]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/lt.po
Use gdk_draw_layout() rather than gdk_draw_string() in track distance drawing
[andy/viking.git] / po / lt.po
index 35dc9b6d61e3fda290b129aac39e6adf22a8d70e..a6dbbf95fbd943320ed99f970fe63675917b1666 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 08:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:17+0000\n"
-"Last-Translator: Dainius Sakalinskas <dinuxlt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 22:20+0000\n"
+"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-07 21:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
 msgid "Working..."
 
 #: ../src/acquire.c:118
 msgid "Working..."
@@ -27,11 +27,15 @@ msgstr "Vykdoma..."
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Klaida: pasiekti nepavyko."
 
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Klaida: pasiekti nepavyko."
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:982
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
 msgid "Done."
 msgstr "Baigta."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Baigta."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1021
+#: ../src/acquire.c:156
+msgid "No data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
 
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
 
@@ -40,172 +44,176 @@ msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
 msgid "%d items"
 msgstr "%d dalykai"
 
 msgid "%d items"
 msgstr "%d dalykai"
 
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Užduotis"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Užduotis"
 
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Eiga"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Eiga"
 
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Viking fono darbai"
 
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Viking fono darbai"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:85
 msgid "paste failed"
 msgstr "įterpti nepavyko"
 
 msgid "paste failed"
 msgstr "įterpti nepavyko"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "Klaidingas iškarpos duomenų dydis"
 
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "Klaidingas iškarpos duomenų dydis"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:220
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pasirinkite tinkamą sluoksnį, kad įterptumėte maršruto tašką."
 
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pasirinkite tinkamą sluoksnį, kad įterptumėte maršruto tašką."
 
-#: ../src/curl_download.c:98
+#: ../src/curl_download.c:118
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl įvykdymas nepavyko: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl įvykdymas nepavyko: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Eiti į Pla/Ilg"
 
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Eiti į Pla/Ilg"
 
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Platuma:"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Platuma:"
 
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ilguma:"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ilguma:"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
 msgstr "Šiaurės kryptis:"
 
 msgid "Northing:"
 msgstr "Šiaurės kryptis:"
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
 msgstr "Rytų kryptis:"
 
 msgid "Easting:"
 msgstr "Rytų kryptis:"
 
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona"
 
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona"
 
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
 msgstr "Raidė:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Raidė:"
 
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Maršruto taško ypatybės"
 
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Maršruto taško ypatybės"
 
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Aukštis:"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Aukštis:"
 
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentaras:"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:273
 msgid "Image:"
 msgstr "Paveikslas:"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Paveikslas:"
 
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:278
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolis:"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolis:"
 
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:287
 msgid "(none)"
 msgstr "(nėra)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 msgid "(none)"
 msgstr "(nėra)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:348
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Įveskite maršruto taško pavadinimą."
 
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Įveskite maršruto taško pavadinimą."
 
-#: ../src/dialog.c:331
+#: ../src/dialog.c:353
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Maršruto taškas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Maršruto taškas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
-#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Niekas nepasirinkta"
 
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Niekas nepasirinkta"
 
-#: ../src/dialog.c:492
+#: ../src/dialog.c:530
 msgid "Add Track"
 msgstr "Pridėti kelią"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Pridėti kelią"
 
-#: ../src/dialog.c:500
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Kelio pavadinimas:"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Kelio pavadinimas:"
 
-#: ../src/dialog.c:515
+#: ../src/dialog.c:558
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Įveskite kelio pavadinimą."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Įveskite kelio pavadinimą."
 
-#: ../src/dialog.c:519
+#: ../src/dialog.c:562
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kelias \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kelias \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
-#: ../src/dialog.c:581
+#: ../src/dialog.c:624
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Mastelio veiksniai..."
 
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Mastelio veiksniai..."
 
-#: ../src/dialog.c:595
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (rytinis): "
 
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (rytinis): "
 
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:640
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (šiaurinis): "
 
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (šiaurinis): "
 
-#: ../src/dialog.c:602
+#: ../src/dialog.c:645
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "X ir Y mastelio veiksniai privalo būti lygūs"
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "X ir Y mastelio veiksniai privalo būti lygūs"
 
-#: ../src/dialog.c:655
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minutė"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minutė"
 
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 valanda"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 valanda"
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "1 day"
 msgstr "1 diena"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 diena"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:703
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Kita (minutėmis)"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Kita (minutėmis)"
 
-#: ../src/dialog.c:713
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "GPS duomenų ir topografijos analizatorius, tyrėjas ir vedlys"
 
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "GPS duomenų ir topografijos analizatorius, tyrėjas ir vedlys"
 
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:810
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -234,74 +242,107 @@ msgstr ""
 "jei ne, rašykite į Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite "
 "330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
 "jei ne, rašykite į Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite "
 "330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../src/dialog.c:748
+#: ../src/dialog.c:838
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:846
 msgid "Download along track"
 msgstr "Atsiųsti išilgai kelio"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Atsiųsti išilgai kelio"
 
-#: ../src/dialog.c:750
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Map type:"
 msgstr "Žemėlapio tipas:"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Žemėlapio tipas:"
 
-#: ../src/dialog.c:755
+#: ../src/dialog.c:857
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Mastelio lygis:"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Mastelio lygis:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/dialog.c:897
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:905
+msgid "Open license"
+msgstr ""
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia gatvių žemėlapiai"
 
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia gatvių žemėlapiai"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Negalimas expedia aukštis"
 
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Negalimas expedia aukštis"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
-"Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
-"atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
+"Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! "
+"Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s"
 
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
-"Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
-"atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
+"Neįmanoma išsaugoti EXPEDIA atvaizdo failo (iškart po sėkmingo atsisiuntimo! "
+"Praneškite ir ištrinkite atvaizdo failą!): %s"
 
 
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:97
 msgid "Search"
 msgstr "Paieška"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Paieška"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:99
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Įrašų nerasta!"
 
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Įrašų nerasta!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
 msgid "couldn't map temp file"
 msgid "couldn't map temp file"
-msgstr "neįmanoma išdėstyti laikinos rinkmenos"
+msgstr "neįmanoma išdėstyti laikino failo"
 
 
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
+#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
 msgid "couldn't open temp file"
 msgstr "neįmanoma atverti laikinos bylos"
 
 msgid "couldn't open temp file"
 msgstr "neįmanoma atverti laikinos bylos"
 
-#: ../src/globals.c:41
+#: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Laipsnių formatas:"
 
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Laipsnių formatas:"
 
-#: ../src/globals.c:45
+#: ../src/globals.c:48
 msgid "Distance units:"
 msgstr ""
 
 msgid "Distance units:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/globals.c:49
+#: ../src/globals.c:52
 msgid "Speed units:"
 msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgstr "Greičio matavimo vienetas:"
 
 
-#: ../src/globals.c:53
+#: ../src/globals.c:56
 msgid "Height units:"
 msgid "Height units:"
+msgstr "Aukščio matavimo vienetas:"
+
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
 msgstr ""
 
 #. Webtools
 msgstr ""
 
 #. Webtools
@@ -317,24 +358,24 @@ msgstr "Atsiųsti Geocaches"
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Geocaching.com atsargos"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Geocaching.com atsargos"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:80
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com vartotojo vardas:"
 
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com vartotojo vardas:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:81
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com slaptažodis:"
 
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com slaptažodis:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:109
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr "Nerandamas gcget! Patikrinkite, ar tinkamai yra įdiegtas gcget."
 
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr "Nerandamas gcget! Patikrinkite, ar tinkamai yra įdiegtas gcget."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:171
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Geocaches skaičius:"
 
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Geocaches skaičius:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:173
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centruotas apie:"
 
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centruotas apie:"
 
@@ -342,28 +383,28 @@ msgstr "Centruotas apie:"
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Google maršrutai"
 
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Google maršrutai"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:76
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:78
 msgid "To:"
 msgstr "Iki:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Iki:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Gauti duomenis iš GPS"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Gauti duomenis iš GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:56
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Gaunami duomenys iš GPS"
 
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Gaunami duomenys iš GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:151
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr "naudojant komantinę eilutę '%s' ir rinkmeną '%s'\n"
+msgstr "naudojant komandos eilutę '%s' ir failą '%s'\n"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:736
+#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
@@ -371,7 +412,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d maršruto taškas..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d maršruto taškai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d maršruto taškų..."
 
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d maršruto taškai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:738
+#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
@@ -379,60 +420,66 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d kelio taškas..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d kelio taškai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d kelio taškų..."
 
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d kelio taškai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:237
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Atsiųsta %d iš %d %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Atsiųsta %d iš %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:239
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Atsiųsta %d %s."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Atsiųsta %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:808
+#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS įrenginys: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS įrenginys: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140
+#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokolas:"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokolas:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141
+#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Nuoseklusis prievadas:"
 
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Nuoseklusis prievadas:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1026
+#: ../src/datasource_gps.c:371
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS įrenginys: N/D"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS įrenginys: N/D"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Klaidingas DEM"
 
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Klaidingas DEM"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:116
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Klaidinga DEM antraštė"
 
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Klaidinga DEM antraštė"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Neteisingas DEM B klasės įrašas: sulauktas 1"
 
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Neteisingas DEM B klasės įrašas: sulauktas 1"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:355
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr "Neįmanoma išdėstyti rinkmenos %s: %s"
+msgstr "Neįmanoma išdėstyti failo %s: %s"
 
 
-#: ../src/download.c:111
+#: ../src/download.c:112
 msgid "Tile age (s):"
 msgstr ""
 
 msgid "Tile age (s):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:203
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Atsiuntimo klaida: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Atsiuntimo klaida: %s"
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Braižymo režimas '%s' daugiau nepalaikomas"
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Braižymo režimas '%s' daugiau nepalaikomas"
@@ -451,7 +498,7 @@ msgstr "Viešas"
 
 #: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Private"
 
 #: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privatus"
 
 #: ../src/osm-traces.c:93
 msgid "OSM username:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:93
 msgid "OSM username:"
@@ -479,12 +526,12 @@ msgstr "curl užklausa nepavyko: %s"
 #: ../src/osm-traces.c:264
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 #: ../src/osm-traces.c:264
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "nepavyko atverti lainos rinkmenos: %s"
+msgstr "nepavyko atverti laikino failo: %s"
 
 #: ../src/osm-traces.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 
 #: ../src/osm-traces.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr "nepavyko atjungti laikinosios rinkmenos: %s"
+msgstr "nepavyko atjungti laikinojo failo: %s"
 
 #: ../src/osm-traces.c:310
 msgid "OSM upload"
 
 #: ../src/osm-traces.c:310
 msgid "OSM upload"
@@ -513,7 +560,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/osm-traces.c:359
 msgid "File's name:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:359
 msgid "File's name:"
-msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
+msgstr "Failo pavadinimas:"
 
 #: ../src/osm-traces.c:369
 msgid ""
 
 #: ../src/osm-traces.c:369
 msgid ""
@@ -538,7 +585,7 @@ msgstr "Žymos:"
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Žyma surišta su takeliu"
 
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Žyma surišta su takeliu"
 
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:418
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Išsiunčiamas %s į OSM"
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Išsiunčiamas %s į OSM"
@@ -589,15 +636,15 @@ msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių"
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Atvaizdo _dydis:"
 
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Atvaizdo _dydis:"
 
-#: ../src/util.c:76
+#: ../src/util.c:79
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Neįmanoma paleisti web naršyklės."
 
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Neįmanoma paleisti web naršyklės."
 
-#: ../src/util.c:87
+#: ../src/util.c:90
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Neįmanoma sukurti naujo el. pašto."
 
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Neįmanoma sukurti naujo el. pašto."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Spalva:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Spalva:"
 
@@ -605,7 +652,7 @@ msgstr "Spalva:"
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Minučių plotis:"
 
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Minučių plotis:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Linijos storis:"
 
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Linijos storis:"
 
@@ -613,93 +660,96 @@ msgstr "Linijos storis:"
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Didžiausias taškų skaičius:"
 
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Didžiausias taškų skaičius:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Supaprastinti visus kelius"
 
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Supaprastinti visus kelius"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Supaprastinti keliai"
 
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Supaprastinti keliai"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Pašalinti dubliuotus maršruto taškus"
 
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Pašalinti dubliuotus maršruto taškus"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:127
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Maršruto taškai viduje"
 
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Maršruto taškai viduje"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118
+#: ../src/datasource_bfilter.c:128
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:162
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Maršruto taškai išorėje"
 
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Maršruto taškai išorėje"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:151
+#: ../src/datasource_bfilter.c:163
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Apjungtas sluoksnis"
 
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Apjungtas sluoksnis"
 
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr "Naudoti mažesnius maršruto taškų simbolius"
-
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Įjungti klaidų aptikimo išvedimus"
 
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Įjungti klaidų aptikimo išvedimus"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Įjungti daugiakalbį išvedimą"
 
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Įjungti daugiakalbį išvedimą"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Show version"
 msgstr "Rodyti versiją"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Rodyti versiją"
 
-#: ../src/osm.c:77
+#: ../src/osm.c:107
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (peržiūra)"
 
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (peržiūra)"
 
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:111
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (taisa)"
 
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (taisa)"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:115
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (teikti)"
 
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (teikti)"
 
+#: ../src/preferences.c:287
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
+
 #: ../src/uibuilder.c:148
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
 #: ../src/uibuilder.c:148
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
-"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastoje "
-"rinkmenoje."
+"Būkite atidus, nes šis slaptažodis bus išsaugotas tiesiog paprastame faile."
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
 msgid "Absolute height"
 msgstr ""
 
 msgid "Absolute height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:103
 msgid "Height gradient"
 msgstr ""
 
 msgid "Height gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "DEM Files:"
 msgid "DEM Files:"
-msgstr "DEB rinkmenos:"
+msgstr "DEM failai:"
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Atsisiuntimų šaltinis:"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Atsisiuntimų šaltinis:"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:122
-msgid "Type:"
+msgid "Min Elev Color:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgstr ""
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:123
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min aukštis:"
 
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min aukštis:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:125
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max aukštis:"
 
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max aukštis:"
 
@@ -707,16 +757,25 @@ msgstr "Max aukštis:"
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "DEM atsiuntimas/importavimas"
 
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "DEM atsiuntimas/importavimas"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:804
+#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Failų skaičius: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:376
+msgid "DEM Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:880
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Negalimi SRTM duomenys %f, %f"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Negalimi SRTM duomenys %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1042
+#: ../src/vikdemlayer.c:1118
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr "Nepasirinktas atsisiuntimo šaltinis. Keiskite sluoksnio ypatybes."
 
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr "Nepasirinktas atsisiuntimo šaltinis. Keiskite sluoksnio ypatybes."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1065
+#: ../src/vikdemlayer.c:1141
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Atsiunčiamas DEM %s"
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Atsiunčiamas DEM %s"
@@ -727,11 +786,11 @@ msgstr "Naršyti..."
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
-msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
+msgstr "Pasirinkite failą"
 
 #: ../src/vikfilelist.c:47
 msgid "Choose file(s)"
 
 #: ../src/vikfilelist.c:47
 msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Pasirinkite rinkmeną (-as)"
+msgstr "Pasirinkite failą(us)"
 
 #: ../src/vikfilelist.c:126
 msgid "Add..."
 
 #: ../src/vikfilelist.c:126
 msgid "Add..."
@@ -741,100 +800,100 @@ msgstr "Pridėti..."
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Georef judantis žemėlapis"
 
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Georef judantis žemėlapis"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef mastelio įrankis"
 
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef mastelio įrankis"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr "Negalima atverti atvaizdo rinkmenos: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti atvaizdo failo: %s"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr "Netikėta pasaulinės rinkmenos skaitymo pabaiga."
+msgstr "Netikėta World failo skaitymo pabaiga."
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
 msgid "Choose World file"
 msgid "Choose World file"
-msgstr "Pasirinkti pasaulinę rinkmeną"
+msgstr "Pasirinkti World failą"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr "Pasaulinės rinkmenos, kurią užklausėte, neįmanoma atverti skaitymui."
+msgstr "World failo, kurio pareikalavote, neįmanoma atverti skaitymui."
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Rinkmena, kurio užklausėte, negali būti atverta rašymui."
+msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui."
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Sluoksnio ypatybės"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Sluoksnio ypatybės"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
 msgid "World File Parameters:"
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr "Pasaulinės rinkmenos parametrai:"
+msgstr "World failo parametrai:"
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
 msgid "Load From File..."
 msgid "Load From File..."
-msgstr "Įkelti iš rinkmenos..."
+msgstr "Įkelti iš failo..."
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Kraštinis rytų taškas:"
 
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Kraštinis rytų taškas:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Kraštinis šiaurės taškas:"
 
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Kraštinis šiaurės taškas:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (rytinė) padala (mpp): "
 
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (rytinė) padala (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (šiaurinė) padala (mpp): "
 
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (šiaurinė) padala (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr ""
 
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr ""
 
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Žemėlapio atvaizdas:"
 
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Žemėlapio atvaizdas:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Žemėlapio mastelio pritaikymas"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Eiti į žemėlapio centrą"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Eksportuoti į pasaulinę rinkmeną"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+msgid "_Export to World File"
+msgstr ""
 
 #: ../src/vikgoto.c:77
 msgid "No goto tool available."
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/vikgoto.c:77
 msgid "No goto tool available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
 msgid "goto"
 msgstr ""
 
 msgid "goto"
 msgstr ""
 
@@ -842,94 +901,98 @@ msgstr ""
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr ""
 
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:111
 msgid "goto provider:"
 msgstr ""
 
 msgid "goto provider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:126
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Įveskite adresą ar vietos pavadinimą:"
 
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Įveskite adresą ar vietos pavadinimą:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:144
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Įrašomi keliai"
 
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Įrašomi keliai"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Peršokti į esamą vietą paleidus programą"
 
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Peršokti į esamą vietą paleidus programą"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:146
+#: ../src/vikgpslayer.c:158
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Perkeliamo žemėlapio metodas:"
 
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Perkeliamo žemėlapio metodas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:147
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd šeimininkas:"
 
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd šeimininkas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:148
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd prievadas:"
 
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd prievadas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd bandymų intervalas (sekundėmis):"
 
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd bandymų intervalas (sekundėmis):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1014
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Download"
 msgstr "GPS atsiuntimas"
 
 msgid "GPS Download"
 msgstr "GPS atsiuntimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1014
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "GPS išsiuntimas"
 
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "GPS išsiuntimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:215
+#: ../src/vikgpslayer.c:230
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS realaus laiko sekimas"
 
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS realaus laiko sekimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:378
+#: ../src/vikgpslayer.c:398
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Nežinomas GPS protokolas"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Nežinomas GPS protokolas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:397
+#: ../src/vikgpslayer.c:417
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Nežinomas įrenginio nuoseklusis prievadas"
 
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Nežinomas įrenginio nuoseklusis prievadas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:463
+#: ../src/vikgpslayer.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: nežinomas parametras"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: nežinomas parametras"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:562
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Nusiųsti į GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:597
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "Į_kelti į GPS"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:567
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Atsisiųsti iš GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:602
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:585
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Išvalyti išsiuntimus"
+#: ../src/vikgpslayer.c:619
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:590
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Išvalyti atsiuntimus"
+#: ../src/vikgpslayer.c:625
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:595
-msgid "Empty All"
-msgstr "Išvalyti visus"
+#: ../src/vikgpslayer.c:630
+msgid "_Empty Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:635
+msgid "Empty _All"
+msgstr ""
 
 #. 
 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
 
 #. 
 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:611
+#: ../src/vikgpslayer.c:651
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:743
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
@@ -937,7 +1000,7 @@ msgstr[0] "Išsiunčiamas %d maršruto taškas..."
 msgstr[1] "Išsiunčiami %d maršruto taškai..."
 msgstr[2] "Išsiunčiama %d maršruto taškų..."
 
 msgstr[1] "Išsiunčiami %d maršruto taškai..."
 msgstr[2] "Išsiunčiama %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:745
+#: ../src/vikgpslayer.c:785
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
@@ -945,7 +1008,7 @@ msgstr[0] "Išsiunčiamas %d kelio taškas..."
 msgstr[1] "Išsiunčiami %d kelio taškai..."
 msgstr[2] "Išsiunčiama %d kelio taškų..."
 
 msgstr[1] "Išsiunčiami %d kelio taškai..."
 msgstr[2] "Išsiunčiama %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:769
+#: ../src/vikgpslayer.c:809
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
@@ -953,7 +1016,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
 
 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:771
+#: ../src/vikgpslayer.c:811
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -961,7 +1024,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
 
 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:775
+#: ../src/vikgpslayer.c:815
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
@@ -969,7 +1032,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
 
 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:777
+#: ../src/vikgpslayer.c:817
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -977,7 +1040,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
 
 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:784
+#: ../src/vikgpslayer.c:824
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
@@ -985,7 +1048,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d maršruto taškas"
 msgstr[1] "Atsiųsti %d maršruto taškai"
 msgstr[2] "Atsiųsta %d maršruto taškų"
 
 msgstr[1] "Atsiųsti %d maršruto taškai"
 msgstr[2] "Atsiųsta %d maršruto taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:786
+#: ../src/vikgpslayer.c:826
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
@@ -993,7 +1056,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d kelio taškas"
 msgstr[1] "Atsiųsti %d kelio taškai"
 msgstr[2] "Atsiųsta %d kelio taškų"
 
 msgstr[1] "Atsiųsti %d kelio taškai"
 msgstr[2] "Atsiųsta %d kelio taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:790
+#: ../src/vikgpslayer.c:830
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
@@ -1001,7 +1064,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d maršruto taškas"
 msgstr[1] "Išsiųsti %d maršruto taškai"
 msgstr[2] "Išsiųsta %d maršruto taškų"
 
 msgstr[1] "Išsiųsti %d maršruto taškai"
 msgstr[2] "Išsiųsta %d maršruto taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:792
+#: ../src/vikgpslayer.c:832
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
@@ -1009,7 +1072,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d kelio taškas"
 msgstr[1] "Išsiųsti %d kelio taškai"
 msgstr[2] "Išsiųsta %d kelio taškų"
 
 msgstr[1] "Išsiųsti %d kelio taškai"
 msgstr[2] "Išsiųsta %d kelio taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#: ../src/vikgpslayer.c:1029
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Klaida: neįmanoma surasti gpsbabel."
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Klaida: neįmanoma surasti gpsbabel."
 
@@ -1039,11 +1102,11 @@ msgstr "Viršutinis sluoksnis"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:165
 msgid "Add new layer"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:165
 msgid "Add new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti naują sluoksnį"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:172
 msgid "Remove selected layer"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:172
 msgid "Remove selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti pažymėtą sluoksnį"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:179
 msgid "Move selected layer up"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:179
 msgid "Move selected layer up"
@@ -1055,78 +1118,86 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:193
 msgid "Cut selected layer"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:193
 msgid "Cut selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti pasirinktą sluoksnį"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:200
 msgid "Copy selected layer"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:200
 msgid "Copy selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti pasirinktą sluoksnį"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:207
 msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:207
 msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Naujas %s sluoksnis"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:495
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Bendri sluoksniai neturi nustatomų ypatybių."
 
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Bendri sluoksniai neturi nustatomų ypatybių."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:542
+#: ../src/viklayerspanel.c:545
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Jūs negalite iškirpti viršutinio sluoksnio."
 
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Jūs negalite iškirpti viršutinio sluoksnio."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:597
+#: ../src/viklayerspanel.c:601
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Jūs negalite ištrinti viršutinio sluoksnio."
 
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Jūs negalite ištrinti viršutinio sluoksnio."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:681
+#: ../src/viklayerspanel.c:685
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus sluoksnius?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus sluoksnius?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Naudoti Viking mastelio lygį"
 
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Naudoti Viking mastelio lygį"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Žemėlapio tipas:"
 
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Žemėlapio tipas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Žemėlapių katalogas:"
 
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Žemėlapių katalogas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Automatiškai atsiųsti žemėlapiai:"
 
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Automatiškai atsiųsti žemėlapiai:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Mastelio lygis:"
 
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Mastelio lygis:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:132
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Atsiųsti žemėlapiai"
 
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Atsiųsti žemėlapiai"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:138
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
 msgid "Map"
 msgstr "Žemėlapis"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Žemėlapis"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:212
+#: ../src/vikmapslayer.c:220
 msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:449
+#: ../src/vikmapslayer.c:464
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Nežinomas žemėlapio tipas"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Nežinomas žemėlapio tipas"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:459
+#: ../src/vikmapslayer.c:474
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Nežinomas žemėlapio mastelis"
 
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Nežinomas žemėlapio mastelis"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:528
+#: ../src/vikmapslayer.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1135,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "Naujas žemėlapis neįmanoma parodyti dabartiniame braižymo režime.\n"
 "Pasirinkite \"%s\" iš Rodyti meniu, kad galėtumėte peržiūrėti jį."
 
 "Naujas žemėlapis neįmanoma parodyti dabartiniame braižymo režime.\n"
 "Pasirinkite \"%s\" iš Rodyti meniu, kad galėtumėte peržiūrėti jį."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:670
+#: ../src/vikmapslayer.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
@@ -1144,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "Bailiai atsisakyti brėžti kvadratus arba esančius kvadratų už %d mastelio "
 "faktoriaus"
 
 "Bailiai atsisakyti brėžti kvadratus arba esančius kvadratų už %d mastelio "
 "faktoriaus"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1043
+#: ../src/vikmapslayer.c:1101
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
@@ -1152,7 +1223,7 @@ msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapio..."
 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
 
 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1045
+#: ../src/vikmapslayer.c:1103
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
@@ -1160,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiamas %d %s žemėlapis..."
 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
 
 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
+#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
@@ -1168,19 +1239,19 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d %s žemėlapis..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
 
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1183
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1241
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1187
-msgid "Redownload new map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1245
+msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1191
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Pakartotinai atsiųsti visus žemėlapius"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1249
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1271
+#: ../src/vikmapslayer.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1189,493 +1260,578 @@ msgstr ""
 "Klaidingas šio žemėlapio braižymo režimas.\n"
 "Pasirinkite iš meniu \"%s\" ir bandykite dar kartą."
 
 "Klaidingas šio žemėlapio braižymo režimas.\n"
 "Pasirinkite iš meniu \"%s\" ir bandykite dar kartą."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1276
+#: ../src/vikmapslayer.c:1334
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Klaidingas šio žemėlapio mastelio lygis."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Klaidingas šio žemėlapio mastelio lygis."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1306
-msgid "Download missing Onscreen Maps"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1365
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1312
-msgid "Download new Onscreen Maps from server"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1372
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1319
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1379
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:268
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Sluoksnio pavadinimas"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Sluoksnio pavadinimas"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:694
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "ištrinti duomenis iš %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "ištrinti duomenis iš %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:324
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Sukurti maršruto tašką"
 
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Sukurti maršruto tašką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
 msgid "Create Track"
 msgstr "Sukurti kelią"
 
 msgid "Create Track"
 msgstr "Sukurti kelią"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Pradėti kelią"
 
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Pradėti kelią"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:334
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Keisti maršruto taškus"
 
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Keisti maršruto taškus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:339
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Keisti kelio taškus"
 
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Keisti kelio taškus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Rodyti nuotrauką"
 
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Rodyti nuotrauką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:347
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Stebuklingos žirklės"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Stebuklingos žirklės"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
-#: ../src/viktrwlayer.c:1403
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
+#: ../src/viktrwlayer.c:1508
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Maršruto taškai"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Maršruto taškai"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
-#: ../src/viktrwlayer.c:1393
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
+#: ../src/viktrwlayer.c:1498
 msgid "Tracks"
 msgstr "Keliai"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Keliai"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:354
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Maršruto taškų atvaizdai"
 
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Maršruto taškų atvaizdai"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Brėžti pagal kelią"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Brėžti pagal kelią"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Brėžti pagal dažnį"
 
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Brėžti pagal dažnį"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Visi keliai juodi"
 
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Visi keliai juodi"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Užpildytas kvadratas"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Užpildytas kvadratas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratas"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Circle"
 msgstr "Apskritimas"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Apskritimas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Kelio brėžimo režimas:"
 
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Kelio brėžimo režimas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Brėžti kelio linijas"
 
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Brėžti kelio linijas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Brėžti kelio taškus"
 
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Brėžti kelio taškus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Brėžti aukštį"
 
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Brėžti aukštį"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Brėžiamas kilimo aukštis %:"
 
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Brėžiamas kilimo aukštis %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:386
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Brėžimas sustabdytas"
 
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Brėžimas sustabdytas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Min sustojimo laikas (sekundėmis):"
 
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Min sustojimo laikas (sekundėmis):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Kelio storis:"
 
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Kelio storis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Kelio fono storis:"
 
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Kelio fono storis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Kelio fono spalva"
 
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Kelio fono spalva"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
 msgid "Min Track Velocity:"
 msgstr "Min kelio dažnis:"
 
 msgid "Min Track Velocity:"
 msgstr "Min kelio dažnis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:393
 msgid "Max Track Velocity:"
 msgstr "Max kelio dažnis:"
 
 msgid "Max Track Velocity:"
 msgstr "Max kelio dažnis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Brėžinio kortelės"
 
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Brėžinio kortelės"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:396
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Maršruto taško spalva:"
 
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Maršruto taško spalva:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Maršruto taško tekstas:"
 
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Maršruto taško tekstas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Background:"
 msgstr "Fonas:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Fonas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Netinkamas fono spalvos skaidrumas:"
 
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Netinkamas fono spalvos skaidrumas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Maršruto taško žymeklis:"
 
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Maršruto taško žymeklis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Maršruto taško dydis:"
 
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Maršruto taško dydis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:402
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Brėžti maršruto taško simbolius:"
 
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Brėžti maršruto taško simbolius:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Brėžti maršruto taško atvaizdus"
 
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Brėžti maršruto taško atvaizdus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Atvaizdo dydis (taškais):"
 
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Atvaizdo dydis (taškais):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alfa atvaizdas:"
 
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alfa atvaizdas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:407
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Atvaizdi spartinančiosios atminties dydis:"
 
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Atvaizdi spartinančiosios atminties dydis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1540
+#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1664
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1699
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1707
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1710
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Šis sluoksnis neturi maršruto ir kelio taškų."
 
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Šis sluoksnis neturi maršruto ir kelio taškų."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1548
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Rinkmena \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
+msgstr "Failas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1587
+#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Rinkmena, kurią užklausėte, negali būti atverta rašymui."
+msgstr "Failas, kurio pareikalavote, negali būti atvertas rašymui."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1598
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
+#: ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1967
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1608
+#: ../src/viktrwlayer.c:1975
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1985
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Maršruto taško pavadinimas:"
 
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Maršruto taško pavadinimas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1628
+#: ../src/viktrwlayer.c:2007
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Maršruto taškas nerastas šiame sluoksnyje."
 
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Maršruto taškas nerastas šiame sluoksnyje."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1725
-msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr "Eiti į sluoksnio centrą"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+msgid "_View Layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1730
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Eiti į maršruto tašką"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+msgid "View All Trac_ks"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1736
-msgid "Export layer"
-msgstr "Eksportuoti sluoksnį"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+msgid "V_iew All Waypoints"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1741
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Eksportuoti kaip GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2163
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1746
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Eksportuoti kaip GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2168
+msgid "Goto _Waypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1751
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Eksportuoti kaip GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+msgid "_Export Layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Naujas maršruto taškas"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2179
+msgid "Export as GPS_Point"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1763
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Pridėti Wikipedia maršruto taškus"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+msgid "Export as GPS_Mapper"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1768
-msgid "Within layer bounds"
-msgstr "Be sluoksnio ribų"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2189
+msgid "Export as _GPX"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1773
-msgid "Within current view"
-msgstr "Be esamos peržiūros"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
+msgid "_New Waypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Išsiųsti į OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2201
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2206
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2211
+msgid "Within _Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "Upload to _OSM"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2291
+#: ../src/viktrwlayer.c:2786
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 msgstr "Nepavyko. Šis kelias neturi laiko žymų"
 
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 msgstr "Nepavyko. Šis kelias neturi laiko žymų"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2305
+#: ../src/viktrwlayer.c:2800
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr "Nepavyko. Jokie kiti keliai neturi laiko žymų šiame sluoksnyje"
 
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr "Nepavyko. Jokie kiti keliai neturi laiko žymų šiame sluoksnyje"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Sujungti su..."
 
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Sujungti su..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Pasirinkite kelią sujungimui su"
 
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Pasirinkite kelią sujungimui su"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2348
+#: ../src/viktrwlayer.c:2848
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Sujungti slenkstį..."
 
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Sujungti slenkstį..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2349
+#: ../src/viktrwlayer.c:2849
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Sujungti, jei tarp laiko ir kelių mažiau negu:"
 
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Sujungti, jei tarp laiko ir kelių mažiau negu:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2441
+#: ../src/viktrwlayer.c:2941
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Išskirti slengstį..."
 
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Išskirti slengstį..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2442
+#: ../src/viktrwlayer.c:2942
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Skaidyti, jei tarp laiko ir kelio taškų viršyjama:"
 
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Skaidyti, jei tarp laiko ir kelio taškų viršyjama:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2525
+#: ../src/viktrwlayer.c:3009
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3100
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgstr "Maršruto taškas jau yra"
 
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgstr "Maršruto taškas jau yra"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2566
+#: ../src/viktrwlayer.c:3141
 msgid "Track Already Exists"
 msgstr "Kelias jau yra"
 
 msgid "Track Already Exists"
 msgstr "Kelias jau yra"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2688
-msgid "Goto"
-msgstr "Eiti į"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
+msgid "_Goto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3285
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3316
+msgid "_Startpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3321
+msgid "\"_Center\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3326
+msgid "_Endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3331
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3336
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2696
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Aplankykite Geocache tinklapį"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3341
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2711
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Eiti į pradinį tašką"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3346
+msgid "_View Track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2716
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Eiti į \"centrą\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3351
+msgid "_Merge By Time"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2721
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Eiti į galinį tašką"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2726
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Sujungti pagal laiką"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "_Split By Time"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2731
-msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr "Sujungti su kitais keliais..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Split By _Number of Points"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2736
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Išskaidyti pagal laiką"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2741
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Atsiųsti žemėlapius išilgai kelio..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2746
-msgid "Apply DEM Data"
-msgstr "Pritaikyti DEM duomenis"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3381
+msgid "Export Trac_k as GPX"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2751
-msgid "Extend track end"
-msgstr "Praplėsti kelio galą"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3386
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2756
-msgid "Extend using magic scissors"
-msgstr "Praplėsti naudojantis stebuklingomis žirklėmis"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391
+msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3405
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2770
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Rodyti Google maršrutus"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2776
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Naudoti su filtru"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4092
+msgid "Track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3739
+#: ../src/viktrwlayer.c:4425
 msgid "Could not launch eog to open file."
 msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Rinkmenos atverimui neįmanoma paleisti eog."
+msgstr "Failo atvėrimui neįmanoma paleisti eog."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3793
+#: ../src/viktrwlayer.c:4497
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Sukūriamos %d atvaizdo miniatiūros..."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Sukūriamos %d atvaizdo miniatiūros..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4013
+#: ../src/viktrwlayer.c:4731
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nėra naudojamų žemėlapio sluoksnių. Sukurkite."
 
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nėra naudojamų žemėlapio sluoksnių. Sukurkite."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Nepavyko atskirti kelio. Kelias liko nepakeistas."
 
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Nepavyko atskirti kelio. Kelias liko nepakeistas."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
 msgstr "Veiksmas nutrauktas. Kelias liko nepakeistas."
 
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
 msgstr "Veiksmas nutrauktas. Kelias liko nepakeistas."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Kelio ypatybės"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Kelio ypatybės"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
 msgid "Split at Marker"
 msgstr "Atskirti ties žymeliu"
 
 msgid "Split at Marker"
 msgstr "Atskirti ties žymeliu"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Skaidyti atkarpomis"
 
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Skaidyti atkarpomis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
 msgid "Reverse"
 msgstr "Atvirkštinis"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Atvirkštinis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Ištrinti dublikatus"
 
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Ištrinti dublikatus"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Komentaras:</b>"
 
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Komentaras:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Kelio ilgis:</b>"
 
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Kelio ilgis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Kelio taškai:</b>"
 
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Kelio taškai:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Atkarpos:</b>"
 
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Atkarpos:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Sudubliuoti taškai:</b>"
 
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Sudubliuoti taškai:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Didžiausias greitis:</b>"
 
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Didžiausias greitis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vidutinis greitis:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vidutinis greitis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Vid. nuot. tarp :</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Vid. nuot. tarp :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Aukščio intervalas:</b>"
 
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Aukščio intervalas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Visas aukščio intervalas:</b>"
 
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Visas aukščio intervalas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Pradžia:</b>"
 
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Pradžia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Pabaiga:</b>"
 
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Pabaiga:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Trukmė:</b>"
 
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Trukmė:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nėra duomenų"
 
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nėra duomenų"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minučių"
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minučių"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Kelio nuotolis:</b>"
 
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Kelio nuotolis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Aukštis-nuotolis"
 
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Aukštis-nuotolis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Kelio laikas:</b>"
 
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Kelio laikas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Greitis-laikas"
 
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Greitis-laikas"
 
@@ -1735,27 +1891,31 @@ msgstr ""
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Kelio taškas"
 
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Kelio taškas"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "Split Here"
 msgstr "Skaidyti čia"
 
 msgid "Split Here"
 msgstr "Skaidyti čia"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Sujungti su paskutiniu"
 
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Sujungti su paskutiniu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Pan"
 msgstr "Perkėlimas"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Perkėlimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Ruler"
 msgstr "Liniuotė"
 
 msgid "Ruler"
 msgstr "Liniuotė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:360
+#: ../src/vikwindow.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1766,58 +1926,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūsų pakeitimai dings, jeigu jų neišsaugosite."
 
 "\n"
 "Jūsų pakeitimai dings, jeigu jų neišsaugosite."
 
-#: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355
+#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:364
+#: ../src/vikwindow.c:385
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neišsaugoti"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neišsaugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:397
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:397
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "pixelfact"
 msgstr "Tikrasis taškas"
 
 msgid "pixelfact"
 msgstr "Tikrasis taškas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:531
+#: ../src/vikwindow.c:571
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:533
+#: ../src/vikwindow.c:573
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:576
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1154
+#: ../src/vikwindow.c:1198
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad pamatytumėte jo ypatybes."
 
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad pamatytumėte jo ypatybes."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1170
+#: ../src/vikwindow.c:1228
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad ištrintumėte."
 
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad ištrintumėte."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1450
+#: ../src/vikwindow.c:1562
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1464
+#: ../src/vikwindow.c:1576
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Užklaustos rinkmenos neįmanoma atverti."
+msgstr "Užklaustos failo neįmanoma atverti."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1510
+#: ../src/vikwindow.c:1622
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų rinkmeną. "
+msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų failą. "
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1553
+#: ../src/vikwindow.c:1665
 msgid "Save as Viking File."
 msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Išsaugoti kaip Viking rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti kaip Viking failą"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1790
+#: ../src/vikwindow.c:1956
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1825,405 +1990,492 @@ msgstr ""
 "Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas "
 "pločio/aukščio vertės."
 
 "Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas "
 "pločio/aukščio vertės."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:1978
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Visas plotas: %ldm x %ldm (%.3f kv. km)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Visas plotas: %ldm x %ldm (%.3f kv. km)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1815
+#: ../src/vikwindow.c:1981
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr ""
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr ""
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1829
+#: ../src/vikwindow.c:1995
 msgid "Save to Image File"
 msgid "Save to Image File"
-msgstr "Išsaugoti atvaizdą į rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti atvaizdą į failą"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1847
+#: ../src/vikwindow.c:2013
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Plotis (taškais)"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Plotis (taškais)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1849
+#: ../src/vikwindow.c:2015
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Aukštis (taškais)"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Aukštis (taškais)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1852
+#: ../src/vikwindow.c:2018
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Mastelis (metrai į tašką):"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Mastelis (metrai į tašką):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1858
+#: ../src/vikwindow.c:2024
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Plotas matomame lange"
 
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Plotas matomame lange"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1868
+#: ../src/vikwindow.c:2034
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1869
+#: ../src/vikwindow.c:2035
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1889
+#: ../src/vikwindow.c:2055
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Rytiniai-vakariniai atvaizdų kvadratai:"
 
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Rytiniai-vakariniai atvaizdų kvadratai:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1891
+#: ../src/vikwindow.c:2057
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Šiauriniai-pietiniai atvaizdų kvadratai:"
 
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Šiauriniai-pietiniai atvaizdų kvadratai:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1931
+#: ../src/vikwindow.c:2099
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Jūs privalote būti UTM režime, kad galėtumėte naudoti šias ypatybes."
 
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Jūs privalote būti UTM režime, kad galėtumėte naudoti šias ypatybes."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:2110
 msgid "Save Image"
 msgstr "Išsaugoti atvaizdą"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "Išsaugoti atvaizdą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:2139
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgstr "Pasirinkite aplankalą atvaizdams saugoti"
 
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgstr "Pasirinkite aplankalą atvaizdams saugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2055
+#: ../src/vikwindow.c:2228
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Keisti fono spalvą"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Keisti fono spalvą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2076
+#: ../src/vikwindow.c:2249
 msgid "_File"
 msgid "_File"
-msgstr "_Rinkmena"
+msgstr "_Failas"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2077
+#: ../src/vikwindow.c:2250
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2078
+#: ../src/vikwindow.c:2251
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "_Show"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151
+#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Perkėlimas"
 
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Perkėlimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2081
+#: ../src/vikwindow.c:2255
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Sluoksniai"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Sluoksniai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2082
+#: ../src/vikwindow.c:2256
 msgid "_Tools"
 msgstr "Į_rankiai"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "Į_rankiai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2083
+#: ../src/vikwindow.c:2257
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Web įrankiai"
 
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Web įrankiai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2084
+#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2086
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "_New"
 msgstr "_Nauja"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nauja"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2086
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "New file"
 msgid "New file"
-msgstr "Nauja rinkmena"
+msgstr "Naujas failas"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
+#: ../src/vikwindow.c:2261
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atverti..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
+#: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "Open a file"
 msgid "Open a file"
-msgstr "Atverti rinkmeną"
+msgstr "Atverti failą"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2088
-msgid "Open _Recent file"
+#: ../src/vikwindow.c:2262
+msgid "Open _Recent File"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2089
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "_Pridėti rinkmeną"
+#: ../src/vikwindow.c:2263
+msgid "Append _File..."
+msgstr "_Pridėti failą..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2089
+#: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "Append data from a different file"
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr "Pridėti duomenis iš kitos rinkmenos"
+msgstr "Pridėti duomenis iš kito failo"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2090
+#: ../src/vikwindow.c:2264
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Gauti duomenis"
 
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Gauti duomenis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2091
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Iš _GPS"
+#: ../src/vikwindow.c:2265
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Iš _GPS..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2091
+#: ../src/vikwindow.c:2265
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Perkelti duomenis iš GPS įrenginio"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Perkelti duomenis iš GPS įrenginio"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2092
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "Google _maršrutai"
+#: ../src/vikwindow.c:2266
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Google _maršrutai..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2092
+#: ../src/vikwindow.c:2266
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Gauti iš Google kelionės maršrutą"
 
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Gauti iš Google kelionės maršrutą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:2268
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
+#: ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Gauti Geocaches iš geocaching.com"
 
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Gauti Geocaches iš geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2096
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "_Save"
 msgstr "_Išsaugoti"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Išsaugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2096
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "Save the file"
 msgid "Save the file"
-msgstr "Išsaugoti rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti failą"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2097
-msgid "Save _As"
-msgstr "Išsaugoti _kaip"
+#: ../src/vikwindow.c:2271
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Išsaugoti _kaip..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2097
+#: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "Save the file under different name"
 msgid "Save the file under different name"
-msgstr "Išsaugoti rinkmeną kitu pavadinimu"
+msgstr "Išsaugoti failą kitu pavadinimu"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2098
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną"
+#: ../src/vikwindow.c:2272
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "_Sukurti atvaizdo failą..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2098
+#: ../src/vikwindow.c:2272
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į rinkmeną"
+msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į failą"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2099
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą"
+#: ../src/vikwindow.c:2273
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2099
+#: ../src/vikwindow.c:2273
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2102
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2102
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "Print maps"
 msgstr "Spausdinti žemėlapius"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Spausdinti žemėlapius"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2105
+#: ../src/vikwindow.c:2279
 msgid "E_xit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2105
+#: ../src/vikwindow.c:2279
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Išeiti iš programos"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Išeiti iš programos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2106
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Išsa_ugoti ir Išeiti"
 
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Išsa_ugoti ir Išeiti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2106
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Išsaugoti ir Išeiti iš programos"
 
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Išsaugoti ir Išeiti iš programos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2108
-msgid "Go To location"
-msgstr "Eiti į vietą"
+#: ../src/vikwindow.c:2282
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2108
+#: ../src/vikwindow.c:2282
+msgid "Go to the default location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2283
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2283
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Eiti į adresą/vietą naudojant tekstinę paiešką"
 
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Eiti į adresą/vietą naudojant tekstinę paiešką"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2109
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:2284
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..."
 
 msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2109
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Eiti į pasirinktas pla\\/ilg koordinates"
+#: ../src/vikwindow.c:2284
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Eiti į pasirinktas pla/ilg koordinates"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Eiti į UTM..."
 
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Eiti į UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Eiti į pasirinktas UTM koordinates"
 
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Eiti į pasirinktas UTM koordinates"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2111
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Nustatyti fono spalvą..."
+#: ../src/vikwindow.c:2286
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2112
+#: ../src/vikwindow.c:2287
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Didinti"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Didinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2113
+#: ../src/vikwindow.c:2288
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "M_ažinti"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "M_ažinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2114
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Didinti _iki"
+#: ../src/vikwindow.c:2289
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Didinti _iki..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2115
+#: ../src/vikwindow.c:2290
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2116
+#: ../src/vikwindow.c:2291
 msgid "0.5"
 msgstr "0,5"
 
 msgid "0.5"
 msgstr "0,5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2117
+#: ../src/vikwindow.c:2292
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2118
+#: ../src/vikwindow.c:2293
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2119
+#: ../src/vikwindow.c:2294
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2120
+#: ../src/vikwindow.c:2295
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2121
+#: ../src/vikwindow.c:2296
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2122
+#: ../src/vikwindow.c:2297
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2123
+#: ../src/vikwindow.c:2298
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2124
+#: ../src/vikwindow.c:2299
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2125
-msgid "Pan North"
-msgstr "Šiaurinė pusė"
+#: ../src/vikwindow.c:2300
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2301
+msgid "512"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2302
+msgid "1024"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2126
-msgid "Pan East"
-msgstr "Rytinė pusė"
+#: ../src/vikwindow.c:2303
+msgid "2048"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2127
-msgid "Pan South"
-msgstr "Pietinė pusė"
+#: ../src/vikwindow.c:2304
+msgid "4096"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2128
-msgid "Pan West"
-msgstr "Vakarinė pusė"
+#: ../src/vikwindow.c:2305
+msgid "8192"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2129
+#: ../src/vikwindow.c:2306
+msgid "16384"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2307
+msgid "32768"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2308
+msgid "Pan _North"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2309
+msgid "Pan _East"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2310
+msgid "Pan _South"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2311
+msgid "Pan _West"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2312
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Fono _darbai"
 
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Fono _darbai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2131
+#: ../src/vikwindow.c:2314
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2132
+#: ../src/vikwindow.c:2315
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2133
+#: ../src/vikwindow.c:2316
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_terpti"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_terpti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2134
+#: ../src/vikwindow.c:2317
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ištrinti"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2135
+#: ../src/vikwindow.c:2318
 msgid "Delete All"
 msgstr "Ištrinti visus"
 
 msgid "Delete All"
 msgstr "Ištrinti visus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2136
-msgid "Flush Map cache"
+#: ../src/vikwindow.c:2319
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2320
+msgid "_Set the Default Location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2137
-msgid "_Preferences..."
+#: ../src/vikwindow.c:2320
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2321
+msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2138
+#: ../src/vikwindow.c:2322
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ypatybės"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ypatybės"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2140
+#: ../src/vikwindow.c:2325
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2145
+#: ../src/vikwindow.c:2331
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM režimas"
 
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2146
+#: ../src/vikwindow.c:2332
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia režimas"
 
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2147
+#: ../src/vikwindow.c:2333
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Merkatorinis režimas"
 
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Merkatorinis režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2151
+#: ../src/vikwindow.c:2334
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2338
 msgid "Pan Tool"
 msgstr "Perkėlimo įrankis"
 
 msgid "Pan Tool"
 msgstr "Perkėlimo įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2152
+#: ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Mastelio įrankis"
 
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Mastelio įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2153
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Liniuotė"
 
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Liniuotė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2153
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Matavimo įrankis"
 
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Matavimo įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2157
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show _Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2344
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Rodyti padalas"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Rodyti padalas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2158
+#: ../src/vikwindow.c:2345
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2345
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Rodyti centrinį žymeklį"
 
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Rodyti centrinį žymeklį"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
-msgid "Full Screen"
+#: ../src/vikwindow.c:2346
+msgid "_Full Screen"
 msgstr "Visas ekranas"
 
 msgstr "Visas ekranas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
+#: ../src/vikwindow.c:2346
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Viso ekrano režimas"
 
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Viso ekrano režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:2347
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2347
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
 
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2222
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Naujas %s sluoksnis"
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Rodyti įran_kių juostą"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show Menu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
 msgid "GPS Data Manager"
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
 msgid "GPS Data Manager"