]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/it.po
Fix URL formatting issue
[andy/viking.git] / po / it.po
index 93e4f76b9bf0bdcde0b518dff86188cbf939baa1..a2221536cdfab9b7ed0983e745bf046df5aee592 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n"
-"Last-Translator: gianpietros <gianpietrosolazzi@libero.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Alessi Andrea <knukun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
@@ -24,30 +24,30 @@ msgstr "In esecuzione..."
 
 #: ../src/acquire.c:141
 msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: acquisizione fallita."
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
+#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
 
-#: ../src/background.c:54
+#: ../src/background.c:57
 #, c-format
 msgid "%d items"
-msgstr ""
+msgstr "%d elementi"
 
-#: ../src/background.c:212
+#: ../src/background.c:224
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../src/background.c:216
+#: ../src/background.c:228
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/background.c:227
+#: ../src/background.c:239
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Processi in background di Viking"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Impossibile incollare"
 
 #: ../src/clipboard.c:94
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
 
 #: ../src/clipboard.c:113
 #, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui "
 "incollarlo."
 
-#: ../src/curl_download.c:85
+#: ../src/curl_download.c:94
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl perform errore: %s"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Lettera:"
 
 #: ../src/dialog.c:192
 msgid "Waypoint Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà Waypoint"
 
 #: ../src/dialog.c:218
 msgid "Name:"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?"
 
 #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
 msgid "Nothing was selected"
-msgstr ""
+msgstr "Niente di selezionato"
 
 #: ../src/dialog.c:470
 msgid "Add Track"
@@ -227,6 +227,19 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
 #: ../src/dialog.c:726
 msgid "Download along track"
@@ -276,7 +289,7 @@ msgstr "Cerca"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:119
 msgid "No entries found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna voce trovata!"
 
 #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
@@ -296,7 +309,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
 
 #: ../src/globals.c:41
 msgid "Degree format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato coordinate:"
 
 #. Webtools
 #: ../src/google.c:34
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr "Numero geocache:"
 
 #: ../src/datasource_gc.c:171
 msgid "Centered around:"
-msgstr ""
+msgstr "Centrata su:"
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
@@ -348,25 +361,25 @@ msgstr "A:"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:48
 msgid "Acquire from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisisci dal GPS"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:49
 msgid "Acquired from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Aquisiti dal GPS"
 
 #: ../src/datasource_gps.c:133
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
@@ -383,7 +396,7 @@ msgstr "Scaricati %d di %d %s"
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Scaricati %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
@@ -396,7 +409,7 @@ msgstr "Protocollo GPS:"
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Porta seriale:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
+#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
 
@@ -415,7 +428,7 @@ msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1"
 #: ../src/dem.c:354
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s"
 
 #: ../src/download.c:121
 #, c-format
@@ -425,7 +438,11 @@ msgstr "Errore durante il download: %s"
 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità '%s' non più supportata"
+
+#: ../src/mapcache.c:63
+msgid "Mapcache memory size (MB):"
+msgstr "Dimensione della Mapcache (MB)"
 
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
@@ -469,13 +486,13 @@ msgstr "Ignora i _margini della pagina"
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Dimen_sione immagine:"
 
-#: ../src/util.c:75
+#: ../src/util.c:76
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossibile eseguire il browser web."
 
-#: ../src/util.c:86
+#: ../src/util.c:87
 msgid "Could not create new email."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare una nuova email."
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
 msgid "Color:"
@@ -519,15 +536,15 @@ msgstr "Waypoint all'esterno di questo"
 
 #: ../src/main.c:116
 msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint"
 
 #: ../src/main.c:117
 msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output di debug"
 
 #: ../src/main.c:118
 msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output prolisso"
 
 #: ../src/main.c:119
 msgid "Show version"
@@ -535,23 +552,23 @@ msgstr "Mostra versione"
 
 #: ../src/osm.c:85
 msgid "OSM (view)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (visualizza)"
 
 #: ../src/osm.c:89
 msgid "OSM (edit)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (modifica)"
 
 #: ../src/osm.c:93
 msgid "OSM (render)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (disegna)"
 
 #: ../src/osm-traces.c:77
 msgid "OSM username:"
-msgstr ""
+msgstr "Username OSM:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "OSM password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password OSM:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:218
 #, c-format
@@ -629,7 +646,7 @@ msgstr "Descrizione:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:377
 msgid "The description of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "La descrizione della traccia"
 
 #: ../src/osm-traces.c:380
 msgid "Tags:"
@@ -637,7 +654,7 @@ msgstr "Tag:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:387
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr ""
+msgstr "I tag associati alla traccia"
 
 #: ../src/osm-traces.c:390
 msgid "Public"
@@ -645,7 +662,7 @@ msgstr "Pubblico"
 
 #: ../src/osm-traces.c:396
 msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se la traccia è pubblica o no"
 
 #: ../src/osm-traces.c:417
 #, c-format
@@ -655,6 +672,7 @@ msgstr "Upload di %s su OSM"
 #: ../src/uibuilder.c:134
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
+"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:108
 msgid "DEM Files:"
@@ -691,11 +709,11 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Download di DEM %s in corso"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
@@ -713,11 +731,11 @@ msgstr "Elimina"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:66
 msgid "Georef Move Map"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta Mappa Georef"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
 msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di Zoom Georef"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
 #, c-format
@@ -795,7 +813,7 @@ msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:139
 msgid "Moving Map Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di Movimento Mappa:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:140
 msgid "Gpsd Host:"
@@ -807,13 +825,13 @@ msgstr "Porta di Gpsd:"
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:142
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
+#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Download GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
+#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Upload GPS"
 
@@ -821,110 +839,110 @@ msgstr "Upload GPS"
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:373
+#: ../src/vikgpslayer.c:371
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:379
+#: ../src/vikgpslayer.c:377
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:444
+#: ../src/vikgpslayer.c:442
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:545
+#: ../src/vikgpslayer.c:541
 msgid "Upload to GPS"
 msgstr "Upload su GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:550
+#: ../src/vikgpslayer.c:546
 msgid "Download from GPS"
 msgstr "Scarica da GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:568
+#: ../src/vikgpslayer.c:564
 msgid "Empty Upload"
 msgstr "Svuota Upload"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:573
+#: ../src/vikgpslayer.c:569
 msgid "Empty Download"
 msgstr "Svuota Download"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:578
+#: ../src/vikgpslayer.c:574
 msgid "Empty All"
 msgstr "Svuota tutto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:718
+#: ../src/vikgpslayer.c:714
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:720
+#: ../src/vikgpslayer.c:716
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:744
+#: ../src/vikgpslayer.c:740
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:746
+#: ../src/vikgpslayer.c:742
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/vikgpslayer.c:746
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:752
+#: ../src/vikgpslayer.c:748
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:759
+#: ../src/vikgpslayer.c:755
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
+msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:757
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint"
+msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:765
+#: ../src/vikgpslayer.c:761
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d waypoint"
+msgstr[1] "Caricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:767
+#: ../src/vikgpslayer.c:763
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d trackpoint"
+msgstr[1] "Caricati %d trackpoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:952
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
 
@@ -954,7 +972,7 @@ msgstr "Livello superiore"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:487
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili."
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:537
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
@@ -978,8 +996,8 @@ msgid "Map Type:"
 msgstr "Tipo di Mappa:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:120
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Directory delle mappe"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:121
 msgid "Alpha:"
@@ -1025,37 +1043,38 @@ msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
+"Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:924
+#: ../src/vikmapslayer.c:927
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:926
+#: ../src/vikmapslayer.c:929
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
+#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..."
+msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1058
+#: ../src/vikmapslayer.c:1061
 msgid "Redownload bad map(s)"
 msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1062
+#: ../src/vikmapslayer.c:1065
 msgid "Redownload all map(s)"
 msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1142
+#: ../src/vikmapslayer.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1064,18 +1083,18 @@ msgstr ""
 "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1147
+#: ../src/vikmapslayer.c:1150
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1172
+#: ../src/vikmapslayer.c:1175
 msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento Mappe Onscreen"
 
 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1178
+#: ../src/vikmapslayer.c:1181
 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna celle Onscreen"
 
 #: ../src/viktreeview.c:203
 msgid "Layer Name"
@@ -1183,7 +1202,7 @@ msgstr "Disegna stop"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:370
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:372
 msgid "Track Thickness:"
@@ -1191,23 +1210,23 @@ msgstr "Spessore della Traccia:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:373
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore Traccia BG:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:374
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di Sfondo Traccia"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:375
 msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità Minima Traccia:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:376
 msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità Massima Traccia:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:378
 msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna Etichette"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:379
 msgid "Waypoint Color:"
@@ -1223,11 +1242,11 @@ msgstr "Sfondo:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:382
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marker waypoint:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:384
 msgid "Waypoint size:"
@@ -1261,12 +1280,12 @@ msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint."
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Esporta livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
+#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
+#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
 
@@ -1282,81 +1301,81 @@ msgstr "Nome del Waypoint:"
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1724
+#: ../src/viktrwlayer.c:1723
 msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al Centro del Livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1729
+#: ../src/viktrwlayer.c:1728
 msgid "Goto Waypoint"
 msgstr "Vai al Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1735
+#: ../src/viktrwlayer.c:1734
 msgid "Export layer"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1740
+#: ../src/viktrwlayer.c:1739
 msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPSPoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1745
+#: ../src/viktrwlayer.c:1744
 msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPSMapper"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1750
+#: ../src/viktrwlayer.c:1749
 msgid "Export as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
+#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
 msgid "New Waypoint"
 msgstr "Nuovo Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1762
+#: ../src/viktrwlayer.c:1761
 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1767
+#: ../src/viktrwlayer.c:1766
 msgid "Within layer bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Entro i confini del livello"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1772
+#: ../src/viktrwlayer.c:1771
 msgid "Within current view"
-msgstr ""
+msgstr "Entro la vista corrente"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
+#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
 msgid "Upload to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Carica su OSM"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2290
+#: ../src/viktrwlayer.c:2289
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2304
+#: ../src/viktrwlayer.c:2303
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2310
+#: ../src/viktrwlayer.c:2309
 msgid "Merge with..."
-msgstr ""
+msgstr "Unisci con..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2310
+#: ../src/viktrwlayer.c:2309
 msgid "Select track to merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il tracciato da unire"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+#: ../src/viktrwlayer.c:2346
 msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Unisci Soglia..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2348
+#: ../src/viktrwlayer.c:2347
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2439
 msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Dividi Soglia..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2440
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
 msgid "Waypoint Already Exists"
@@ -1392,7 +1411,7 @@ msgstr "Unisci per tempo"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
 msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2734
 msgid "Split By Time"
@@ -1404,151 +1423,151 @@ msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..."
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2744
 msgid "Apply DEM Data"
-msgstr ""
+msgstr "Applica Dati DEM"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2749
 msgid "Extend track end"
-msgstr ""
+msgstr "Estendi fine tracciato"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2754
 msgid "Extend using magic scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Estendi utilizzando le magic scissors"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2768
 msgid "View Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Google Directions"
 
 #: ../src/viktrwlayer.c:2774
 msgid "Use with filter"
-msgstr ""
+msgstr "Usa con filtro"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3736
+#: ../src/viktrwlayer.c:3735
 msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di eog per aprire il file fallita."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3790
+#: ../src/viktrwlayer.c:3789
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Creazione di %d Anteprime..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4010
+#: ../src/viktrwlayer.c:4009
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Divisione del tracciato fallita. Tracciato invariato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Proprietà della Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
 msgid "Split at Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi al Marker"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Suddividi segmenti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Elimina duplicato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commento:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr ""
 "Copy text   \t\r\n"
 "<b>Trackpoints:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenti:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Massima:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Media:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distanza Media fra TrackPoint:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Range di Altitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Inizio:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durata:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minuti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distanza Tracciato:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevazione-distanza"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885
 msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Durata Tracciato:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocità-tempo"
 
@@ -1570,7 +1589,7 @@ msgstr "<b>Altitudine:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp:</b>"
 
 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
 msgid "<b>Time:</b>"
@@ -1588,31 +1607,47 @@ msgstr "<b>Differenza di Tempo:</b>"
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Velocità\" Attraverso:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "Split Here"
 msgstr "Suddividi qui"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Unisci con l'ultimo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:188
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
 
-#: ../src/vikwindow.c:188
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:188
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#: ../src/vikwindow.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1622,479 +1657,462 @@ msgstr ""
 "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
 "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
 
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
+#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:367
+#: ../src/vikwindow.c:368
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non salvare"
 
-#: ../src/vikwindow.c:400
+#: ../src/vikwindow.c:401
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:400
+#: ../src/vikwindow.c:401
 msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:527
+#: ../src/vikwindow.c:528
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:529
+#: ../src/vikwindow.c:530
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1113
+#: ../src/vikwindow.c:1105
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1129
+#: ../src/vikwindow.c:1121
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1347
+#: ../src/vikwindow.c:1339
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1390
+#: ../src/vikwindow.c:1382
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1433
+#: ../src/vikwindow.c:1425
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Salva come Viking File."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1667
+#: ../src/vikwindow.c:1664
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per "
+"l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1686
+#: ../src/vikwindow.c:1683
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1694
+#: ../src/vikwindow.c:1691
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Salva come file immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1712
+#: ../src/vikwindow.c:1709
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Larghezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1714
+#: ../src/vikwindow.c:1711
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1717
+#: ../src/vikwindow.c:1714
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metri per pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1723
+#: ../src/vikwindow.c:1720
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Area nella finestra correntemente visibile"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1733
+#: ../src/vikwindow.c:1730
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salva come PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1734
+#: ../src/vikwindow.c:1731
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salva come JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1754
+#: ../src/vikwindow.c:1751
 msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1756
+#: ../src/vikwindow.c:1753
 msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1796
+#: ../src/vikwindow.c:1793
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1807
+#: ../src/vikwindow.c:1804
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1834
+#: ../src/vikwindow.c:1831
 msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:1917
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Seleziona un colore di sfondo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:1938
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:1939
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:1940
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
+#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012
 msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "_Scorri"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:1943
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Livelli"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1947
+#: ../src/vikwindow.c:1944
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:1945
 msgid "_Webtools"
-msgstr ""
+msgstr "_Strumenti Web"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:1946
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto (_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:1948
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:1948
 msgid "New file"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:1949
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:1949
 msgid "Open a file"
 msgstr "Apri un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:1950
 msgid "A_ppend File"
-msgstr ""
+msgstr "A_ppendi File"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:1950
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Appendi dati da un file differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:1951
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_cquisisci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:1952
 msgid "From _GPS"
 msgstr "Da _GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:1952
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:1953
 msgid "Google _Directions"
 msgstr "Percorsi _di Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:1953
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
+#: ../src/vikwindow.c:1955
 msgid "Geo_caches"
 msgstr "Geo_caches"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
+#: ../src/vikwindow.c:1955
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:1957
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:1957
 msgid "Save the file"
 msgstr "Salva il file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:1958
 msgid "Save _As"
 msgstr "S_alva con nome"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:1958
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Sala il file con un nome differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:1959
 msgid "_Generate Image File"
 msgstr "_Genera File Immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:1959
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una schermata della pagina in un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:1960
 msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr ""
+msgstr "Genera _Cartella di Immagini"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:1960
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:1963
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:1963
 msgid "Print maps"
 msgstr "Stampa mappe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:1966
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:1966
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Esci dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
+#: ../src/vikwindow.c:1967
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Salva ed Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
+#: ../src/vikwindow.c:1967
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Salva ed Esci dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:1969
 msgid "Go To location"
-msgstr ""
+msgstr "Vai Alla posizione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:1969
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Vai all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:1970
 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:1970
 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:1971
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Modalità UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:1971
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a coordinate UTM arbitrarie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
+#: ../src/vikwindow.c:1972
 msgid "Set Background Color..."
 msgstr "Imposta colore di sfondo..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:1973
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aumenta _ingrandimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1977
+#: ../src/vikwindow.c:1974
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Riduci ingrandiment_o"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1978
+#: ../src/vikwindow.c:1975
 msgid "Zoom _To"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom _Verso"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1979
+#: ../src/vikwindow.c:1976
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:1977
 msgid "0.5"
 msgstr "0.5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:1978
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:1979
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1983
+#: ../src/vikwindow.c:1980
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1984
+#: ../src/vikwindow.c:1981
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1985
+#: ../src/vikwindow.c:1982
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
+#: ../src/vikwindow.c:1983
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
+#: ../src/vikwindow.c:1984
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
+#: ../src/vikwindow.c:1985
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1989
+#: ../src/vikwindow.c:1986
 msgid "Pan North"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:1987
 msgid "Pan East"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Est"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1991
+#: ../src/vikwindow.c:1988
 msgid "Pan South"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1992
+#: ../src/vikwindow.c:1989
 msgid "Pan West"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Ovest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1993
+#: ../src/vikwindow.c:1990
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "_Lavori in Background"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1995
+#: ../src/vikwindow.c:1992
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:1993
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1997
+#: ../src/vikwindow.c:1994
 msgid "_Paste"
 msgstr "Inco_lla"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1998
+#: ../src/vikwindow.c:1995
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1999
+#: ../src/vikwindow.c:1996
 msgid "Delete All"
 msgstr "Elimina Tutto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2000
+#: ../src/vikwindow.c:1997
+msgid "Flush Map cache"
+msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1998
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Preferenze..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2001
+#: ../src/vikwindow.c:1999
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2003
+#: ../src/vikwindow.c:2001
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2006
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modalità _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2009
+#: ../src/vikwindow.c:2007
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modalità _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2010
+#: ../src/vikwindow.c:2008
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "Modalità _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2012
 msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di scorrimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2015
+#: ../src/vikwindow.c:2013
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Strumento di Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2016
+#: ../src/vikwindow.c:2014
 msgid "_Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "_Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2016
+#: ../src/vikwindow.c:2014
 msgid "Ruler Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2020
+#: ../src/vikwindow.c:2018
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostra Scala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2021
+#: ../src/vikwindow.c:2019
 msgid "Show Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra segnale centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2022
+#: ../src/vikwindow.c:2020
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2022
+#: ../src/vikwindow.c:2020
 msgid "Activate full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva modalità schermo intero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2023
+#: ../src/vikwindow.c:2021
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Pannello Laterale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2085
+#: ../src/vikwindow.c:2083
 #, c-format
 msgid "New %s Layer"
 msgstr "Nuovo %s Livello"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
 msgid "GPS Data Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiore Dati GPS"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
-msgstr ""
+msgstr "Gestore Dati GPS Basato su Mappa (dati in tempo reale)."
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Viking"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Transparent Google Maps"
-#~ msgstr "Mappe di Google Maps trasparenti"
+msgstr "Viking"
 
-#~ msgid "Google Satellite Images"
-#~ msgstr "Immagini satellitari di Google"
-
-#~ msgid "Google Terrain Maps"
-#~ msgstr "Mappe del terreno da Google"
-
-#~ msgid "Failed getting google version numbers"
-#~ msgstr "Errore durante l'acquisizione dei numeri di versione di google"
-
-#~ msgid "Old Google Maps"
-#~ msgstr "Mappe di Google Maps precedenti"
-
-#~ msgid "Keep current position at center"
-#~ msgstr "Mantieni la posizione corrente al centro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "couldn't open temp file %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed downloading %s"
-#~ msgstr "Download di %s fallito"
+#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
+#~ msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"