]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/ru.po
Import Launchpad translation updates from 1.3
[andy/viking.git] / po / ru.po
index dfd4dd433c65cf836160c9c34f85e28aea5a744e..fd12c6c06ed22d030aca5339b73fdcf1dae66357 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # Russian translation for viking
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the viking package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Dmitri Bogomolov  <4glitch@gmail.com>, 2008-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: Auduf <5097@mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: Dmitri Bogomolov <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-15 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 19:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
 msgid "Working..."
 msgstr "Выполняется..."
 
-#: ../src/acquire.c:141
+#: ../src/acquire.c:146
 msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: получение не удалось"
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/vikgpslayer.c:1083
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
+#: ../src/acquire.c:163
+msgid "No data."
+msgstr "Нет данных."
+
+#: ../src/acquire.c:361 ../src/vikgpslayer.c:1151
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81: Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жение gpsbabel"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81: Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к gpsbabel"
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/background.c:59
 #, c-format
 msgid "%d items"
-msgstr ""
+msgstr "%d элементов"
 
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:250
 msgid "Job"
 msgstr "Операция"
 
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Progress"
 msgstr "Ход выполнения"
 
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:270
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Фоновые задачи"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#: ../src/bingmapsource.c:403 ../src/geonamessearch.c:404
+#: ../src/vikgototool.c:250
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "невозможно открыть временный файл"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:466
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:94
 msgid "paste failed"
 msgstr "ошибка вставки"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:104
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "неправильный размер буфера обмена"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:123
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
+"Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
+"типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:235
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr ""
 "Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
 
-#: ../src/curl_download.c:94
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl выполнить не удалось: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к Широте/Долготе"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Широта:"
 
-#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Долгота:"
 
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Перейти к UTM"
+
 #: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего:"
 
 #: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Движение на восток:"
 
 #: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
@@ -107,106 +126,107 @@ msgstr "Зона:"
 msgid "Letter:"
 msgstr "Письмо:"
 
-#: ../src/dialog.c:192
+# Свойства пункта
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства пункта"
 
-#: ../src/dialog.c:218
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: ../src/dialog.c:240
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: ../src/dialog.c:245
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
-#: ../src/dialog.c:259
+#: ../src/dialog.c:273
 msgid "Image:"
 msgstr "Изображение:"
 
-#: ../src/dialog.c:264
+#: ../src/dialog.c:278
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Символ:"
 
-#: ../src/dialog.c:273
+#: ../src/dialog.c:287
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:328
+#: ../src/dialog.c:348
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя для нового пункта."
 
-#: ../src/dialog.c:332
+#: ../src/dialog.c:353
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Путевая точка  \"%s\" уже существует, перезаписать?"
+msgstr "Пункт  \"%s\" уже существует, перезаписать?"
 
-#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
+#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Ничего не выбрано"
 
-#: ../src/dialog.c:470
+#: ../src/dialog.c:530
 msgid "Add Track"
-msgstr "Добавить трек"
+msgstr "Добавить маршрут"
 
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Track Name:"
-msgstr "Имя трека:"
+msgstr "Имя маршрута:"
 
-#: ../src/dialog.c:493
+#: ../src/dialog.c:558
 msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr "Введите имя трека"
+msgstr "Введите имя маршрута"
 
-#: ../src/dialog.c:497
+#: ../src/dialog.c:562
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "ТÑ\80ек \"%s\" существует, перезаписать?"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82 \"%s\" существует, перезаписать?"
 
-#: ../src/dialog.c:559
+#: ../src/dialog.c:624
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr ""
+msgstr "Величины приближения..."
 
-#: ../src/dialog.c:573
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialog.c:638
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Величина приближения (в метрах на пиксел):"
 
-#: ../src/dialog.c:574
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (восточнее): "
 
-#: ../src/dialog.c:575
+#: ../src/dialog.c:640
 msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (севернее): "
 
-#: ../src/dialog.c:580
+#: ../src/dialog.c:645
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
-msgstr ""
+msgstr "Величины приближения по X и по Y должны совпадать."
 
-#: ../src/dialog.c:633
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 min"
 msgstr "1 мин"
 
-#: ../src/dialog.c:634
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 час"
 
-#: ../src/dialog.c:635
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:703
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Произвольно (в минутах)"
 
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Анализатор, обозреватель и менеджер данных GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:692
+#: ../src/dialog.c:810
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -222,199 +242,528 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете "
+"распространять и (или) изменять её в соответствии с условиями GNU General "
+"Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 "
+"лицензии, или (на ваш выбор) любой более поздней.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
+"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ "
+"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. GNU General Public License для "
+"более подробной информации.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой "
+"программой; если нет, напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:726
+#: ../src/dialog.c:838
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Перевод координируется http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:846
 msgid "Download along track"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать вдоль пути"
 
-#: ../src/dialog.c:728
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Map type:"
 msgstr "Тип карты:"
 
-#: ../src/dialog.c:733
+#: ../src/dialog.c:857
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Увеличение/уменьшение:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
-msgid "Expedia Street Maps"
+#: ../src/dialog.c:897
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Картографические данные лицензированы: %s."
+
+#: ../src/dialog.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
 msgstr ""
+"Данные, предоставленные '<b>%s</b>', по следующей лицензии: <b>%s</b>.\n"
+"Пожалуйста, прочтите лицензию перед тем, как продолжить."
+
+#: ../src/dialog.c:905
+msgid "Open license"
+msgstr "Открытая лицензия"
+
+#: ../src/expedia.c:53
+msgid "Expedia Street Maps"
+msgstr "Карты Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая высота для Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
+"Не удалось загрузить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
+"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
+"Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
+"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
-#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
-#: ../src/googlesearch.c:86
+#: ../src/geonamessearch.c:97
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:119
+#: ../src/geonamessearch.c:99
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Записи не найдены!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
+msgid "couldn't map temp file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а:"
+#: ../src/globals.c:44
+msgid "Degree format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81ов:"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
-msgid "couldn't map temp file"
-msgstr ""
+#: ../src/globals.c:48
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Единица расстояния:"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "невозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл"
+#: ../src/globals.c:52
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и:"
 
-#: ../src/globals.c:41
-msgid "Degree format:"
+#: ../src/globals.c:56
+msgid "Height units:"
+msgstr "Единица высоты:"
+
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Большие иконки пунктов:"
+
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Широта по умолчанию:"
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Долгота по умолчанию:"
+
+#: ../src/globals.c:75
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:80
+msgid "Image Viewer:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/globals.c:85
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Внешняя GPX Программа 1:"
+
+#: ../src/globals.c:86
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Внешняя GPX Программа 2:"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Export/External"
+msgstr "Экспорт/Внешний"
+
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:34
+#: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Импортировать с помощью GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Импортированный файл"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr "Файл для импорта"
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
+msgstr "Тип файла:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
-msgstr "Загрузить Геокеши"
+msgstr "Загрузить Геокэши"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
-msgstr ""
+msgstr "Кэши geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
-msgstr ""
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
+msgstr "Невозможно найти %s или %s! Проверьте правильность установки."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Количество геокешей:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
+msgstr "Вокруг:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:227
+msgid "Broken input - using some defaults"
 msgstr ""
 
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:53
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Изображения с данными о местоположении"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:105 ../src/vikwindow.c:1838
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:110
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:171
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Не удаётся создать путевую точку из %s"
+
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Проводник Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "From:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82:"
+msgstr "Ð\98з:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:79
 msgid "To:"
-msgstr "Ð\9a:"
+msgstr "в:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Получить из GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:56
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Получено из GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:148
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "используя команду '%s' и файл '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707
+#: ../src/datasource_gps.c:202 ../src/vikgpslayer.c:826
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d пункт..."
+msgstr[1] "Скачивается %d пункта..."
+msgstr[2] "Скачивается %d пунктов..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709
+#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:828
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d узел..."
+msgstr[1] "Скачивается %d узла..."
+msgstr[2] "Скачивается %d узлов..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:222
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Скачано %d из %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:224
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Скачано %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779
+#: ../src/datasource_gps.c:237 ../src/vikgpslayer.c:898
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS : %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:345 ../src/vikgpslayer.c:152
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS протокол:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
+#: ../src/datasource_gps.c:364 ../src/vikgpslayer.c:153
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Последовательный порт:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
+#: ../src/datasource_gps.c:385
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Выключить после передачи\n"
+"(только для Garmin/NAViLink)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:388
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Маршруты"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:392
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Путевые точки:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:421 ../src/vikgpslayer.c:1156
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS устройство: необнаружено"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Контуры OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr "Номер страницы:"
+
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Неправильный DEM"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:116
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Неправильный DEM заголовок"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная запись DEM Class B: ожидается 1"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:355
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:112
+msgid "Tile age (s):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Ошибка загрузки: %s"
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:430 ../src/file.c:434
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
 
-#: ../src/mapcache.c:63
+#: ../src/geotag_exif.c:422
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Не хватает памяти."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:440
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr "Установка значения для этого тега не поддерживается!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:459
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Слишком мало указанных компонентов (нужно %d, найдено %d)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:463
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Ожидаемые числовые значения\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:471
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Это не должно случиться!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:541
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Пока не реализовано!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:554
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Предупреждение: указано слишком много компонентов!"
+
+#: ../src/osm-traces.c:73
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:74
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:75
+msgid "Public"
+msgstr "Публичное"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Private"
+msgstr "Частное"
+
+#: ../src/osm-traces.c:93
+msgid "OSM username:"
+msgstr "OSM имя:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:94
+msgid "OSM password:"
+msgstr "OSM пароль:"
+
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:152
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Контуры OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:235
+#, c-format
+msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
+msgstr "Не удалось загрузить данные: ответ HTTP %ld"
+
+#: ../src/osm-traces.c:240
+#, c-format
+msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
+msgstr "curl_easy_getinfo не удалось: %d"
+
+#: ../src/osm-traces.c:245
+#, c-format
+msgid "curl request failed: %s"
+msgstr "Неудачный запрос curl: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:275
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary file: %s"
+msgstr "не удалось открыть временный файл: %s"
+
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:329
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Загружено в OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:334
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "Не удалось загрузить данные на OSM - проблема curl"
+
+#: ../src/osm-traces.c:339
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "НЕ УДАЛОСЬ ЗАГРУЗИТЬ ДАННЫЕ В OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:339
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "код ответа HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:350
+#, c-format
+msgid "failed to unlink temporary file: %s"
+msgstr "не удалось удалить временный файл: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:362
+msgid "OSM upload"
+msgstr "Загрузить на OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:383
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:394
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"Email используется как имя для входа\n"
+"<small>Введите email, который вы используете для "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:397
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:408
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"Для входа нужен пароль\n"
+"<small>Введите пароль, который вы используете для "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:411
+msgid "File's name:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:421
+msgid ""
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
+msgstr ""
+"Имя файла в OSM\n"
+"<small>Это имя для файла, созданного на сервере. Это не имя локального "
+"файла.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:425
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:430
+msgid "The description of the trace"
+msgstr "Описание контура"
+
+#: ../src/osm-traces.c:432
+msgid "Tags:"
+msgstr "Тэги:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:437
+msgid "The tags associated to the trace"
+msgstr "Метки, связанные с маршрутом"
+
+#: ../src/osm-traces.c:470
+#, c-format
+msgid "Uploading %s to OSM"
+msgstr "%s загружается в OSM"
+
+#: ../src/mapcache.c:61
 msgid "Mapcache memory size (MB):"
 msgstr "Размер кэш-памяти карты (Мб):"
 
@@ -438,45 +787,45 @@ msgstr "Оба"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Настройки изображения"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
 msgid "done"
 msgstr "завершено"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Установить размер и ориентацию страницы"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
 msgid "C_enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Центр:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорироват_ь края страницы"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
 msgid "Image S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер картинки:"
 
-#: ../src/util.c:76
+#: ../src/util.c:79
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Не удалось запустить веб-браузер."
 
-#: ../src/util.c:87
+#: ../src/util.c:90
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Не удалось создать новое эл. письмо."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Широта, минут:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Толщина линий"
 
@@ -484,1588 +833,2316 @@ msgstr "Толщина линий"
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Максимальное количество точек"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr ""
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Упростить все маршруты"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Упрощенные маршруты"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
+msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Use smaller symbols for waypoints"
+# typo
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
+msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:133
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Включить отладочную выдачу"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:134
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Включить подробную выдачу"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:135
 msgid "Show version"
 msgstr "Показать версию"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:109
 msgid "OSM (view)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (просмотр)"
 
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (edit)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (правка)"
 
-#: ../src/osm.c:93
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (отрисовка)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:124
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:77
-msgid "OSM username:"
-msgstr "OSM имя:"
+#: ../src/preferences.c:287
+msgid "Preferences"
+msgstr "Предпочтения"
 
-#: ../src/osm-traces.c:78
-msgid "OSM password:"
-msgstr "OSM пароль:"
+#: ../src/uibuilder.c:148
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr "Обратите внимание, что пароль сохраняется в файле открытым текстом."
 
-#: ../src/osm-traces.c:218
-#, c-format
-msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr ""
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Абсолютная высота"
 
-#: ../src/osm-traces.c:221
-#, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
+msgid "Height gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:225
-#, c-format
-msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
+msgid "DEM Files:"
+msgstr "DEM Файлы:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:253
-#, c-format
-msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
+msgid "Download Source:"
+msgstr "Источник загрузки:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:287
-#, c-format
-msgid "failed to unlink temporary file: %s"
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:299
-msgid "OSM upload"
-msgstr ""
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:322
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
+msgid "Min Elev:"
+msgstr "Мин. высота:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:335
-msgid "The email used as login"
-msgstr ""
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
+msgid "Max Elev:"
+msgstr "Макс. высота:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:336
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr ""
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download/Import"
+msgstr "DEM Загрузить/Импортировать"
 
-#: ../src/osm-traces.c:338
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: ../src/vikdemlayer.c:279
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Количество файлов: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:351
-msgid "The password used to login"
-msgstr ""
+#: ../src/vikdemlayer.c:380
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Загрузка DEM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:352
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Введите пароль используемый для входа на www.openstreetmap.org."
+#: ../src/vikdemlayer.c:884
+#, c-format
+msgid "No SRTM data available for %f, %f"
+msgstr "Нет данных SRTM для %f, %f"
 
-#: ../src/osm-traces.c:354
-msgid "File's name:"
-msgstr "Имя файла:"
+#: ../src/vikdemlayer.c:1144
+#, c-format
+msgid "Downloading DEM %s"
+msgstr "Скачивание DEM %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:366
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr ""
+#: ../src/vikfileentry.c:68
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
 
-#: ../src/osm-traces.c:367
-msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
-msgstr ""
+#: ../src/vikfileentry.c:96
+msgid "Choose file"
+msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/osm-traces.c:370
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
+#: ../src/vikfilelist.c:48
+msgid "Choose file(s)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл(Ñ\8b)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:377
-msgid "The description of the trace"
-msgstr ""
+#: ../src/vikfilelist.c:172
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
-msgid "Tags:"
-msgstr "ТÑ\8dги:"
+#: ../src/vikfilelist.c:173
+msgid "Delete"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/osm-traces.c:387
-msgid "The tags associated to the trace"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
+msgid "Georef Move Map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:390
-msgid "Public"
-msgstr "Публичное"
-
-#: ../src/osm-traces.c:396
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
+msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:417
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:326 ../src/vikmapslayer.c:645
 #, c-format
-msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't open image file: %s"
+msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s"
 
-#: ../src/uibuilder.c:134
-msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:108
-msgid "DEM Files:"
-msgstr "DEM Файлы:"
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:109
-msgid "Download Source:"
-msgstr "Источник загрузки:"
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:111
-msgid "Min Elev:"
-msgstr "Минимальная Высота:"
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:112
-msgid "Max Elev:"
-msgstr "Максимальная Высота:"
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "DEM Загрузить/Импортировать"
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:754
-#, c-format
-msgid "No SRTM data available for %f, %f"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:992
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:1015
-#, c-format
-msgid "Downloading DEM %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikfileentry.c:68
-msgid "Browse..."
-msgstr "Обзор..."
-
-#: ../src/vikfileentry.c:96
-msgid "Choose file"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../src/vikfilelist.c:47
-msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Выберите файл(ы)"
-
-#: ../src/vikfilelist.c:126
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#: ../src/vikfilelist.c:127
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
-msgid "Georef Move Map"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
-msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
-#, c-format
-msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:356
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданный конец во время чтения файла привязки."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:372 ../src/vikgeoreflayer.c:417
 msgid "Choose World file"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файл привязки"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:385
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть для чтения выбранный файл привязки."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:430
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:447 ../src/viklayer.c:507
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Свойства слоя"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры файла привязки:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Загрузить из файла..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:487
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:491
 msgid "Map Image:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr ""
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:599
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "Масштабировать к размеру карты"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:605
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "Перейти к центру карты"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:611
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "Экспортировать в файл привязки"
+
+#: ../src/vikgoto.c:77
+msgid "No goto tool available."
+msgstr "Нет инструмента поиска."
+
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+msgid "goto"
+msgstr "перейти"
+
+#: ../src/vikgoto.c:92
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr "Я не знаю такого места. Хотите выполнить новый поиск?"
+
+#: ../src/vikgoto.c:111
+msgid "goto provider:"
+msgstr "поставщик поиска:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:137
+#: ../src/vikgoto.c:126
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Введите адрес или название места:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "Скачать маршруты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "Загрузить маршруты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Скачать пункты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Загрузить пункты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Запись маршрутов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:138
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Jump to current position on start"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:139
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:140
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
 msgid "Gpsd Host:"
-msgstr "Gpsd хост:"
+msgstr "Узел gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:141
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
 msgid "Gpsd Port:"
-msgstr "Gpsd портt:"
+msgstr "Порт gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:142
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
+#: ../src/vikgpslayer.c:239 ../src/vikgpslayer.c:1126
 msgid "GPS Download"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
+#: ../src/vikgpslayer.c:239 ../src/vikgpslayer.c:1126
 msgid "GPS Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:208
+#: ../src/vikgpslayer.c:241
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:371
+#: ../src/vikgpslayer.c:413
 msgid "Unknown GPS Protocol"
-msgstr "Неизвестный GPS протокол"
+msgstr "Неизвестный протокол GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:377
+#: ../src/vikgpslayer.c:432
 msgid "Unknown serial port device"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное устройство COM"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:442
+#: ../src/vikgpslayer.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: неизвестный параметр"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:541
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr ""
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:641
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "Загрузить в GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:647
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Выгрузить из _GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:546
-msgid "Download from GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:668
+msgid "Empty _Realtime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:564
-msgid "Empty Upload"
+#: ../src/vikgpslayer.c:675
+msgid "E_mpty Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:569
-msgid "Empty Download"
+#: ../src/vikgpslayer.c:681
+msgid "_Empty Download"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:574
-msgid "Empty All"
+#: ../src/vikgpslayer.c:687
+msgid "Empty _All"
+msgstr "Очистить все"
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:704
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:714
+#: ../src/vikgpslayer.c:833
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружается %d пункт..."
+msgstr[1] "Загружается %d пункта..."
+msgstr[2] "Загружается %d пунктов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:716
+#: ../src/vikgpslayer.c:835
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружается %d узел..."
+msgstr[1] "Загружается %d узла..."
+msgstr[2] "Загружается %d узлов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:740
+#: ../src/vikgpslayer.c:859
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачано %d из %d пункта..."
+msgstr[1] "Скачано %d из %d пунктов..."
+msgstr[2] "Скачано %d из %d пунктов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:742
+#: ../src/vikgpslayer.c:861
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачано %d из %d узла..."
+msgstr[1] "Скачано %d из %d узлов..."
+msgstr[2] "Скачано %d из %d узлов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:746
+#: ../src/vikgpslayer.c:865
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружено %d из %d пункта..."
+msgstr[1] "Загружено %d из %d пунктов..."
+msgstr[2] "Загружено %d из %d пунктов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:748
+#: ../src/vikgpslayer.c:867
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружено %d из %d узла..."
+msgstr[1] "Загружено %d из %d узлов..."
+msgstr[2] "Загружено %d из %d узлов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:755
+#: ../src/vikgpslayer.c:874
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачан %d пункт"
+msgstr[1] "Скачано %d пункта"
+msgstr[2] "Скачано %d пунктов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:757
+#: ../src/vikgpslayer.c:876
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачан %d узел"
+msgstr[1] "Скачано %d узла"
+msgstr[2] "Скачано %d узлов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:880
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружен %d узел"
+msgstr[1] "Загружено %d узла"
+msgstr[2] "Загружено %d узлов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/vikgpslayer.c:882
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружен %d пункт"
+msgstr[1] "Загружено %d пункта"
+msgstr[2] "Загружено %d пунктов"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:948
+#: ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/C_ut"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1217
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/vikgpslayer.c:1229
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1242
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1255
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/Вырезать"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:60
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Вст_авить"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
+#: ../src/viklayerspanel.c:61
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
+#: ../src/viklayerspanel.c:62
 msgid "/New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "/Новый слой"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:152
 msgid "Top Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний слой"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:168
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Добавить слой"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:175
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Удалить выбранный слой"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:182
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Переместить выбранный слой вверх"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:189
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Переместить выбранный слой вниз"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:196
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr "Вырезать выбранный слой"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:203
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Копировать выбранный слой"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:210
+msgid "Paste layer below selected layer"
+msgstr "Вставить слой под выбранным"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:487
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:228 ../src/vikwindow.c:2692
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Новый слой %s"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:521
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "У объединяющего слоя нет изменяемых свойств."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:571
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя вырезать верхний слой."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:592
+#: ../src/viklayerspanel.c:616
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить %s?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя удалить верхний слой."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:676
+#: ../src/viklayerspanel.c:717
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:88
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип карты:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:120
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог карт:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:121
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgid "Autodownload maps:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически скачивать карты:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Zoom Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Степень приближения:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:129
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Загрузка карт"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:135
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
 msgid "Map"
 msgstr "Карта"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:388
-msgid "Unknown map type"
+#: ../src/vikmapslayer.c:226
+msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:398
+#: ../src/vikmapslayer.c:474
+msgid "Unknown map type"
+msgstr "Неизвестный тип карты"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:484
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n"
+"Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:609
+#: ../src/vikmapslayer.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:927
+#: ../src/vikmapslayer.c:1108
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:929
+#: ../src/vikmapslayer.c:1110
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Повторно скачивается %d %s карта..."
+msgstr[1] "Повторно скачивается %d %s карты..."
+msgstr[2] "Повторно скачивается %d %s карт..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004
+#: ../src/vikmapslayer.c:1114 ../src/vikmapslayer.c:1185
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d %s карта..."
+msgstr[1] "Скачивается %d %s карты..."
+msgstr[2] "Скачивается %d %s карт..."
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1248
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Заново скачать испорченные карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1061
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81поÑ\80Ñ\87енные карты"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1252
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Ð\97аново Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²ые карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1065
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зить все карты"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1256
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Ð\97аново Ñ\81каÑ\87ать все карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1145
+#: ../src/vikmapslayer.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
+"Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n"
+"Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1150
+#: ../src/vikmapslayer.c:1341
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1175
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr ""
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1372
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "Скачать отсутствующие экранные карты"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1181
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:1379
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "Скачать новые экранные карты"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1386
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "Скачать все экранные карты"
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:281
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Имя слоя"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:754
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "удалить данные %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
 msgid "Create Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Создать пункт"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:335
 msgid "Create Track"
-msgstr ""
+msgstr "Создать маршрут"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
+#: ../src/viktrwlayer.c:339
 msgid "Begin Track"
-msgstr ""
+msgstr "Начать маршрут"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:342
 msgid "Edit Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Редактироватаь пункт"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:347
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать узел"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:352
 msgid "Show Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Показать картинку"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Magic Scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:355
+msgid "Route Finder"
 msgstr ""
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
-#: ../src/viktrwlayer.c:1401
+#: ../src/viktrwlayer.c:362 ../src/viktrwlayer.c:1644
+#: ../src/viktrwlayer.c:1646
 msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Пункты"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
-#: ../src/viktrwlayer.c:1391
+#: ../src/viktrwlayer.c:362 ../src/viktrwlayer.c:1634
+#: ../src/viktrwlayer.c:1636
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Маршруты"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:362
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Картинки пунктов"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
 msgid "Draw by Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
 msgid "All Tracks Black"
-msgstr ""
+msgstr "Все маршруты черные"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
 msgid "Filled Square"
-msgstr ""
+msgstr "Закрашенный квадрат"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Квадрат"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
 msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Окружность"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
 msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим рисования маршрутов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать линии маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
 msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать узлы"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
 msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать высоту"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
 msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать % высоты:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:394
 msgid "Draw Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать остановки"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная длина остановки (в секундах)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
 msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Толщина маршрута:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Толщина фона маршрута:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
 msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная скорость:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная скорость:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:403
 msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать названия"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Waypoint Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет пунктов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
 msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Текст пунктов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Фон:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:407
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:408
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер пункта:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
 msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер пунктов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:410
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать символы пунктов:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:412
 msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать картинки пунктов"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
 msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Размер картинки (пикселы):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:414
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность картинки:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:415
 msgid "Image Memory Cache Size:"
+msgstr "Размер кэша для картинок:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1800
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " в %d:%02d ч:мин"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%sОбщая длина %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1538
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1810
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr "Маршруты: %d - Пункты: %d%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1845
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d ч:мин"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1853
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f км %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1856
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f миль %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1885
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1546
-msgid "Export Layer"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1889
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:1896
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgid " | Time %x %X"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456
+#: ../src/viktrwlayer.c:1914
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr ""
+
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:1918
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1933
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1937
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1954
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2134 ../src/viktrwlayer.c:2205
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "В этом слое нет пунктов или маршрутных узлов."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2232 ../src/vikwindow.c:1894 ../src/vikwindow.c:2362
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2242 ../src/vikwindow.c:1915
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2247 ../src/viktrwlayer.c:2252
+#: ../src/viktrwlayer.c:2262 ../src/viktrwlayer.c:2274
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Экспортировать слой"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2291
+msgid "Could not create temporary file for export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1596
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2300
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2334
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Экспортировать маршруты в GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2342
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1606
+#: ../src/viktrwlayer.c:2352
 msgid "Waypoint Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пункта:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1626
+#: ../src/viktrwlayer.c:2374
 msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr "Пункт не найден в этом слое."
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:2645
+msgid "_View Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1723
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2651
+msgid "View All Trac_ks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1728
-msgid "Goto Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2656
+msgid "V_iew All Waypoints"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1734
-msgid "Export layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "Перейти к центру слоя"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2667 ../src/viktrwlayer.c:4144
+msgid "Goto _Waypoint..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1739
-msgid "Export as GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2673
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "Экспортировать слой"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2679
+msgid "Export as GPS_Point..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1744
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Экспортировать в GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2684
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1749
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Экспортировать в GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2689
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "New Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2694
+msgid "Export as _KML..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1761
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2699
+msgid "Open with External Program_1: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1766
-msgid "Within layer bounds"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2706
+msgid "Open with External Program_2: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1771
-msgid "Within current view"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2713 ../src/viktrwlayer.c:4129
+msgid "_New Waypoint..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
-msgid "Upload to OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2721
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Добавить пункты из Wikipedia"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2727
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "В рамках слоя"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2733
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Внутри текущего вида"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2741 ../src/viktrwlayer.c:4336
+msgid "Geotag _Images..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2289
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2748
+msgid "Ac_quire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2303
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2754 ../src/vikwindow.c:2534
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Из _GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2759
+msgid "From G_oogle Directions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
-msgid "Merge with..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2765
+msgid "From _OSM Traces..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
-msgid "Select track to merge with"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2772
+msgid "From Geo_caching..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2346
-msgid "Merge Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2779 ../src/vikwindow.c:2544
+msgid "From Geotagged _Images..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2786 ../src/viktrwlayer.c:4302
+msgid "Upload to _OSM..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2439
-msgid "Split Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2794
+msgid "De_lete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2440
+#: ../src/viktrwlayer.c:2800
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2806
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2812
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2818
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3102
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3127
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3463
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Объединить с..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Выберите маршрут для объединения"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3514
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Неудача. У этого маршрута нет отметки времени"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3527
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Неудача. В этом слое больше нет маршрутов с отметками времени"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3534
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Порог объединения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3535
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Объединить если время между маршрутами меньше:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3627
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Порог разделения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3628
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Разделить, если время между узлами превышает:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3698
+msgid "Split Every Nth Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2523
-msgid "Waypoint Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3699
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Разделить в каждой N-ой точке:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3801
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3809 ../src/viktrwlayer.c:3846
+msgid "Delete Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2564
+#: ../src/viktrwlayer.c:3810
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3836
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3847
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3890
+msgid "Waypoint Already Exists"
+msgstr "Пункт уже существует"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3931
 msgid "Track Already Exists"
+msgstr "Маршрут уже существует"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4061 ../src/viktrwlayer.c:4194
+msgid "_Goto"
+msgstr "Перейти"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4077
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "Посетить web-страницу геотайника"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4097
+msgid "_Show Picture..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2686
-msgid "Goto"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4105
+msgid "Update Geotag on _Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2694
-msgid "Visit Geocache Webpage"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4111
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4116
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4150
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4156
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4167
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4173
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4179
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4200
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "Начало"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4206
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"Центр\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4212
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "Конец"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4218
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Наибольшая высота"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4224
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "Наименьшая высота"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4230
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Максимальная скорость"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4236
+msgid "_View Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4242
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4247
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Объединить с другими маршрутами..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4252
+msgid "_Split By Time..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2709
-msgid "Goto Startpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4257
+msgid "Split By _Number of Points..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2714
-msgid "Goto \"Center\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:4262
+msgid "_Reverse Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2719
-msgid "Goto Endpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4270
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Скачать карты вдоль маршрута..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4277
+msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2724
-msgid "Merge By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4283
+msgid "Export Trac_k as GPX..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2729
-msgid "Merge With Other Tracks..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4289
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Продолжить конец маршрута"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4295
+msgid "Extend _Using Route Finder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2734
-msgid "Split By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4311
+msgid "_View Google Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2739
-msgid "Download maps along track..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4318
+msgid "Use with _Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2744
-msgid "Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4349
+msgid "_Edit Trackpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2749
-msgid "Extend track end"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5262
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2754
-msgid "Extend using magic scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5264
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5429
+msgid "Track"
+msgstr "Маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5759
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5843
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Создание %d картинок миниатюр..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6077
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Нет слоя карты. Создайте его сначала"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1001
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2768
-msgid "View Google Directions"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:741 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1004
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2774
-msgid "Use with filter"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:744 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1007
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3735
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:748 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1011
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3789
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1466
 #, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgid "%.1f miles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4009
-msgid "No map layer in use. Create one first"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1468
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2366
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разделить маршрут. Маршрут не изменен."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2383
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Операция отменена. Маршрут не изменен."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2470
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s - свойства маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
-msgid "Split at Marker"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2475
+msgid "Split at _Marker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738
-msgid "Split Segments"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2476
+msgid "Split _Segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739
-msgid "Reverse"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2477
+msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740
-msgid "Delete Dupl."
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2478
+msgid "_Delete Dupl."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Комментарий:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Узлов:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Сегментов:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Повторяющихся точек:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Максимальная скорость:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Средняя скорость:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ср. расст. между узлами:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Вертикальный диапазон:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Начало:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>End:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Конец:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884
+msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2543 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2567
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2595 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2632
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2650 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2700
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2701 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2702
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2733 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2734
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2749 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2750
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2777 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2778
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2792
 #, c-format
 msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2697
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d минут"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2722
 msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2735
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2736 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2751
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2793
+msgid "Show _GPS Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2738 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2795
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2739 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2782
+msgid "<b>Track Height:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2744
 msgid "Elevation-distance"
-msgstr ""
+msgstr "Высота-расстояние"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2753 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2781
 msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Время маршрута:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2754 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2796
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
 msgid "Speed-time"
+msgstr "Скорость-время"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779
+msgid "Show S_peed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+msgid "Distance-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
-msgid "<b>Latitude:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "Elevation-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
-msgid "<b>Longitude:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "Speed-distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr "<b>Часть маршрута:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
+msgid "<b>Latitude:</b>"
+msgstr "<b>Широта:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+msgid "<b>Longitude:</b>"
+msgstr "<b>Долгота:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Высота:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Отметка времени:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Время:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Разница расстояния:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Разность времени:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
 msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Узел"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Вставить после"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "Split Here"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить здесь"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
 msgid "Join With Last"
+msgstr "Объединить с последним"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:402
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
-msgid "Pan"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:454
+msgid "Geotag Images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
-msgid "Zoom"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:460
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:465
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:467
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:494
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:498
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:514
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:519
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:521
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:527
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:206
+msgid "Pan"
+msgstr "Рука"
+
+#: ../src/vikwindow.c:206
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/vikwindow.c:206
 msgid "Ruler"
+msgstr "Линейка"
+
+#: ../src/vikwindow.c:206
+msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:364
+#: ../src/vikwindow.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 "\n"
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
+"Вы хотите сохранить изменения, сделанные в документе \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Если вы не сохраните изменения, они будут потеряны."
 
-#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306
+#: ../src/vikwindow.c:419 ../src/vikwindow.c:1614
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Безымянный"
 
-#: ../src/vikwindow.c:368
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Не сохранять"
 
-#: ../src/vikwindow.c:401
+#: ../src/vikwindow.c:455
 msgid "mpp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:401
+#: ../src/vikwindow.c:455
 msgid "pixelfact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:528
+#: ../src/vikwindow.c:606
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:530
+#: ../src/vikwindow.c:608
 #, c-format
-msgid "%s %s"
+msgid "%s %s %dft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1105
+#: ../src/vikwindow.c:611
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1360
 msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Для просмотра свойств нужно выбрать слой."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1121
+#: ../src/vikwindow.c:1390
 msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления нужно выбрать слой."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Не удалось добавить '%s' к списку недавно использованных документов"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1339
+#: ../src/vikwindow.c:1744
 msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "Выбранный файл невозможно открыть."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1747
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1382
+#: ../src/vikwindow.c:1802
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл с данными GPS. "
+
+#: ../src/vikwindow.c:1812
+msgid "Geocaching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1425
-msgid "Save as Viking File."
+#: ../src/vikwindow.c:1818
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1823
+msgid "GPX"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1664
+#: ../src/vikwindow.c:1828 ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Викинг"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1881
+msgid "Save as Viking File."
+msgstr "Сохранить файл Viking."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2197
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1683
+#: ../src/vikwindow.c:2219
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. км)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2222
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. миль)"
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1691
+#: ../src/vikwindow.c:2236
 msgid "Save to Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как изображение"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1709
+#: ../src/vikwindow.c:2254
 msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина (в пикселах)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1711
+#: ../src/vikwindow.c:2256
 msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Высота (в пикселах)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1714
+#: ../src/vikwindow.c:2259
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб (метров на пиксел):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1720
+#: ../src/vikwindow.c:2265
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Область в текущем видимом окне"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1730
+#: ../src/vikwindow.c:2275
 msgid "Save as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить в PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1731
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "Save as JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить в JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1751
+#: ../src/vikwindow.c:2296
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1753
+#: ../src/vikwindow.c:2298
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1793
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1804
+#: ../src/vikwindow.c:2349
 msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1831
+#: ../src/vikwindow.c:2378
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Нужно перейти в режим UTM для использования этой возможности"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2383
 msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите каталог для изображений"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:2481
 msgid "Choose a background color"
+msgstr "Выберите цвет фона"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2497
+msgid "Choose a track highlight color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1938
+#: ../src/vikwindow.c:2518
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1939
+#: ../src/vikwindow.c:2519
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правка"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1940
+#: ../src/vikwindow.c:2520
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2521
+msgid "_Show"
+msgstr "Показать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:2522 ../src/vikwindow.c:2616
 msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012
+#: ../src/vikwindow.c:2523 ../src/vikwindow.c:2615
 msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Рука"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:2524
 msgid "_Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Слои"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1944
+#: ../src/vikwindow.c:2525
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945
+#: ../src/vikwindow.c:2526
 msgid "_Webtools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:2527 ../src/vikwindow.c:2601
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:2529
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:2529
 msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Новый файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
-msgid "_Open"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2530
+msgid "_Open..."
+msgstr "Открыть..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:2530
 msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
-msgid "A_ppend File"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2531
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Открыть недавний файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1950
+#: ../src/vikwindow.c:2532
+msgid "Append _File..."
+msgstr "Добавить файл"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2532
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить данные из другого файла"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:2533
 msgid "A_cquire"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:1952
-msgid "From _GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Получить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2534
 msgid "Transfer data from a GPS device"
+msgstr "Передать данные из устройства GPS"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2535
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "Google _Directions"
+#: ../src/vikwindow.c:2535
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:2536
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Проводник Google..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2536
 msgid "Get driving directions from Google"
+msgstr "Получить карту проезда от Google"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2538
+msgid "_OSM Traces..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
-msgid "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:2538
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:2541
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Геотайники..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2541
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
+msgstr "Получить тайники с geocaching.com"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2544
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2546
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2546
 msgid "Save the file"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
-msgid "Save _As"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2547
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сохранить как..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
+#: ../src/vikwindow.c:2547
 msgid "Save the file under different name"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл под другим именем"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2548
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "Создать файл изображения..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1959
+#: ../src/vikwindow.c:2548
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить снимок рабочей области в файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Создать каталог с картинками..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:2549
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2552
 msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Печать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2552
 msgid "Print maps"
-msgstr ""
+msgstr "Печать карт"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:2555
 msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:2555
 msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из программы"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:2556
 msgid "Save and Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и выйти"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1967
+#: ../src/vikwindow.c:2556
 msgid "Save and Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и выйти из программы"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
-msgid "Go To location"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2558
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Перейти к исходному пункту"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2558
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Перейти к исходному пункту"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2559
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Перейти к Расположению..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:2559
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к адресу/месту, используя поиск"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2560
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
+msgstr "_Перейти к широте/долготе..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2560
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Перейти к заданной координате ш.,д."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1971
+#: ../src/vikwindow.c:2561
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1971
+#: ../src/vikwindow.c:2561
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к заданной координате UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
-msgid "Set Background Color..."
+#: ../src/vikwindow.c:2562
+msgid "Set _Highlight Color..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2563
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Выбрать цвет фона..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2564
 msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Приблизить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:2565
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "Zoom _To"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2566
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Масштабировать _к..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:2567
 msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0.25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1977
+#: ../src/vikwindow.c:2568
 msgid "0.5"
-msgstr ""
+msgstr "0.5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1978
+#: ../src/vikwindow.c:2569
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1979
+#: ../src/vikwindow.c:2570
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:2571
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:2572
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:2573
 msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1983
+#: ../src/vikwindow.c:2574
 msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1984
+#: ../src/vikwindow.c:2575
 msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1985
+#: ../src/vikwindow.c:2576
 msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
-msgid "Pan North"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2577
+msgid "256"
+msgstr "256"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
-msgid "Pan East"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2578
+msgid "512"
+msgstr "512"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
-msgid "Pan South"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2579
+msgid "1024"
+msgstr "1024"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1989
-msgid "Pan West"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2580
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2581
+msgid "4096"
+msgstr "4096"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2582
+msgid "8192"
+msgstr "8192"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2583
+msgid "16384"
+msgstr "16384"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2584
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2585
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Сдвинуть к северу"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:2586
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Сдвинуть к востоку"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2587
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Сдвинуть к югу"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2588
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Сдвинуть к западу"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2589
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновые задачи"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1992
+#: ../src/vikwindow.c:2591
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1993
+#: ../src/vikwindow.c:2592
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1994
+#: ../src/vikwindow.c:2593
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1995
+#: ../src/vikwindow.c:2594
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:2595
 msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить все"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1997
-msgid "Flush Map cache"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2596
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Опустошить кэш карт"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1998
-msgid "_Preferences..."
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2597
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "Задать расположение по умолчанию"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2597
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Сохранить текущее расположение, как расположение по умолчанию"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1999
+#: ../src/vikwindow.c:2598
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Предпочтения"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2599
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2001
+#: ../src/vikwindow.c:2602
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "О программе"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2006
+#: ../src/vikwindow.c:2608
 msgid "_UTM Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2007
+#: ../src/vikwindow.c:2609
 msgid "_Expedia Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2610
 msgid "_Mercator Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2012
+#: ../src/vikwindow.c:2611
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Режим широта/долгота"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2615
 msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент рука"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:2616
 msgid "Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент масштабирования"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2617
 msgid "_Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Линейка"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2617
 msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Инструмент линейка"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2618
+msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2018
-msgid "Show Scale"
+#: ../src/vikwindow.c:2618
+msgid "Select Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2019
+#: ../src/vikwindow.c:2622
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Показать масштаб"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2622
+msgid "Show Scale"
+msgstr "Паказать масштаб"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2623
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "Показать отметку центра"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2623
 msgid "Show Center Mark"
+msgstr "Показать отметку центра"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2624
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2624
+msgid "Show Highlight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2020
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Ð\92о весь экран"
+#: ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Ð\9dа весь экран"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2020
+#: ../src/vikwindow.c:2625
 msgid "Activate full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Включить полноэкранный режим"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2021
+#: ../src/vikwindow.c:2626
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Показать боковую панель"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2626
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Показать боковую панель"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2083
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2627
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Показать строку состояния"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "GPS Data Manager"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2627
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Показать строку состояния"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2628
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2628
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "Показать меню"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Показать меню"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Менеджер данных GPS"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
 msgstr ""