msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n"
-"Last-Translator: gianpietros <gianpietrosolazzi@libero.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Alessi Andrea <knukun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/acquire.c:118
#: ../src/acquire.c:141
msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: acquisizione fallita."
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
+#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
-#: ../src/background.c:54
+#: ../src/background.c:57
#, c-format
msgid "%d items"
-msgstr ""
+msgstr "%d elementi"
-#: ../src/background.c:212
+#: ../src/background.c:224
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
-#: ../src/background.c:216
+#: ../src/background.c:228
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
-#: ../src/background.c:227
+#: ../src/background.c:239
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Processi in background di Viking"
#: ../src/clipboard.c:94
msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
#: ../src/clipboard.c:113
#, c-format
"Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui "
"incollarlo."
-#: ../src/curl_download.c:85
+#: ../src/curl_download.c:94
#, c-format
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
msgstr "%s() Curl perform errore: %s"
#: ../src/dialog.c:192
msgid "Waypoint Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà Waypoint"
#: ../src/dialog.c:218
msgid "Name:"
#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
msgid "Nothing was selected"
-msgstr ""
+msgstr "Niente di selezionato"
#: ../src/dialog.c:470
msgid "Add Track"
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
#: ../src/dialog.c:726
msgid "Download along track"
#: ../src/geonamessearch.c:119
msgid "No entries found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna voce trovata!"
#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
#: ../src/globals.c:41
msgid "Degree format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato coordinate:"
#. Webtools
#: ../src/google.c:34
#: ../src/datasource_gc.c:171
msgid "Centered around:"
-msgstr ""
+msgstr "Centrata su:"
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
#: ../src/datasource_gps.c:48
msgid "Acquire from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisisci dal GPS"
#: ../src/datasource_gps.c:49
msgid "Acquired from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Aquisiti dal GPS"
#: ../src/datasource_gps.c:133
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "Scaricati %d %s."
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "Dispositivo GPS: %s"
msgid "Serial Port:"
msgstr "Porta seriale:"
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
+#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
#: ../src/dem.c:354
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s"
#: ../src/download.c:121
#, c-format
#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità '%s' non più supportata"
+
+#: ../src/mapcache.c:63
+msgid "Mapcache memory size (MB):"
+msgstr "Dimensione della Mapcache (MB)"
#: ../src/print.c:53
msgid "None"
msgid "Image S_ize:"
msgstr "Dimen_sione immagine:"
-#: ../src/util.c:75
+#: ../src/util.c:76
msgid "Could not launch web browser."
msgstr "Impossibile eseguire il browser web."
-#: ../src/util.c:86
+#: ../src/util.c:87
msgid "Could not create new email."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare una nuova email."
#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
msgid "Color:"
#: ../src/main.c:116
msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint"
#: ../src/main.c:117
msgid "Enable debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output di debug"
#: ../src/main.c:118
msgid "Enable verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita output prolisso"
#: ../src/main.c:119
msgid "Show version"
#: ../src/osm.c:85
msgid "OSM (view)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (visualizza)"
#: ../src/osm.c:89
msgid "OSM (edit)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (modifica)"
#: ../src/osm.c:93
msgid "OSM (render)"
-msgstr ""
+msgstr "OSM (disegna)"
#: ../src/osm-traces.c:77
msgid "OSM username:"
-msgstr ""
+msgstr "Username OSM:"
#: ../src/osm-traces.c:78
msgid "OSM password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password OSM:"
#: ../src/osm-traces.c:218
#, c-format
#: ../src/osm-traces.c:377
msgid "The description of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "La descrizione della traccia"
#: ../src/osm-traces.c:380
msgid "Tags:"
#: ../src/osm-traces.c:387
msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr ""
+msgstr "I tag associati alla traccia"
#: ../src/osm-traces.c:390
msgid "Public"
#: ../src/osm-traces.c:396
msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr ""
+msgstr "Indica se la traccia è pubblica o no"
#: ../src/osm-traces.c:417
#, c-format
#: ../src/uibuilder.c:134
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
msgstr ""
+"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
#: ../src/vikdemlayer.c:108
msgid "DEM Files:"
msgid "Downloading DEM %s"
msgstr "Download di DEM %s in corso"
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikfileentry.c:68
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
msgid "Choose file"
msgstr "Seleziona il file"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
msgid "Georef Move Map"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta Mappa Georef"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
msgid "Georef Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di Zoom Georef"
#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
#, c-format
#: ../src/vikgpslayer.c:139
msgid "Moving Map Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di Movimento Mappa:"
#: ../src/vikgpslayer.c:140
msgid "Gpsd Host:"
#: ../src/vikgpslayer.c:142
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
+#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
msgid "GPS Download"
msgstr "Download GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
+#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
msgid "GPS Upload"
msgstr "Upload GPS"
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale"
-#: ../src/vikgpslayer.c:373
+#: ../src/vikgpslayer.c:371
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
-#: ../src/vikgpslayer.c:379
+#: ../src/vikgpslayer.c:377
msgid "Unknown serial port device"
msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
-#: ../src/vikgpslayer.c:444
+#: ../src/vikgpslayer.c:442
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: parametro sconosciuto"
-#: ../src/vikgpslayer.c:545
+#: ../src/vikgpslayer.c:541
msgid "Upload to GPS"
msgstr "Upload su GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:550
+#: ../src/vikgpslayer.c:546
msgid "Download from GPS"
msgstr "Scarica da GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:568
+#: ../src/vikgpslayer.c:564
msgid "Empty Upload"
msgstr "Svuota Upload"
-#: ../src/vikgpslayer.c:573
+#: ../src/vikgpslayer.c:569
msgid "Empty Download"
msgstr "Svuota Download"
-#: ../src/vikgpslayer.c:578
+#: ../src/vikgpslayer.c:574
msgid "Empty All"
msgstr "Svuota tutto"
-#: ../src/vikgpslayer.c:718
+#: ../src/vikgpslayer.c:714
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:720
+#: ../src/vikgpslayer.c:716
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..."
msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:744
+#: ../src/vikgpslayer.c:740
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:746
+#: ../src/vikgpslayer.c:742
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/vikgpslayer.c:746
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:752
+#: ../src/vikgpslayer.c:748
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:759
+#: ../src/vikgpslayer.c:755
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
+msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:757
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint"
+msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint"
-#: ../src/vikgpslayer.c:765
+#: ../src/vikgpslayer.c:761
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d waypoint"
+msgstr[1] "Caricati %d waypoint"
-#: ../src/vikgpslayer.c:767
+#: ../src/vikgpslayer.c:763
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricati %d trackpoint"
+msgstr[1] "Caricati %d trackpoint"
-#: ../src/vikgpslayer.c:952
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
#: ../src/viklayerspanel.c:487
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili."
#: ../src/viklayerspanel.c:537
msgid "You cannot cut the Top Layer."
msgstr "Tipo di Mappa:"
#: ../src/vikmapslayer.c:120
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Directory delle mappe"
#: ../src/vikmapslayer.c:121
msgid "Alpha:"
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
msgstr ""
+"Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d"
-#: ../src/vikmapslayer.c:924
+#: ../src/vikmapslayer.c:927
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:926
+#: ../src/vikmapslayer.c:929
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
+#: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..."
+msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1058
+#: ../src/vikmapslayer.c:1061
msgid "Redownload bad map(s)"
msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1062
+#: ../src/vikmapslayer.c:1065
msgid "Redownload all map(s)"
msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1142
+#: ../src/vikmapslayer.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
"Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1147
+#: ../src/vikmapslayer.c:1150
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1172
+#: ../src/vikmapslayer.c:1175
msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento Mappe Onscreen"
#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1178
+#: ../src/vikmapslayer.c:1181
msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna celle Onscreen"
#: ../src/viktreeview.c:203
msgid "Layer Name"
#: ../src/viktrwlayer.c:370
msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):"
#: ../src/viktrwlayer.c:372
msgid "Track Thickness:"
#: ../src/viktrwlayer.c:373
msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore Traccia BG:"
#: ../src/viktrwlayer.c:374
msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di Sfondo Traccia"
#: ../src/viktrwlayer.c:375
msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità Minima Traccia:"
#: ../src/viktrwlayer.c:376
msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità Massima Traccia:"
#: ../src/viktrwlayer.c:378
msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna Etichette"
#: ../src/viktrwlayer.c:379
msgid "Waypoint Color:"
#: ../src/viktrwlayer.c:382
msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta"
#: ../src/viktrwlayer.c:383
msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marker waypoint:"
#: ../src/viktrwlayer.c:384
msgid "Waypoint size:"
msgid "Export Layer"
msgstr "Esporta livello"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
+#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
+#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1724
+#: ../src/viktrwlayer.c:1723
msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al Centro del Livello"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1729
+#: ../src/viktrwlayer.c:1728
msgid "Goto Waypoint"
msgstr "Vai al Waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1735
+#: ../src/viktrwlayer.c:1734
msgid "Export layer"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta livello"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1740
+#: ../src/viktrwlayer.c:1739
msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPSPoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1745
+#: ../src/viktrwlayer.c:1744
msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPSMapper"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1750
+#: ../src/viktrwlayer.c:1749
msgid "Export as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta come GPX"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
+#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
msgid "New Waypoint"
msgstr "Nuovo Waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1762
+#: ../src/viktrwlayer.c:1761
msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1767
+#: ../src/viktrwlayer.c:1766
msgid "Within layer bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Entro i confini del livello"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1772
+#: ../src/viktrwlayer.c:1771
msgid "Within current view"
-msgstr ""
+msgstr "Entro la vista corrente"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
+#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
msgid "Upload to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Carica su OSM"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2290
+#: ../src/viktrwlayer.c:2289
msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2304
+#: ../src/viktrwlayer.c:2303
msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2310
+#: ../src/viktrwlayer.c:2309
msgid "Merge with..."
-msgstr ""
+msgstr "Unisci con..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2310
+#: ../src/viktrwlayer.c:2309
msgid "Select track to merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il tracciato da unire"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+#: ../src/viktrwlayer.c:2346
msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Unisci Soglia..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2348
+#: ../src/viktrwlayer.c:2347
msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:"
#: ../src/viktrwlayer.c:2439
msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Dividi Soglia..."
#: ../src/viktrwlayer.c:2440
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:"
#: ../src/viktrwlayer.c:2523
msgid "Waypoint Already Exists"
#: ../src/viktrwlayer.c:2729
msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..."
#: ../src/viktrwlayer.c:2734
msgid "Split By Time"
#: ../src/viktrwlayer.c:2744
msgid "Apply DEM Data"
-msgstr ""
+msgstr "Applica Dati DEM"
#: ../src/viktrwlayer.c:2749
msgid "Extend track end"
-msgstr ""
+msgstr "Estendi fine tracciato"
#: ../src/viktrwlayer.c:2754
msgid "Extend using magic scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Estendi utilizzando le magic scissors"
#: ../src/viktrwlayer.c:2768
msgid "View Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Google Directions"
#: ../src/viktrwlayer.c:2774
msgid "Use with filter"
-msgstr ""
+msgstr "Usa con filtro"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3736
+#: ../src/viktrwlayer.c:3735
msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di eog per aprire il file fallita."
-#: ../src/viktrwlayer.c:3790
+#: ../src/viktrwlayer.c:3789
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Creazione di %d Anteprime..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:4010
+#: ../src/viktrwlayer.c:4009
msgid "No map layer in use. Create one first"
msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Divisione del tracciato fallita. Tracciato invariato"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - Proprietà della Traccia"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
msgid "Split at Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi al Marker"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738
msgid "Split Segments"
msgstr "Suddividi segmenti"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740
msgid "Delete Dupl."
msgstr "Elimina duplicato"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commento:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Track Length:</b>"
msgstr "<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr ""
"Copy text \t\r\n"
"<b>Trackpoints:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr "<b>Segmenti:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Velocità Massima:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Velocità Media:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr "<b>Distanza Media fra TrackPoint:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Range di Altitudine:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Inizio:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Fine:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Durata:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Nessun dato"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878
msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distanza Tracciato:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879
msgid "Elevation-distance"
msgstr "Elevazione-distanza"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885
msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Durata Tracciato:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886
msgid "Speed-time"
msgstr "Velocità-tempo"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
msgid "<b>Time:</b>"
msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
msgstr "<b>\"Velocità\" Attraverso:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "Trackpoint"
msgstr "Trackpoint"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
msgid "Split Here"
msgstr "Suddividi qui"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
msgid "Join With Last"
msgstr "Unisci con l'ultimo"
-#: ../src/vikwindow.c:188
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
-#: ../src/vikwindow.c:188
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:188
+#: ../src/vikwindow.c:189
msgid "Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Righello"
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#: ../src/vikwindow.c:364
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
"Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
+#: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: ../src/vikwindow.c:367
+#: ../src/vikwindow.c:368
msgid "Don't Save"
msgstr "Non salvare"
-#: ../src/vikwindow.c:400
+#: ../src/vikwindow.c:401
msgid "mpp"
msgstr "mpp"
-#: ../src/vikwindow.c:400
+#: ../src/vikwindow.c:401
msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+msgstr "pixelfact"
-#: ../src/vikwindow.c:527
+#: ../src/vikwindow.c:528
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dm"
-#: ../src/vikwindow.c:529
+#: ../src/vikwindow.c:530
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/vikwindow.c:1113
+#: ../src/vikwindow.c:1105
msgid "You must select a layer to show its properties."
msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative."
-#: ../src/vikwindow.c:1129
+#: ../src/vikwindow.c:1121
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione."
-#: ../src/vikwindow.c:1347
+#: ../src/vikwindow.c:1339
msgid "The file you requested could not be opened."
msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
-#: ../src/vikwindow.c:1390
+#: ../src/vikwindow.c:1382
msgid "Please select a GPS data file to open. "
msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. "
-#: ../src/vikwindow.c:1433
+#: ../src/vikwindow.c:1425
msgid "Save as Viking File."
msgstr "Salva come Viking File."
-#: ../src/vikwindow.c:1667
+#: ../src/vikwindow.c:1664
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
msgstr ""
+"Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per "
+"l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza."
-#: ../src/vikwindow.c:1686
+#: ../src/vikwindow.c:1683
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1694
+#: ../src/vikwindow.c:1691
msgid "Save to Image File"
msgstr "Salva come file immagine"
-#: ../src/vikwindow.c:1712
+#: ../src/vikwindow.c:1709
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Larghezza (pixel):"
-#: ../src/vikwindow.c:1714
+#: ../src/vikwindow.c:1711
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Altezza (pixel):"
-#: ../src/vikwindow.c:1717
+#: ../src/vikwindow.c:1714
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Zoom (metri per pixel):"
-#: ../src/vikwindow.c:1723
+#: ../src/vikwindow.c:1720
msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Area nella finestra correntemente visibile"
-#: ../src/vikwindow.c:1733
+#: ../src/vikwindow.c:1730
msgid "Save as PNG"
msgstr "Salva come PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:1734
+#: ../src/vikwindow.c:1731
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Salva come JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:1754
+#: ../src/vikwindow.c:1751
msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:"
-#: ../src/vikwindow.c:1756
+#: ../src/vikwindow.c:1753
msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:"
-#: ../src/vikwindow.c:1796
+#: ../src/vikwindow.c:1793
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
-#: ../src/vikwindow.c:1807
+#: ../src/vikwindow.c:1804
msgid "Save Image"
msgstr "Salva immagine"
-#: ../src/vikwindow.c:1834
+#: ../src/vikwindow.c:1831
msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:1917
msgid "Choose a background color"
msgstr "Seleziona un colore di sfondo"
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:1939
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/vikwindow.c:1943
+#: ../src/vikwindow.c:1940
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
+#: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012
msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "_Scorri"
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:1943
msgid "_Layers"
msgstr "_Livelli"
-#: ../src/vikwindow.c:1947
+#: ../src/vikwindow.c:1944
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:1945
msgid "_Webtools"
-msgstr ""
+msgstr "_Strumenti Web"
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:1946
msgid "_Help"
msgstr "Aiuto (_H)"
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:1948
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:1948
msgid "New file"
msgstr "Nuovo file"
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:1949
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:1949
msgid "Open a file"
msgstr "Apri un file"
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:1950
msgid "A_ppend File"
-msgstr ""
+msgstr "A_ppendi File"
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:1950
msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Appendi dati da un file differente"
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid "A_cquire"
msgstr "A_cquisisci"
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "From _GPS"
msgstr "Da _GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "Google _Directions"
msgstr "Percorsi _di Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1958
+#: ../src/vikwindow.c:1955
msgid "Geo_caches"
msgstr "Geo_caches"
-#: ../src/vikwindow.c:1958
+#: ../src/vikwindow.c:1955
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:1957
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:1957
msgid "Save the file"
msgstr "Salva il file"
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:1958
msgid "Save _As"
msgstr "S_alva con nome"
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:1958
msgid "Save the file under different name"
msgstr "Sala il file con un nome differente"
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:1959
msgid "_Generate Image File"
msgstr "_Genera File Immagine"
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:1959
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una schermata della pagina in un file"
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr ""
+msgstr "Genera _Cartella di Immagini"
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr "FIXME:IMGDIR"
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "_Print..."
msgstr "Stam_pa"
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "Print maps"
msgstr "Stampa mappe"
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:1966
msgid "E_xit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:1966
msgid "Exit the program"
msgstr "Esci dal programma"
-#: ../src/vikwindow.c:1970
+#: ../src/vikwindow.c:1967
msgid "Save and Exit"
msgstr "Salva ed Esci"
-#: ../src/vikwindow.c:1970
+#: ../src/vikwindow.c:1967
msgid "Save and Exit the program"
msgstr "Salva ed Esci dal programma"
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:1969
msgid "Go To location"
-msgstr ""
+msgstr "Vai Alla posizione"
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:1969
msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Vai all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:1970
msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..."
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:1970
msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie"
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:1971
msgid "Go to UTM..."
msgstr "Modalità UTM..."
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:1971
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a coordinate UTM arbitrarie"
-#: ../src/vikwindow.c:1975
+#: ../src/vikwindow.c:1972
msgid "Set Background Color..."
msgstr "Imposta colore di sfondo..."
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:1973
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aumenta _ingrandimento"
-#: ../src/vikwindow.c:1977
+#: ../src/vikwindow.c:1974
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Riduci ingrandiment_o"
-#: ../src/vikwindow.c:1978
+#: ../src/vikwindow.c:1975
msgid "Zoom _To"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom _Verso"
-#: ../src/vikwindow.c:1979
+#: ../src/vikwindow.c:1976
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
-#: ../src/vikwindow.c:1980
+#: ../src/vikwindow.c:1977
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:1978
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:1982
+#: ../src/vikwindow.c:1979
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:1983
+#: ../src/vikwindow.c:1980
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:1984
+#: ../src/vikwindow.c:1981
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:1985
+#: ../src/vikwindow.c:1982
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:1986
+#: ../src/vikwindow.c:1983
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:1987
+#: ../src/vikwindow.c:1984
msgid "64"
msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:1988
+#: ../src/vikwindow.c:1985
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:1989
+#: ../src/vikwindow.c:1986
msgid "Pan North"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Nord"
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:1987
msgid "Pan East"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Est"
-#: ../src/vikwindow.c:1991
+#: ../src/vikwindow.c:1988
msgid "Pan South"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Sud"
-#: ../src/vikwindow.c:1992
+#: ../src/vikwindow.c:1989
msgid "Pan West"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri verso Ovest"
-#: ../src/vikwindow.c:1993
+#: ../src/vikwindow.c:1990
msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "_Lavori in Background"
-#: ../src/vikwindow.c:1995
+#: ../src/vikwindow.c:1992
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:1993
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../src/vikwindow.c:1997
+#: ../src/vikwindow.c:1994
msgid "_Paste"
msgstr "Inco_lla"
-#: ../src/vikwindow.c:1998
+#: ../src/vikwindow.c:1995
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: ../src/vikwindow.c:1999
+#: ../src/vikwindow.c:1996
msgid "Delete All"
msgstr "Elimina Tutto"
-#: ../src/vikwindow.c:2000
+#: ../src/vikwindow.c:1997
+msgid "Flush Map cache"
+msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1998
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferenze..."
-#: ../src/vikwindow.c:2001
+#: ../src/vikwindow.c:1999
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietà"
-#: ../src/vikwindow.c:2003
+#: ../src/vikwindow.c:2001
msgid "_About"
msgstr "Inform_azioni"
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2006
msgid "_UTM Mode"
msgstr "Modalità _UTM"
-#: ../src/vikwindow.c:2009
+#: ../src/vikwindow.c:2007
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "Modalità _Expedia"
-#: ../src/vikwindow.c:2010
+#: ../src/vikwindow.c:2008
msgid "_Mercator Mode"
msgstr "Modalità _Mercator"
-#: ../src/vikwindow.c:2014
+#: ../src/vikwindow.c:2012
msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di scorrimento"
-#: ../src/vikwindow.c:2015
+#: ../src/vikwindow.c:2013
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Strumento di Zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:2016
+#: ../src/vikwindow.c:2014
msgid "_Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "_Righello"
-#: ../src/vikwindow.c:2016
+#: ../src/vikwindow.c:2014
msgid "Ruler Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento Righello"
-#: ../src/vikwindow.c:2020
+#: ../src/vikwindow.c:2018
msgid "Show Scale"
msgstr "Mostra Scala"
-#: ../src/vikwindow.c:2021
+#: ../src/vikwindow.c:2019
msgid "Show Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra segnale centrale"
-#: ../src/vikwindow.c:2022
+#: ../src/vikwindow.c:2020
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo intero"
-#: ../src/vikwindow.c:2022
+#: ../src/vikwindow.c:2020
msgid "Activate full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva modalità schermo intero"
-#: ../src/vikwindow.c:2023
+#: ../src/vikwindow.c:2021
msgid "Show Side Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Pannello Laterale"
-#: ../src/vikwindow.c:2085
+#: ../src/vikwindow.c:2083
#, c-format
msgid "New %s Layer"
msgstr "Nuovo %s Livello"
#: ../src/viking.desktop.in.h:1
msgid "GPS Data Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiore Dati GPS"
#: ../src/viking.desktop.in.h:2
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
-msgstr ""
+msgstr "Gestore Dati GPS Basato su Mappa (dati in tempo reale)."
#: ../src/viking.desktop.in.h:3
msgid "Viking"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Transparent Google Maps"
-#~ msgstr "Mappe di Google Maps trasparenti"
+msgstr "Viking"
-#~ msgid "Google Satellite Images"
-#~ msgstr "Immagini satellitari di Google"
-
-#~ msgid "Google Terrain Maps"
-#~ msgstr "Mappe del terreno da Google"
-
-#~ msgid "Failed getting google version numbers"
-#~ msgstr "Errore durante l'acquisizione dei numeri di versione di google"
-
-#~ msgid "Old Google Maps"
-#~ msgstr "Mappe di Google Maps precedenti"
-
-#~ msgid "Keep current position at center"
-#~ msgstr "Mantieni la posizione corrente al centro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "couldn't open temp file %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed downloading %s"
-#~ msgstr "Download di %s fallito"
+#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
+#~ msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"