта по умолчанию:"
 
-#: ../src/globals.c:65
+#: ../src/globals.c:67
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Долгота по умолчанию:"
 
@@ -323,134 +346,138 @@ msgstr "Google"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:62
 msgid "Download Geocaches"
-msgstr "Загрузить Геокеши"
+msgstr "Загрузить Геокэши"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:63
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Кэши geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:80
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:81
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:108
+#: ../src/datasource_gc.c:109
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr ""
 "Не удается найти gcget! Проверьте что у вас есть корректно установленный "
 "gcget."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:170
+#: ../src/datasource_gc.c:171
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Количество геокешей:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:172
+#: ../src/datasource_gc.c:173
 msgid "Centered around:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Проводник Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:75
+#: ../src/datasource_google.c:76
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Из:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:77
+#: ../src/datasource_google.c:78
 msgid "To:"
-msgstr "(po-check-file-header)"
+msgstr "в:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:53
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Получить из GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:54
+#: ../src/datasource_gps.c:56
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Получено из GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:142
+#: ../src/datasource_gps.c:151
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "используя команду '%s' и файл '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d пункт..."
+msgstr[1] "Скачивается %d пункта..."
+msgstr[2] "Скачивается %d пунктов..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d узел..."
+msgstr[1] "Скачивается %d узла..."
+msgstr[2] "Скачивается %d узлов..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:224
+#: ../src/datasource_gps.c:237
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Скачано %d из %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:226
+#: ../src/datasource_gps.c:239
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Скачано %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
+#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS : %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS протокол:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
+#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Последовательный порт:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:371
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
-"(Garmin Only)"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
 msgstr ""
+"Выключить после передачи\n"
+"(только для Garmin/NAViLink)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
+#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS устройство: необнаружено"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Неправильный DEM"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:116
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Неправильный DEM заголовок"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:355
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:111
+#: ../src/download.c:112
 msgid "Tile age (s):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:232
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Ошибка загрузки: %s"
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
@@ -469,7 +496,7 @@ msgstr "Публичное"
 
 #: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Частное"
 
 #: ../src/osm-traces.c:93
 msgid "OSM username:"
@@ -545,6 +572,9 @@ msgid ""
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
 "name of the local file.</small>"
 msgstr ""
+"Имя файла в OSM\n"
+"<small>Это имя для файла, созданного на сервере. Это не имя локального "
+"файла.</small>"
 
 #: ../src/osm-traces.c:373
 msgid "Description:"
@@ -560,12 +590,12 @@ msgstr "Тэги:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:385
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr ""
+msgstr "Метки, связанные с маршрутом"
 
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:418
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "%s загружается в OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
 msgid "Mapcache memory size (MB):"
@@ -613,11 +643,11 @@ msgstr "Игнорироват_ь края страницы"
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Размер картинки:"
 
-#: ../src/util.c:77
+#: ../src/util.c:79
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Не удалось запустить веб-браузер."
 
-#: ../src/util.c:88
+#: ../src/util.c:90
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Не удалось создать новое эл. письмо."
 
@@ -639,114 +669,123 @@ msgstr "Максимальное количество точек"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Упростить все треки"
+msgstr "Упростить все маршруты"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
-msgstr "Упрощенные треки"
+msgstr "Упрощенные маршруты"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
+#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:125
+#: ../src/datasource_bfilter.c:127
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:126
+#: ../src/datasource_bfilter.c:128
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:159
+#: ../src/datasource_bfilter.c:162
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr ""
 
 # typo
-#: ../src/datasource_bfilter.c:160
+#: ../src/datasource_bfilter.c:163
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Включить отладочную выдачу"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Включить подробную выдачу"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Show version"
 msgstr "Показать версию"
 
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:107
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (просмотр)"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:111
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (правка)"
 
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:115
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (отрисовка)"
 
-#: ../src/preferences.c:267
+#: ../src/preferences.c:287
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтения"
 
 #: ../src/uibuilder.c:148
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
-msgstr ""
+msgstr "Обратите внимание, что пароль сохраняется в файле открытым текстом."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
 msgid "Absolute height"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютная высота"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:103
 msgid "Height gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEM Файлы:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Источник загрузки:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Min Elev:"
-msgstr "Минимальная Высота:"
+msgstr "Мин. высота:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:125
 msgid "Max Elev:"
-msgstr "Максимальная Высота:"
+msgstr "Макс. высота:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:135
+#: ../src/vikdemlayer.c:136
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "DEM Загрузить/Импортировать"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:809
+#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Количество файлов: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:376
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Загрузка DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:880
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных SRTM для %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1047
+#: ../src/vikdemlayer.c:1118
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr "Не выбран источник для скачивания. Измените настройки слоя."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1070
+#: ../src/vikdemlayer.c:1141
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
-msgstr ""
+msgstr "Скачивание DEM %s"
 
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
@@ -768,275 +807,285 @@ msgstr "Добавить..."
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданный конец во время чтения файла привязки."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
 msgid "Choose World file"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файл привязки"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть для чтения выбранный файл привязки."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Свойства слоя"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры файла привязки:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Загрузить из файла..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
 msgid "Map Image:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
 msgid "_Zoom to Fit Map"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабировать к размеру карты"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
 msgid "_Goto Map Center"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к центру карты"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
 msgid "_Export to World File"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать в файл привязки"
 
 #: ../src/vikgoto.c:77
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Нет инструмента поиска."
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
 msgid "goto"
 msgstr "перейти"
 
 #: ../src/vikgoto.c:92
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
-msgstr "Я не знаю такого места. Хотите сделать новый поиск?"
+msgstr "Я не знаю такого места. Хотите выполнить новый поиск?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:111
 msgid "goto provider:"
-msgstr ""
+msgstr "поставщик поиска:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:126
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Введите адрес или названия места:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
 msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Запись маршрутов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:150
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:151
+#: ../src/vikgpslayer.c:158
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Gpsd Host:"
-msgstr "Gpsd хост:"
+msgstr "Узел gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:153
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Gpsd Port:"
-msgstr "Gpsd портt:"
+msgstr "Порт gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:154
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Download"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:220
+#: ../src/vikgpslayer.c:230
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:383
+#: ../src/vikgpslayer.c:398
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Неизвестный протокол GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:402
+#: ../src/vikgpslayer.c:417
 msgid "Unknown serial port device"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное устройство COM"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:468
+#: ../src/vikgpslayer.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: неизвестный параметр"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:582
+#: ../src/vikgpslayer.c:597
 msgid "_Upload to GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить в GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:587
+#: ../src/vikgpslayer.c:602
 msgid "Download from _GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Выгрузить из _GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:604
+#: ../src/vikgpslayer.c:619
 msgid "Empty _Realtime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:610
+#: ../src/vikgpslayer.c:625
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:615
+#: ../src/vikgpslayer.c:630
 msgid "_Empty Download"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:620
+#: ../src/vikgpslayer.c:635
 msgid "Empty _All"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить все"
 
 #. 
 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:636
+#: ../src/vikgpslayer.c:651
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:768
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружается %d пункт..."
+msgstr[1] "Загружается %d пункта..."
+msgstr[2] "Загружается %d пунктов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:770
+#: ../src/vikgpslayer.c:785
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружается %d узел..."
+msgstr[1] "Загружается %d узла..."
+msgstr[2] "Загружается %d узлов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:794
+#: ../src/vikgpslayer.c:809
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачано %d из %d пункта..."
+msgstr[1] "Скачано %d из %d пунктов..."
+msgstr[2] "Скачано %d из %d пунктов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:796
+#: ../src/vikgpslayer.c:811
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачано %d из %d узла..."
+msgstr[1] "Скачано %d из %d узлов..."
+msgstr[2] "Скачано %d из %d узлов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:800
+#: ../src/vikgpslayer.c:815
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружено %d из %d пункта..."
+msgstr[1] "Загружено %d из %d пунктов..."
+msgstr[2] "Загружено %d из %d пунктов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:802
+#: ../src/vikgpslayer.c:817
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружено %d из %d узла..."
+msgstr[1] "Загружено %d из %d узлов..."
+msgstr[2] "Загружено %d из %d узлов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:824
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачан %d пункт"
+msgstr[1] "Скачано %d пункта"
+msgstr[2] "Скачано %d пунктов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:826
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачан %d узел"
+msgstr[1] "Скачано %d узла"
+msgstr[2] "Скачано %d узлов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:830
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружен %d узел"
+msgstr[1] "Загружено %d узла"
+msgstr[2] "Загружено %d узлов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:832
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружен %d пункт"
+msgstr[1] "Загружено %d пункта"
+msgstr[2] "Загружено %d пунктов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1014
+#: ../src/vikgpslayer.c:1029
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:57
 msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "/Вырезать"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:58
 msgid "/_Copy"
@@ -1086,68 +1135,76 @@ msgstr "Копировать выбранный слой"
 msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr "Вставить слой под выбранным"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Новый слой %s"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:495
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "У объединяющего слоя нет изменяемых свойств."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:543
+#: ../src/viklayerspanel.c:545
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
-msgstr "Нельзя вырезать верхний слой"
+msgstr "Нельзя вырезать верхний слой."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:598
+#: ../src/viklayerspanel.c:601
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Нельзя удалить верхний слой."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:682
+#: ../src/viklayerspanel.c:685
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Тип карты:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Каталог карт:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
-msgstr "Пррозрачность:"
+msgstr "Прозрачность:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Автоматически скачивать карты:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Zoom Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Степень приближения:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:132
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Загрузка карт"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:138
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
 msgid "Map"
 msgstr "Карта"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:212
+#: ../src/vikmapslayer.c:220
 msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:449
+#: ../src/vikmapslayer.c:464
 msgid "Unknown map type"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:459
+#: ../src/vikmapslayer.c:474
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:528
+#: ../src/vikmapslayer.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1156,47 +1213,49 @@ msgstr ""
 "Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n"
 "Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:674
+#: ../src/vikmapslayer.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1062
+#: ../src/vikmapslayer.c:1101
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1064
+#: ../src/vikmapslayer.c:1103
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Повторно скачивается %d %s карта..."
+msgstr[1] "Повторно скачивается %d %s карты..."
+msgstr[2] "Повторно скачивается %d %s карт..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
+#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d %s карта..."
+msgstr[1] "Скачивается %d %s карты..."
+msgstr[2] "Скачивается %d %s карт..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1202
+#: ../src/vikmapslayer.c:1241
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Заново скачать испорченные карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1206
+#: ../src/vikmapslayer.c:1245
 msgid "Redownload _New Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Заново скачать новые карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#: ../src/vikmapslayer.c:1249
 msgid "Redownload _All Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Заново скачать все карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1290
+#: ../src/vikmapslayer.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1205,531 +1264,614 @@ msgstr ""
 "Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n"
 "Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1295
+#: ../src/vikmapslayer.c:1334
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1325
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1365
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать отсутствующие экранные карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1331
+#: ../src/vikmapslayer.c:1372
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать новые экранные карты"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1338
+#: ../src/vikmapslayer.c:1379
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать все экранные карты"
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:268
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Имя слоя"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:694
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "удалить данные %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:324
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Создать пункт"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
 msgid "Create Track"
 msgstr "Создать маршрут"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Начать маршрут"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:334
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Редактироватаь пункт"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:339
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Редактировать узел"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
 msgid "Show Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Показать картинку"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:347
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Волшебные ножницы"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
-#: ../src/viktrwlayer.c:1465
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
+#: ../src/viktrwlayer.c:1508
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Пункты"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
-#: ../src/viktrwlayer.c:1455
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
+#: ../src/viktrwlayer.c:1498
 msgid "Tracks"
 msgstr "Маршруты"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:354
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Картинки пунктов"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Draw by Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Все маршруты черные"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Закрашенный квадрат"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Circle"
 msgstr "Окружность"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
 msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим рисования маршрутов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Нарисовать линии маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Нарисовать узлы"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать высоту"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
 msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать % высоты:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:386
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Нарисовать остановки"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная длина остановки (в секундах)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Толщина маршрута:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Толщина фона маршрута:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
 msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная скорость:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:393
 msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная скорость:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
 msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать названия"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:396
 msgid "Waypoint Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет пунктов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
 msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Текст пунктов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Фон:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер пункта:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер пунктов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:402
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать символы пунктов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать картинки пунктов"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
 msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "РазмеÑ\80 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82иники (пикÑ\81елÑ\8b):"
+msgstr "Размер картинки (пикселы):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Прозрачность картинки:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:407
 msgid "Image Memory Cache Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер кэша для картинок:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1602
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " в %d:%02d ч:мин"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%sОбщая длина %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1610
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Экспортировать слой"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1664
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr "Маршруты: %d - Пункты: %d%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1699
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d ч:мин"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
+#: ../src/viktrwlayer.c:1707
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f км %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1710
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f миль %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "В этом слое нет пунктов или маршрутных узлов."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
+#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
+#: ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Экспортировать слой"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1967
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Экспортировать маршруты в GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1975
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Найти"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670
+#: ../src/viktrwlayer.c:1985
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Имя пункта:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1690
+#: ../src/viktrwlayer.c:2007
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Пункт не найден в этом слое."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1787
-msgid "_Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+msgid "_View Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1792
-msgid "Goto _Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+msgid "View All Trac_ks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1798
-msgid "_Export Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+msgid "V_iew All Waypoints"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1803
+#: ../src/viktrwlayer.c:2163
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "Перейти к центру слоя"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2168
+msgid "Goto _Waypoint"
+msgstr "Перейти к пункту"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "Экспортировать слой"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2179
 msgid "Export as GPS_Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1808
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
 msgid "Export as GPS_Mapper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1813
+#: ../src/viktrwlayer.c:2189
 msgid "Export as _GPX"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать в _GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
+#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
 msgid "_New Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Новый пункт"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1825
+#: ../src/viktrwlayer.c:2201
 msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить пункты из Wikipedia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1830
+#: ../src/viktrwlayer.c:2206
 msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "В рамках слоя"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1835
+#: ../src/viktrwlayer.c:2211
 msgid "Within _Current View"
-msgstr ""
+msgstr "Внутри текущего вида"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
+#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
 msgid "Upload to _OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить на _OSM"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2353
+#: ../src/viktrwlayer.c:2786
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Неудача. У этого маршрута нет отметки времени"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2367
+#: ../src/viktrwlayer.c:2800
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Неудача. В этом слое больше нет маршрутов с отметками времени"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
 msgid "Merge with..."
-msgstr ""
+msgstr "Объединить с..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
 msgid "Select track to merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите маршрут для объединения"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2410
+#: ../src/viktrwlayer.c:2848
 msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Порог объединения..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2411
+#: ../src/viktrwlayer.c:2849
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить если время между маршрутами меньше:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2503
+#: ../src/viktrwlayer.c:2941
 msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Порог разделения..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2504
+#: ../src/viktrwlayer.c:2942
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Разделить, если время между узлами превышает:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3009
+msgid "Split Every Nth Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2587
+#: ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Разделить в каждой N-ой точке:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3100
 msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Пункт уже существует"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2628
+#: ../src/viktrwlayer.c:3141
 msgid "Track Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрут уже существует"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2750
+#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
 msgid "_Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2758
+#: ../src/viktrwlayer.c:3285
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Посетить web-страницу геотайника"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2773
-msgid "_Goto Startpoint"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3316
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "Начало"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2778
-msgid "Goto \"_Center\""
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3321
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"Центр\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3326
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "Конец"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3331
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Наибольшая высота"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3336
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "Наименьшая высота"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2783
-msgid "Goto _Endpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3341
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Максимальная скорость"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3346
+msgid "_View Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2788
+#: ../src/viktrwlayer.c:3351
 msgid "_Merge By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить по времени"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2793
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "Объединить с другими маршрутами..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2798
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
 msgid "_Split By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить по времени"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Split By _Number of Points"
+msgstr "Разделить по количеству точек"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2803
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
-msgstr ""
+msgstr "Скачать карты вдоль маршрута..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2808
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
 msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2813
+#: ../src/viktrwlayer.c:3381
+msgid "Export Trac_k as GPX"
+msgstr "Экспортировать маршрут в GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3386
 msgid "E_xtend Track End"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить конец маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2818
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391
 msgid "Extend _Using Magic Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить магическими ножницами"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2832
+#: ../src/viktrwlayer.c:3405
 msgid "_View Google Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2838
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
 msgid "Use with _Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+#: ../src/viktrwlayer.c:4092
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрут"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3807
+#: ../src/viktrwlayer.c:4425
 msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить eog чтоб открыть файл."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3861
+#: ../src/viktrwlayer.c:4497
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание %d картинок миниатюр..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4086
+#: ../src/viktrwlayer.c:4731
 msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr ""
+msgstr "Нет слоя карты. Создайте его сначала"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разделить маршрут. Маршрут не изменен."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Операция отменена. Маршрут не изменен."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s - свойства маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
 msgid "Split at Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить по маркеру"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
 msgid "Split Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить на сегменты"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
 msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Обратить"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
 msgid "Delete Dupl."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить повторы"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Комментарий:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Узлов:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Сегментов:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Повторяющихся точек:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Максимальная скорость:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Средняя скорость:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ср. расст. между узлами:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Вертикальный диапазон:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Начало:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>End:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Конец:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
 #, c-format
 msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d минут"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
 msgid "Elevation-distance"
-msgstr ""
+msgstr "Высота-расстояние"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
 msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Время маршрута:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
 msgid "Speed-time"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость-время"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Часть маршрута:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
 msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Широта:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
 msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Долгота:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Высота:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Отметка времени:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Время:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Разница расстояния:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Разность времени:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
@@ -1753,561 +1895,595 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
 msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Узел"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
-msgid "Split Here"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Вставить после"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+msgid "Split Here"
+msgstr "Разделить здесь"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
 msgid "Join With Last"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить с последним"
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Рука"
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Линейка"
 
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#: ../src/vikwindow.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 "\n"
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
+"Вы хотите сохранить изменения, сделанные в документе \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Если вы не сохраните изменения, они будут потеряны."
 
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
+#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Безымянный"
 
-#: ../src/vikwindow.c:367
+#: ../src/vikwindow.c:385
 msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Не сохранять"
 
-#: ../src/vikwindow.c:402
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "mpp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:402
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "pixelfact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:551
+#: ../src/vikwindow.c:571
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:553
+#: ../src/vikwindow.c:573
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:556
+#: ../src/vikwindow.c:576
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1178
+#: ../src/vikwindow.c:1198
 msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Для просмотра свойств нужно выбрать слой."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1204
+#: ../src/vikwindow.c:1228
 msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления нужно выбрать слой."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1501
+#: ../src/vikwindow.c:1562
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить '%s' к списку недавно использованных документов"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1515
+#: ../src/vikwindow.c:1576
 msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный файл невозможно открыть."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1561
+#: ../src/vikwindow.c:1622
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл с данными GPS. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1604
+#: ../src/vikwindow.c:1665
 msgid "Save as Viking File."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1895
+#: ../src/vikwindow.c:1956
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:1978
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. км)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:1981
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. миль)"
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:1995
 msgid "Save to Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как изображение"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2013
 msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина (в пикселах)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:2015
 msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Высота (в пикселах)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2018
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб (метров на пиксел):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2024
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Область в текущем видимом окне"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2034
 msgid "Save as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить в PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:2035
 msgid "Save as JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить в JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1994
+#: ../src/vikwindow.c:2055
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:2057
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2036
+#: ../src/vikwindow.c:2099
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно перейти в режим UTM для использования этой возможности"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2047
+#: ../src/vikwindow.c:2110
 msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2074
+#: ../src/vikwindow.c:2139
 msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите каталог для изображений"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:2228
 msgid "Choose a background color"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите цвет фона"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2181
+#: ../src/vikwindow.c:2249
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2182
+#: ../src/vikwindow.c:2250
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правка"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2183
+#: ../src/vikwindow.c:2251
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "_Show"
+msgstr "Показать"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
 msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Рука"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2186
+#: ../src/vikwindow.c:2255
 msgid "_Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Слои"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2187
+#: ../src/vikwindow.c:2256
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2188
+#: ../src/vikwindow.c:2257
 msgid "_Webtools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Новый файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2193
+#: ../src/vikwindow.c:2262
 msgid "Open _Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть недавний файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "Append _File..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить данные из другого файла"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2195
+#: ../src/vikwindow.c:2264
 msgid "A_cquire"
-msgstr ""
+msgstr "Получить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2196
+#: ../src/vikwindow.c:2265
 msgid "From _GPS..."
-msgstr ""
+msgstr "Из _GPS..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2196
+#: ../src/vikwindow.c:2265
 msgid "Transfer data from a GPS device"
-msgstr ""
+msgstr "Передать данные из устройства GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:2266
 msgid "Google _Directions..."
-msgstr ""
+msgstr "Проводник Google..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:2266
 msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr ""
+msgstr "Получить карту проезда от Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2199
+#: ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "Geo_caches..."
-msgstr ""
+msgstr "Геотайники..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2199
+#: ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
-msgstr ""
+msgstr "Получить тайники с geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "Save the file"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "Save the file under different name"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл под другим именем"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:2272
 msgid "_Generate Image File..."
-msgstr ""
+msgstr "Создать файл изображения..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:2272
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить снимок рабочей области в файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:2273
 msgid "Generate _Directory of Images..."
-msgstr ""
+msgstr "Создать каталог с картинками..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:2273
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Печать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "Print maps"
-msgstr ""
+msgstr "Печать карт"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:2279
 msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:2279
 msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из программы"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Save and Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и выйти"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Save and Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и выйти из программы"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:2282
 msgid "Go to the _Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к исходному пункту"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:2282
 msgid "Go to the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к исходному пункту"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:2283
 msgid "Go to _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к Расположению..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:2283
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к адресу/месту, используя поиск"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:2284
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Перейти к широте/долготе..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:2284
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к заданной координате ш.,д."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к заданной координате UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2217
+#: ../src/vikwindow.c:2286
 msgid "Set Bac_kground Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать цвет фона..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2218
+#: ../src/vikwindow.c:2287
 msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Приблизить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2219
+#: ../src/vikwindow.c:2288
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2220
+#: ../src/vikwindow.c:2289
 msgid "Zoom _To..."
-msgstr ""
+msgstr "Масштабировать _к..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2221
+#: ../src/vikwindow.c:2290
 msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0.25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2222
+#: ../src/vikwindow.c:2291
 msgid "0.5"
-msgstr ""
+msgstr "0.5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:2292
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2224
+#: ../src/vikwindow.c:2293
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2225
+#: ../src/vikwindow.c:2294
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2226
+#: ../src/vikwindow.c:2295
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2227
+#: ../src/vikwindow.c:2296
 msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2228
+#: ../src/vikwindow.c:2297
 msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2229
+#: ../src/vikwindow.c:2298
 msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2230
+#: ../src/vikwindow.c:2299
 msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2231
+#: ../src/vikwindow.c:2300
 msgid "256"
-msgstr ""
+msgstr "256"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2232
+#: ../src/vikwindow.c:2301
 msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2233
+#: ../src/vikwindow.c:2302
 msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2234
+#: ../src/vikwindow.c:2303
 msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2235
+#: ../src/vikwindow.c:2304
 msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2236
+#: ../src/vikwindow.c:2305
 msgid "8192"
-msgstr ""
+msgstr "8192"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2237
+#: ../src/vikwindow.c:2306
 msgid "16384"
-msgstr ""
+msgstr "16384"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2238
+#: ../src/vikwindow.c:2307
 msgid "32768"
-msgstr ""
+msgstr "32768"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2239
+#: ../src/vikwindow.c:2308
 msgid "Pan _North"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвинуть к северу"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2240
+#: ../src/vikwindow.c:2309
 msgid "Pan _East"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвинуть к востоку"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2241
+#: ../src/vikwindow.c:2310
 msgid "Pan _South"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвинуть к югу"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2242
+#: ../src/vikwindow.c:2311
 msgid "Pan _West"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвинуть к западу"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2243
+#: ../src/vikwindow.c:2312
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновые задачи"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:2314
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2246
+#: ../src/vikwindow.c:2315
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2247
+#: ../src/vikwindow.c:2316
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2248
+#: ../src/vikwindow.c:2317
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2249
+#: ../src/vikwindow.c:2318
 msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить все"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:2319
 msgid "_Flush Map Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Опустошить кэш карт"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:2320
 msgid "_Set the Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "Задать расположение по умолчанию"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:2320
 msgid "Set the Default Location to the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить текущее расположение, как расположение по умолчанию"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:2321
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтения"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2253
+#: ../src/vikwindow.c:2322
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:2325
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "О программе"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:2331
 msgid "_UTM Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2262
+#: ../src/vikwindow.c:2332
 msgid "_Expedia Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:2333
 msgid "_Mercator Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _Mercator"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2334
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Режим широта/долгота"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:2338
 msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент рука"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент масштабирования"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2269
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "_Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Линейка"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2269
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "Ruler Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент линейка"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2273
-msgid "_Show Scale"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Показать масштаб"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2273
+#: ../src/vikwindow.c:2344
 msgid "Show Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Паказать масштаб"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:2345
 msgid "Show _Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отметку центра"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:2345
 msgid "Show Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отметку центра"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:2346
 msgid "_Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "На весь экран"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:2346
 msgid "Activate full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Включить полноэкранный режим"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2276
-msgid "Show Side Pa_nel"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2347
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Показать боковую панель"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:2347
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Показать боковую панель"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2338
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Показать строку состояния"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Показать строку состояния"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "Показать меню"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Показать меню"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
 msgid "GPS Data Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер данных GPS"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
@@ -2315,47 +2491,4 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Viking"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Во весь экран"
-
-#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr "Введите пароль используемый для входа на www.openstreetmap.org."
-
-#~ msgid "Redownload bad map(s)"
-#~ msgstr "Перезагрузить испорченные карты"
-
-#~ msgid "Redownload all map(s)"
-#~ msgstr "Перезагрузить все карты"
-
-#~ msgid "Export as GPSMapper"
-#~ msgstr "Экспортировать в GPSMapper"
-
-#~ msgid "Export as GPX"
-#~ msgstr "Экспортировать в GPX"
-
-#~ msgid "Goto Map Center"
-#~ msgstr "В центр карты"
-
-#~ msgid "Upload to GPS"
-#~ msgstr "Загрузить в GPS"
-
-#~ msgid "Download from GPS"
-#~ msgstr "Выгрузить из GPS"
-
-#~ msgid "Goto Center of Layer"
-#~ msgstr "Переместиться в центр слоя"
-
-#~ msgid "Goto Waypoint"
-#~ msgstr "Переместиться в пункт"
-
-# typo?
-#~ msgid "Export layer"
-#~ msgstr "Экспортировать слой"
-
-#~ msgid "New Waypoint"
-#~ msgstr "Новый пункт"
+msgstr "Викинг"