]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/pt_BR.po
Fix Double defined msgid's in po-files.
[andy/viking.git] / po / pt_BR.po
index f7c7be9d3fc5d3a01c9b9226f10895c68d338b03..00df9410dc79ed293c33a342925e23f281997681 100644 (file)
@@ -7,91 +7,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 12:25+0000\n"
-"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 02:24+0000\n"
+"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 17:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
 "Language: pt_BR\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Trabalhando..."
-
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Erro: aquisição falhou."
-
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
 msgid "Done."
 msgstr "Concluído."
 
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:114
 msgid "No data."
 msgstr "Sem dados."
 
-#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Estado: detectando gpsbabel"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Erro: aquisição falhou."
+
+#: ../src/acquire.c:341
+msgid "Working..."
+msgstr "Trabalhando..."
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:394
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/acquire.c:486
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:501
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:518
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/background.c:52
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d itens"
 
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Trabalho"
 
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
-#: ../src/background.c:245
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Trabalhos em Segundo Plano do Viking"
 
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr ""
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:445
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "colar falhou"
 
-#: ../src/clipboard.c:95
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "tamanho da área de transferência incorreto"
 
-#: ../src/clipboard.c:114
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
+"A área de transferência contém dados para as camadas subcamada %s. Você deve "
+"selecionar uma camada desse tipo para colar os dados do clipboard."
 
-#: ../src/clipboard.c:220
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr ""
 "Por favor selecione uma camada apropriada para colar o Caminho (Waypoint)."
 
-#: ../src/curl_download.c:118
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl falhou: %s"
-
 #: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Ir para Lat/Long"
 
-#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude:"
 
-#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude:"
 
@@ -101,11 +123,11 @@ msgstr "Ir para UTM"
 
 #: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Para o Norte:"
 
 #: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Para o Oeste:"
 
 #: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
@@ -113,108 +135,111 @@ msgstr "Zona:"
 
 #: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
-msgstr ""
+msgstr "Carta:"
 
-#: ../src/dialog.c:194
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades de Waypoint"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/dialog.c:253
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude:"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: ../src/dialog.c:265
+#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../src/dialog.c:277
 msgid "Image:"
 msgstr "Imagem:"
 
-#: ../src/dialog.c:270
+#: ../src/dialog.c:282
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Símbolo:"
 
-#: ../src/dialog.c:279
+#: ../src/dialog.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(vazio)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:340
+#: ../src/dialog.c:356
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:344
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor insira um nome para o waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
+#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nada foi selecionado"
 
-#: ../src/dialog.c:521
+#: ../src/dialog.c:537
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:537
 msgid "Add Track"
+msgstr "Adicionar Trilha"
+
+#: ../src/dialog.c:545
+msgid "Route Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:529
+#: ../src/dialog.c:545
 msgid "Track Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Trilha:"
 
-#: ../src/dialog.c:549
+#: ../src/dialog.c:565
 msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialog.c:553
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor insira um nome para a trilha."
 
-#: ../src/dialog.c:615
+#: ../src/dialog.c:623
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr ""
+msgstr "Fatores de Zoom ..."
 
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:637
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de zoom (em metros por pixel):"
 
-#: ../src/dialog.c:630
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (Para o Oeste): "
 
-#: ../src/dialog.c:631
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (para o norte): "
 
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:644
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
-msgstr ""
+msgstr "Fatore X e Y zoom devem ser iguais"
 
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:699
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:692
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#: ../src/dialog.c:693
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dia"
 
-#: ../src/dialog.c:694
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "Custom (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar (em minutos):"
 
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:808
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Dados de GPS e Analisador de Topo, Explorador, e Gerenciador."
 
-#: ../src/dialog.c:752
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -230,47 +255,63 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-"
+"lo sob os termos da GNU General Public License como publicado pela Free "
+"Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) "
+"qualquer versão posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER "
+"GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO "
+"PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais "
+"detalhes.\n"
+"\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
+"programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA"
 
-#: ../src/dialog.c:780
+#: ../src/dialog.c:837
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
-msgstr ""
+msgstr "A tradução é coordenada na http://launchpad.net/viking"
 
-#: ../src/dialog.c:788
+#: ../src/dialog.c:845
 msgid "Download along track"
-msgstr ""
+msgstr "Download da via"
 
-#: ../src/dialog.c:794
+#: ../src/dialog.c:851
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo de mapa:"
 
-#: ../src/dialog.c:799
+#: ../src/dialog.c:856
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Nível de zoom:"
 
-#: ../src/dialog.c:839
+#: ../src/dialog.c:896
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Os dados do mapa são licenciados: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:842
+#: ../src/dialog.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
 "<b>%s</b>.\n"
 "Please, read the license before continuing."
 msgstr ""
+"Os dados fornecidos pela'<b>%s</b>' estão licenciados sob a seguinte "
+"licença: <b>%s</b>.\n"
+"Por favor, leia a licença antes de continuar."
 
-#: ../src/dialog.c:847
+#: ../src/dialog.c:904
 msgid "Open license"
-msgstr ""
+msgstr "Licença aberta"
 
 #: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Rua Expedia Mapas"
 
 #: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Altitude expedia inválida"
 
 #: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
@@ -278,6 +319,8 @@ msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download "
+"concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s"
 
 #: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
@@ -285,26 +328,47 @@ msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
+"Não foi possível salvar o arquivo de imagem EXPEDIA (logo após download "
+"concluído com sucesso! Por favor, informe e apague o arquivo da imagem!): %s"
+
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
 
-#: ../src/geonamessearch.c:97
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:99
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Entradas não encontradas!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
-msgid "couldn't map temp file"
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário"
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
+msgid "couldn't map temp file"
+msgstr "não foi possível mapear arquivo temporário"
 
 #: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de grau"
 
 #: ../src/globals.c:48
 msgid "Distance units:"
@@ -320,7 +384,7 @@ msgstr "Unidade de altura:"
 
 #: ../src/globals.c:60
 msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar ícones grandes do waypoint:"
 
 #: ../src/globals.c:64
 msgid "Default latitude:"
@@ -330,150 +394,373 @@ msgstr "Latitude padrão"
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Longitude padrão"
 
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:87
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:96
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:121
+msgid "Export/External"
+msgstr ""
+
 #. Webtools
 #: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
-msgid "Download Geocaches"
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
-msgid "Geocaching.com Caches"
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_gc.c:80
-msgid "geocaching.com username:"
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_gc.c:81
-msgid "geocaching.com password:"
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_gc.c:109
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
+msgid "Download Geocaches"
+msgstr "Baixar Geocaches"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:67
+msgid "Geocaching.com Caches"
+msgstr "Caches Geocaching.com"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:84
+msgid "geocaching.com username:"
+msgstr "nome de usuário geocaching.com:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:85
+msgid "geocaching.com password:"
+msgstr "senha geocaching.com:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:126
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:188
 msgid "Number geocaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Número dos Geocaches:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:173
+#: ../src/datasource_gc.c:190
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centralizado em torno de:"
 
+#: ../src/datasource_gc.c:226
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
+msgid "JPG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Direções Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:78
+#: ../src/datasource_google.c:79
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:55
+#: ../src/datasource_gps.c:57
 msgid "Acquire from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Aquisição do GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:56
+#: ../src/datasource_gps.c:58
 msgid "Acquired from GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Adquiridos do GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:151
+#: ../src/datasource_gps.c:221
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "usandOp cmdline '%s' e arquivo '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Baixando %d waypoint..."
+msgstr[1] "baixando %d waypoints..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Baixando %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Baixando %d trackpoints..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/datasource_gps.c:237
+#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
+#: ../src/datasource_gps.c:327
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Transferido %d de %d%s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:239
+#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
+#: ../src/datasource_gps.c:333
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
-msgstr ""
+msgstr "Baixado %d %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
+#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
+#: ../src/vikgpslayer.c:1110
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocolo GPS:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
+#. List now assigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Porta Serial:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:371
+#: ../src/datasource_gps.c:509
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
 msgstr ""
+"Desligar Após  Transferência\n"
+"(Apenas Garmin/NAViLink)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:512
+msgid "Tracks:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
+#: ../src/datasource_gps.c:516
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:520
+msgid "Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dispositivo GPS: N/D"
 
-#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM Inválido"
 
-#: ../src/dem.c:116
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho DEM inválido"
 
-#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Classe B Incorreta: 1 esperado"
 
-#: ../src/dem.c:355
+#: ../src/dem.c:360
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Não foi possível mapear o arquivo %s: %s"
 
 #: ../src/download.c:112
 msgid "Tile age (s):"
-msgstr ""
+msgstr "Idade da Telha (s):"
 
 #: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro no Download: %s"
+
+#: ../src/download.c:313
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário"
 
-#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
+#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
+msgstr "Modo de Empate '%s'' não é mais suportada"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:433
+msgid "Not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:451
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:474
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:482
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:552
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:565
+msgid "Warning; Too many components specified!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/osm-traces.c:73
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificável (w público / data e hora)"
 
 #: ../src/osm-traces.c:74
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreável (w/ data e hora privados)"
 
 #: ../src/osm-traces.c:75
 msgid "Public"
@@ -491,40 +778,62 @@ msgstr "Nome de usuário OSM:"
 msgid "OSM password:"
 msgstr "Senha do OSM:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:151
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:234
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "falha no envio de dados: Resposta HTTP é %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:239
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo falhou: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:244
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pedido curl falhou: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:275
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo temporário: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:328
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:332
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "HTTP response code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao desvincular o arquivo temporário: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:387
 msgid "OSM upload"
-msgstr ""
+msgstr "OSM upload"
 
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:405
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:410
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
@@ -533,11 +842,7 @@ msgstr ""
 "<small>Digite o e-mail que você usa para fazer login em "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
@@ -547,11 +852,11 @@ msgstr ""
 "<small>Digite a senha que você usa para entrar em www.openstreetmap.org.</ "
 "small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:423
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:433
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -561,29 +866,25 @@ msgstr ""
 "<small>Este é o nome do arquivo criado no servidor. Este não é o nome do "
 "arquivo local.</ small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:442
 msgid "The description of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "A descrição do rastreamento"
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:444
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:449
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr ""
+msgstr "As marcas associadas ao rastreamento"
 
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:482
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Uploading %s para OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
 msgstr ""
 
 #: ../src/print.c:53
@@ -606,33 +907,33 @@ msgstr "Ambos"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Configurações de Imagem"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
 msgid "done"
 msgstr "concluído"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajustar Tamanho e a Orientação da Página"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entro:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar _Margens da Página"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Tamanho da Imagem"
 
-#: ../src/util.c:77
+#: ../src/util.c:81
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Não foi possível iniciar o navegador de Internet."
 
-#: ../src/util.c:88
+#: ../src/util.c:92
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Não foi possível criar e-mail."
 
@@ -642,501 +943,664 @@ msgstr "Cor:"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da Ata:"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Espessura da linha:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:56
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Número máximo de pontos"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
+msgid "Simplify All Tracks..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Simplificar Lançamentos"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Waypoints duplicados"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:127
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints Dentro Este"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
 msgid "Polygonized Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada Poligonizada"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:162
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
-msgstr ""
+msgstr "Os Waypoints fora deste"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Camada Poligonizada"
+
+#: ../src/main.c:89
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Habilitar a saída de depuração"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostrar versão"
 
-#: ../src/osm.c:107
-msgid "OSM (view)"
+#: ../src/osm.c:106
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osm.c:111
+#: ../src/osm.c:121
+msgid "OSM (view)"
+msgstr "OSM (vista)"
+
+#: ../src/osm.c:125
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (editar)"
 
-#: ../src/osm.c:115
+#: ../src/osm.c:129
 msgid "OSM (render)"
+msgstr "OSM (processar)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:136
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:287
+#: ../src/preferences.c:285
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/uibuilder.c:147
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
+"Tome cuidado para que essa senha seja armazenada em meio a um simples "
+"arquivo."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Altura absoluta"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
 msgid "Height gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente de Altura"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Arquivos DEM:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte do download:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Min Elev Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Min Elev Color:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
-msgstr ""
+msgstr "Min Elev:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
+msgstr "Max Elev:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
-msgid "DEM Download/Import"
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#: ../src/vikdemlayer.c:284
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Número de arquivos: %d"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:376
+#: ../src/vikdemlayer.c:385
 msgid "DEM Loading"
-msgstr ""
+msgstr "DEM Carregando"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:880
+#: ../src/vikdemlayer.c:889
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Não há dados SRTM disponíveis para %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1118
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:1141
+#: ../src/vikdemlayer.c:1149
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Baixando DEM %s"
 
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Navegar..."
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escolha o arquivo"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher arquivo (s)"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
 msgid "Georef Move Map"
+msgstr "GEOREF Mover Mapa"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+msgid "Georef Z_oom Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
 msgid "Georef Zoom Tool"
+msgstr "GEOREF Ferramenta de Zoom"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
+msgid "GeoRef Map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de imagem: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr ""
+msgstr "Fim de arquivo inesperado ao ler o arquivo Mundial."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
 msgid "Choose World file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher arquivo Mundial"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo Mundial solicitado não pôde ser aberto para leitura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriedades da Camada"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do Arquivo Mundial:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Carregar Do Arquivo..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel De canto Para o Oeste:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr ""
+msgstr "UTM valor \"Para o Oeste\" do Pixel canto superior direito do mapa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel De canto Para o Norte:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr ""
+msgstr "UTM valor \"Para o Norte\" do Pixel canto superior direito do mapa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "X (easting) escala (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (northing) escala (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "a escala do mapa na direção X (metros por Pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "a escala do mapa na direção Y (metros por pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Mapa de Imagem:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
 msgid "_Zoom to Fit Map"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoom para se adaptar ao Mapa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
 msgid "_Goto Map Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro Mapa _Goto"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
 msgid "_Export to World File"
-msgstr ""
+msgstr "_Exportar para Arquivo Mundial"
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:75
 msgid "No goto tool available."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma ferramenta goto disponível."
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
 msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "goto"
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:90
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu não sei esse lugar. Quer mais goto?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:111
+#: ../src/vikgoto.c:109
 msgid "goto provider:"
-msgstr ""
+msgstr "provedor goto:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:126
+#: ../src/vikgoto.c:124
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Informe o endereço ou o nome do local:"
 
+#: ../src/vikgpslayer.c:127
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:129
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:152
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:153
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikgpslayer.c:156
-msgid "Recording tracks"
+msgid "Download Waypoints:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/vikgpslayer.c:157
-msgid "Jump to current position on start"
+msgid "Upload Waypoints:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:158
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
+msgid "Recording tracks"
+msgstr "Gravação de faixas"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
+msgid "Jump to current position on start"
+msgstr "Ir para a posição atual no início"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
 msgid "Moving Map Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Método Moving Map:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
 msgid "Gpsd Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Anfitrião DSGP:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
 msgid "Gpsd Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porto DSGP:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Gpsd Repetir Intervalo (segundos):"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:179
+msgid "GPS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
 msgid "GPS Download"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Download"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
+#: ../src/viktrwlayer.c:3094
 msgid "GPS Upload"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Upload"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:230
+#: ../src/vikgpslayer.c:244
 msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "GPS rastreamento em tempo real"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:398
+#: ../src/vikgpslayer.c:451
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocolo GPS Desconhecido"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:417
+#: ../src/vikgpslayer.c:469
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Dispositivo de porta serial desconhecido."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:483
+#: ../src/vikgpslayer.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:597
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:693
 msgid "_Upload to GPS"
-msgstr ""
+msgstr "_Upload para GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:602
+#: ../src/vikgpslayer.c:699
 msgid "Download from _GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Download para _GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:619
+#: ../src/vikgpslayer.c:720
 msgid "Empty _Realtime"
-msgstr ""
+msgstr "Realtime_ Vazio"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:625
+#: ../src/vikgpslayer.c:727
 msgid "E_mpty Upload"
-msgstr ""
+msgstr "V_azio Upload"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:733
 msgid "_Empty Download"
-msgstr ""
+msgstr "_Download Vazio"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:635
+#: ../src/vikgpslayer.c:739
 msgid "Empty _All"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo_Vazio"
 
 #. 
 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#: ../src/vikgpslayer.c:756
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Número inesperado de manipuladores desconectados: %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/vikgpslayer.c:898
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uploading %d waypoint..."
+msgstr[1] "Uploading %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:785
+#: ../src/vikgpslayer.c:899
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Uploading %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Uploading %d trackpoints..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:900
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:925
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Transe rido %d de %d waypoint..."
+msgstr[1] "Tranferidos %d de %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:926
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Transferido %d de %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Trans feridos %d de %d trackpoints..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:927
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:932
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uploaded %d de %d waypoint..."
+msgstr[1] "Uploaded %d de %d waypoints..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:933
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
+msgstr[0] "Uploaded %d de %d trackpoint..."
+msgstr[1] "Uploaded %d de %d trackpoints..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:934
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:824
+#: ../src/vikgpslayer.c:942
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Transferido %d waypoint"
+msgstr[1] "Transferidos %d waypoints"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:826
+#: ../src/vikgpslayer.c:943
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
+msgstr[0] "Transferido %d trackpoint"
+msgstr[1] "Transferidos %d trackpoints"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:944
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:830
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uploaded %d waypoint"
+msgstr[1] "Uploaded %d waypoints"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:832
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
+msgstr[0] "Uploaded %d trackpoint"
+msgstr[1] "Uploaded %d trackpoints"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:951
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1029
+#: ../src/vikgpslayer.c:1180
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1269
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1301
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Estado: detectando gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1332
+msgid "No GPS items selected for transfer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1347
+msgid "Could not turn off device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1385
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1398
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
-msgid "Top Layer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1412
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1425
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:55
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ut"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:56
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:57
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Colar"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:58
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Excluir"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nova Camada"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:127
+msgid "Top Layer"
+msgstr "Camada Top"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:143
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Adicionar nova camada"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Remover camada selecionada"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:157
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Mover camada selecionada para cima"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:164
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Mover camada selecionada para baixo"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:171
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Cortar camada selecionada"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Copiar camada selecionada"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
+#: ../src/viklayerspanel.c:185
 msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr "Colar camada abaixo da camada selecionada"
 
 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
 #. name, icon, shortcut, etc.?
-#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
-#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
+#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
+msgid "New _%s Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:495
+#: ../src/viklayerspanel.c:511
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Camadas De agregação possuem propriedades configuráveis​​."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:545
+#: ../src/viklayerspanel.c:555
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
+msgstr "Você não pode cortar a camada superior."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:600
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:601
+#: ../src/viklayerspanel.c:617
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode excluir a camada superior."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:685
+#: ../src/viklayerspanel.c:701
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Tem certeza que deseja apagar todas as camadas?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 #: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Nível de Zoom de Viking"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
@@ -1144,1311 +1608,2221 @@ msgstr "Tipo do Mapa:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Mapas:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
-msgid "Autodownload maps:"
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:128
+msgid "Autodownload maps:"
+msgstr "Baixar Mapas Automaticamente :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
+msgstr "Nível de Zoom:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:134
-msgid "Maps Download"
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "_Maps Download"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:140
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "Maps Download"
+msgstr "Baixar Mapas"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:161
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:217
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
 msgid "Default maplayer directory:"
+msgstr "Diretório padrão maplayer:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:457
+#: ../src/vikmapslayer.c:505
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo de mapa desconhecido"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:516
 msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Zoom Desconhecido"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:536
+#: ../src/vikmapslayer.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"Novo mapa não pode ser exibido no DrawMode atual.\n"
+"Selecione \"%s\" no menu Exibir para visualizá-lo."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:692
+#: ../src/vikmapslayer.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
+"Recusando a tirar as telhas ou a existência de telhas além zoom factor %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1084
+#: ../src/vikmapslayer.c:1157
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Baixar novamente até %d%s mapa..."
+msgstr[1] "Baixar novamente até %d%s mapas..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1086
+#: ../src/vikmapslayer.c:1159
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Baixar novamente %d%s mapa..."
+msgstr[1] "Baixar novamente %d%s mapas..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
+#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Baixando %d%s mapa..."
+msgstr[1] "Baixando %d%s mapas..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1224
-msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1228
-msgid "Redownload _New Map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1232
+#: ../src/vikmapslayer.c:1356
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Fazer novo download de Mapa _Bad(s)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Fazer novo download de Novo (s) _Mapa(s)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1364
 msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Fazer novo download de _Todos os _Mapa(s)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1368
+msgid "_Show Tile Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1312
+#: ../src/vikmapslayer.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
+"DrawMode errado para este mapa.\n"
+"Selecione \"%s\", no menu Exibir e tente novamente."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1317
+#: ../src/vikmapslayer.c:1454
 msgid "Wrong zoom level for this map."
-msgstr ""
+msgstr "Nível de zoom errado para este mapa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1347
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1485
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar _Mapas Que Faltam na Tela"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1353
+#: ../src/vikmapslayer.c:1492
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar Novo(s) _Mapas na Tela"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+#: ../src/vikmapslayer.c:1499
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar _Todos os Mapas na Tela"
 
-#: ../src/viktreeview.c:268
+#: ../src/viktreeview.c:263
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nome da Camada"
 
-#: ../src/viktreeview.c:692
+#: ../src/viktreeview.c:742
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "excluir dados de %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:323
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Criar Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:326
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Create Track"
 msgstr "Criar Track"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Begin Track"
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
+msgid "_Edit Waypoint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:333
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Editar Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:338
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Editar Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:343
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
 msgid "Show Picture"
+msgstr "Mostrar Imagem"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route _Finder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:346
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Tesoura Mágica"
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
-#: ../src/viktrwlayer.c:1507
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
+#: ../src/viktrwlayer.c:1944
 msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
-#: ../src/viktrwlayer.c:1497
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
+#: ../src/viktrwlayer.c:1935
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Faixas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:447
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
 msgid "Draw by Track"
-msgstr ""
+msgstr "Empate por Faixa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "Draw by Velocity"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "Draw by Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "All Tracks Black"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "All Tracks Same Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Filled Square"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrado Preenchido"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:477
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:478
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:479
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:480
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:481
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:482
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:483
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:491
 msgid "Track Drawing Mode:"
+msgstr "Modo Faixa de Desenho:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:492
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:493
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
 msgid "Draw Track Lines"
+msgstr "Desenhar Trajetórias de Busca"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:495
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Espessura da Faixa:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:496
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
+msgid "Direction Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Draw Trackpoints"
+msgstr "Desenhar Trilhas"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Trackpoint Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Desenhar Elevação"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Desenhar Altura de Elevação"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
 msgid "Draw Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar Paradas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:386
-msgid "Min Stop Length (seconds):"
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:505
+msgid "Min Stop Length (seconds):"
+msgstr "Parar Duração de Minutos (segundos):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:507
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa Espessura BG:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:508
 msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Fundo da Faixa"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:391
-msgid "Min Track Velocity:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
-msgid "Max Track Velocity:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:394
+#: ../src/viktrwlayer.c:512
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Desenhar Marcadores"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:395
-msgid "Waypoint Color:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:513
+msgid "Waypoint Font Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:396
+#: ../src/viktrwlayer.c:514
+msgid "Waypoint Color:"
+msgstr "Cor do Waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:515
 msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto dos Waypoints:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:397
+#: ../src/viktrwlayer.c:516
 msgid "Background:"
 msgstr "Segundo plano:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:517
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Falsos translucidez da cor de BG:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:399
+#: ../src/viktrwlayer.c:518
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador do Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:400
+#: ../src/viktrwlayer.c:519
 msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:520
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar Símbolos do Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:403
+#: ../src/viktrwlayer.c:522
 msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar Imagens do Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:523
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Tamanho da Imagem (pixels):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:405
+#: ../src/viktrwlayer.c:524
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem Alpha:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:406
+#: ../src/viktrwlayer.c:525
 msgid "Image Memory Cache Size:"
+msgstr "Imagem de Tamanho do Cache de Memória:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:610
+msgid "TrackWaypoint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1653
+#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2144
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr " em %d:%02d hrs:mins"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1657
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%sComprimento Total %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1663
+#: ../src/viktrwlayer.c:2154
 #, c-format
-msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1698
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
 #, c-format
-msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgid "Tracks: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1706
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
 #, c-format
-msgid "%s%.1f km %s"
+msgid "Routes: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1709
+#: ../src/viktrwlayer.c:2215
 #, c-format
-msgid "%s%.1f miles %s"
-msgstr ""
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2226
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f milhas %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2240
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2266
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2270
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:2277
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2295
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr ""
+
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:2299
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2314
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2318
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2335
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Essa camada não tem waypoints ou trackpoints."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, deseja substituí-lo?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do arquivo solicitado não pôde ser aberto para escrita."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
-#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
+#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Exportar Camada"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1966
-msgid "Export Track as GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2720
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1974
+#: ../src/viktrwlayer.c:2773
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exportar Faixa como GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2795
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1984
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
 msgid "Waypoint Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2006
+#: ../src/viktrwlayer.c:2822
 msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr "Waypoint não encontrado nesta camada."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3090
+msgid "Can not upload invisible track."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2143
+#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
+#: ../src/viktrwlayer.c:6314
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
+#: ../src/viktrwlayer.c:6312
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3310
 msgid "_View Layer"
+msgstr "_Ver Camada"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3317
+msgid "V_iew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2148
-msgid "View All Trac_ks"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3323
+msgid "View All _Tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
-msgid "V_iew All Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3328
+msgid "View All _Routes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2158
-msgid "_Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3333
+msgid "View All _Waypoints"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2163
-msgid "Goto _Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3338
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "Centro de Camada Goto"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
+msgid "Goto _Waypoint..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2169
+#: ../src/viktrwlayer.c:3350
 msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Exportar Camada"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Export as GPS_Point..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2174
-msgid "Export as GPS_Point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2179
-msgid "Export as GPS_Mapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Export as _GPX..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2184
-msgid "Export as _GPX"
-msgstr "Exportar como _GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
-msgid "_New Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "Open with External Program_1: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2196
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3383
+msgid "Open with External Program_2: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2201
-msgid "Within _Layer Bounds"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3403
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
+msgid "Geotag _Images..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2206
+#: ../src/viktrwlayer.c:3427
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "De_GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3439
+msgid "From Google _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3446
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3451
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Dentro dos Limites da _Camada"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3471
 msgid "Within _Current View"
+msgstr "Dentro do_Modo de Exibição Atual"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3479
+msgid "From Geo_caching..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
-msgid "Upload to _OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "From Geotagged _Images..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2780
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3492
+msgid "From _File..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
+msgid "_Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
+#: ../src/viktrwlayer.c:3504
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3519
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3525
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3531
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3549
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3555
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4711
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4713
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4732
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Mesclar com..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
 msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Selecionar a faixa de fusão com a"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Route"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2842
-msgid "Merge Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2843
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4819
+msgid "Select the route to append after the current route"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2935
-msgid "Split Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4820
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4896
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4897
+msgid "Select the route to append after the current track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2936
+#: ../src/viktrwlayer.c:4957
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4973
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Falhou. Esta faixa não tem hora"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4985
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Falhou. Nenhuma uma outra faixa nesta camada tem hora"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4992
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Limite de Mesclagem ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4993
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Mesclar quando o tempo entre as faixas for inferior a:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5128
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Dividir Limite ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5129
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Dividir, quando o tempo entre os trackpoints exceder:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5205
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Cada ponto de divisão Nth"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5206
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Dividir em todos os pontos Nth:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5312
+msgid "Can not split track as it has no segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3019
-msgid "Waypoint Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5531
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3060
-msgid "Track Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
+#: ../src/viktrwlayer.c:5814
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
-msgid "_Goto"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5599
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
+#: ../src/viktrwlayer.c:5834
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5608
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5646
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5655
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5761
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5824
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5835
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5896
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5926
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3204
+#: ../src/viktrwlayer.c:5963
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Goto"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6104
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Visite Geocache Webpage"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6123
+msgid "_Show Picture..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3234
-msgid "_Startpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6131
+msgid "Update Geotag on _Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3239
-msgid "\"_Center\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:6137
+msgid "_Update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3244
-msgid "_Endpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6142
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3249
-msgid "_Highest Altitude"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6153
+msgid "Visit _Webpage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3254
-msgid "_Lowest Altitude"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6184
+msgid "_New Waypoint..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3259
-msgid "_Maximum Speed"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6193
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6205
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6211
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6233
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6239
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6247
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6253
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6276
+msgid "_View All Routes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3264
+#: ../src/viktrwlayer.c:6282
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6327
 msgid "_View Track"
+msgstr "_Visualização de faixa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6329
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6343
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Ponto inicial"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6349
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"_Centro\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6355
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Ponto final"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6361
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "_Maior altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6367
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "_Menor altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6375
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "_Velocidade máxima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6384
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "_Merge By Time..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3269
-msgid "_Merge By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6397
+msgid "Merge _Segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3274
+#: ../src/viktrwlayer.c:6403
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Mesclar _Com Outras Faixas ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6409
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6411
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6417
+msgid "Append _Route..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3279
-msgid "_Split By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6419
+msgid "Append _Track..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3284
+#: ../src/viktrwlayer.c:6426
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6434
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:6440
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6446
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6451
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6460
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6466
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6471
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6477
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6479
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6488
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Mapas Trajetórias Down_load ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6490
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3289
+#: ../src/viktrwlayer.c:6497
 msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "Aplicar dados DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6504
+msgid "_Export Track as GPX..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3294
-msgid "Export Trac_k as GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6506
+msgid "_Export Route as GPX..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3299
+#: ../src/viktrwlayer.c:6513
 msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Final E_xtendido de Faixa"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515
+msgid "E_xtend Route End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3304
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6522
+msgid "C_onvert to a Route"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3318
-msgid "_View Google Directions"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6524
+msgid "C_onvert to a Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3324
+#: ../src/viktrwlayer.c:6532
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6548
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6559
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Exibir direções Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6579
 msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utilizar com _Filtro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6612
+msgid "_Edit Trackpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4005
-msgid "Track"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7524
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4338
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7526
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4392
+#: ../src/viktrwlayer.c:7531
 #, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8124
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4617
+#: ../src/viktrwlayer.c:8205
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Criação de Miniaturas de Imagem %d..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8524
 msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Mapa em uso sem camada. Criar uma primeiro"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
 #, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Split at Marker"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Desmembramento da Faixa falhou. Faixa inalterada"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr "Propriedades da Faixa - %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
+msgid "Split at _Marker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Split Segments"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
+msgid "Split _Segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverter"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
-msgid "Delete Dupl."
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
+msgid "_Delete Dupl."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Comentário:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Track Length:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "<b>Description:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b> Duração da Trilha </b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmentos:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Pontos Duplicados:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocidade Máxima:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocidade Média:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
+msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+msgstr "<b>Avg. Dist. Entre TPs:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Faixa de Elevação::</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Elevação Total Ganho/Prejuízo</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
 msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Início:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
 msgid "<b>End:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fim:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Duração:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Sem Dados"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minutos"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distância da Trilha:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
+msgid "<b>Track Height:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Elevação da distância"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
 msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Tempo da Trilha::</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
 msgid "Speed-time"
+msgstr "Velocidade em tempo"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
+msgid "Show S_peed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
+msgid "Speed-distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr "<b>Parte da Trilha</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Latitude:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Longitude:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Altitude:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Carimbo de hora:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Tempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Diferença da Distância:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Diferença de Tempo:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Speed\" Entre:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
+msgid "Trackpoint"
+msgstr "Trackpoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Inserir Depois"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "Split Here"
+msgstr "Dividir Aqui"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
-msgid "<b>PDOP:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
+msgid "Image Timezone:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
-msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
-msgid "Trackpoint"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
-msgid "_Insert After"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
-msgid "Split Here"
+#: ../src/vikstatus.c:105
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
-msgid "Join With Last"
+#: ../src/vikwaypoint.c:34
+msgid "Waypoint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Ruler"
 msgstr "Régua"
 
-#: ../src/vikwindow.c:381
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:440
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 "\n"
 "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr ""
+"Você deseja salvar as alterações feitas no documento \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Suas alterações serão perdidas se você não salvá-las."
 
-#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:385
+#: ../src/vikwindow.c:649
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Não Salvar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "mpp"
-msgstr ""
+msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:570
+#: ../src/vikwindow.c:861
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:572
+#: ../src/vikwindow.c:863
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %dft"
 
-#: ../src/vikwindow.c:575
+#: ../src/vikwindow.c:866
 #, c-format
 msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "_Ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Ferramenta Régua"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Panela"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547
+msgid "Pan Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1197
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1809
 msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr "Você deve selecionar uma camada para mostrar suas propriedades."
+
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:1824
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1223
+#: ../src/vikwindow.c:1850
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Você deve selecionar uma camada para excluir."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1557
+#: ../src/vikwindow.c:2087
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr ""
+"Não é possível adicionar \"%s\" para a lista de documentos usados "
+"​​recentemente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1571
+#: ../src/vikwindow.c:2208
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "O arquivo solicitado não pôde ser aberto."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1617
+#: ../src/vikwindow.c:2211
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2223
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2278
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Por favor selecione um arquivo de dados GPS para abrir. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1660
+#: ../src/vikwindow.c:2288
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2294
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2299
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2374
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Salvar como Arquivo Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2647
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2655
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:2660
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2764
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Região visível fora dos limites admissíveis do tamanho do pixel de imagem. "
+"Largura de recorte valores/altura."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr ""
+msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:2792
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr "Área total: %ldm x %ldm (%.3f milhas quadrados)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2813
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salvar Imagem"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2834
+msgid "PNG"
 msgstr ""
 
+#: ../src/vikwindow.c:2857
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Você deve estar no modo UTM para usar este recurso"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2862
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Escolha um diretório para armazenar as imagens"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:2883
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Salvar como Arquivo de Imagem."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2900
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largura (pixels):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2010
+#: ../src/vikwindow.c:2902
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altura (pixels):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
-msgid "Zoom (meters per pixel):"
+#: ../src/vikwindow.c:2905
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2019
+#: ../src/vikwindow.c:2907
+msgid "Zoom (meters per pixel):"
+msgstr "Zoom (metros por pixel):"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2921
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Área visível na janela atual"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2029
+#: ../src/vikwindow.c:2931
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salvar como PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2030
+#: ../src/vikwindow.c:2932
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salvar como JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:2954
 msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem telhas Leste-Oeste:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2052
+#: ../src/vikwindow.c:2956
 msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Você deve estar no modo UTM para usar este recurso"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2105
-msgid "Save Image"
-msgstr "Salvar Imagem"
+msgstr "Telhas de imagem Norte-Sul:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2134
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Escolha um diretório para armazenar as imagens"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:3097
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Escolha uma cor de fundo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2244
-msgid "_File"
+#: ../src/vikwindow.c:3113
+msgid "Choose a track highlight color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:3134
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3135
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2246
+#: ../src/vikwindow.c:3136
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Exibir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2247
+#: ../src/vikwindow.c:3137
 msgid "_Show"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "_Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:3140
 msgid "_Layers"
-msgstr ""
+msgstr "_Camadas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3141
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:3142
 msgid "_Webtools"
-msgstr ""
+msgstr "_Ferramentas da Web"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
+#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2255
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:3145
 msgid "New file"
 msgstr "Novo arquivo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir um arquivo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2257
+#: ../src/vikwindow.c:3147
 msgid "Open _Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir_ Arquivo Recente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append _File..."
-msgstr ""
+msgstr "Anexar _Arquivo ..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Acrescentar dados de um arquivo diferente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2259
+#: ../src/vikwindow.c:3149
 msgid "A_cquire"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2260
-msgid "From _GPS..."
-msgstr ""
+msgstr "A_dquirir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2260
+#: ../src/vikwindow.c:3150
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Transferir de dados de um dispositivo GPS."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
-msgid "Google _Directions..."
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3153
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Direcões_Google ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3153
 msgid "Get driving directions from Google"
+msgstr "Obter direcções de Google"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "_OSM Traces..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
-msgid "Geo_caches..."
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3160
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Geo_caches..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3160
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
+msgstr "Obter Geocaches de geocaching.com"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
-msgid "_Save"
+#: ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3168
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "Save the file"
 msgstr "Salve o arquivo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar _Como..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Salve o arquivo com nome diferente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "_Generate Image File..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gerar arquivo de imagem..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar um snapshot da área de trabalho em um arquivo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "Generate _Directory of Images..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerar _Lista de imagens..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "FIXME:IMGDIR"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimir..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimir mapas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgstr "S_air"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Sair do programa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Salvar e Sair"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Salvar e Sair do programa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3180
 msgid "Go to the _Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o Local _Padrão"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3180
 msgid "Go to the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o local padrão"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3181
 msgid "Go to _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "Ir para _Local..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3181
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para endereço/local usando a pesquisa de texto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3182
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ir para Latitude/Longevitude..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3182
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para latitude arbitrária/longitude coordenadas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Ir para UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2281
-msgid "Set Bac_kground Color..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2282
-msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2283
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2284
-msgid "Zoom _To..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2285
-msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2286
-msgid "0.5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2287
-msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para UTM arbitrário de coordenadas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2288
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2289
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2290
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2291
-msgid "16"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2292
-msgid "32"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2293
-msgid "64"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2294
-msgid "128"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2295
-msgid "256"
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2296
-msgid "512"
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "Refresh any maps displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2297
-msgid "1024"
+#: ../src/vikwindow.c:3185
+msgid "Set _Highlight Color..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2298
-msgid "2048"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2299
-msgid "4096"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3186
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Definir cor _de fundo..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2300
-msgid "8192"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3187
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2301
-msgid "16384"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3188
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reduzir"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2302
-msgid "32768"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3189
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "_ Zoom para..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2303
+#: ../src/vikwindow.c:3190
 msgid "Pan _North"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2304
+#: ../src/vikwindow.c:3191
 msgid "Pan _East"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2305
+#: ../src/vikwindow.c:3192
 msgid "Pan _South"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2306
+#: ../src/vikwindow.c:3193
 msgid "Pan _West"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2307
+#: ../src/vikwindow.c:3194
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2309
+#: ../src/vikwindow.c:3196
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2310
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2311
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2312
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2313
+#: ../src/vikwindow.c:3200
 msgid "Delete All"
 msgstr "Excluir tudo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:3201
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3202
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3202
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2316
+#: ../src/vikwindow.c:3203
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2317
+#: ../src/vikwindow.c:3204
 msgid "_Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:3207
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2326
+#: ../src/vikwindow.c:3213
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2327
+#: ../src/vikwindow.c:3214
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2328
+#: ../src/vikwindow.c:3215
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2329
+#: ../src/vikwindow.c:3216
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "_Ruler"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Ferramenta Régua"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3220
 msgid "Show _Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3220
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostrar Escala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3221
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3221
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3223
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "Во весь экран"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3223
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Mostrar Painel Lateral"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3225
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3225
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3226
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3226
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3227
 msgid "Show _Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3227
 msgid "Show Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Gerenciador de dados GPS"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
 
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
-#~ "of this type to paste the clipboard data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta área de transferência contém dados de subcamada para a %s camadas.Você "
-#~ "deve selecionar uma camada deste tipo para colar os dados contidos na área "
-#~ "de transferência."
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""