"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-05 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Nitin Ullal <nitin@ullal.ch>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-06 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17383)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
"Language: de\n"
#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
#: ../src/globals.c:112
msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
-msgstr ""
+msgstr "Tooltips während der Anlage eines Tracks anzeigen"
#: ../src/globals.c:115
msgid "Home Location"
-msgstr ""
+msgstr "Heimatort"
#: ../src/globals.c:115
msgid "Last Location"
#: ../src/globals.c:122
msgid "Startup Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Start Methode:"
#: ../src/globals.c:123
msgid "Startup File:"
-msgstr ""
+msgstr "Datei, die beim Start geladen wird:"
#: ../src/globals.c:124
msgid ""
"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
"set to 'Specified File'"
msgstr ""
+"Die Datei, die geladen wird. Nur wenn Startmethode \"ausgewählte Datei\" "
+"selektiert ist"
#: ../src/globals.c:125
msgid "Check For New Version:"
#: ../src/globals.c:126
msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
-msgstr ""
+msgstr "Periodisch prüfen ob neue Versionen von Viking verfügbar sind"
#. Defaults for the options are setup here
#: ../src/globals.c:163
#. New Tab
#: ../src/globals.c:188
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#. New Tab
#: ../src/globals.c:206
#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Wegpunkte aus Wikipedia Einträgen erstellen"
#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
msgid "Wikipedia Waypoints"
#: ../src/util.c:76
#, c-format
msgid "Could not create new email. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte neue Email nicht anlegen. %s"
#: ../src/util.c:177
#, c-format
#: ../src/osm.c:99
msgid "On Disk OSM Tile Format"
-msgstr ""
+msgstr "OSM Kachel Format auf lokaler Platte"
#: ../src/osm.c:113
msgid "OSM (view)"
#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
#, c-format
msgid "%s: Track and Route List"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Track und routen Liste"
#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
#: ../src/vikgpslayer.c:219
msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Aktualisierungen in der Statuszeile anzeigen"
#: ../src/vikgpslayer.c:220
msgid "Gpsd Host:"
#: ../src/vikgpslayer.c:1319
msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
msgstr ""
+"Achtung - Das Hochladen auf das GPS wird ggfs. bestehende Einträge "
+"überschreiben"
#: ../src/vikgpslayer.c:1351
msgid "Status: detecting gpsbabel"
#: ../src/vikmapslayer.c:129
msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Herunterladen holt nur fehlende Karten"
#: ../src/vikmapslayer.c:130
msgid ""
#: ../src/vikmapslayer.c:1660
msgid "Download Maps Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Methode für das Herunterladen von Karten:"
#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
#: ../src/vikmapslayer.c:1732
#: ../src/vikmapslayer.c:1827
msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
-msgstr ""
+msgstr "Karten in _Zoom Stufen herunterladen"
#: ../src/vikrouting.c:54
msgid "Default engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Standard engine:"
#: ../src/viktreeview.c:316
msgid "Layer Name"
#: ../src/viktrwlayer.c:554
msgid "Track Labels Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgrösse der Trackbeschriftungen"
#: ../src/viktrwlayer.c:555
msgid "Track Drawing Mode:"
#: ../src/viktrwlayer.c:560
msgid "Draw Track Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne die Track Richtung"
#: ../src/viktrwlayer.c:561
msgid "Direction Size:"
#: ../src/viktrwlayer.c:574
msgid "Track Sort Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Track Sortierreihenfolge:"
#: ../src/viktrwlayer.c:577
msgid "Waypoint Font Size:"
#: ../src/viktrwlayer.c:4624
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll der Track wirklich gelöscht werden \"%s\"?"
#: ../src/viktrwlayer.c:4637
#, c-format
#, c-format
msgid "%ld point adjusted"
msgid_plural "%ld points adjusted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%ld Punkt angepasst"
+msgstr[1] "%ld Punkte angepasst"
#: ../src/viktrwlayer.c:5049
#, c-format
msgid "%ld waypoint changed"
msgid_plural "%ld waypoints changed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%ld Wegpunkt angepasst"
+msgstr[1] "%ld Wegpunkte angepasst"
#: ../src/viktrwlayer.c:5233
#, c-format
#: ../src/viktrwlayer.c:5489
msgid "Select route to merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Route zum Zusammenführen auswählen"
#: ../src/viktrwlayer.c:5489
msgid "Select track to merge with"
#: ../src/viktrwlayer.c:5574
msgid "Select the route to append after the current route"
-msgstr ""
+msgstr "Route zum Anhängen an aktuelle Route auswählen"
#: ../src/viktrwlayer.c:5575
msgid "Select the track to append after the current track"
-msgstr ""
+msgstr "Track zum Anhängen an aktuellen Track auswählen"
#: ../src/viktrwlayer.c:5651
msgid "Select the track to append after the current route"
-msgstr ""
+msgstr "Track zum Anhängen an aktuelle Route auswählen"
#: ../src/viktrwlayer.c:5652
msgid "Select the route to append after the current track"
-msgstr ""
+msgstr "route zum Anhängen an aktuellen Track auswählen"
#: ../src/viktrwlayer.c:5711
#, c-format
#: ../src/viktrwlayer.c:6087
msgid "Can not split track as it has no segments"
-msgstr ""
+msgstr "Der Track kann nicht geteilt werden, da er keine Segmente hat"
#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
#, c-format