]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/de.po
Have a non blank tooltip for empty aggregrate layers
[andy/viking.git] / po / de.po
index dcaf3e3bc44b762ebcc9f188dc3aec2e1ec529b0..24e55831590bad484ecf1a17e0eae15c195be006 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,212 +7,242 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: eknus <michael.sunke@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Nitin Ullal <nitin@ullal.ch>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 03:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12274)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
+"Language: de\n"
 
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "In Bearbeitung ..."
-
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Fehler: Datenübertragung fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:112
 msgid "No data."
 msgstr "Keine Daten."
 
 msgid "No data."
 msgstr "Keine Daten."
 
-#: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Status: Suche nach gpsbabel"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Fehler: Datenübertragung fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/acquire.c:352
+msgid "Working..."
+msgstr "Wird bearbeitet …"
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr "Filtern mit %s"
+
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d Teile"
 
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d Teile"
 
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../src/background.c:240
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgid "Viking Background Jobs"
-msgstr "Viking-Hintergrund-Auftrag"
+msgstr "Viking-Hintergrund-Aufträge"
+
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr "Lade Bing-Attribution"
 
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgid "paste failed"
-msgstr "einfügen fehlgeschlagen"
+msgstr "Einfügen fehlgeschlagen"
 
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "Größe der Zwischenablage falsch"
+msgstr "Fehlerhafte Größe für Zwischenablage"
 
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
+"Die Zwischenablage enthält Sublayer-Daten für %s Ebenen. Sie müssen eine "
+"Ebene dieses Typs wählen, um die Dateien der Zwischenablage einzufügen."
 
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Bitte eine zum Einfügen eines Wegpunktes geeignete Ebene auswählen."
 
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Bitte eine zum Einfügen eines Wegpunktes geeignete Ebene auswählen."
 
-#: ../src/curl_download.c:115
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:49
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr "Gehe zu Lat/Lon"
+msgstr "Gehe zu Breite/Länge"
 
 
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Breitengrad:"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Breitengrad:"
 
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Längengrad:"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Längengrad:"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Gehe zu UTM"
 
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Gehe zu UTM"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr "Nördliche Deklinaton:"
 
 msgid "Northing:"
 msgstr "Nördliche Deklinaton:"
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Östliche Deklination:"
 
 msgid "Easting:"
 msgstr "Östliche Deklination:"
 
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone:"
 
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone:"
 
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
 msgstr "Buchstabe:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Buchstabe:"
 
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Wegpunkt-Eigenschaften"
 
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Wegpunkt-Eigenschaften"
 
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Höhe:"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Bild:"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Bild:"
 
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbol:"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbol:"
 
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Bitte einen Namen für den Wegpunkt eingeben."
 
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Bitte einen Namen für den Wegpunkt eingeben."
 
-#: ../src/dialog.c:331
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Der Wegpunkt \"%s\" existiert - soll er überschrieben werden?"
-
-#: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nichts ausgewählt"
 
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nichts ausgewählt"
 
-#: ../src/dialog.c:490
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr "Route hinzufügen"
+
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: ../src/dialog.c:498
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr "Routen-Name:"
+
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Spur-Name:"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Spur-Name:"
 
-#: ../src/dialog.c:516
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Spur eingeben."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Spur eingeben."
 
-#: ../src/dialog.c:520
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Spur\"%s\" existiert, soll sie überschreiben werden?"
-
-#: ../src/dialog.c:582
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Zoom-Faktoren ..."
+msgstr "Vergrößerungsfaktoren …"
 
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:610
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Vergrösserungsfaktor (in Meter pro Pixel):"
 
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Vergrösserungsfaktor (in Meter pro Pixel):"
 
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (östlich): "
 
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (östlich): "
 
-#: ../src/dialog.c:598
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (nördlich): "
 
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (nördlich): "
 
-#: ../src/dialog.c:603
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Die Zoom-Fakoren X und Y müssen gleich sein."
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Die Zoom-Fakoren X und Y müssen gleich sein."
 
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 Minute"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 Minute"
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 Stunde"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 Stunde"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 Tag"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 Tag"
 
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Einstellung (in Minuten)"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Einstellung (in Minuten)"
 
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:786
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr "GPS-Daten und Topo-Analyzer, Explorer und Manager,"
+msgstr "GPS-Daten und Topo-Analysierer, Explorer und Manager,"
 
 
-#: ../src/dialog.c:715
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -245,18 +275,42 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA."
 
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../src/dialog.c:749
+#: ../src/dialog.c:852
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr ""
+"Die Übersetzungen werden über http://launchpad.net/viking koordiniert"
+
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 msgstr "Daten entlang der Spur herunterladen"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Daten entlang der Spur herunterladen"
 
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Kartentyp:"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Kartentyp:"
 
-#: ../src/dialog.c:756
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Vergrößerungsstufe:"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Vergrößerungsstufe:"
 
+#: ../src/dialog.c:914
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Die Lizenz der Kartendaten liegt bei: %s."
+
+#: ../src/dialog.c:917
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Die Daten von '<b>%s</b>' unterliegen der Lizenz: <b>%s</b>.\n"
+"Bevor sie fortfahren, lesen sie bitte die Lizenzvereinbarungen."
+
+#: ../src/dialog.c:922
+msgid "Open license"
+msgstr "Offene Lizenz"
+
 #: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia-Straßenkarten"
 #: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia-Straßenkarten"
@@ -272,7 +326,7 @@ msgid ""
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht öffnen (nach erfolgreichem Herunterladen! Bitte "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht öffnen (nach erfolgreichem Herunterladen! Bitte "
-"berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
+"berichten und löschen Sie die Bild-Datei!): %s"
 
 #: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 
 #: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
@@ -281,277 +335,662 @@ msgid ""
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht speichern (nach erfolgreichem Herunterladen! "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht speichern (nach erfolgreichem Herunterladen! "
-"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
+"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei!): %s"
+
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr "en"
 
 
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Keine Einträge gefunden!"
 
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Keine Einträge gefunden!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr "Breite/Länge"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Aufzeichen der Zwischendatei fehlgeschlagen"
 
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Aufzeichen der Zwischendatei fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolut"
 
 
-#: ../src/globals.c:42
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+#: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Grad-Format:"
 
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Grad-Format:"
 
-#: ../src/globals.c:46
+#: ../src/globals.c:77
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Abstandseinheit:"
 
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Abstandseinheit:"
 
-#: ../src/globals.c:50
+#: ../src/globals.c:78
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Geschwindigkeitseinheit:"
 
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Geschwindigkeitseinheit:"
 
-#: ../src/globals.c:54
+#: ../src/globals.c:79
 msgid "Height units:"
 msgstr "Höheneinheit:"
 
 msgid "Height units:"
 msgstr "Höheneinheit:"
 
-#: ../src/globals.c:58
+#: ../src/globals.c:80
 msgid "Use large waypoint icons:"
 msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr "Benutze große Wegpunkt-Icons:"
+msgstr "Benutze große Wegpunktsymbole:"
 
 
-#: ../src/globals.c:62
+#: ../src/globals.c:81
 msgid "Default latitude:"
 msgid "Default latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardbreitengrad:"
 
 
-#: ../src/globals.c:65
+#: ../src/globals.c:82
 msgid "Default longitude:"
 msgid "Default longitude:"
+msgstr "Standardlängengrad:"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alphabetisch"
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr "Erstellung"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr "Wortanfänge groß"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Kleinbuchstaben"
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr "KML-Datei Exporteinheiten:"
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr "GPX-Track-Auflistung:"
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr "GPX-Wegpunkt-Symbole:"
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GPX-Wegpunkt-Symbol-Namen in diesem speziellen Fall speichern. Kann für die "
+"Kompatibilität mit verschiedenen Geräten nützlich sein."
+
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Bildbetrachter:"
+
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Externes GPX-Programm 1:"
+
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Externes GPX-Programm 2:"
+
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr "Datei-Referenz-Modus speichern:"
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr "Tooltips während der Anlage eines Tracks anzeigen"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr "Heimatort"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr "Letzte Position"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr "Automatische Position"
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr "Fenster Layout wiederherstellen"
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr "Fenster Position und Layout wiederherstellen"
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr "Standard Karten Ebene hinzufügen"
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr "Start Methode:"
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr "Datei, die beim Start geladen wird:"
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+"Die Datei, die geladen wird. Nur wenn Startmethode \"ausgewählte Datei\" "
+"selektiert ist"
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr "Auf neue Version prüfen:"
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr "Periodisch prüfen ob neue Versionen von Viking verfügbar sind"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr "Start"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr "Export/Externes"
+
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr "Fortgeschritten"
 
 #. Webtools
 
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:36
+#: ../src/google.c:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importiere Datei mit GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Importierte Datei"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr "Zu importierende Datei"
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateityp:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr "Benutze babel Argumente '%s' und Datei '%s'"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Geocaches herunterladen"
 
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Geocaches herunterladen"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches von Geocaching.com"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches von Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com-Benutzername:"
 
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com-Benutzername:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com-Passwort:"
 
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com-Passwort:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:108
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kann gcget nicht finden! Bitte prüfen Sie, ob gcget korrekt installiert ist."
+"Kann %s oder %s nicht im Pfad finden! Bitte prüfen, ob es richtig "
+"installiert ist"
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:170
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Anzahl Geocaches:"
 
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Anzahl Geocaches:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:172
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Mittelpunkt:"
 
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Mittelpunkt:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Google-Richtung"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr "Falsche Eingabe - Benutze einige Voreinstellungen"
 
 
-#: ../src/datasource_google.c:75
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Wegpunkte aus georeferenzierten Bildern erzeugen"
 
 
-#: ../src/datasource_google.c:77
-msgid "To:"
-msgstr "Zu:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Georeferenzierte Bilder"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:53
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Kann keinen Wegpunkt aus %s erzeugen"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Vom GPS laden"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Vom GPS laden"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:54
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Vom GPS geladen"
 
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Vom GPS geladen"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:142
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Kommandozeile '%s'  und Datei '%s' benutzen\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Kommandozeile '%s'  und Datei '%s' benutzen\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen"
-msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen"
+msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen..."
+msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen..."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen"
-msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen"
+msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen..."
+msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] "%d Routenpunkt herunterladen ..."
+msgstr[1] "%d Routenpunkte herunterladen ..."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:224
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
-msgstr "%d runtergeladen von %d %s ..."
+msgstr "%d heruntergeladen von %d %s ..."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:226
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
-msgstr "%d %s geladen."
+msgstr "%d %s heruntergeladen."
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS-Gerät: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS-Gerät: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr "Status: in Arbeit ..."
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS-Protokoll:"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS-Protokoll:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgid "Serial Port:"
-msgstr "Serieller Port:"
+msgstr "Serielle Schnittstelle:"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:576
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
-"(Garmin Only)"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nach Übertragung abschalten\n"
-"(nur Garmin)"
+"Nach dem Datentransfer bitte ausschalten\n"
+"(Nur Garmin/NAViLink)"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Spuren:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr "Routen:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS-Gerät: Nicht gefunden"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS-Gerät: Nicht gefunden"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "OSM-Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr "Seitennummer:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr "OSM Meine Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+"Die E-Mail-Adresse oder der Benutzername, welche zum Anmelden bei OSM "
+"benutzt werden"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr "Das Passwort, welches zum Anmelden bei OSM benutzt wird"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr "GPS-Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr "Keine gefunden!"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr "Meine OSM-Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr "Richtung"
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr ""
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "Zu:"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr "Wegpunkte aus Wikipedia Einträgen erstellen"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Wikipedia-Wegpunkte"
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Ungültiges DEM"
 
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Ungültiges DEM"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "DEM-Dateikopf fehlerhaft"
 
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "DEM-Dateikopf fehlerhaft"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Ungültiger DEM-Klasse B Eintrag: 1 erwartet"
 
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Ungültiger DEM-Klasse B Eintrag: 1 erwartet"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Kann Datei %s: %s nicht zeichnen"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Kann Datei %s: %s nicht zeichnen"
 
-#: ../src/download.c:111
-msgid "Tile age (s):"
-msgstr "Kachelalter (s)"
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr "Kachelalter (in Tagen)"
 
 
-#: ../src/download.c:232
+#: ../src/download.c:321
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
-msgstr "Fehler beim Herrunterladen: %s"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen: %s"
+
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen"
 
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Zeichen-Modus '%s' nicht mehr unterstützt"
 
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Zeichen-Modus '%s' nicht mehr unterstützt"
 
-#: ../src/osm-traces.c:73
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Nicht genügend Speicher."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr "Werteingabe für diese Marke wird nicht unterstützt!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:458
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Zu wenig Komponenten angegeben (erforderlich: %d, gefunden: %d)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Numerischer Wert erwartet\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Das sollte nicht passieren!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Noch nicht implementiert!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Warnung: Zu viele Komponenten angegeben!"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr "Identifizierbar (öffentlich mit Zeitstempeln)"
 
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr "Identifizierbar (öffentlich mit Zeitstempeln)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:74
+#: ../src/osm-traces.c:77
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr "Auffindbar (privat mit Zeitstempeln)"
 
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr "Auffindbar (privat mit Zeitstempeln)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:75
+#: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: ../src/osm-traces.c:76
+#: ../src/osm-traces.c:79
 msgid "Private"
 msgstr "Nicht öffentlich"
 
 msgid "Private"
 msgstr "Nicht öffentlich"
 
-#: ../src/osm-traces.c:93
+#: ../src/osm-traces.c:97
 msgid "OSM username:"
 msgstr "OSM-Benutzername:"
 
 msgid "OSM username:"
 msgstr "OSM-Benutzername:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:94
+#: ../src/osm-traces.c:98
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM-Passwort:"
 
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM-Passwort:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Openstreetmap-Spuren"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Fehler beim Hochladen (HTTP Fehler: %ld)"
 
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Fehler beim Hochladen (HTTP Fehler: %ld)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:243
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo fehlgeschlagen: %d"
 
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo fehlgeschlagen: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:248
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "curl request fehlgeschlagen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "curl request fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "Fehler beim Öffen der Zwischendatei: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Zwischendatei: %s"
+
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Nach OSM hochgeladen"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "Fehler beim Hochladen nach OSM - Curl-Problem"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "Fehler beim Hochladen nach OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "HTTP Antwort"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Fehler beim Freigeben der Zwischendatei: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Fehler beim Freigeben der Zwischendatei: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:394
 msgid "OSM upload"
 msgstr "OSM-Upload"
 
 msgid "OSM upload"
 msgstr "OSM-Upload"
 
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:413
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
-"Die e-Mail-Adresse zum Einloggen\n"
-"<small>Geben sie die e-Mailadresse ein, die sie zum Einloggen auf "
-"www.openstreetmap.org verwenden.</small>"
-
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+"Die E-Mail-Adresse zum Anmelden\n"
+"<small>Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, mit der Sie sich auf "
+"www.openstreetmap.org einloggen.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:426
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
-"Das Passwort zum Einloggen\n"
-"<small>Geben sie das Passwort ein, das sie zum Einloggen auf "
-"www.openstreetmap.org verwenden.</small>"
+"Das Passwort zum Anmelden\n"
+"<small>Geben Sie das Passwort ein, mit dem Sie sich auf "
+"www.openstreetmap.org anmelden.</small>"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:431
 msgid "File's name:"
 msgstr "Dateiname:"
 
 msgid "File's name:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:441
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -561,1980 +1000,3820 @@ msgstr ""
 "<small>Das ist der Name der Datei, die auf dem Server erstellt wurde. Es ist "
 "nicht der Name der lokalen Datei.</small>"
 
 "<small>Das ist der Name der Datei, die auf dem Server erstellt wurde. Es ist "
 "nicht der Name der lokalen Datei.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:450
 msgid "The description of the trace"
 msgid "The description of the trace"
-msgstr "Beschreibung des Aufzeichnung"
+msgstr "Beschreibung der Aufzeichnung"
+
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr "Zeiten anonymisieren:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
 msgid "Tags:"
-msgstr "Tags:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:467
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Tags:"
+msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Schlagwörter:"
 
 
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:529
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Hochladen von %s nach OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Hochladen von %s nach OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Mapcache-Speichergrösse (MB):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr "Karten-Cache-Speichergrössen (MB):"
 
 
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikal"
 
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Bildeinstellungen"
 
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Bildeinstellungen"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:548
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 #. Page Size
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:577
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr "Seitengröße und Orientierung _anpassen"
+msgstr "Seitengröße und _Orientierung anpassen"
 
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:593
 msgid "C_enter:"
 msgid "C_enter:"
-msgstr "Z_entrieren:"
+msgstr "_Zentrieren:"
 
 #. ignore page margins
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:611
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Seiten-_Ränder ignorieren"
+msgstr "Seiten_ränder ignorieren"
 
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "_Bildgröße:"
 
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "_Bildgröße:"
 
-#: ../src/util.c:77
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Kann Web-Browser nicht starten"
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr "Konnte den Webbrowser nicht starten. %s"
+
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr "Konnte neue Email nicht anlegen. %s"
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+"Es ist eine neue Version von Viking verfügbar: %s\n"
+"\n"
+"Wollen Sie jetzt zur Viking Webseite gehen?"
 
 
-#: ../src/util.c:88
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "Kann E-Mai nicht erstellen"
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Minuten-Dicke:"
 
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Minuten-Dicke:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Strichstärke:"
 
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Strichstärke:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinate"
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Maximale Anzahl von Punkten:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Maximale Anzahl von Punkten:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Alle Spuren vereinfachen"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Alle GPS-Spuren vereinfachen..."
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Vereinfachte Spuren"
 
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Vereinfachte Spuren"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Doppelte Wegpunkte entfernen"
 
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Doppelte Wegpunkte entfernen"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:125
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr "Innere Wegpunkte in"
+msgstr "Wegpunkte innerhalb von"
 
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:126
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr "Polygon-Ebene"
 
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr "Polygon-Ebene"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:159
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgid "Waypoints Outside This"
-msgstr "Der Wegpunkt liegt ausserhalb von"
+msgstr "Wegpunkte liegt außerhalb von"
 
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:160
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Ebene in Polygon"
 
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Ebene in Polygon"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Fehlerausgabe aktivieren"
 
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Fehlerausgabe aktivieren"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Mit Verlaufsprotokoll"
 
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Mit Verlaufsprotokoll"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Version anzeigen"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Version anzeigen"
 
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr "OSM Kachel Format auf lokaler Platte"
+
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (view)"
 msgid "OSM (view)"
-msgstr "OSM (View)"
+msgstr "OSM (Ansicht)"
 
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (edit)"
 msgid "OSM (edit)"
-msgstr "OSM (Edit)"
+msgstr "OSM (Bearbeiten)"
 
 
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (render)"
 msgid "OSM (render)"
-msgstr "OSM (Render)"
+msgstr "OSM (Darstellen)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr "Lokaler Port 8111 (z.B. JOSM)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:267
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr "OpenStreetMap-Notizen"
+
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr "OpenStreetBugs"
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:191
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr "Layer-Standards"
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Achtung: Das Passwort wird in Klartext in einer Datei abgelegt."
 
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Achtung: Das Passwort wird in Klartext in einer Datei abgelegt."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr "Zusammenfassen"
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr "%s: Track und routen Liste"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Alle anzeigen"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr "Alle _verstecken"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Umschalten"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortieren"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr "Namen _aufsteigend"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr "Name _absteigend"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistiken"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolute Höhe"
 
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolute Höhe"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Höhen-Gradient"
 
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Höhen-Gradient"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEM-Dateien:"
 
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEM-Dateien:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Quelle zum Herunterladen:"
 
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Quelle zum Herunterladen:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Min Elev Color:"
 msgid "Min Elev Color:"
-msgstr "min. Höhe Farbe:"
+msgstr "Min. Höhe Farbe:"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min. Höhe:"
 
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min. Höhe:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max. Höhe:"
 
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max. Höhe:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:135
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "DEM-Download/Import"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr "_DEM Download"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr "DEM Download"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr "DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Anzahl der Dateien: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Lade DEM"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:809
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Keine SRTM-Daten für %f, %f verfügbar"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Keine SRTM-Daten für %f, %f verfügbar"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1047
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr "Keine DEM Datei verfügbar"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es ist keine Quelle zum Herunterladen gewählt. Bitte bearbeite Sie die "
-"Eigenschaften der Ebene."
+"Quelle: %s\n"
+"\n"
+"Keine DEM-Datei!"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1070
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "DEM %s herunterladen"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "DEM %s herunterladen"
 
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr "_Zeige DEM Datei Informationen"
+
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen …"
+msgstr "_Durchsuchen..."
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Datei(en) auswählen"
 
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Datei(en) auswählen"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen ..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen ..."
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
 msgid "Georef Move Map"
+msgstr "Georef-Karte verschieben"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef-Vergrösserungswerkzeug"
 
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef-Vergrösserungswerkzeug"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr "GeoRef-Karte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr "Konnte Bild nicht öffnen: %s"
+msgstr "Konnte Bilddatei nicht öffnen: %s"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der World-Datei."
+msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der Welt-Datei."
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgid "Choose World file"
-msgstr "World-Datei auswählen"
+msgstr "Welt-Datei auswählen"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr "Ihre gewünschte World-Datei kann zum Einlesen nicht geöffnet werden."
+msgstr ""
+"Ihre gewünschte Welt-Datei koonte zum Einlesen nicht geöffnet werden."
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Die angeforderte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Ebenen-Eigenschaften"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Ebenen-Eigenschaften"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr "World-Datei-Parameter:"
+msgstr "Welt-Datei-Parameter:"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Aus Datei laden ..."
 
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Aus Datei laden ..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Pixel östliche Ecke"
 
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Pixel östliche Ecke"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
-msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr "Der Östliche UTM-Wert des Pixel an der oberen rechten Ecke der Karte"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Pixel. Nördliche Ecke"
 
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Pixel. Nördliche Ecke"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
-msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der Nördliche UTM-Wert des Pixel an der oberen rechten Ecke der Karte"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (Ostwert) Maßstab (mpp): "
 
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (Ostwert) Maßstab (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (Nordwert) Maßstab (mpp): "
 
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (Nordwert) Maßstab (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "Maßstab in X-Richtung (Meter pro Pixel)"
 
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "Maßstab in X-Richtung (Meter pro Pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "Maßstab in Y-Richtung (Meter pro Pixel)"
 
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "Maßstab in Y-Richtung (Meter pro Pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Karten-Bild:"
 
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Karten-Bild:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgid "_Zoom to Fit Map"
-msgstr "_Zoom (zum einpassen der Karte)"
+msgstr "_Zoom (zum Einpassen der Karte)"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
 msgid "_Goto Map Center"
 msgid "_Goto Map Center"
-msgstr "_Goto (zum Kartenmittelpunkt)"
+msgstr "_Gehe zum Kartenmittelpunkt"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
 msgid "_Export to World File"
 msgid "_Export to World File"
-msgstr "_Export (auf World File)"
+msgstr "_Export als Welt-Datei"
 
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:81
 msgid "No goto tool available."
 msgid "No goto tool available."
-msgstr "Keine GoTo-Tool verfügbar"
+msgstr "Kein \"Gehe zu\"-Werkzeug verfügbar"
 
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
 msgid "goto"
 msgid "goto"
-msgstr "GoTo"
+msgstr "Gehe zu"
 
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:96
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Dieser Ort ist unbekannt. Wollen Sie einen anderen wählen?"
 
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Dieser Ort ist unbekannt. Wollen Sie einen anderen wählen?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:150
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Suchanbieter:"
 
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Suchanbieter:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:165
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Adresse oder Namen des Ortes eingeben:"
 
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Adresse oder Namen des Ortes eingeben:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
-msgid "Recording tracks"
-msgstr "Spur aufzeichen"
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr "Standort"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:150
-msgid "Jump to current position on start"
-msgstr "Beim Start zu dieser Position springen"
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Daten-Modus"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:151
-msgid "Moving Map Method:"
-msgstr "Kartenverschiebungsmethode:"
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr "Echtzeit-Verfolgungsmodus"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:152
-msgid "Gpsd Host:"
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr "Fahrzeug im Zentrum halten"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr "Fahrzeug auf dem Bildschirm behalten"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "GPS-Spuren herunterladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "GPS-Spuren zum Hochladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr "Routen herunterladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr "Routen hinaufladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte zum Herunterladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte zum Hochladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
+msgid "Recording tracks"
+msgstr "Spur aufzeichen"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
+msgid "Jump to current position on start"
+msgstr "Beim Start zu dieser Position springen"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Kartenverschiebungsmethode:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr "Statuszeile aktualisieren"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr "GPS Aktualisierungen in der Statuszeile anzeigen"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
+msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd-Rechner:"
 
 msgstr "Gpsd-Rechner:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:153
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd-Port:"
 
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd-Port:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:154
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd-Empfangs-Interval (Sekunden):"
 
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd-Empfangs-Interval (Sekunden):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
 
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
 
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:220
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS-Echtzeitverfolgung"
 
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS-Echtzeitverfolgung"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:383
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Unbekanntes GPS-Protokoll"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Unbekanntes GPS-Protokoll"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:402
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgid "Unknown serial port device"
-msgstr "Unkenntes serielles Schnittstellengerät"
+msgstr "Unbekanntes serielles Schnittstellengerät"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:468
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: unbekannter Parameter"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: unbekannter Parameter"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:582
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
 msgid "_Upload to GPS"
 msgid "_Upload to GPS"
-msgstr "_Upload (Hochladen auf GPS)"
+msgstr "Auf GPS-Gerät _hochladen"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:587
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
 msgid "Download from _GPS"
 msgid "Download from _GPS"
-msgstr "Herunterladen vom _GPS"
+msgstr "Vom _GPS-Gerät herunterladen"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:604
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
 msgid "Empty _Realtime"
 msgid "Empty _Realtime"
-msgstr "Empty _Realtime (Löschen Echtzeitaufzeichnnung)"
+msgstr "Echtzeitaufzeichnnung _löschen"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:610
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
 msgid "E_mpty Upload"
 msgid "E_mpty Upload"
-msgstr "E_mpty  (Lösche Hochladen)"
+msgstr "L_ösche Hochgeladenes"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:615
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 msgid "_Empty Download"
 msgid "_Empty Download"
-msgstr "_Empty (Lösche  Herunterladen)"
+msgstr "_Lösche Heruntergeladenes"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:620
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
 msgid "Empty _All"
 msgid "Empty _All"
-msgstr "Empty _All (Lösche alles)"
+msgstr "Lösche _alles"
 
 #. 
 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
 
 #. 
 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:636
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartete Anzahl an \"disconnected handlers\": %d"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:768
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d Wegpunkt heraufladen"
-msgstr[1] "%d Wegpunkte heraufladen"
+msgstr[0] "%d Wegpunkt hochladen..."
+msgstr[1] "%d Wegpunkte hochladen..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:770
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d Spurpunkt heraufladen"
-msgstr[1] "%d Spurpunkte heraufladen"
+msgstr[0] "%d Spurpunkt hochladen..."
+msgstr[1] "%d Spurpunkte hochladen..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:794
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen"
-msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen"
+msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen..."
+msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:796
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen"
-msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen"
+msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen..."
+msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:800
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen ..."
 msgstr[1] "%d von %d Wegpunkte heruntergeladen ..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen ..."
 msgstr[1] "%d von %d Wegpunkte heruntergeladen ..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:802
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen ..."
 msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen ..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen ..."
 msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen ..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1014
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Fehler: gpsbabel nicht gefunden."
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Fehler: gpsbabel nicht gefunden."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/A_usschneiden"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+"Achtung - Das Hochladen auf das GPS wird ggfs. bestehende Einträge "
+"überschreiben"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Status: Suche nach gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr "Keine GPS Elemente für den Transfer ausgewählt."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr "Konnte das Gerät nicht ausschalten."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+"Sind sie sicher, dass sie die GPS-Daten zum Hochladen löschen möchten?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+"Sind sie sicher, dass sie die GPS-Daten zum Herunterladen löschen möchten?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass sie die GPS-Echtzeitdaten löschen möchten?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass sie alle GPS-Daten löschen möchten?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Ausschneiden"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopieren"
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "K_opieren"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Einfügen"
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Löschen"
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Neue Ebene"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr "Neue Ebene"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Eine neue Ebene hinzufügen"
 
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Eine neue Ebene hinzufügen"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Ausgewählte Ebene entfernen"
 
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Ausgewählte Ebene entfernen"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Gewählte Ebene nach oben verschieben"
 
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Gewählte Ebene nach oben verschieben"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Gewählte Ebene nach unten veraschieben"
 
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Gewählte Ebene nach unten veraschieben"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Gewählte Ebene ausschneiden"
 
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Gewählte Ebene ausschneiden"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Gewählte Ebene kopieren"
 
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Gewählte Ebene kopieren"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
-msgid "Paste layer below selected layer"
-msgstr "Ebene unterhalb gewählter Ebene einfügen"
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr "Der Name kann nicht leer sein."
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengefügte Ebenen ohne gemeinsame Eigenschaft."
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:543
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
-msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene ausschneiden."
+msgstr "Sie können die oberste Ebene nicht ausschneiden."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass sie %s löschen möchten?"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:598
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
-msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene löschen."
+msgstr "Sie können die oberste Ebene nicht löschen."
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:682
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ebenen löschen wollen?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ebenen löschen wollen?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Viking-Vergrösserungsstufe benutzen"
 
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Viking-Vergrösserungsstufe benutzen"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Karten-Typ:"
 
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Karten-Typ:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Karten-Verzeichnis:"
 
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Karten-Verzeichnis:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgid "Autodownload maps:"
-msgstr "Karten automatisches Herunterladen:"
+msgstr "Karten automatisch herunterladen:"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr "Automatisches Herunterladen holt nur fehlende Karten"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Vergrösserungsstufe:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:132
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Vergrösserungsstufe:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr "_Karten herunterladen"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Herunterladen von Karten"
 
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Herunterladen von Karten"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:138
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Karte"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Karte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:212
-msgid "Default maplayer directory:"
-msgstr "Standardverzeichnis für Kartenebenen:"
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr "Verzeichnis für Standardkarte:"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:449
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Verzeichnis für die zwischengespeicherten Kacheln für diese "
+"Ebene"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Unbekannter Kartentyp"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Unbekannter Kartentyp"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:459
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Unbekannte Kartenvergrösserung"
 
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Unbekannte Kartenvergrösserung"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:528
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"Neue Karte kann im aktuellen Zeichenmodus nicht angezeigt werden.\n"
+"Wähle \"%s\" aus dem Ansichtmenü."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:674
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
-msgstr ""
+msgstr "Schlechte Kacheldarstellung beim Herauszoomen hinter Faktor %d"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1062
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Neuladen von bis zu %d %s Karten..."
+msgstr[1] "Neuladen von bis zu %d %s Karten..."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1064
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte ..."
-msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
+msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte..."
+msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten..."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte ..."
-msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
+msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte..."
+msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten..."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1202
-msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1206
-msgid "Redownload _New Map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "_Fehlerhafte Karte(n) erneut laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "_Neue Karte(n) erneut laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgid "Redownload _All Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Alle Karten neu laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr "_Zeige Kachel Informationen"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1290
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
+"Falscher Zeichenmodus für diese Karte.\n"
+"Wähle \"%s\" aus dem Ansichtmenü und versuche es neu."
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1295
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Falsche Vergrösserungsstufe für diese Karte."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Falsche Vergrösserungsstufe für diese Karte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1325
-msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr "Vergrösserung-Start"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr "Vergrösserung-Ende"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr "Methode für das Herunterladen von Karten:"
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlt"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr "Schlecht"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr "Alle neu laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr "Alle Vergrösserungsstufen herunterladen"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Es dürfen nicht mehr als %d Kacheln auf ein Mal runtergeladen werden "
+"(angefordert sind %d)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich %d Kacheln runterladen?"
+
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "_Fehlende Bildschirmkarte laden"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1331
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "_Neue Bildschirmkarte laden"
 
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1338
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Alle _Bildschirmkarten erneut laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr "Karten in _Zoom Stufen herunterladen"
 
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr "Standard engine:"
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Name der Ebene"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Name der Ebene"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Daten von %s löschen\n"
 
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Daten von %s löschen\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr "_Wegpunkt erzeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
 msgid "Create Waypoint"
-msgstr "Wegpunkt erstellen"
+msgstr "Weg_punkt erstellen"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr "_Track erzeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
 msgid "Create Track"
-msgstr "Spur erzeugen"
+msgstr "Spur er_zeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr "_Route erzeugen"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Spur-Beginn"
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr "Route erzeugen"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr "Wegpunkt b_earbeiten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
 msgid "Edit Waypoint"
-msgstr "Wegpunkt editieren"
+msgstr "Wegpunkt _bearbeiten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr "Trac_kpunkt bearbeiten"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr "Spurpunkt bearbeiten"
+msgstr "Spurpun_kt bearbeiten"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr "B_ild anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgid "Show Picture"
-msgstr "Bild anzeigen"
+msgstr "Bild _anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Magische Schere"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr "Routensuche"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
-#: ../src/viktrwlayer.c:1465
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Wegpunkte"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Wegpunkte"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
-#: ../src/viktrwlayer.c:1455
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr "Wegpunkt-Bild"
+msgstr "Wegpunkt-Bilder"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Von Spur gezeichnet"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Von Spur gezeichnet"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Von Geschwindigkeit gezeichnet"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr "Zeichne nach Geschwindigkeit"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Alle Spuren in schwarz"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr "Alle Spuren mit der gleichen Farbe"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Rechteck ausgefüllt"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Rechteck ausgefüllt"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr "Sehr sehr klein"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Sehr klein"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Sehr groß"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr "Sehr sehr groß"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr "Name aufsteigend"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr "Name absteigend"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Beschriftungen zeichnen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr "Fontgrösse der Trackbeschriftungen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Spur-Zeichenmodus"
 
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Spur-Zeichenmodus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr "Alle Spuren-Farbe:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr "Spur-Linen zeichnen"
+msgstr "Spurlinien zeichnen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Spur-Dicke:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr "Zeichne die Track Richtung"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr "Verzeichnis-Grösse:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Spurpunkte zeichnen"
 
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Spurpunkte zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr "Trackpunkte-Grösse:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Steigungen zeichnen"
 
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Steigungen zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Steigungshöhe zeichnen %:"
 
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Steigungshöhe zeichnen %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Stopps zeichnen"
 
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Stopps zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Minimale Stopp-Dauer (Sekunden):"
 
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Minimale Stopp-Dauer (Sekunden):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Spur-Dicke:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Spur-Hintergrund-Dicke:"
 
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Spur-Hintergrund-Dicke:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Spur-Hintergrundfarbe:"
 
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Spur-Hintergrundfarbe:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Minimale Spur-Geschwindigkeit:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr "Zeichne nach Geschwindigkeitfaktor (%):"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Maximale Spur-Geschwindigkeit:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Beschriftungen zeichnen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr "Track Sortierreihenfolge:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr "Wegpunkt-Schriftgrösse:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Wegpunkt-Farbe:"
 
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Wegpunkt-Farbe:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Wegpunkt-Text:"
 
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Wegpunkt-Text:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Falsche Hintergrund-Farbdurchsichtigkeit:"
 
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Falsche Hintergrund-Farbdurchsichtigkeit:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Wegpunkt-Markierung"
 
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Wegpunkt-Markierung"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Wegpunkt-Grösse:"
 
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Wegpunkt-Grösse:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Wegpunkt-Symbol zeichnen:"
 
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Wegpunkt-Symbol zeichnen:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr "Wegpunkt Sortierreihenfolge:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Wegpunkt-Bild zeichnen:"
 
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Wegpunkt-Bild zeichnen:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Bild-Grösse (Pixel):"
 
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Bild-Grösse (Pixel):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Bild Alpha-Wert:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgid "Image Memory Cache Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildspeicher Puffergröße:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1602
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "Diese Ebene hat keine Wepunkte oder Spurpunkte."
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr "TrackWegpunkt"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1610
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Ebene exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr "Meilen"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Soll die bereits existierende Datei \"%s\" überschrieben werden?"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr "km"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
-msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr "Start/Ende"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:1660
-msgid "Find"
-msgstr ""
+msgid "start"
+msgstr "Start"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670
-msgid "Waypoint Name:"
-msgstr "Wegpunkt-Name:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr "Ende"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1690
-msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr "Wegpunkt nicht in dieser Ebene gefunden"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr "Routen"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1787
-msgid "_Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " in %d:%02d hh:mm"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1792
-msgid "Goto _Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"%s Gesamtlänge %.1f %s%s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1798
-msgid "_Export Layer"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr "Tracks: %d - Wegpunkte: %d - Routen: %d%s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1803
-msgid "Export as GPS_Point"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr "Tracks: %d"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1808
-msgid "Export as GPS_Mapper"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr "Routen: %d"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1813
-msgid "Export as _GPX"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d hh:mm"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
-msgid "_New Waypoint"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1825
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f Meilen %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1830
-msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr "Wegpunkte: %d"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1835
-msgid "Within _Current View"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr "Wpt: Höhe %d ft"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
-msgid "Upload to _OSM"
-msgstr ""
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr "Wpt: Höhe %d m"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2353
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel"
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr "%s | %s %s | Kommentar: %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2367
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr "%s | %s %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
-msgid "Merge with..."
-msgstr "Verbinde mit..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Diese Ebene hat keine Wegpunkte oder Spurpunkte."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
-msgid "Select track to merge with"
-msgstr "Spur auswählen zum Zusammenfügen mit"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Soll die bereits existierende Datei \"%s\" überschrieben werden?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2410
-msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
+msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2411
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Zusammenfassen wenn Dauer zwischen Spuren kleiner als ist:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Ebene exportieren"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2503
-msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Konnte keine temporäre Datei für Export erzeugen."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2504
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "Trennen wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Konnte %s nicht starten."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2587
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Wegpunkt existiert bereits"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exportiere Spur als GPX"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2628
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Spur bereits vorhanden"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
+msgid "Find"
+msgstr "Suche"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2750
-msgid "_Goto"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
+msgid "Waypoint Name:"
+msgstr "Wegpunkt-Name:"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2758
-msgid "_Visit Geocache Webpage"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
+msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr "Wegpunkt nicht in dieser Ebene gefunden"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2773
-msgid "_Goto Startpoint"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr "Unsichtbare Tracks können nicht hochgeladen werden"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2778
-msgid "Goto \"_Center\""
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Spur"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2783
-msgid "Goto _Endpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr "Route _abschliessen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr "Track _abschliessen"
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Ebene anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr "Ans_icht"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr "Alle _Tracks ansehen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr "Alle _Routen ansehen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr "Alle _Wegpunkte ansehen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "_Zentriere Ebene"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr "Gehe _zum Wegpunkt..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Exportiere Ebene"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr "E_xportiere als Spurpunkt..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr "Ex_portiere als GPS-Kartierer..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr "Exportiere als _GPX..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr "Exportiere als _KML..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr "Mit externem Programm _1 öffnen: "
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr "Mit externem Programm _2 öffnen: "
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr "Neuer _Wegpunkt ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr "Neuer _Track"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr "Neue _Route"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr "_Kartenreferenzierte Bilder..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr "_Holen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Von _GPS-Gerät..."
+
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr "Von _OSM-Spuren..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Von _Wikipedia-Wegpunkte"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "_Innerhalb Ebenenbegrenzung"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Innerhalb _aktueller Ansicht"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr "Von Geo-_Caching..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr "Von georeferenzierten _Bildern..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr "Aus _Datei ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Hochladen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr "Auf _GPS hochladen ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr "Nach OSM _hochladen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr "_Alle GPS-Spuren löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr "Ge_wählte GPS-Spuren löschen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr "_Alle Routen löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr "Alle Weg_punkte löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr "Gewählte Wegpun_kte löschen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr "Sind sich sicher, dass sie alle GPS-Spuren in %s löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie alle Routen in %s löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr "Sind sich sicher, dass sie alle Wegpunkte in %s löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie alle Wegpunkte in \"%s\" löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr "Soll der Track wirklich gelöscht werden \"%s\"?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Route \"%s\" löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
+"Es ist keine DEM Ebene vorhangen. Somit können keine DEM Werte angewendet "
+"werden."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] "%ld Punkt angepasst"
+msgstr[1] "%ld Punkte angepasst"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] "%ld Wegpunkt angepasst"
+msgstr[1] "%ld Wegpunkte angepasst"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr "Route mit Routenplaner ermitteln..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr "Routenplaner auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Fehler: Keine weiteren GPS-Spuren mit Zeitstempel in dieser Ebene gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Fehler: Keine weiteren GPS-Spuren ohne Zeitstempel in dieser Ebene gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Vereinen mit..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr "Route zum Zusammenführen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Spur auswählen zum Zusammenfügen mit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr "Route anhängen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr "Track anhängen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr "Route zum Anhängen an aktuelle Route auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr "Track zum Anhängen an aktuellen Track auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr "Track zum Anhängen an aktuelle Route auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr "route zum Anhängen an aktuellen Track auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Vereine bei Grenzwert..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Zusammenfassen wenn Dauer zwischen Spuren kleiner als ist:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Bei Schwellwert trennen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Trennen, wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Trenne jeden n'ten Punkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Trenne auf dem n'ten Punkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr "Der Track kann nicht geteilt werden, da er keine Segmente hat"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr "Keine GPS-Spuren gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "GPS-Spuren zum Löschen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr "Keine Route gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr "Route zum Löschen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr "Keine Wegpunkte gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr "Wegpunkte zum Löschen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+"Ein Wegpunkt mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie wirklich mit "
+"dem gleichen Namen umbenennen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Gehe zu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "Zur Geocache _Internetseite"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr "Bild _anzeigen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr "Geotag über _Bild aktualisieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualisieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr "Aktualisieren und _Zeitstempel der Datei erhalten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr "Webseite _besuchen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "Neuer _Wegpunkt..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr "Alle Weg_punkte anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr "Alle Wegpunkte l_öschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr "Gewählte Wegpun_kte löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr "Alle Wegppunkte _zeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr "Alle Wegpunkte _verstecken"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr "Alle GPS-Sp_uren anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr "_Neuer Track"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr "Alle GPS-Spu_ren löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr "Gew_ählte GPS-Spuren löschen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr "Alle Tracks _zeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr "Alle Tracks _verstecken"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr "Tracks auf_listen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr "Alle Routen _ansehen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr "_Neue Route"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr "Alle Routen _zeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr "Alle Routen _verstecken"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr "Routen auf_listen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Zeige Spur"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr "Route _ansehen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Startpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "_Zentriere"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Endpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "_Höchster Punkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "_Tiefster Punkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "_Maximalgeschwindigkeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr "Ko_mbinieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr "Vereinen nach _Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr "Zusammenführen _Segemente"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Mit _anderen Spuren vereinen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr "_Anhängen Route..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr "Anhängen _Route..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr "_Teilen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr "_Trenne nach Zeit"
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr "Tre_nne nach Anzahl der Punkte"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr "Punkte e_infügen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr "Pu_nkte löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr "Punkte mit der gleichen _Zeit löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "Verwende DEM-D_aten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Überschreiben"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr "_Flach"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr "Unbekannte Höhenwerte auf letzten bekannte Werte setzen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr "GPS-Spur _umkehren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr "Route umkeh_ren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr "Route neudefinieren ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "_Lade Karte entlang der Spur..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr "Route als GPX _exportieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Verlänger_e Spurende"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr "Verlängere über _Routenfinder"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr "Zu GPS hina_ufladen ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "Google _Directions anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "_Filter anwenden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr "Spurpunkt _bearbeiten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr " - Gewinn %d m: Verlust %d m"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr " - Gewinn %d ft: Verlust %d ft"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr "Konnte %s nicht zum Dateiöffnen starten."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "%d Bild-Vorschauen erzeugen ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Keine Karten-Ebene in Benutzung. Zuerst eine erzeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr "%s: Track-Liste"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr "%s: Routen-Liste"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mph"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr "%.1f knots"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f Meilen"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Trennen der Spur fehlgeschlagen. Spur unverändert"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr "%s - Spur-Eigenschaften"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr "Bei Markierung _trennen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr "_Segmente trennen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Umkehren"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr "_Doppelte Daten löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr "<b>Farbe:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr "<b>Namen zeichnen:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr "<b>Distanz-Breschriftung:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Länge:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
+msgid "<b>Trackpoints:</b>"
+msgstr "<b>Spurpunkte:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
+msgid "<b>Segments:</b>"
+msgstr "<b>Segmente:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
+msgstr "<b>Doppelte Punkte:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+msgid "<b>Max Speed:</b>"
+msgstr "<b>Höchstgeschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
+msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Mittlere Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
+msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+msgstr "<b>Durchschnt. Abstand TPs:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+msgid "<b>Elevation Range:</b>"
+msgstr "<b>Höhendifferenz:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
+msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
+msgstr "<b>Absoluter Höhengewinn/-verlust:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
+msgid "<b>Start:</b>"
+msgstr "<b>Start:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
+msgid "<b>End:</b>"
+msgstr "<b>Ende:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>Dauer:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr "Zentrieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr "Nur Start"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr "Nur Ende"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr "Start und Ende"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr "Zentrum, Start und Ende"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
+#, c-format
+msgid "No Data"
+msgstr "Keine Daten"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d Minuten"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr "D_EM Anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr "_GPS-Geschwindigkeit anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Distanz:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Höhe:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
+msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Höhenunterschied"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Zeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Geschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
+msgid "Speed-time"
+msgstr "Geschwindigkeit-Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr "_Geschwindigkeit anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr "Distanz-Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr "Höhe-Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr "Geschwindigkeit-Distanz"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr "<b>Teile der Spur:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+msgid "<b>Latitude:</b>"
+msgstr "<b>Breitengrad:<b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+msgid "<b>Longitude:</b>"
+msgstr "<b>Längengrad:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+msgid "<b>Altitude:</b>"
+msgstr "<b>Höhe:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>Timestamp:</b>"
+msgstr "<b>Zeitstempel:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>Time:</b>"
+msgstr "<b>Zeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>Distance Difference:</b>"
+msgstr "<b>Distanz-Differenz:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>Time Difference:</b>"
+msgstr "<b>Zeitunterschied:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr "<b>\"Geschwindigkeit\" zwischen:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+msgid "Trackpoint"
+msgstr "Spurpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Einfügen _nach"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
+msgid "Split Here"
+msgstr "Hier auftrennen"
+
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbarkeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distanz\n"
+"(Meilen)"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2788
-msgid "_Merge By Time"
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distanz\n"
+"(km)"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2793
-msgid "Merge _With Other Tracks..."
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Länge\n"
+"(Minuten)"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr "Meilen/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "Knoten"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2798
-msgid "_Split By Time"
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Druchschnittsgeschwindigkeit\n"
+"(%s)"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2803
-msgid "Down_load Maps Along Track..."
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Max. Geschwindigkeit\n"
+"(%s)"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2808
-msgid "_Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Max. Höhe\n"
+"(Fuss)"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2813
-msgid "E_xtend Track End"
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Max. Höhe\n"
+"(Meter)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr "Georeferenziere %d Bilder..."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr "Bilder georeferenzieren"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2818
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2832
-msgid "_View Google Directions"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr "Überschreibe existierende GPS-Information:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr "Erhalte Zeitstempel für Dateiänderung:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr "Erzeuge Wegpunkte:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Schreibe EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr "Interpoliere zwischen Spursegmenten:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr "Bild-Zeitversatz (Sekunden)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Anzahl Sekunden, die der Zeitinformation im Bild hinzugefügt werden muss, um "
+"synchron zu den GPS-Daten zu sein. Kann negativ oder positiv sein. Nützlich, "
+"wenn der Kamerazeitstempel falsch war."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2838
-msgid "Use with _Filter"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr "Zeitzone des Bildes"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeitzone in der das Bild erzeugt wurde. Z.B. wenn die Kamera CEST oder +2:00 "
+"h nutzt, dann hier +2:00 eingeben, so dass der Zeitstempel des Bildes auf "
+"die GPS-Zeitbasis (UTC) justiert wird."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3474
-msgid "Track"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr "Benutze Spur: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr "Benutze alle Spuren in: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Anzahl der Tracks"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr "Zeitraum"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr "Total-Länge"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr "Durchnittslänge"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Max. Geschwidigkeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr "Minimale Höhe"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr "Maximale Höhe"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3807
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3861
-#, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr "%d Bild-Vorschauen erzeugen ..."
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Gesamtdauer"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4086
-msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr "Keine Karten-Ebene in Benutzung. Zuerst eine erzeugen"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr "Durchschnittliche Dauer"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr "Trennen der Spur fehlgeschlagen. Spur unverändert"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr "%.2f Meilen"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Operation angebrochen. Spur unverändert"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr "%.2f km"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
-msgstr "%s - Spur-Eigenschaften"
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr "%.2f m/s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "An Markierung trennen"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr "%.2f Knoten\n"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Segmente aufteilen"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr "%.2f Knoten"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Reverse"
-msgstr "Rückwärts"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr "%.2f km/h"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Dublikate löschen"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d Fuss"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr "%d Fuss / %d Fuss"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr "<b>Spur-Länge:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d m"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr "<b>Spurpunkte:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr "%d m / %d m"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr "<b>Segmente:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr "<b>Doppelte Punkte:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d hrs:mins"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr "<b>Höchstgeschwindigkeit:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
-msgstr "<b>Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Elevation Range:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr "GPSD"
+
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr "Trkpt"
+
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr "%sAlt %dFuss"
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr "%sAlt %dm"
+
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr "%sKurs %03d°"
+
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr "Yards"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr "<b>Start:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
+msgstr "%sZeit %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>End:</b>"
-msgstr "<b>Ende:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr "%sZeit diff %lds"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Dauer:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
+#: ../src/vikutils.c:213
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No Data"
-msgstr "Keine Daten"
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr "%sTrack: %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Wegpunkt"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
-msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr "<b>Spur-Distanz:</b>"
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Pan"
+msgstr "Greifer"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
-msgid "Elevation-distance"
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößerung"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Ruler"
+msgstr "Lineal"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
-msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Spur-Zeit:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
-msgid "Speed-time"
-msgstr "Geschwindigkeit-Zeit"
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr "<b>Teile der Spur:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr "Standard-Karte"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
-msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr "<b>Breitengrad:<b>"
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
-msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr "<b>Längengrad:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
-msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr "<b>Höhe:</b>"
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr "Vergrößerungsstufe auswählen"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
-msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr "<b>Zeutstempel:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Änderungen am Dokument \"%s\" speichern?\n"
+"Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie sie nicht speichern."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
-msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr "<b>Zeit:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:927
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Nicht speichern"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
-msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr "<b>Distanz-Differenz:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "mpp"
+msgstr "mpp"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
-msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr "<b>Zeitunterschied:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "pixelfact"
+msgstr "pixelfact"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr "<b>\"Geschwindigkeit\" zwischen:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %d m"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
-msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr "<b>VDOP:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %d ft"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
-msgid "<b>HDOP:</b>"
-msgstr "<b>HDOP:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
-msgid "<b>PDOP:</b>"
-msgstr "<b>PDOP:</b>"
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Messwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Messwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Vergrößerung"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Greife"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Greifer-Werkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr "Aus_wählen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Auswahlwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2123
+msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen, um ihre Eigenschaften anzuzeigen."
+
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
+msgid "You must select a layer to delete."
+msgstr "Sie müssen eine Ebene zum Löschen auswählen."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2503
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr ""
+"'%s'  kann der Liste der aktuell benutzten Dokumente nicht angefügt werden."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2540
+msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+"GPSBabel wird benötigt, um Dateien dieses Typs zu laden oder es gab ein "
+"Problem beim Anwenden von GPSBabel."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr "Nicht unterstützter Dateityp für %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
-msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
-msgid "Trackpoint"
-msgstr "Spurpunkt"
+#: ../src/vikwindow.c:2613
+msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-Datendatei zum Öffnen an. "
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
-msgid "Split Here"
-msgstr "Hier auftrennen"
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr "Geocaching"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Mit letztem verbinden"
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr "Google Earth"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
-msgid "Pan"
-msgstr "Greifer"
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
-msgid "Zoom"
-msgstr "Vergrößerung"
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
-msgid "Ruler"
-msgstr "Lineal"
+#: ../src/vikwindow.c:2715
+msgid "Save as Viking File."
+msgstr "Als Viking-Datei speichern."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr "In Datei exportieren: "
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgid "Exported files: %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wollen Sie die Änderungen am Dokument \"%s\" speichern?\n"
-"Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie sie nicht speichern."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr "Nichts zum Exportieren ausgewählt!"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:367
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Nicht speichern"
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr "Exportieren ins Verzeichnis"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:402
-msgid "mpp"
-msgstr "mpp"
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr "Konnte nicht alle Dateien umwandeln"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:402
-msgid "pixelfact"
-msgstr "pixelfact"
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d Bytes"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:551
+#: ../src/vikwindow.c:2934
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s %dm"
-msgstr "%s %s %dm"
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr "%3.1f kB"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:553
+#: ../src/vikwindow.c:2936
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s %dft"
-msgstr ""
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr "%3.1f MB"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:556
+#: ../src/vikwindow.c:2937
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1178
-msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen, um ihre Eigenschaften anzuzeigen."
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1204
-msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen zu Löschen."
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr "Keine Viking-Datei"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1501
-#, c-format
-msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1515
-msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht geöffnet werden."
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1561
-msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-DAtendatei zum Öffnen an. "
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1604
-msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Als Viking-Datei speichern."
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1895
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Der sichtbare Bereich liegt außerhalb der erlaubten Pixelzahl des Bildes. "
+"Höhe/Breite beschnitten."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr "Totale Fläche: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
+msgstr "Gesamtareal: %ld m x %ld m (%.3f km²)"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:3342
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtareal: %ld m x %ld m (%.3f Quadratmeilen)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Bild speichern"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Diese Funktion nur im UTM-Modus möglich."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen"
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Als Bild-Datei speichern"
 
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Als Bild-Datei speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Breite (Pixel):"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Breite (Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Höhe (Pixel):"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Höhe (Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Vergrösserung (Meter pro Pixel):"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Vergrösserung (Meter pro Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Bereich in aktuell sichtbarem Fenster"
 
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Bereich in aktuell sichtbarem Fenster"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Als PNG speichern"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Als PNG speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Als JPEG speichern"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Als JPEG speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1994
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Ost-West-Bildkachel:"
 
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Ost-West-Bildkachel:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nord-Süd-Bildkachel:"
 
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nord-Süd-Bildkachel:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2036
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2047
-msgid "Save Image"
-msgstr "Bild speichern"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2074
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2181
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr "Farbe für Hervorhebung der Spur wählen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2182
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2183
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Vergrößerung"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Greifer"
+#: ../src/vikwindow.c:3696
+msgid "_Show"
+msgstr "_Anzeigen"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2186
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Ebenen"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Ebenen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2187
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2188
+#: ../src/vikwindow.c:3701
 msgid "_Webtools"
 msgid "_Webtools"
-msgstr "_Webtools"
+msgstr "_Internetwerkzeuge"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2191
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgstr "Neue Datei"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Neue Datei"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2193
+#: ../src/vikwindow.c:3706
 msgid "Open _Recent File"
 msgid "Open _Recent File"
-msgstr "Zuletzt geöffnet"
+msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append _File..."
 msgid "Append _File..."
-msgstr "Datei a_nfügen..."
+msgstr "Datei _anfügen..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Daten auf einer anderen Datei anfügen"
 
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Daten auf einer anderen Datei anfügen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2195
-msgid "A_cquire"
-msgstr "Laden"
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr "ALles _exportieren"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2196
-msgid "From _GPS..."
-msgstr "Von _GPS..."
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr "_GPX ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr "Als GPX exportieren"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
+msgid "A_cquire"
+msgstr "_Laden"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2196
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Daten von GPS-Gerät übertragen"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Daten von GPS-Gerät übertragen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2197
-msgid "Google _Directions..."
-msgstr "Google-_Verzeichnisse..."
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "Importiere Datei mit GPS_Babel..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr "Importiere Datei über den GPSBabel-Dateikonvertierer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr "_Richtungen ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr "_OSM-Spuren..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr "Hole Spuren von Openstreetmap"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr "_Meine OSM-Spuren ..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2197
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Fahrtrichtung von Google beziehen"
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2199
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_caches..."
 
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_caches..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2199
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Geocaches von geocaching.com beziehen"
 
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Geocaches von geocaching.com beziehen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr "Erzeuge Wegpunkte aus georeferenzierten Bildern"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Datei speichern"
 
 msgid "Save the file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter..."
+msgstr "Speichern _unter …"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Datei unter anderem Namen Speichern"
 
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Datei unter anderem Namen Speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften …"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr "Datei-Eigenschaften"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "_Generate Image File..."
 msgid "_Generate Image File..."
-msgstr "Bild-Datei _erzeugen..."
+msgstr "_Bild-Datei erzeugen..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Schnappschuss des Arbeitsbereichs in einer Datei."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen..."
 
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken…"
+msgstr "_Drucken …"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Karten drucken"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Karten drucken"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgid "E_xit"
-msgstr "_Beenden"
+msgstr "Be_enden"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
 msgid "Save and Exit"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgstr "Speichern _und beenden"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Speichern und das Programm beenden"
 
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Speichern und das Programm beenden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgid "Go to the _Default Location"
-msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort"
+msgstr "Gehe zum _Ausgangsstandort"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort"
 
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to _Location..."
 msgid "Go to _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zum _Ort"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Adresse/Ort mittels _Textsuche"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
-msgstr "_Gehe zu Lat/Lon ..."
+msgstr "Gehe zu B_reite/Länge..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Gehe zu beliebiger Breiten-/Längenkoordinate"
 
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Gehe zu beliebiger Breiten-/Längenkoordinate"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Gehe zu UTM ..."
+msgstr "Gehe zu _UTM..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Gehe zu beliebiger UTM-Koordinate"
 
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Gehe zu beliebiger UTM-Koordinate"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2217
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aktualisieren"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr "Aktualisiere alle angezeigten Karten"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr "Farbe für _Hervorhebung wählen..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3742
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgid "Set Bac_kground Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund_farbe"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2218
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2219
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2220
+#: ../src/vikwindow.c:3745
 msgid "Zoom _To..."
 msgid "Zoom _To..."
-msgstr "Zoome auf..."
-
-#: ../src/vikwindow.c:2221
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2222
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2223
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2224
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2225
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2226
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2227
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2228
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2229
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2230
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2231
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2232
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2233
-msgid "1024"
-msgstr "1024"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2234
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
+msgstr "Zoome _auf..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2235
-msgid "4096"
-msgstr "4096"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2236
-msgid "8192"
-msgstr "8192"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2237
-msgid "16384"
-msgstr "16384"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2238
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2239
+#: ../src/vikwindow.c:3746
 msgid "Pan _North"
 msgid "Pan _North"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung _Nord"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2240
+#: ../src/vikwindow.c:3747
 msgid "Pan _East"
 msgid "Pan _East"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung _Ost"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2241
+#: ../src/vikwindow.c:3748
 msgid "Pan _South"
 msgid "Pan _South"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung _Süd"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2242
+#: ../src/vikwindow.c:3749
 msgid "Pan _West"
 msgid "Pan _West"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung _West"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2243
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr "Hintergrund-_Aufträge"
+msgstr "Hintergrund_aufträge"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2246
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2247
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Einfügen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2248
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2249
+#: ../src/vikwindow.c:3756
 msgid "Delete All"
 msgid "Delete All"
-msgstr "Alle löschen"
+msgstr "_Alle löschen"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:3757
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgid "_Flush Map Cache"
-msgstr "Kartencache löschen"
+msgstr "Kartenpu_ffer löschen"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "_Set the Default Location"
 msgid "_Set the Default Location"
-msgstr "Ausgangsstandort setzen"
+msgstr "Ausgangsstandort _setzen"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Ausgangsstandort auf aktuelle Position setzen"
 
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Ausgangsstandort auf aktuelle Position setzen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:3759
 msgid "_Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr "_Ebenen-Standards"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2253
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+msgstr "Ei_genschaften..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "_Über"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Über"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr "_KML ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr "Als KML exportieren"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgid "_UTM Mode"
-msgstr "_UTM Modus"
+msgstr "_UTM-Modus"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2262
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgid "_Expedia Mode"
-msgstr "_Expedia Modus"
+msgstr "_Expedia-Modus"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3776
 msgid "_Mercator Mode"
 msgid "_Mercator Mode"
-msgstr "_Mercator Modus"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2267
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Greifer-Werkzeug"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2268
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2269
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Messwerkzeug"
+msgstr "_Mercator-Modus"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2269
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Messwerkzeug"
+#: ../src/vikwindow.c:3777
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Längen-_/Breitengrad-Modus"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2273
-msgid "_Show Scale"
-msgstr "Maßstab anzeigen"
+#: ../src/vikwindow.c:3781
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Maß_stab anzeigen"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2273
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Maßstab anzeigen"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Maßstab anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show _Center Mark"
 msgid "Show _Center Mark"
-msgstr "Mittenmarkierung anzeigen"
+msgstr "_Mittenmarkierung anzeigen"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Zentrumsmarkierung anzeigen"
 
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Zentrumsmarkierung anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr "_Hervorhebung anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr "Hervorhebung anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "_Full Screen"
 msgid "_Full Screen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr "_Vollbild"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
 
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2276
-msgid "Show Side Pa_nel"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Seiten_fenster anzeigen"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side Panel"
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr "Seitenpanel anzeigen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2338
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Neue %s Ebene"
-
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "GPS Data Manager"
-msgstr "GPS-Daten-Manager"
-
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
-msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
-msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)"
-
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
-
-#~ msgid "The name of the file on OSM"
-#~ msgstr "Name der Datei auf OSM"
-
-#~ msgid "Export layer"
-#~ msgstr "Ebene exportieren"
+msgstr "Seitenfenster anzeigen"
 
 
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Gehe zu"
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Status_leiste anzeigen"
 
 
-#~ msgid "Goto Startpoint"
-#~ msgstr "Gehe zum Startpunkt"
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
 
 
-#~ msgid "Goto Endpoint"
-#~ msgstr "Gehe zum Endpunkt"
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Öffnen"
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
 
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Anlegen"
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "_Menü anzeigen"
 
 
-#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-#~ msgstr "Ort unbekannt. Wünschen sie eine andere Suche?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-#~ "the local file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist der Name der auf dem Server erstellten Datei. Das ist nicht der "
-#~ "Name der lokalen Datei."
-
-#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt an, ob die Aufzeichnung öffentlich sichtbar sein soll  oder nicht"
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Menü anzeigen"
 
 
+#: ../src/vikwindow.c:3862
 #, c-format
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
-#~ "of this type to paste the clipboard data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Zwischenablage enthält Daten für eine Unterebene einer %s-Ebene. Diese "
-#~ "Art von Ebene muss ausgewählt werden, um den Inhalt der Zwischenablage "
-#~ "einfügen zu können."
-
-#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-#~ msgstr "Zoom-Faktor (Meter pro Pixel)"
-
-#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-#~ msgstr "Kleiner Symbole für Wegpunkte benutzen"
-
-#~ msgid "The email used as login"
-#~ msgstr "E-Mail als Anmeldung"
-
-#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr "Ihre E-Mailadresse für die Anmeldung bei www.openstreetmap.org."
-
-#~ msgid "The password used to login"
-#~ msgstr "Das Passwort für die Anmeldung"
-
-#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie das Passwort für die Anmeldung bei www.openstreetmap.org ein"
-
-#~ msgid "Goto Map Center"
-#~ msgstr "Zur Karten-Mitte gehen"
-
-#~ msgid "Export to World File"
-#~ msgstr "Als World-Datei exportieren"
-
-#~ msgid "Empty Download"
-#~ msgstr "Leerer Download"
-
-#~ msgid "Upload to GPS"
-#~ msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
-
-#~ msgid "Download from GPS"
-#~ msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
-
-#~ msgid "Empty All"
-#~ msgstr "Komplett leer"
-
-#~ msgid "Empty Upload"
-#~ msgstr "Leerer Upload"
-
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Vollbild"
-
-#~ msgid "Goto Waypoint"
-#~ msgstr "Gehe zu Wegpunkt:"
-
-#~ msgid "Export as GPSMapper"
-#~ msgstr "Als GPSMapper exportieren"
-
-#~ msgid "Export as GPSPoint"
-#~ msgstr "Als GPSPoint exportieren"
-
-#~ msgid "Export as GPX"
-#~ msgstr "Als GPX exportieren"
-
-#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-#~ msgstr "Wikipedia-Wegpunkt hinzufügen"
-
-#~ msgid "Within layer bounds"
-#~ msgstr "Innerhalb der Ebenen-Grenzen"
-
-#~ msgid "Within current view"
-#~ msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht"
-
-#~ msgid "New Waypoint"
-#~ msgstr "Neuer Wegpunkt"
-
-#~ msgid "Upload to OSM"
-#~ msgstr "Zur OSM hinaufladen"
-
-#~ msgid "Split By Time"
-#~ msgstr "Nach Zeit aufteilen"
-
-#~ msgid "Apply DEM Data"
-#~ msgstr "DEM-Daten übernehmen"
-
-#~ msgid "Use with filter"
-#~ msgstr "Mit Filtern benutzen"
-
-#~ msgid "Google _Directions"
-#~ msgstr "Google-_Verzeichnisse"
-
-#~ msgid "Geo_caches"
-#~ msgstr "Geo_caches"
-
-#~ msgid "From _GPS"
-#~ msgstr "Von _GPS"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Speichern _unter"
-
-#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-#~ msgstr "_Gehe zu Lat\\/Lon ..."
-
-#~ msgid "Set Background Color..."
-#~ msgstr "Hintergrundfarbe setzen ..."
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Einstellungen …"
-
-#~ msgid "Zoom to Fit Map"
-#~ msgstr "Vergrösserung an Karte anpassen"
-
-#~ msgid "Redownload bad map(s)"
-#~ msgstr "Schlechte Karte(n) erneut herunterladen"
-
-#~ msgid "Redownload all map(s)"
-#~ msgstr "Alle Karte(n) erneut herunterladen"
-
-#~ msgid "Goto \"Center\""
-#~ msgstr "Gehe zu \"Mittelpunkt\""
-
-#~ msgid "Download maps along track..."
-#~ msgstr "Karte entlang der Spur herunterladen"
-
-#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
-#~ msgstr "Geocache-Webseite besuchen"
-
-#~ msgid "View Google Directions"
-#~ msgstr "Google-Verzeichnis anzeigen"
-
-#~ msgid "A_ppend File"
-#~ msgstr "Datei a_nfügen"
-
-#~ msgid "_Generate Image File"
-#~ msgstr "Bild-Datei _erzeugen"
-
-#~ msgid "Go To location"
-#~ msgstr "Gehe zu Posistion"
-
-#~ msgid "Generate _Directory of Images"
-#~ msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen"
-
-#~ msgid "Flush Map cache"
-#~ msgstr "Karten-Zwischenspeicher leeren"
-
-#~ msgid "Merge By Time"
-#~ msgstr "Nach Zeit zusammenfassen"
-
-#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
-#~ msgstr "Mit anderen Spuren zusammenfassen ..."
-
-#~ msgid "Redownload new map(s)"
-#~ msgstr "Neue Karte(n) erneut herunterladen"
-
-#~ msgid "Go to Location..."
-#~ msgstr "Gehe zu Standort..."
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr "Neue %s Ebene"
 
 
-#~ msgid "Pan South"
-#~ msgstr "nach Süden verschieben"
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "GPS-Daten-Manager"
 
 
-#~ msgid "Pan East"
-#~ msgstr "nach Osten verschieben"
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)"
 
 
-#~ msgid "Pan North"
-#~ msgstr "nach Norden verschieben"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr "Daten erfüllen nicht die JPEG-Spezifikation."
 
 
-#~ msgid "Pan West"
-#~ msgstr "nach Westen verschieben"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr "Pfad '%s' ist ungültig."
 
 
-#~ msgid "Goto Center of Layer"
-#~ msgstr "Gehe zur Mitte der Ebene"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."