msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: Colegota <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 09:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
-#: ../src/dialog.c:194
+#: ../src/dialog.c:199
msgid "Waypoint Properties"
msgstr "Propiedades del punto de ruta (Waypoint)"
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Trabajando..."
-
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Error: Fallo en la adquisión"
-
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:112
msgid "No data."
msgstr "Sin datos."
-#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Conectando a gpsbabel"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Error: Fallo en la adquisión"
+
+#: ../src/acquire.c:352
+msgid "Working..."
+msgstr "Trabajando..."
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/background.c:53
#, c-format
msgid "%d items"
msgstr "%d elementos"
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:254
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:258
msgid "Progress"
msgstr "En proceso"
-#: ../src/background.c:245
+#: ../src/background.c:274
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Tareas en segundo plano de Viking"
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr ""
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:95
msgid "paste failed"
msgstr "fallo el pegado"
-#: ../src/clipboard.c:95
+#: ../src/clipboard.c:105
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "tamaño de los datos del portapapeles incorrecto"
-#: ../src/clipboard.c:114
+#: ../src/clipboard.c:124
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"El portapapeles contiene datos de subcapa para %s capas. Elija una capa de "
"este tipo para pegar los datos del portapapeles."
-#: ../src/clipboard.c:220
+#: ../src/clipboard.c:236
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr "Por favor, seleccione una capa apropiada para pegar el waypoint."
-#: ../src/curl_download.c:118
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "Ha fallado la llamada a la función curl %s(): %s"
-
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:53
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Ir a Lat/Lon"
-#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
-#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
msgid "Go to UTM"
msgstr "Ir hacia UTM"
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:116
msgid "Northing:"
msgstr "Despl. N:"
-#: ../src/dialog.c:121
+#: ../src/dialog.c:122
msgid "Easting:"
msgstr "Despl. E:"
-#: ../src/dialog.c:128
+#: ../src/dialog.c:129
msgid "Zone:"
msgstr "Zona:"
-#: ../src/dialog.c:131
+#: ../src/dialog.c:132
msgid "Letter:"
msgstr "Carta:"
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:235
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../src/dialog.c:253
+#: ../src/dialog.c:254
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitud:"
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:259
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../src/dialog.c:265
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../src/dialog.c:270
msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
-#: ../src/dialog.c:270
+#: ../src/dialog.c:275
msgid "Symbol:"
msgstr "Símbolo:"
-#: ../src/dialog.c:279
+#: ../src/dialog.c:284
msgid "(none)"
msgstr "(nada)"
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:340
+#: ../src/dialog.c:363
msgid "Please enter a name for the waypoint."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del waypoint."
-#: ../src/dialog.c:344
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "El waypoint \"%s\" ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
-
-#: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
msgid "Nothing was selected"
msgstr "Nada fue seleccionado"
-#: ../src/dialog.c:521
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:510
msgid "Add Track"
msgstr "Añadir ruta"
-#: ../src/dialog.c:529
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:518
msgid "Track Name:"
msgstr "Nombre de ruta:"
-#: ../src/dialog.c:549
+#: ../src/dialog.c:538
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la ruta."
-#: ../src/dialog.c:553
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "La ruta \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirla?"
-
-#: ../src/dialog.c:615
+#: ../src/dialog.c:596
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "Factor de acercamiento"
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:610
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
msgstr "Factor de zoom (en metros por pixel)"
-#: ../src/dialog.c:630
+#: ../src/dialog.c:611
msgid "X (easting): "
msgstr "X (despl. E): "
-#: ../src/dialog.c:631
+#: ../src/dialog.c:612
msgid "Y (northing): "
msgstr "Y (despl. N): "
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:617
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "Mantener factores de zoom X e Y iguales"
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:672
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: ../src/dialog.c:692
+#: ../src/dialog.c:673
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: ../src/dialog.c:693
+#: ../src/dialog.c:674
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: ../src/dialog.c:694
+#: ../src/dialog.c:675
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Personalizado (minutos):"
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:786
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
msgstr "Analizador, Explorador y Gestor de datos topológicos y GPS."
-#: ../src/dialog.c:752
+#: ../src/dialog.c:787
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
"1307, USA"
-#: ../src/dialog.c:780
+#: ../src/dialog.c:852
msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
msgstr "La traducción se coordina en http://launchpad.net/viking"
-#: ../src/dialog.c:788
+#: ../src/dialog.c:861
msgid "Download along track"
msgstr "Descargar a lo largo de la ruta"
-#: ../src/dialog.c:794
+#: ../src/dialog.c:868
msgid "Map type:"
msgstr "Tipo de mapa:"
-#: ../src/dialog.c:799
+#: ../src/dialog.c:874
msgid "Zoom level:"
msgstr "Nivel de zoom:"
-#: ../src/dialog.c:839
+#: ../src/dialog.c:914
#, c-format
msgid "The map data is licensed: %s."
msgstr "Los datos del mapa están bajo licencia: %s"
-#: ../src/dialog.c:842
+#: ../src/dialog.c:917
#, c-format
msgid ""
"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
"<b>%s</b>.\n"
"Por favor, lee esta licencia antes de seguir."
-#: ../src/dialog.c:847
+#: ../src/dialog.c:922
msgid "Open license"
msgstr "Licencia libre"
"No se puede guardar la imagen de Expedia a pesar de haber sido descargada. "
"Por favor informe del error y borre el fichero de imagen: %s"
-#: ../src/geonamessearch.c:97
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#.
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:121
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/geonamessearch.c:99
+#: ../src/geonamessearch.c:123
msgid "No entries found!"
msgstr "¡No se encontraron resultados!"
-#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
msgid "couldn't map temp file"
msgstr "No se ha podido trazar el mapa del archivo temporal"
-#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr ""
-#: ../src/globals.c:44
+#: ../src/globals.c:76
msgid "Degree format:"
msgstr "Formato de aceptación"
-#: ../src/globals.c:48
+#: ../src/globals.c:77
msgid "Distance units:"
msgstr "Unidades de distancia"
-#: ../src/globals.c:52
+#: ../src/globals.c:78
msgid "Speed units:"
msgstr "Unidades de velocidad"
-#: ../src/globals.c:56
+#: ../src/globals.c:79
msgid "Height units:"
msgstr "Unidades de altura"
-#: ../src/globals.c:60
+#: ../src/globals.c:80
msgid "Use large waypoint icons:"
msgstr "Usar iconos grandes para Waypoints"
-#: ../src/globals.c:64
+#: ../src/globals.c:81
msgid "Default latitude:"
msgstr "Latitud por defecto"
-#: ../src/globals.c:67
+#: ../src/globals.c:82
msgid "Default longitude:"
msgstr "Longitud por defecto"
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Visor de imágenes:"
+
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr ""
+
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
#. Webtools
-#: ../src/google.c:36
+#: ../src/google.c:38
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importar archivo con GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Archivo importado"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
msgid "Download Geocaches"
msgstr "Descargar geocachés"
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
msgid "Geocaching.com Caches"
msgstr "Cachés de Geocaching.com"
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:85
msgid "geocaching.com username:"
msgstr "Nombre de usuario de geocaching.com"
-#: ../src/datasource_gc.c:81
+#: ../src/datasource_gc.c:86
msgid "geocaching.com password:"
msgstr "Contraseña de geocaching.com"
-#: ../src/datasource_gc.c:109
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
msgstr ""
-"No se ha encontrado el programa gcget en el PATH. Por favor compruebe que "
-"tiene instalado gcget correctamente."
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:189
msgid "Number geocaches:"
msgstr "Número de geocachés:"
-#: ../src/datasource_gc.c:173
+#: ../src/datasource_gc.c:191
msgid "Centered around:"
msgstr "Centrado alrededor de:"
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Direcciones Google"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
-#: ../src/datasource_google.c:76
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr ""
-#: ../src/datasource_google.c:78
-msgid "To:"
-msgstr "Hasta:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr ""
-#: ../src/datasource_gps.c:55
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:54
msgid "Acquire from GPS"
msgstr "Adquirir desde GPS"
-#: ../src/datasource_gps.c:56
+#: ../src/datasource_gps.c:55
msgid "Acquired from GPS"
msgstr "Adquirido desde GPS"
-#: ../src/datasource_gps.c:151
+#: ../src/datasource_gps.c:245
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
msgstr "usando línea de comandos '%s' y fichero '%s'\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] "Descargando %d waypoint..."
msgstr[1] "Descargando %d waypoints..."
-#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgstr[0] "Descargando %d traza"
msgstr[1] "Descargando %d trazas"
-#: ../src/datasource_gps.c:237
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
msgstr "Descargados %d de %d %s..."
-#: ../src/datasource_gps.c:239
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "Descargados %d %s."
-#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "Dispositivo GPS: %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "Protocolo GPS:"
-#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
msgid "Serial Port:"
msgstr "Puerto serie:"
-#: ../src/datasource_gps.c:371
+#: ../src/datasource_gps.c:576
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
"(Garmin/NAViLink Only)"
"Girar después del cambio\n"
"(Garmin/NAViLink Sólo)"
-#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "Dispositivo GPS: (no disponible)"
-#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Trazas de OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr ""
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "Hasta:"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
msgid "Invalid DEM"
msgstr "DEM no válido"
-#: ../src/dem.c:116
+#: ../src/dem.c:121
msgid "Invalid DEM header"
msgstr "Cabecera DEM no válida"
-#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
msgstr "Registro DEM de clase B incorrecto: se esperaba 1"
-#: ../src/dem.c:355
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
msgstr "No se encuentra el archivo de mapa %s:%s"
-#: ../src/download.c:112
-msgid "Tile age (s):"
-msgstr "Edad(es) de la tesela:"
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr ""
-#: ../src/download.c:233
+#: ../src/download.c:321
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "Error en descarga: %s"
-#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
+
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
msgstr "El modo de dibujo '%s' no es soportado ya"
-#: ../src/osm-traces.c:73
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:458
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Se espera un valor numérico\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "¡Esto no debería suceder!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "¡No implementado aún!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
msgstr "Identificable (público c/ timestamps)"
-#: ../src/osm-traces.c:74
+#: ../src/osm-traces.c:77
msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
msgstr "Trazable (privado con fecha y hora)"
-#: ../src/osm-traces.c:75
+#: ../src/osm-traces.c:78
msgid "Public"
msgstr "Pública"
-#: ../src/osm-traces.c:76
+#: ../src/osm-traces.c:79
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: ../src/osm-traces.c:93
+#: ../src/osm-traces.c:97
msgid "OSM username:"
msgstr "Usuario OSM:"
-#: ../src/osm-traces.c:94
+#: ../src/osm-traces.c:98
msgid "OSM password:"
msgstr "Contraseña OSM:"
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Trazas OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
msgstr "fallo al enviar datos: la respuesta HTTP es %ld"
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:243
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
msgstr "fallo en la llamada a la función curl_easy_getinfo(): %d"
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:248
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
msgstr "fallo en petición curl: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:279
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr "fallo al abrir fichero temporal: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Subido a OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "Código de respuesta HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
msgstr "fallo al borrar fichero temporal: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:394
msgid "OSM upload"
msgstr "Enviar a OSM"
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:413
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:418
msgid ""
"The email used as login\n"
"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
"<small>Introduzca el correo electronico usado para iniciar sesión en "
"www.openstreetmap.org.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:426
msgid ""
"The password used to login\n"
"<small>Enter the password you use to login into "
"<small>Introduzca la clave usada para iniciar sesión en "
"www.openstreetmap.org.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:431
msgid "File's name:"
msgstr "Nombre del fichero:"
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:441
msgid ""
"The name of the file on OSM\n"
"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
"<small>Este es el nombre del archivo creado en el servidor. Este no es el "
"nombre del archivo local.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:450
msgid "The description of the trace"
msgstr "La descripción de la traza"
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:467
msgid "The tags associated to the trace"
msgstr "Las etiquetas asociadas a la traza"
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:529
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
msgstr "Enviando %s a OSM"
#: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Tamaño en memoria del cache de Mapas (MB)"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
msgid "Vertically"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
msgid "Image Settings"
msgstr "Ajustes de imagen"
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:548
msgid "done"
msgstr "hecho"
#. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:577
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
msgstr "_Ajustar el tamaño y la orientación de la página"
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:593
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entrado:"
#. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:611
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorar los _márgenes de la página"
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:630
msgid "Image S_ize:"
msgstr "_Tamaño de imagen"
-#: ../src/util.c:77
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "No se ha podido lanzar el navegador"
-
-#: ../src/util.c:88
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "No puedo crear un nuevo email"
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr ""
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
msgid "Minutes Width:"
msgstr "Ancho (minutos):"
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
msgid "Line Thickness:"
msgstr "Ancho de línea:"
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
#: ../src/datasource_bfilter.c:46
msgid "Max number of points:"
msgstr "Máximo número de puntos:"
#: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Simplificar todas las rutas"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr ""
#: ../src/datasource_bfilter.c:61
msgid "Simplified Tracks"
msgstr "Rutas simplificadas"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
msgstr "Eliminar waypoints duplicados"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:127
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
msgid "Waypoints Inside This"
msgstr "Waypoints en el interior"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
msgid "Polygonized Layer"
msgstr "Capa Poligonizada"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:162
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr "Waypoints en el exterior"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
msgid "Polygonzied Layer"
msgstr "Capa poligonal"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
msgid "Enable debug output"
msgstr "no puedo activar la salida"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:106
msgid "Enable verbose output"
msgstr "salida verbosa activada"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:107
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versión"
-#: ../src/osm.c:107
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:113
msgid "OSM (view)"
msgstr "Vista OSM"
-#: ../src/osm.c:111
+#: ../src/osm.c:117
msgid "OSM (edit)"
msgstr "Edicion OSM"
-#: ../src/osm.c:115
+#: ../src/osm.c:121
msgid "OSM (render)"
msgstr "Renderizado OSM"
-#: ../src/preferences.c:287
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr ""
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:191
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
msgstr "verifica que este password se borre en el archivo plano"
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
msgid "Absolute height"
msgstr "Altura Absoluta"
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
msgid "Height gradient"
msgstr "Gradiente de Altura"
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
msgid "DEM Files:"
msgstr "Ficheros DEM:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
msgid "Download Source:"
msgstr "Fuentes de descarga:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
msgid "Min Elev Color:"
msgstr "Color para la elevación mínima"
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
msgid "Min Elev:"
msgstr "Elev. min.:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
msgid "Max Elev:"
msgstr "Elev. max.:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Descarga/Importación DEM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
#, c-format
msgid "Number of files: %d"
msgstr "Número de ficheros: %d"
-#: ../src/vikdemlayer.c:376
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
msgid "DEM Loading"
msgstr "Cargando DEM"
-#: ../src/vikdemlayer.c:880
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
#, c-format
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
msgstr "Ningun dato SRTM disponible para %f, %f"
-#: ../src/vikdemlayer.c:1118
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
msgstr ""
-"No se ha seleccionado una fuente de descarga. Edite las propiedades de la "
-"capa."
-#: ../src/vikdemlayer.c:1141
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
msgstr "Descargando DEM %s"
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr ""
+
#: ../src/vikfileentry.c:68
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir fichero"
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
msgid "Choose file(s)"
msgstr "Elegir fichero(s)"
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
msgid "Add..."
msgstr "Añadir…"
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
msgid "Georef Move Map"
msgstr "Mover mapa Georef"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr "Zoom Georef"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "No se ha podido abrir el fichero de imagen: %s"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
msgid "Unexpected end of file reading World file."
msgstr "Final de fichero inesperado mientras se leía el fichero World."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
msgid "Choose World file"
msgstr "Elegir fichero World"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
msgstr "El fichero World seleccionado no se ha podido abrir para lectura."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
msgstr "El fichero seleccionado no se ha podido abrir para escritura."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
msgid "Layer Properties"
msgstr "Propiedades de capa"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
msgid "World File Parameters:"
msgstr "Parámetros de fichero World:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
msgid "Load From File..."
msgstr "Cargar desde archivo..."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
msgid "Corner pixel easting:"
msgstr "Despl. E de la esquina"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
-msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
msgstr ""
-"el ajuste de latitud UTM del pixel de la esquina superior derecha en el mapa"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
msgid "Corner pixel northing:"
msgstr "Despl. N de la esquina"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
-msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
msgstr ""
-"the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
msgid "X (easting) scale (mpp): "
msgstr "Escala X (desp. E, metros/píxel): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
msgstr "Escala Y (desp. N, metros/píxel): "
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
msgstr "la escala del mapa en la dirección X (metros por pixel)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
msgstr "la escala del mapa en la dirección Y (metros por pixel)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
msgid "Map Image:"
msgstr "Imagen de mapa:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
msgid "_Zoom to Fit Map"
msgstr "_Zoom para ajustar mapa"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
msgid "_Goto Map Center"
msgstr "_Ir al centro del mapa"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
msgid "_Export to World File"
msgstr "_Exportar hacia Archivo Mundial"
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:81
msgid "No goto tool available."
msgstr "La herramienta \"ir a\" no esta disponible"
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
msgid "goto"
msgstr "ir a"
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:96
msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
msgstr "No conozco ese lugar. Desea realizar otro \"ir a\""
-#: ../src/vikgoto.c:111
+#: ../src/vikgoto.c:150
msgid "goto provider:"
msgstr "proveedor \"ir a\""
-#: ../src/vikgoto.c:126
+#: ../src/vikgoto.c:165
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "Introduzca la dirección o nombre del lugar:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:156
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
msgid "Recording tracks"
msgstr "Grabando rutas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:157
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
msgid "Jump to current position on start"
msgstr "Saltar a la posición actual al comienzo"
-#: ../src/vikgpslayer.c:158
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
msgid "Moving Map Method:"
msgstr "Metodo de movimiento de mapas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
msgid "Gpsd Host:"
msgstr "Servidor gpsd:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
msgid "Gpsd Port:"
msgstr "Puerto gpsd:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
msgstr "Intervalo de reconexión de Gpsd (segundos)"
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
msgid "GPS Download"
msgstr "Descargar desde GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
msgid "GPS Upload"
msgstr "Enviar al GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:230
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr "Seguimiento GPS en tiempo real"
-#: ../src/vikgpslayer.c:398
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Protocolo GPS desconocido"
-#: ../src/vikgpslayer.c:417
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
msgid "Unknown serial port device"
msgstr "Puerto serie desconocido"
-#: ../src/vikgpslayer.c:483
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "Parámetro desconocido: %s"
-#: ../src/vikgpslayer.c:597
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
msgid "_Upload to GPS"
msgstr "_Subir a GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:602
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
msgid "Download from _GPS"
msgstr "Descargar desde _GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:619
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
msgid "Empty _Realtime"
msgstr "Vaciar en tiempo real"
-#: ../src/vikgpslayer.c:625
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
msgid "E_mpty Upload"
msgstr "Subida vacía"
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
msgid "_Empty Download"
msgstr "Descarga vacía"
-#: ../src/vikgpslayer.c:635
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
msgid "Empty _All"
msgstr "Todo vacío"
#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
#.
-#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
#, c-format
msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
msgstr "Número inesperado de manejadores desconectados: %d"
-#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
msgstr[0] "Subiendo %d waypoint..."
msgstr[1] "Subiendo %d waypoints..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:785
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
msgstr[0] "Subiendo %d traza..."
msgstr[1] "Subiendo %d trazas..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "Descargado %d de %d waypoint..."
msgstr[1] "Descargados %d de %d waypoints..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "Descargada %d de %d traza..."
msgstr[1] "Descargadas %d de %d trazas..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
msgstr[0] "Subida %d de %d waypoint..."
msgstr[1] "Subidas %d de %d waypoints..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
msgstr[0] "Subida %d de %d trza..."
msgstr[1] "Subidas %d de %d trazas..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:824
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
msgstr[0] "Descargado %d waypoint"
msgstr[1] "Descargados %d waypoints"
-#: ../src/vikgpslayer.c:826
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
msgstr[0] "Descargada %d traza"
msgstr[1] "Descargadas %d trazas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:830
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
msgstr[0] "Subido %d waypoint"
msgstr[1] "Subidos %d waypoints"
-#: ../src/vikgpslayer.c:832
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
msgstr[0] "Subida %d traza"
msgstr[1] "Subidas %d trazas"
-#: ../src/vikgpslayer.c:1029
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
msgstr "Error: gpsbabel no encontrado"
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Co_rtar"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Conectando a gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Copiar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Pegar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Borrar"
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Nueva capa"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
msgid "Top Layer"
msgstr "Capa principal"
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
msgid "Add new layer"
msgstr "Añadir nueva capa"
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
msgid "Remove selected layer"
msgstr "Remover la capa seleccionada"
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
msgid "Move selected layer up"
msgstr "Mover la capa seleccionada"
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
msgid "Move selected layer down"
msgstr "Mover la capa seleccionada abajo"
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
msgid "Cut selected layer"
msgstr "Cortar la capa seleccionada"
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
msgid "Copy selected layer"
msgstr "Copiar la capa seleccionada"
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
-msgid "Paste layer below selected layer"
-msgstr "Pegar la capa por de bajo de la capa seleccionada"
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
-#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
-#. name, icon, shortcut, etc.?
-#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
-#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nueva capa %s"
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr ""
-#: ../src/viklayerspanel.c:495
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
msgstr "Las capas de agregación no tienen propiedades modificables."
-#: ../src/viklayerspanel.c:545
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
msgid "You cannot cut the Top Layer."
msgstr "No se puede cortar la capa principal."
-#: ../src/viklayerspanel.c:601
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
msgid "You cannot delete the Top Layer."
msgstr "No se puede borrar la capa principal."
-#: ../src/viklayerspanel.c:685
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todas las capas?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:91
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr "Usar nivel de zoom de Viking"
msgstr "Alfa:"
#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "Autodescargar mapas:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:128
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
msgid "Zoom Level:"
msgstr "Nivel de zoom:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:134
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
msgid "Maps Download"
msgstr "Descarga de mapas"
-#: ../src/vikmapslayer.c:140
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/vikmapslayer.c:217
-msgid "Default maplayer directory:"
-msgstr "Directorio por defecto de maplayer:"
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:457
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
msgid "Unknown map type"
msgstr "Tipo de mapa desconocido"
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
msgid "Unknown Map Zoom"
msgstr "Nivel de zoom de mapa desconocido"
-#: ../src/vikmapslayer.c:536
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"El nuevo mapa no puede ser visualizado en el modo actual.\n"
"Seleccione \"%s\" en el menu Ver para mostrarlo."
-#: ../src/vikmapslayer.c:692
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"Evitando pusilánimemente el dibujado de teselas o existencia de teselas mas "
"alla del factor de zoom %d"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1084
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[0] "Descargando arriba de %d%s mapas"
msgstr[1] "Descargando arriba de %d%s mapas"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1086
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
msgstr[0] "Redescargando %d %s mapa..."
msgstr[1] "Redescargando %d %s mapas..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
msgstr[0] "Descargando mapa %d (%s)..."
msgstr[1] "Descargando mapas %d (%s)..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1224
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
msgid "Redownload _Bad Map(s)"
msgstr "Descargar de nuevo mapas incorrectos"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1228
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
msgid "Redownload _New Map(s)"
msgstr "Descargar de nuevo los mapas nuevos"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1232
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
msgid "Redownload _All Map(s)"
msgstr "Cargar de nuevo todos los mapas"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1312
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"El modo de dibujado es incorrecto para este mapa.\n"
"Seleccione \"%s\" en el menú Ver e inténtelo de nuevo."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1317
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "Nivel de zoom incorrecto para este mapa."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1347
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr ""
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
msgstr "Descargar mapas incorrectos en pantalla"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1353
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
msgid "Download _New Onscreen Maps"
msgstr "Descargar mapas nuevos en pantalla"
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
msgid "Reload _All Onscreen Maps"
msgstr "Recargar todos los mapas en pantalla"
-#: ../src/viktreeview.c:268
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
msgid "Layer Name"
msgstr "Nombre de capa"
-#: ../src/viktreeview.c:692
+#: ../src/viktreeview.c:851
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
msgstr "borrar datos de %s\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:323
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
msgid "Create Waypoint"
msgstr "Crear waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:326
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
msgid "Create Track"
msgstr "Crear ruta"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Empezar ruta"
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:333
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Editar waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:338
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
msgid "Edit Trackpoint"
msgstr "Editar punto de ruta"
-#: ../src/viktrwlayer.c:343
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
msgid "Show Picture"
msgstr "Mostrar imagen"
-#: ../src/viktrwlayer.c:346
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Tijeras mágicas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
-#: ../src/viktrwlayer.c:1507
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
msgid "Waypoints"
msgstr "Waypoints"
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
-#: ../src/viktrwlayer.c:1497
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
msgid "Tracks"
msgstr "Rutas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
msgid "Waypoint Images"
msgstr "Imágenes de waypoints"
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
msgid "Draw by Track"
msgstr "Dbujar por ruta"
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Dibujar por velocidad"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Todas las rutas en negro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
msgid "Filled Square"
msgstr "Cuadro relleno"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
-msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr "Modo de dibujo de rutas:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
-msgid "Draw Track Lines"
-msgstr "Dibujar líneas de ruta"
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
-msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr "Dibujar puntos de rutas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Dibujar etiquetas"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
+msgid "Track Drawing Mode:"
+msgstr "Modo de dibujo de rutas:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
+msgid "Draw Track Lines"
+msgstr "Dibujar líneas de ruta"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Ancho de ruta:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
+msgid "Draw Trackpoints"
+msgstr "Dibujar puntos de rutas"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
msgid "Draw Elevation"
msgstr "Dibujar elevación"
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
msgid "Draw Elevation Height %:"
msgstr "Dibujar elevación %d:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
msgid "Draw Stops"
msgstr "Dibujar paradas"
-#: ../src/viktrwlayer.c:386
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
msgid "Min Stop Length (seconds):"
msgstr "Duración min. de parada (segundos):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Ancho de ruta:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
msgid "Track BG Thickness:"
msgstr "Ancho de fondo de ruta:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
msgid "Track Background Color"
msgstr "Color de fondo de ruta"
-#: ../src/viktrwlayer.c:391
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Velocidad min. de ruta:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Velocidad max. de ruta:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:394
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Dibujar etiquetas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:395
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
msgid "Waypoint Color:"
msgstr "Color de waypoint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:396
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
msgid "Waypoint Text:"
msgstr "Texto de waypoint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:397
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
msgid "Fake BG Color Translucency:"
msgstr "Color de transparencia simulada:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:399
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
msgid "Waypoint marker:"
msgstr "Marcador de waypoint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:400
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
msgid "Waypoint size:"
msgstr "Tamaño de waypoint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
msgstr "Dibujar símbolos de waypoint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:403
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
msgid "Draw Waypoint Images"
msgstr "Dibujar imágenes de waypoint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
msgid "Image Size (pixels):"
msgstr "Tamaño de imagen (pixels):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:405
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
msgid "Image Alpha:"
msgstr "Factor alfa de imagen:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:406
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
msgid "Image Memory Cache Size:"
msgstr "Tamaño de la caché de imágenes:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1653
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
#, c-format
msgid " in %d:%02d hrs:mins"
msgstr " en %d:%02d hrs:mins"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1657
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s Longitud Total %.1f %s%s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1663
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
#, c-format
-msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
-msgstr "Trazas: %d - Waypoints: %d%s"
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1698
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
#, c-format
msgid "- %d:%02d hrs:mins"
msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1706
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
#, c-format
msgid "%s%.1f km %s"
msgstr "%s%.1f km %s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1709
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
#, c-format
msgid "%s%.1f miles %s"
msgstr "%s%.1f millas %s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
msgstr "Esta capa no tiene waypoints ni puntos de ruta."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
msgstr "El fichero \"%s\" existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir para escritura."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
-#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
msgid "Export Layer"
msgstr "Exportar capa"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1966
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
msgid "Export Track as GPX"
msgstr "Exportar traza como GPX"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1974
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1984
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
msgid "Waypoint Name:"
msgstr "Nombre del waypoint:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2006
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr "Waypoint no encontrado en esta capa."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2143
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
msgid "_View Layer"
msgstr "Ver capa"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2148
-msgid "View All Trac_ks"
-msgstr "Ver todas las trazas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
-msgid "V_iew All Waypoints"
-msgstr "Ver todos los Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
msgid "_Goto Center of Layer"
msgstr "Ir al centro de la capa"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2163
-msgid "Goto _Waypoint"
-msgstr "Ir a Waipoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2169
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
msgid "_Export Layer"
msgstr "Exportar capa"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2174
-msgid "Export as GPS_Point"
-msgstr "Exportar como punto GPS"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:2179
-msgid "Export as GPS_Mapper"
-msgstr "Exportar como GPS_Mapper"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:2184
-msgid "Export as _GPX"
-msgstr "Exportar como GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
-msgid "_New Waypoint"
-msgstr "Nuevo Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2196
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Añadir Waypoints de Wikipedia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2201
-msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr "Dentro de los límites de la capa"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2206
-msgid "Within _Current View"
-msgstr "Dentro de la vista actual"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
-msgid "Upload to _OSM"
-msgstr "Subir a OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2780
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
-msgid "Merge with..."
-msgstr "Unido con..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
-msgid "Select track to merge with"
-msgstr "Track seleccionado unido con..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2842
-msgid "Merge Threshold..."
-msgstr "Umbral de fusionado..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2843
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2935
-msgid "Split Threshold..."
-msgstr "Umbral de división..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Desde _GPS..."
-#: ../src/viktrwlayer.c:2936
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:"
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3019
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "El waypoint ya existe"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3060
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "La ruta ya existe"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
-msgid "_Goto"
-msgstr "_Ir a"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3204
-msgid "_Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Visitar página de Geocache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Dentro de los límites de la capa"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3234
-msgid "_Startpoint"
-msgstr "Punto de inicio"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Dentro de la vista actual"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3239
-msgid "\"_Center\""
-msgstr "Centrar"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3244
-msgid "_Endpoint"
-msgstr "Fin"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3249
-msgid "_Highest Altitude"
-msgstr "Altitud superior"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3254
-msgid "_Lowest Altitude"
-msgstr "Altitud inferior"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3259
-msgid "_Maximum Speed"
-msgstr "Velocidad máxima"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3264
-msgid "_View Track"
-msgstr "Ver traza"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3269
-msgid "_Merge By Time"
-msgstr "Mezclar por tiempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3274
-msgid "Merge _With Other Tracks..."
-msgstr "Mezclar con otras trazas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3279
-msgid "_Split By Time"
-msgstr "Dividir por tiempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3284
-msgid "Down_load Maps Along Track..."
-msgstr "Descargar mapas a lo largo de la traza"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3289
-msgid "_Apply DEM Data"
-msgstr "Aplicar datos DEM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3294
-msgid "Export Trac_k as GPX"
-msgstr "Exportar traza como GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3299
-msgid "E_xtend Track End"
-msgstr "Extender al final de la traza"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3304
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
-msgstr "Extender usando las tijeras mágicas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3318
-msgid "_View Google Directions"
-msgstr "Ver Direcciones de Google"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3324
-msgid "Use with _Filter"
-msgstr "Usar con filtro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:4005
-msgid "Track"
-msgstr "Traza"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:4338
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "No se puede lanzar eog para abrir el fichero."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:4392
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
#, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr "Creando %d miniaturas..."
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:4617
-msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr "falla en la operacion del spliting . Track no modificado"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Operacion abortada. Track no modificado"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
#, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
-msgstr "%s - Propiedades de ruta"
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Colocando un marcador"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Dividir segmentos"
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverso"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Borrar dupl."
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentario:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr "<b>Longitud de ruta:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Unido con..."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr "<b>Puntos de ruta:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr "<b>Segmentos:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Track seleccionado unido con..."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr "<b>Puntos duplicados:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Max Speed:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fallo: Este track no tiene tiempo de registro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fallo: no existe otro track con tiempo de registro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Umbral de fusionado..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Fusionar cuando el tiempo entre trazas de menos de:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Umbral de división..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Dividir cuando el intervalo entre puntos exceda:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Separar cada punto N-ésimo:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Separar en cada punto N-ésimo:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "Seleccione pistas a eliminar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Ir a"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "Visitar página de Geocache"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "Ver traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "Punto de inicio"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "Centrar"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Altitud superior"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "Altitud inferior"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Mezclar con otras trazas"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "Aplicar datos DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Descargar mapas a lo largo de la traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Extender al final de la traza"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "Ver Direcciones de Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Usar con filtro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Creando %d miniaturas..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "No hay una capa de mapa en uso. Cree una primero"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "falla en la operacion del spliting . Track no modificado"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr "%s - Propiedades de ruta"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentario:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b>Longitud de ruta:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
+msgid "<b>Trackpoints:</b>"
+msgstr "<b>Puntos de ruta:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
+msgid "<b>Segments:</b>"
+msgstr "<b>Segmentos:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
+msgstr "<b>Puntos duplicados:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Velocidad max.:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocidad media:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
+msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocidad media:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
+msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+msgstr "<b>Dist. media entre puntos:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+msgid "<b>Elevation Range:</b>"
+msgstr "<b>Horquilla de elevación:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
+msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
+msgstr "<b>Diferencia total de elevación:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
+msgid "<b>Start:</b>"
+msgstr "<b>Comienzo:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
+msgid "<b>End:</b>"
+msgstr "<b>Fin:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>Duración:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
+#, c-format
+msgid "No Data"
+msgstr "Sin datos"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutos"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadisticas"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distancia del Track:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
+msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Elevación-distancia"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Tiempo del Track:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
+msgid "Speed-time"
+msgstr "Velocidad-tiempo"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr "<b>Parte de la ruta:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+msgid "<b>Latitude:</b>"
+msgstr "<b>Latitud:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+msgid "<b>Longitude:</b>"
+msgstr "<b>Longitud:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+msgid "<b>Altitude:</b>"
+msgstr "<b>Altitud:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>Timestamp:</b>"
+msgstr "<b>Instante temporal:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>Time:</b>"
+msgstr "<b>Tiempo:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>Distance Difference:</b>"
+msgstr "<b>Diferencia en distancia:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>Time Difference:</b>"
+msgstr "<b>Diferencia en tiempo:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr "<b>\"Velocidad\" entre:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<B>Configurar / Establecer: </b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+msgid "Trackpoint"
+msgstr "Punto de ruta"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Insertar después"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
+msgid "Split Here"
+msgstr "Dividir aquí"
+
+#.
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#.
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Escribir EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr "<b>Dist. media entre puntos:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr "<b>Horquilla de elevación:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr "<b>Diferencia total de elevación:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr "<b>Comienzo:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>End:</b>"
-msgstr "<b>Fin:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Duración:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
#, c-format
-msgid "No Data"
-msgstr "Sin datos"
+msgid "%.2f miles"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutos"
+msgid "%.2f km"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadisticas"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
-msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr "<b>Distancia del Track:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
-msgid "Elevation-distance"
-msgstr "Elevación-distancia"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
-msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Tiempo del Track:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
-msgid "Speed-time"
-msgstr "Velocidad-tiempo"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr "<b>Parte de la ruta:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
-msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr "<b>Latitud:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
-msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr "<b>Longitud:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
-msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr "<b>Altitud:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
-msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr "<b>Instante temporal:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
-msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr "<b>Tiempo:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
-msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr "<b>Diferencia en distancia:</b>"
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
-msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr "<b>Diferencia en tiempo:</b>"
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr "<b>\"Velocidad\" entre:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
-msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr "<b>VDOP:</b>"
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
-msgid "<b>HDOP:</b>"
-msgstr "<b>HDOP:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
-msgid "<b>PDOP:</b>"
-msgstr "<b>PDOP:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
-msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr "<B>Configurar / Establecer: </b>"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
-msgid "Trackpoint"
-msgstr "Punto de ruta"
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
-msgid "_Insert After"
-msgstr "Insertar después"
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
-msgid "Split Here"
-msgstr "Dividir aquí"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
+
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Fusionar con la última"
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
msgid "Pan"
msgstr "Desplazar"
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:224
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:224
msgid "Ruler"
msgstr "Regla"
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:923
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"\n"
"Sus cambios se perderán si no los graba."
-#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
+#: ../src/vikwindow.c:927
+msgid "Don't Save"
+msgstr "No guardar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "mpp"
+msgstr "metros/pixel"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "pixelfact"
+msgstr "factor de pixel"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s%s%dm"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %dpiés"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s%s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Regla"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Herramienta regla"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Herramienta zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Desplazar"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Herramienta de paneo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2123
+msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades."
+
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
+msgid "You must select a layer to delete."
+msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2396
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../src/vikwindow.c:385
-msgid "Don't Save"
-msgstr "No guardar"
+#: ../src/vikwindow.c:2503
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr ""
+"Imposibilitado de agregar '%s' a la lista de los documentos recientemente "
+"usados"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2540
+msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2613
+msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. "
+
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Vikingo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2715
+msgid "Save as Viking File."
+msgstr "Guardar como archivo Viking."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr ""
+
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:420
-msgid "mpp"
-msgstr "metros/pixel"
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:420
-msgid "pixelfact"
-msgstr "factor de pixel"
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:570
+#: ../src/vikwindow.c:2932
#, c-format
-msgid "%s %s %dm"
-msgstr "%s%s%dm"
+msgid "%d bytes"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:572
+#: ../src/vikwindow.c:2934
#, c-format
-msgid "%s %s %dft"
-msgstr "%s %s %dpiés"
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:575
+#: ../src/vikwindow.c:2936
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s%s"
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1197
-msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Debe seleccionar una capa para mostrar sus propiedades."
+#: ../src/vikwindow.c:2937
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1223
-msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Debe seleccionar una capa que borrar."
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1557
-#, c-format
-msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
msgstr ""
-"Imposibilitado de agregar '%s' a la lista de los documentos recientemente "
-"usados"
-#: ../src/vikwindow.c:1571
-msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "El fichero seleccionado no se puede abrir"
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1617
-msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Por favor seleccione un fichero GPS que abrir. "
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1660
-msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Guardar como archivo Viking."
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3314
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
"La región visible fuera esta fuera de los valores permitidos para los "
"límites de la imagen. Se limitarán el ancho y el alto."
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:3339
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f km cuadrados)"
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:3342
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
msgstr "Area total: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Guardar imagen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes"
+
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:3442
msgid "Save to Image File"
msgstr "Guardar como imagen"
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:3459
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Ancho (pixels):"
-#: ../src/vikwindow.c:2010
+#: ../src/vikwindow.c:3461
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Alto (pixels):"
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Zoom (metros/pixel):"
-#: ../src/vikwindow.c:2019
+#: ../src/vikwindow.c:3482
msgid "Area in current viewable window"
msgstr "Area en ventana visible"
-#: ../src/vikwindow.c:2029
+#: ../src/vikwindow.c:3492
msgid "Save as PNG"
msgstr "Guardar como PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:2030
+#: ../src/vikwindow.c:3493
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Guardar como JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:3515
msgid "East-west image tiles:"
msgstr "Teselas de imagen E-W:"
-#: ../src/vikwindow.c:2052
+#: ../src/vikwindow.c:3517
msgid "North-south image tiles:"
msgstr "Teselas de imagen N-S:"
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Debe estar en modo UTM para usar esta función"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2105
-msgid "Save Image"
-msgstr "Guardar imagen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2134
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Elije un directorio para colocar las imagenes"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:3656
msgid "Choose a background color"
msgstr "Escoja un color de fondo"
-#: ../src/vikwindow.c:2244
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:3694
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/vikwindow.c:2246
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2247
+#: ../src/vikwindow.c:3696
msgid "_Show"
msgstr "_Mostrar"
-#: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Desplazar"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:3699
msgid "_Layers"
msgstr "_Capas"
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3700
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:3701
msgid "_Webtools"
msgstr "_Herramientas WEB"
-#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../src/vikwindow.c:2255
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:3704
msgid "New file"
-msgstr "Nuevo archivo"
+msgstr "Archivo nuevo"
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3705
msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "_Abrir…"
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3705
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: ../src/vikwindow.c:2257
+#: ../src/vikwindow.c:3706
msgid "Open _Recent File"
msgstr "Abrir fichero reciente"
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3707
msgid "Append _File..."
msgstr "Añadir fichero"
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3707
msgid "Append data from a different file"
msgstr "Añadir datos de otro fichero"
-#: ../src/vikwindow.c:2259
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
msgid "A_cquire"
msgstr "A_dquirir"
-#: ../src/vikwindow.c:2260
-msgid "From _GPS..."
-msgstr "Desde _GPS..."
-
-#: ../src/vikwindow.c:2260
+#: ../src/vikwindow.c:3711
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Transferir datos desde un dispositivo GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:2261
-msgid "Google _Directions..."
-msgstr "Google _Directions..."
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2261
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Obtener trayectos desde Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3719
msgid "Geo_caches..."
msgstr "Geocaches"
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3719
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
msgstr "Obtener geocachés de geocaching.com"
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3727
msgid "Save the file"
msgstr "Guardar el fichero"
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3728
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como..."
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3728
msgid "Save the file under different name"
msgstr "Guardar el fichero con otro nombre"
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
msgid "_Generate Image File..."
msgstr "Generar i_magen..."
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3730
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
msgstr "Guardar una imagen del area de trabajo en un fichero"
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3731
msgid "Generate _Directory of Images..."
msgstr "Generar _directorio de imágenes..."
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3731
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr "FIXME:IMGDIR"
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3732
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3732
msgid "Print maps"
msgstr "Imprimir mapas"
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3733
msgid "E_xit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3733
msgid "Exit the program"
msgstr "Salir del programa"
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3734
msgid "Save and Exit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3734
msgid "Save and Exit the program"
msgstr "Guardar el fichero y salir de Viking"
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3736
msgid "Go to the _Default Location"
msgstr "Ir a la localización por defecto"
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3736
msgid "Go to the default location"
msgstr "Ir a la localización por defecto"
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3737
msgid "Go to _Location..."
msgstr "Ir a localización..."
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3737
msgid "Go to address/place using text search"
msgstr "Ir a la direccion/posición usada por la busqueda de texto"
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3738
msgid "_Go to Lat/Lon..."
msgstr "_Ir a Lat/Lon..."
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3738
msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
msgstr "Ir a una lat/lon arbitraria"
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3739
msgid "Go to UTM..."
msgstr "Ir a UTM..."
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3739
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
msgstr "Ir a una coordenada UTM arbitraria"
-#: ../src/vikwindow.c:2281
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3742
msgid "Set Bac_kground Color..."
msgstr "Poner color de fondo"
-#: ../src/vikwindow.c:2282
+#: ../src/vikwindow.c:3743
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/vikwindow.c:2283
+#: ../src/vikwindow.c:3744
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/vikwindow.c:2284
+#: ../src/vikwindow.c:3745
msgid "Zoom _To..."
msgstr "Acercar/alejar a..."
-#: ../src/vikwindow.c:2285
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2286
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2287
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2288
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2289
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2290
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2291
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2292
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2293
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2294
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2295
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2296
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2297
-msgid "1024"
-msgstr "1024"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2298
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2299
-msgid "4096"
-msgstr "4096"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2300
-msgid "8192"
-msgstr "8192"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2301
-msgid "16384"
-msgstr "16384"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2302
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2303
+#: ../src/vikwindow.c:3746
msgid "Pan _North"
msgstr "Girar hacia el Norte"
-#: ../src/vikwindow.c:2304
+#: ../src/vikwindow.c:3747
msgid "Pan _East"
msgstr "Girar hacia el Este"
-#: ../src/vikwindow.c:2305
+#: ../src/vikwindow.c:3748
msgid "Pan _South"
msgstr "Girar hacia el Sur"
-#: ../src/vikwindow.c:2306
+#: ../src/vikwindow.c:3749
msgid "Pan _West"
msgstr "Girar hacia el Oeste"
-#: ../src/vikwindow.c:2307
+#: ../src/vikwindow.c:3750
msgid "Background _Jobs"
msgstr "_Tareas en segundo plano"
-#: ../src/vikwindow.c:2309
+#: ../src/vikwindow.c:3752
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/vikwindow.c:2310
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2311
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2312
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2313
+#: ../src/vikwindow.c:3756
msgid "Delete All"
msgstr "Borrar todo"
-#: ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:3757
msgid "_Flush Map Cache"
msgstr "Vaciar caché de mapas"
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3758
msgid "_Set the Default Location"
msgstr "Establecer como localización por defecto"
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3758
msgid "Set the Default Location to the current position"
msgstr "Establecer la localización actual como localización por defecto"
-#: ../src/vikwindow.c:2316
+#: ../src/vikwindow.c:3759
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/vikwindow.c:2317
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3761
msgid "_Properties"
msgstr "P_ropiedades"
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:3764
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de..."
-#: ../src/vikwindow.c:2326
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
msgid "_UTM Mode"
msgstr "Modo _UTM"
-#: ../src/vikwindow.c:2327
+#: ../src/vikwindow.c:3775
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "Modo _Expedia"
-#: ../src/vikwindow.c:2328
+#: ../src/vikwindow.c:3776
msgid "_Mercator Mode"
msgstr "Modo _Mercator"
-#: ../src/vikwindow.c:2329
+#: ../src/vikwindow.c:3777
msgid "Lat_/Lon Mode"
msgstr "Modo de Lat/Lon"
-#: ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Herramienta de paneo"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Herramienta zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Regla"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Herramienta regla"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3781
msgid "Show _Scale"
msgstr "Mostrar escala"
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3781
msgid "Show Scale"
msgstr "Mostrar escala"
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3782
msgid "Show _Center Mark"
msgstr "Mostrar marca de centro"
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3782
msgid "Show Center Mark"
msgstr "Mostrar marca central"
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3784
msgid "Activate full screen mode"
msgstr "Activando el modo de pantalla completa"
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3785
msgid "Show Side _Panel"
msgstr "Mostrar panel lateral"
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3785
msgid "Show Side Panel"
msgstr "Muestra el panel lateral"
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3786
msgid "Show Status_bar"
msgstr "Mostrar barra de estado"
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3786
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Mostrar barra de estado"
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3787
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de _Herramientas"
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3787
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Herramientas"
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3788
msgid "Show _Menu"
msgstr "Mostrar Menú"
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3788
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar Menú"
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/vikwindow.c:3862
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
msgid "GPS Data Manager"
msgstr "Administrador de datos GPS"
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
msgstr ""
"Mapa basado en el administrador de datos GPS (Capacidad de datos en tiempo "
"real)"
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Vikingo"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
-
-#~ msgid "The name of the file on OSM"
-#~ msgstr "El nombre del fichero en OSM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-#~ "the local file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el nombre del fichero creado en el servidor. No es el nombre del "
-#~ "fichero local."
-
-#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
-#~ msgstr "Indica si la traza es pública o no"
-
-#~ msgid "Goto Map Center"
-#~ msgstr "Ir al centro del mapa"
-
-#~ msgid "Export to World File"
-#~ msgstr "Exportar a fichero World"
-
-#~ msgid "Empty All"
-#~ msgstr "Vaciar todo"
-
-#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
-#~ msgstr "Directorio de mapas (opcional):"
-
-#~ msgid "Download Onscreen Maps"
-#~ msgstr "Descargar mapas en pantalla"
-
-#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-#~ msgstr "Refrescar teselas en pantalla"
-
-#~ msgid "Redownload bad map(s)"
-#~ msgstr "Redescargar mapa(s) corrupto(s)"
-
-#~ msgid "Redownload all map(s)"
-#~ msgstr "Redescargar todos los mapas"
-
-#~ msgid "Zoom to Fit Map"
-#~ msgstr "Ajustar zoom al mapa"
-
-#~ msgid "Goto Center of Layer"
-#~ msgstr "Ir al centro de la capa"
-
-#~ msgid "Goto Waypoint"
-#~ msgstr "Ir a waypoint"
-
-#~ msgid "Export layer"
-#~ msgstr "Exportar capa"
-
-#~ msgid "Upload to OSM"
-#~ msgstr "Enviar a OSM"
-
-#~ msgid "Export as GPSMapper"
-#~ msgstr "Exportar como GPSMapper"
-
-#~ msgid "Export as GPSPoint"
-#~ msgstr "Exportar como GPSPoint"
-
-#~ msgid "New Waypoint"
-#~ msgstr "Nuevo waypoint"
-
-#~ msgid "Export as GPX"
-#~ msgstr "Exportar como GPX"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Ir a"
-
-#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
-#~ msgstr "Visitar web Geochache"
-
-#~ msgid "Goto Startpoint"
-#~ msgstr "Ir al comienzo"
-
-#~ msgid "Goto \"Center\""
-#~ msgstr "Ir al centro"
-
-#~ msgid "Goto Endpoint"
-#~ msgstr "Ir al final"
-
-#~ msgid "Merge By Time"
-#~ msgstr "Fusionar por tiempo"
-
-#~ msgid "Download maps along track..."
-#~ msgstr "Descargar mapas a lo largo de la ruta..."
-
-#~ msgid "Split By Time"
-#~ msgstr "Dividir por tiempo"
-
-#~ msgid "Apply DEM Data"
-#~ msgstr "Aplicar datos DEM"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Abrir"
-
-#~ msgid "A_ppend File"
-#~ msgstr "A_ñadir a archivo"
-
-#~ msgid "Google _Directions"
-#~ msgstr "_Direcciones Google"
-
-#~ msgid "Geo_caches"
-#~ msgstr "Geo_caches"
-
-#~ msgid "From _GPS"
-#~ msgstr "Desde _GPS"
-
-#~ msgid "Generate _Directory of Images"
-#~ msgstr "Generar _directorio de imágenes"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Guardar _como"
-
-#~ msgid "Set Background Color..."
-#~ msgstr "Fijar color de fondo..."
-
-#~ msgid "Pan South"
-#~ msgstr "Desplazar al S"
-
-#~ msgid "Pan East"
-#~ msgstr "Desplazar al E"
-
-#~ msgid "Pan North"
-#~ msgstr "Desplazar al N"
-
-#~ msgid "Pan West"
-#~ msgstr "Desplazar al W"
-
-#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-#~ msgstr "Factor de zoom (metros/pixel):"
-
-#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-#~ msgstr "Se desconoce ese lugar. ¿Desea efectuar otra búsqueda?"
-
-#~ msgid "The email used as login"
-#~ msgstr "Identif. de usuario (correo-e)"
-
-#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr "Correo electrónico que usa para acceder a www.openstreetmap.org."
-
-#~ msgid "The password used to login"
-#~ msgstr "Contraseña usada para acceder"
-
-#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduzca la contraseña que usa para acceder a www.openstreetmap.org."
-
-#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-#~ msgstr "Ir a una lat\\/lon arbitraria"
-
-#~ msgid "Zoom _To"
-#~ msgstr "Zoom _personalizado"
-
-#~ msgid "Upload to GPS"
-#~ msgstr "Envío al GPS"
-
-#~ msgid "Download from GPS"
-#~ msgstr "Descarga del GPS"
-
-#~ msgid "Empty Upload"
-#~ msgstr "Vaciar zona de envío"
-
-#~ msgid "Empty Download"
-#~ msgstr "Vaciar zona de descarga"
-
-#~ msgid "_Generate Image File"
-#~ msgstr "Generar i_magen"
-
-#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-#~ msgstr "_Ir a Lat/Lon..."
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Preferencias..."
-
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
-#~ "of this type to paste the clipboard data."
-#~ msgstr ""
-#~ "El portapapeles contiene subcapas de %s capas. Usted deberá seleccionar una "
-#~ "capa de este tipo para copiarla"
-
-#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-#~ msgstr "Usa simbolos pequellos para los indicadores"
-
-#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-#~ msgstr "Agregando señalizadores Wikipedia"
-
-#~ msgid "Within current view"
-#~ msgstr "Vista Actual"
-
-#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
-#~ msgstr "Unido con otros tracks..."
-
-#~ msgid "Extend track end"
-#~ msgstr "fin del track Extend"
-
-#~ msgid "Extend using magic scissors"
-#~ msgstr "Extend esta usando las tijeras magicas"
-
-#~ msgid "View Google Directions"
-#~ msgstr "Vista de direcciones Google"
-
-#~ msgid "Use with filter"
-#~ msgstr "Usado con el filtro"
-
-#~ msgid "Go To location"
-#~ msgstr "Ir a la localidad"
-
-#~ msgid "Within layer bounds"
-#~ msgstr "Limite de capas de marcaje"
-
-#~ msgid "Flush Map cache"
-#~ msgstr "Limpiar cache de Mapas"
-
-#~ msgid "Download missing Onscreen Maps"
-#~ msgstr "Descargar Mapas Onscreen faltantes"
-
-#~ msgid "Download new Onscreen Maps from server"
-#~ msgstr "Descargar Mapas Onscreen faltantes"
-
-#~ msgid "Open _Recent file"
-#~ msgstr "Open _Recent file"
-
-#~ msgid "Redownload new map(s)"
-#~ msgstr "Repetir descarga de nuevos mapas"
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Turn Off After Transfer\n"
-#~ "(Garmin Only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apagar después de la transferenca\n"
-#~ "(Sólo Garmin)"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""