]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/it.po
Open picture associated with a waypoint on double click by the select tool.
[andy/viking.git] / po / it.po
index 1875f7c9f606493e545a3076f8db75c12516c051..68dd7e3d69a680f3238300d42508e5143ec01bb0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,231 +7,318 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-23 16:25+0000\n"
-"Last-Translator: MeltingShell <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-30 07:58+0000\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-18 13:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 09:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#: ../src/acquire.c:112
+msgid "No data."
+msgstr "Nessun dato."
+
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Errore: acquisizione non riuscita."
+
+#: ../src/acquire.c:352
 msgid "Working..."
 msgstr "In esecuzione..."
 
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Errore: acquisizione fallita."
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr "Questo non dovrebbe accadere..."
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto."
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtra"
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr "Filtra con %s"
+
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtra"
 
-#: ../src/background.c:54
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d elementi"
 
-#: ../src/background.c:212
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../src/background.c:216
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/background.c:227
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Processi in background di Viking"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr "Caricamento attributi di Bing"
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "Impossibile incollare"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "Dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
+msgstr "dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi "
-"selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli "
-"appunti."
+"La clipboard contiene dati di sottolivello per i livelli %s. Devi "
+"selezionare un livello di questo tipo per incollare i dati della clipboard."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr ""
-"Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui "
+"Per incollare un waypoint, selezionare un livello appropriato in cui "
 "incollarlo."
 
-#: ../src/curl_download.c:85
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl perform errore: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Vai a Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:103
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Vai a UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr ""
 "Copy text   \t\r\n"
 "Northing:"
 
-#: ../src/dialog.c:121
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting:"
 
-#: ../src/dialog.c:128
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona:"
 
-#: ../src/dialog.c:131
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: ../src/dialog.c:192
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Proprietà Waypoint"
 
-#: ../src/dialog.c:218
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/dialog.c:240
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:245
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: ../src/dialog.c:259
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Immagine:"
 
-#: ../src/dialog.c:264
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolo:"
 
-#: ../src/dialog.c:273
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:328
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Inserire un nome per il waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:332
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?"
-
-#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Niente di selezionato"
 
-#: ../src/dialog.c:470
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 msgstr "Aggiungi traccia"
 
-#: ../src/dialog.c:478
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nome traccia:"
 
-#: ../src/dialog.c:493
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Inserire un nome per la traccia."
 
-#: ../src/dialog.c:497
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?"
-
-#: ../src/dialog.c:559
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Fattori di zoom..."
 
-#: ../src/dialog.c:573
-msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:"
+#: ../src/dialog.c:610
+msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
+msgstr "Fattore di ingrandimento (in merti per pixel):"
 
-#: ../src/dialog.c:574
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (easting) "
 
-#: ../src/dialog.c:575
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (northing): "
 
-#: ../src/dialog.c:580
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali"
 
-#: ../src/dialog.c:633
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:634
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ora"
 
-#: ../src/dialog.c:635
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 giorno"
 
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizzato (in minuti)"
 
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:786
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:726
+#: ../src/dialog.c:787
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
+
+#: ../src/dialog.c:852
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Le traduzioni vengono coordinate su http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
-msgstr "Scarica attraverso la traccia"
+msgstr "Scarica lungo il tracciato"
 
-#: ../src/dialog.c:728
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo di mappa:"
 
-#: ../src/dialog.c:733
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
-msgstr "Livello di zoom:"
+msgstr "Livello di ingrandimento:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/dialog.c:914
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "La mappa dei dati è protetta da licenza: %s."
+
+#: ../src/dialog.c:917
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"I dati forniti da \"<b>%s</b>\" hanno la seguente licenza: <b>%s</b>.\n"
+"Leggere la licenza prima di continuare."
+
+#: ../src/dialog.c:922
+msgid "Open license"
+msgstr "Apri licenza"
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Mappe stradali di Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitudine di expedia non valida"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -241,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -251,737 +338,1612 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
-#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
-#: ../src/googlesearch.c:86
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:119
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Nessuna voce trovata!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
-msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-msgstr "Non conosco quel luogo. Desideri effettuare una nuova ricerca?"
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
-msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr "Funzionalità"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr "Lat/Lon"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
 
-#: ../src/globals.c:41
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
-msgstr "Formato coordinate:"
+msgstr "Formato gradi:"
+
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "Distance units:"
+msgstr "Unità di distanza:"
+
+#: ../src/globals.c:78
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Unità di velocità:"
+
+#: ../src/globals.c:79
+msgid "Height units:"
+msgstr "Unità di altezza:"
+
+#: ../src/globals.c:80
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr "Usa icone grandi per i waypoint:"
+
+#: ../src/globals.c:81
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitudine predefinita:"
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitudine predefinita:"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr "Unità di Esportazione dei file KML:"
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Visualizzatore di immagine:"
+
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Programma GPX esterno 1:"
+
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Programma GPX esterno 2:"
+
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr "Esporta/Esterno"
+
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:34
+#: ../src/google.c:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importa file con GPBBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "File importato"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr "File da importare"
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo di file:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr "uso degli argomenti babel '%s' e file '%s'"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Scarica Geocache"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Cache di Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
-msgstr "geocaching.com username:"
+msgstr "Nome utente di geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
-msgstr "geocaching.com password:"
+msgstr "Password di geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
-"Impossibile trovare gcget nel path! Controlla di aver installato gcget "
+"Impossibile trovare %s o %s nel percorso! Controlla siano installati "
 "correttamente."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Numero geocache:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centrata su:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Indicazioni da Google"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr "Input corrotto - uso quelli predefiniti"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Crea Punti di Transito da Immagini Georeferenziate"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Immagini Georeferenziate"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Impossibile creare il punto di transito da %s"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisisci dal GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Aquisiti dal GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d trackpoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d trackpoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Scaricati %d di %d %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Scaricati %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocollo GPS:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Porta seriale:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
+#: ../src/datasource_gps.c:576
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+"Spegni al termine del trasferimento\n"
+"(solo Garmin/NAViLink)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Tracciati:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Punti di Transito:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Tracce OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numero della pagina:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr "L'indirizzo email o il nome utente utilizzato per l'accesso a OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr "La password per l'accesso a OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr ""
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Header DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s"
 
-#: ../src/download.c:121
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/download.c:321
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Errore durante il download: %s"
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
+
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Modalità '%s' non più supportata"
 
-#: ../src/print.c:53
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Memoria insufficiente."
 
-#: ../src/print.c:54
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Orizzontalmente"
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr "L'impostazione di un valore per questo tag non è supportato!"
 
-#: ../src/print.c:55
-msgid "Vertically"
-msgstr "Verticalmente"
+#: ../src/geotag_exif.c:458
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Troppo pochi componenti specificati (necessari %d, trovati %d)\n"
 
-#: ../src/print.c:56
-msgid "Both"
-msgstr "Entrambi"
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Valore numerico atteso\n"
 
-#: ../src/print.c:120
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'immagine"
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Questo non dovrebbe accadere!"
 
-#: ../src/print.c:550
-msgid "done"
-msgstr "fatto"
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Non ancora implementato"
 
-#. Page Size
-#: ../src/print.c:579
-msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr "Regol_a la dimensione e l'orientamento pagina"
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Attenzione; Troppi componenti specificati!"
 
-#: ../src/print.c:595
-msgid "C_enter:"
-msgstr "C_entro:"
+#: ../src/osm-traces.c:76
+msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
+msgstr "Identificabili (strada pubblica/ marcatori temporali)"
 
-#. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
-msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Ignora i _margini della pagina"
+#: ../src/osm-traces.c:77
+msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
+msgstr "Tracciabile (strada privata/ marcatori temporali)"
 
-#: ../src/print.c:632
-msgid "Image S_ize:"
-msgstr "Dimen_sione immagine:"
+#: ../src/osm-traces.c:78
+msgid "Public"
+msgstr "Pubblico"
 
-#: ../src/util.c:75
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Impossibile eseguire il browser web."
+#: ../src/osm-traces.c:79
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
 
-#: ../src/util.c:86
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "Impossibile creare una nuova email."
+#: ../src/osm-traces.c:97
+msgid "OSM username:"
+msgstr "Username OSM:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
+#: ../src/osm-traces.c:98
+msgid "OSM password:"
+msgstr "Password OSM:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
-msgid "Line Thickness:"
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Tracce OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
+#, c-format
+msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
+msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld"
+
+#: ../src/osm-traces.c:243
+#, c-format
+msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
+msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d"
+
+#: ../src/osm-traces.c:248
+#, c-format
+msgid "curl request failed: %s"
+msgstr "Errore di curl request: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary file: %s"
+msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita."
+
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Caricato su OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "CARICAMENTO DEI DATI ALL'OSM NON RIUSCITA - PROBLEMA CURL"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "CARICAMENTO DEI DATI ALL'OSM NON RIUSCITO"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "Codice di risposta HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
+#, c-format
+msgid "failed to unlink temporary file: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s"
+
+#: ../src/osm-traces.c:394
+msgid "OSM upload"
+msgstr "upload OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:418
+msgid ""
+"The email used as login\n"
+"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"L'indirizzo email utilizzata per effettuare il login\n"
+"<small>Inserisci l'indirizzo email utilizzato per effettuare il login di "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:426
+msgid ""
+"The password used to login\n"
+"<small>Enter the password you use to login into "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+msgstr ""
+"La password utilizzata per effettuare il login\n"
+"<small>Inserisci la password che utilizzi per effettuare il login su "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:431
+msgid "File's name:"
+msgstr "Nome del file:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:441
+msgid ""
+"The name of the file on OSM\n"
+"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
+"name of the local file.</small>"
+msgstr ""
+"Il nome del file su OSM\n"
+"<small>Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del "
+"file in locale</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:450
+msgid "The description of the trace"
+msgstr "La descrizione della traccia"
+
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tag:"
+
+#: ../src/osm-traces.c:467
+msgid "The tags associated to the trace"
+msgstr "I tag associati alla traccia"
+
+#: ../src/osm-traces.c:529
+#, c-format
+msgid "Uploading %s to OSM"
+msgstr "Caricamento di %s su OSM"
+
+#: ../src/mapcache.c:61
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../src/print.c:52
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Orizzontalmente"
+
+#: ../src/print.c:53
+msgid "Vertically"
+msgstr "Verticalmente"
+
+#: ../src/print.c:54
+msgid "Both"
+msgstr "Entrambi"
+
+#: ../src/print.c:118
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Impostazioni dell'immagine"
+
+#: ../src/print.c:548
+msgid "done"
+msgstr "fatto"
+
+#. Page Size
+#: ../src/print.c:577
+msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
+msgstr "Regol_a la dimensione e l'orientamento pagina"
+
+#: ../src/print.c:593
+msgid "C_enter:"
+msgstr "C_entro:"
+
+#. ignore page margins
+#: ../src/print.c:611
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Ignora i _margini della pagina"
+
+#: ../src/print.c:630
+msgid "Image S_ize:"
+msgstr "Dimen_sione immagine:"
+
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
+msgid "Minutes Width:"
+msgstr "Larghezza minuti:"
+
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
+msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Spessore della linea:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Numero massimo di punti:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Semplifica tutte le tracce."
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Semplifica Tutti i Tracciati..."
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
-msgstr "Tracce semplificate"
+msgstr "Tracciati Semplificati"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Rimuovi waypoint doppi"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoint all'interno di questo"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
-msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr "Strato a poligoni"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
+msgid "Polygonized Layer"
+msgstr "Livelli Poligonizzati"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoint all'esterno di questo"
 
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint"
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
+msgid "Polygonzied Layer"
+msgstr "Strato a poligoni"
+
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Abilita output di debug"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Abilita output prolisso"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostra versione"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (visualizza)"
 
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (modifica)"
 
-#: ../src/osm.c:93
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (disegna)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:77
-msgid "OSM username:"
-msgstr "Username OSM:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:78
-msgid "OSM password:"
-msgstr "Password OSM:"
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr "Porta locale 8111 (per esempio JOSM)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:218
-#, c-format
-msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld"
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:221
-#, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d"
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:225
-#, c-format
-msgid "curl request failed: %s"
-msgstr "Errore di curl request: %s"
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:253
-#, c-format
-msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita."
+#: ../src/preferences.c:191
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/osm-traces.c:287
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
 #, c-format
-msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s"
-
-#: ../src/osm-traces.c:299
-msgid "OSM upload"
-msgstr "upload OSM"
-
-#: ../src/osm-traces.c:322
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:335
-msgid "The email used as login"
-msgstr "L'email utilizzata per il login"
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:336
-msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-msgstr "Inserire l'email utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:338
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../src/uibuilder.c:185
+msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
+msgstr ""
+"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
 
-#: ../src/osm-traces.c:351
-msgid "The password used to login"
-msgstr "La password utilizzata per il login"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:352
-msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
 msgstr ""
-"Inserisci la password utilizzata per il login su www.openstreetmap.org."
 
-#: ../src/osm-traces.c:354
-msgid "File's name:"
-msgstr "Nome del file:"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:366
-msgid "The name of the file on OSM"
-msgstr "Nome del file su OSM"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:367
-msgid ""
-"This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-"the local file."
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
 msgstr ""
-"Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file "
-"locale."
 
-#: ../src/osm-traces.c:370
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:377
-msgid "The description of the trace"
-msgstr "La descrizione della traccia"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
-msgid "Tags:"
-msgstr "Tag:"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:387
-msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "I tag associati alla traccia"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:390
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:396
-msgid "Indicates if the trace is public or not"
-msgstr "Indica se la traccia è pubblica o no"
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/osm-traces.c:417
-#, c-format
-msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr "Upload di %s su OSM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
+msgid "Absolute height"
+msgstr "Altezza assoluta"
 
-#: ../src/uibuilder.c:134
-msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
-msgstr ""
-"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
+msgid "Height gradient"
+msgstr "Gradiente di altezza"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:108
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "File DEM:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:109
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
-msgstr "Scarica Sorgente:"
+msgstr "Fonte di scaricamento:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Colore elevazione minima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:111
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. minima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:112
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. massima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Scarica/Importa DEM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr "Scarica _DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr "Scarica DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr "DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Numero di file: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Caricamento DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:754
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:992
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
 msgstr ""
-"Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1015
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Download di DEM %s in corso"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:67
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../src/vikfileentry.c:94
+#: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
-msgstr "Seleziona il file"
+msgstr "Selezionare il file"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
-msgstr "Seleziona file(s)"
+msgstr "Selezionare file"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
-msgstr "Sposta Mappa Georef"
+msgstr "Sposta mappa Georef"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Strumento di Zoom Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Seleziona \"World File\""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:322
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:367
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:384
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Proprietà del livello"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametri del World File:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Carica da file..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:412
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
+msgid "Corner pixel easting:"
+msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
+msgid "Corner pixel northing:"
+msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "scala X (easting) (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Scala Y (northing mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:418
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
+msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
+msgstr "Scala della mappa nella direxione X (metri per pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
+msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
+msgstr "Scala della mappa nella direxione Y (metri per pixel)"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Immagine della mappa:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:522
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Adatta zoom alla mappa"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom per adattare la mappa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:527
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Vai al centro della mappa"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Va al _centro della mappa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:532
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Esporta come World File"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Esporta al File del Mondo"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:137
-msgid "Recording tracks"
-msgstr "Registra tracce"
+#: ../src/vikgoto.c:81
+msgid "No goto tool available."
+msgstr "Non è disponibile alcuno strumento \"vai a\"."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:138
-msgid "Jump to current position on start"
-msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
+msgid "goto"
+msgstr "Vai a"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:139
-msgid "Moving Map Method:"
-msgstr "Metodo di Movimento Mappa:"
+#: ../src/vikgoto.c:96
+msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
+msgstr "Non conosco quel posto. Vuoi andare in un altro?"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:140
-msgid "Gpsd Host:"
-msgstr "Host Gpsd:"
+#: ../src/vikgoto.c:150
+msgid "goto provider:"
+msgstr "vai al fornitore:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:141
-msgid "Gpsd Port:"
-msgstr "Porta di Gpsd:"
+#: ../src/vikgoto.c:165
+msgid "Enter address or place name:"
+msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:142
-msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
-msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
-msgid "GPS Download"
-msgstr "Download GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Modalità dati"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
-msgid "GPS Upload"
-msgstr "Upload GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:208
-msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale"
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr "Mantieni il veicolo al centro"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:373
-msgid "Unknown GPS Protocol"
-msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr "Mantieni il veicolo nello schermo"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:379
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr "Disabilita"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "Scarica i Tracciati:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "Carica i Tracciati:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Scarica i Punti di Transito:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Carica i Punti di Transito:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
+msgid "Recording tracks"
+msgstr "Registra i tracciati"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
+msgid "Jump to current position on start"
+msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
+msgid "Moving Map Method:"
+msgstr "Metodo di spostamento mappa:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
+msgid "Gpsd Host:"
+msgstr "Host Gpsd:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
+msgid "Gpsd Port:"
+msgstr "Porta di Gpsd:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
+msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
+msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+msgid "GPS Download"
+msgstr "Download GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
+msgid "GPS Upload"
+msgstr "Upload GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
+msgid "GPS Realtime Tracking"
+msgstr "Tracciamento GPS in Tempo Reale"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
+msgid "Unknown GPS Protocol"
+msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:444
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:545
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Upload su GPS"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:550
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Scarica da GPS"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:568
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Svuota Upload"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:573
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Svuota Download"
-
-#: ../src/vikgpslayer.c:578
-msgid "Empty All"
-msgstr "Svuota tutto"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "Carica al GPS (_U)"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Scarica dal _GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr "Svuota Tempo _Reale"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "Svuota il Carica_mento"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "Svuota lo Scaricamento (_E)"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
+msgid "Empty _All"
+msgstr "Svuota Tutto (_A)"
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr "Numero inatteso di gestori disconnessi: %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:718
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:720
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..."
-msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..."
+msgstr[0] "Caricamento di %d punto del tracciato in corso..."
+msgstr[1] "Caricamento di %d punti del tracciato in corso..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:744
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:746
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
-msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
+msgstr[0] "Scaricato %d punto del tracciato su %d..."
+msgstr[1] "Scaricati %d punti del tracciato su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:750
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..."
 msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:752
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..."
-msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..."
+msgstr[0] "Caricato %d di %d punto del tracciato..."
+msgstr[1] "Caricati %d di %d punti del tracciato..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:759
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint"
-msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint"
+msgstr[0] "Scaricato %d punto del tracciato"
+msgstr[1] "Scaricati %d punti del tracciato"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:765
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Caricati %d waypoint"
 msgstr[1] "Caricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:767
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] "Caricati %d trackpoint"
-msgstr[1] "Caricati %d trackpoint"
+msgstr[0] "Caricato %d punto del tracciato"
+msgstr[1] "Caricati %d punti del tracciato"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:952
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/T_aglia"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr "Nessun elemento GPS selezionato per il trasferimento."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr "Impossibile spegnere il dispositivo"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS Caricati?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS Scaricati?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Copia"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS in Tempo Reale?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Incolla"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare Tutti i dati GPS?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:62
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Elimina"
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "Inco_lla"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:63
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Nuovo Livello"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:152
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Livello superiore"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:487
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Aggiunge un nuovo livelle"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Elimina livello selezionato"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
+msgid "Move selected layer up"
+msgstr "Sposta il livello selezionato in su"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
+msgid "Move selected layer down"
+msgstr "Sposta il livello selezionato in giù"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
+msgid "Cut selected layer"
+msgstr "Taglia il livello selezionato"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
+msgid "Copy selected layer"
+msgstr "Copia il livello selezionato"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:537
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:592
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:676
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:88
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:119
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo di Mappa:"
+msgstr "Tipo di mappa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:120
-msgid "Maps Directory (Optional):"
-msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
+msgid "Maps Directory:"
+msgstr "Cartella delle mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:121
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Scarica le mappe automaticamente:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Livello di Zoom:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:129
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Scarica mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:135
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:388
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:398
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -991,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "corrente.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:609
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
@@ -999,36 +1961,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:924
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:926
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1058
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "Riscarica la(e) Mappa(e) Difettosa(e) (_B)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Riscarica la(e) _Nuova(e) Mappa(e)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "Riscarica Tutta(e) la(e) Mappa(e) (_A)"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1062
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1142
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1037,595 +2025,2261 @@ msgstr ""
 "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1147
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1172
-msgid "Download Onscreen Maps"
-msgstr "Scaricamento Mappe Onscreen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr ""
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "Scarica le Mappe _Mancanti a Schermo"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1178
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Aggiorna celle Onscreen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "Scarica Nuove Mappe a Schermo"
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "Ricarica Tutte le Mappe a Schermo (_A)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nome del livello"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Elimina dati da %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crea Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
-msgstr "Crea Traccia"
+msgstr "Crea il Tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Inizia Traccia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Modifica Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr "Modifica Trackpoint"
+msgstr "Modifica il Punto del Tracciato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Visualizza immagine"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Forbici magiche"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr "Trova Percorso"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
-#: ../src/viktrwlayer.c:1401
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
-#: ../src/viktrwlayer.c:1391
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "Tracciati"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Immagini dei Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Disegna da Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Disegna da Velocità"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Tracce nere"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Quadrato riempito"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr "Piccolissima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Molto piccola"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr "Piccola"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr "Grandissima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Disegna Etichette"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr "Modalità di disegno della Traccia:"
+msgstr "Modalità di Disegno del Tracciato:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr "Disegna linee della Traccia"
+msgstr "Disegna le Linee del Tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Spessore del Tracciato:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr "Disegna Trackpoint"
+msgstr "Disegna i Punti del Tracciato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Disegna elevazione"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Disegna stop"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Spessore della Traccia:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr "Spessore Traccia BG:"
+msgstr "Spessore dello Sfondo del Tracciato:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
-msgstr "Colore di Sfondo Traccia"
+msgstr "Colore di Sfondo del Tracciato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Velocità Minima Traccia:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Velocità Massima Traccia:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Disegna Etichette"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Colore del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Testo del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
+msgid "Fake BG Color Translucency:"
+msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marker waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Dimensione del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Disegna immagini del Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "Dimensione dell'immagine (pixel):"
+msgstr "Dimensione immagine (pixel):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr "Alpha dell'immagine:"
+msgstr "Alpha immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1538
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint."
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1546
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Esporta livello"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
-msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1596
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1606
-msgid "Waypoint Name:"
-msgstr "Nome del Waypoint:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1626
-msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1724
-msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr "Vai al Centro del Livello"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " in %d:%02d ore:minuti"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1729
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Vai al Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sLunghezza totale %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1735
-msgid "Export layer"
-msgstr "Esporta livello"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1740
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Esporta come GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1745
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Esporta come GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1750
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Esporta come GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d ore:minuti"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Nuovo Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1762
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f miglia %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1767
-msgid "Within layer bounds"
-msgstr "Entro i confini del livello"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1772
-msgid "Within current view"
-msgstr "Entro la vista corrente"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr "Punto panoramico: Altitudine %dft"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Carica su OSM"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr "Punto panoramico: Altitudine %dm"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2290
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr "%s | %s %s | Commento: %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2304
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Questo livello non ha punti di transito o punti del tracciato."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Il file \"%s\" esiste già; sovrascriverlo?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
+msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Esporta livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per l'esportazione."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Impossibile lanciare %s."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Esporta il Tracciato come GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
+msgid "Waypoint Name:"
+msgstr "Nome del Waypoint:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
+msgid "Waypoint not found in this layer."
+msgstr "Waypoint non trovato in questo livello."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Visualizza Livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr "Vai al Punto di Transito... (_W)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Esporta livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr "Esporta come GPS_Point..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr "Esporta come GPS_Mapper..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr "Esporta come _GPX..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr "Esporta come _KML..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr "Apri con Programma Esterno_1: "
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr "Apri con Programma Esterno_2: "
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr "_Immagini Georeferenziate..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Da _GPS..."
+
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr "Dalle Tracce _OSM..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Dentro i Confini dei _Livelli"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Dentro la Vista _Corrente"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr "Da Geo_caching..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr "Dalle _Immagini Georeferenziate..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr "E_limina"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr "Elimina Tutti i _Tracciati"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr "Elimina Tutti i _Tracciati dalla Selezione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr "Elimina Tutti i Punti di Transito (_W)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr "Elimina i Punti di Transito dalla _Selezione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i tracciati in %s?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i punti di transito in %s?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2310
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Non riuscito. Non sono stati trovati altri tracciati con le marcature "
+"temporali in questo livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Non riuscito. Non sono stati trovati altri tracciati senza le marcature "
+"temporali in questo livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Unisci con..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2310
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
 msgid "Select track to merge with"
-msgstr "Selezionare il tracciato da unire"
+msgstr "Selezionare il tracciato con cui unire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
 msgid "Merge Threshold..."
-msgstr "Unisci Soglia..."
+msgstr "Soglia di unione..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2348
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2439
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
 msgid "Split Threshold..."
-msgstr "Dividi Soglia..."
+msgstr "Soglia di divisione..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2440
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2523
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Waypoint già esistente"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2564
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Traccia già esistente"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Dividi Ogni Punto Nord"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2686
-msgid "Goto"
-msgstr "Vai a"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Dividi su Ogni Punto Nord:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2694
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Visita la homepage di Geocache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2709
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Vai al punto iniziale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2714
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Vai a \"Centro\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2719
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Vai al punto finale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2724
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Unisci per tempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr "Nessun tracciato trovato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2729
-msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Elimina Selezione"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2734
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Dividi per tempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "Seleziona i tracciati da eliminare"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2739
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2744
-msgid "Apply DEM Data"
-msgstr "Applica Dati DEM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2749
-msgid "Extend track end"
-msgstr "Estendi fine tracciato"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2768
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Mostra Google Directions"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr "Waypoint non trovati"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2774
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Usa con filtro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr "Seleziona i punti di transito da eliminare"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3790
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
 #, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr "Creazione di %d Anteprime..."
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4010
-msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr "Divisione del tracciato fallita. Tracciato invariato"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
+msgstr "V_ai a"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
-#, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
-msgstr "%s - Proprietà della Traccia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Visita la pagina Web di Geocache"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Dividi al Marker"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr "Mostra Fotografia... (_S)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Suddividi segmenti"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr "Aggiorna Georeferenza sull'_Immagine"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverti"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr "Aggiorna (_U)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Elimina duplicato"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr "Aggiorna e Mantieni il File dell'Orario Impresso (_K)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commento:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr "<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "_Nuovo Punto di Transito..."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Trackpoints:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr "_Visualizza Tutti i Punti di Transito"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr "Elmina Tutti i Waypoint (_A)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr "Elimina (_D) i Punti di Transito dalla Selezione..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
 msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Trackpoints:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr "<b>Segmenti:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr "_Visualizza Tutti i Tracciati"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocità Massima:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocità Media:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr "Elimina Tutti i Tracciati (_A)"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr "<b>Distanza Media fra TrackPoint:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr "Elimina (_D) i Tracciati dalla Selezione..."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr "<b>Range di Altitudine:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr "<b>Inizio:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>End:</b>"
-msgstr "<b>Fine:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Durata:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
-#, c-format
-msgid "No Data"
-msgstr "Nessun dato"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuti"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
-msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr "<b>Distanza Tracciato:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Visualizza tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "Punto _iniziale"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"_Centra\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "Punto _finale"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Altitudine Più Alta (_H)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "Altitudine Più Bassa (_L)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Velocità _massima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr "Unisci per Orario... (_M)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Unisci Con (_W) Altri Tracciati..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr "Dividi per Orario... (_S)"
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr "Dividi per _Numero di Punti..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "_Applica dati DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr "Inverti il Tracciato (_R)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Scarica _le Mappe Lungo il Tracciato..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Estendi il Tracciato fino al Termine (_x)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr "Estendi _Usando il Percorso di Ricerca"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Visualizza Direzioni Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utilizza con _filtro"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr "Modifica il Punto del Tracciato (_E)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr " - Miglioramento %dm:Perdita %dm"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr " - Miglioramento %dft:Perdita %dft"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr "Impossibile lanciare %s per aprire il file."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Creazione di %d miniature..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Nessun livello di mappa in uso. Creane uno prima"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f miglia/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr "%.1f nodi"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f miglia"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Divisione del tracciato non riuscita. Tracciato invariato"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr "%s - Proprietà del tracciato"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr "Dividi al _Marcatore"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr "Dividi _Segmenti"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Inverti (_R)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr "Elimina _Duplicati"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Commento:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b>Lunghezza tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
+msgid "<b>Trackpoints:</b>"
+msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
+msgid "<b>Segments:</b>"
+msgstr "<b>Segmenti:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
+msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+msgid "<b>Max Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocità massima:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
+msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocità media:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocità Media di Spostamento:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
+msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+msgstr "<b>Distanza media fra TrackPoint:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+msgid "<b>Elevation Range:</b>"
+msgstr "<b>Intervallo di quota:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
+msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
+msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
+msgid "<b>Start:</b>"
+msgstr "<b>Inizio:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
+msgid "<b>End:</b>"
+msgstr "<b>Fine:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>Durata:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
+#, c-format
+msgid "No Data"
+msgstr "Nessun dato"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuti"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr "Mostra D_EM"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr "Mostra la Velocità _GPS"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distanza tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr "<b>Altezza del Tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
+msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Elevazione-distanza"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Durata tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocità del Tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
+msgid "Speed-time"
+msgstr "Velocità-tempo"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr "Mostra la Velocità (_p)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr "<b>Parte del tracciato:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+msgid "<b>Latitude:</b>"
+msgstr "<b>Latitudine:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+msgid "<b>Longitude:</b>"
+msgstr "<b>Longitudine:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+msgid "<b>Altitude:</b>"
+msgstr "<b>Altitudine:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>Timestamp:</b>"
+msgstr "<b>Timestamp:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>Time:</b>"
+msgstr "<b>Tempo:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>Distance Difference:</b>"
+msgstr "<b>Differenza di distanza:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>Time Difference:</b>"
+msgstr "<b>Differenza di tempo:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr "<b>\"Velocità\" tra:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+msgid "Trackpoint"
+msgstr "Trackpoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Inserisci dopo"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
+msgid "Split Here"
+msgstr "Suddividi qui"
+
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr "Georeferenziate %d immagini..."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr "Georeferenzia le Immagini"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr "Sovrascrivi le Informazioni GPS Esistenti:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr "Mantieni il File di Modifica dell'Ora Impressa"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr "Crea i Punti di Transito:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Scrittura EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr "Interpolazione Tra i Segmenti del Tracciato:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+"Il numero di secondi da aggiungere all'orario delle foto in modo che "
+"corrisponda ai dati GPS. Questo è calcolato con (GPS - Photo). Può essere "
+"positivo o negativo. Utile per regolare gli orari quando quelli impressi da "
+"una fotocamera non erano corretti."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr "Fuso Orario dell'Immagine:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+"Il fuso orario che è stato utilizzato quando le immagini sono state create. "
+"Ad esempio, se una fotocamera è impostata su AWST o +8:00 ore. Inserisci qui "
+"+8:00 in modo che possa essere fatta la corretta regolazione sull'ora delle "
+"immagini. I dati GPS sono sempre in UTC."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr "Utilizza il tracciato: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr "Utilizza tutti i tracciati: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr ""
+
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
+
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
+
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Pan"
+msgstr "Scorri"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Ruler"
+msgstr "Righello"
+
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
+
+#: ../src/vikwindow.c:927
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Non salvare"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "mpp"
+msgstr "mpp"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "pixelfact"
+msgstr "pixelfact"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %dft"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Righello"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Strumento righello"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Strumento di Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Scorri"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Strumento di scorrimento"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleziona"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Strumento di Selezione"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2123
+msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr "Selezionare un livello per vederne le proprietà."
+
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
+msgid "You must select a layer to delete."
+msgstr "Selezionare un livello per l'eliminazione."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2503
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla lista dei documenti recenti."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2540
+msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
-msgid "Elevation-distance"
-msgstr "Elevazione-distanza"
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+"Per caricare i file di questo tipo è richiesto GPSBabel oppure GPSBabel ha "
+"rilevato dei problemi."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
-msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Durata Tracciato:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
-msgid "Speed-time"
-msgstr "Velocità-tempo"
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr "Tipo di file non supportato per %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr "<b>Parte della traccia:</b>"
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
-msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr "<b>Latitudine:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2613
+msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Selezionare un archivio GPS da aprire. "
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
-msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr "<b>Longitudine:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr "Geocaching"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
-msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr "<b>Altitudine:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr "Google Earth"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
-msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr "<b>Timestamp:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
-msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr "<b>Tempo:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
-msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr "<b>Differenza di Distanza:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2715
+msgid "Save as Viking File."
+msgstr "Salva come file di Viking."
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
-msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr "<b>Differenza di Tempo:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
-msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr "<b>\"Velocità\" Attraverso:</b>"
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
-msgid "Trackpoint"
-msgstr "Trackpoint"
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
-msgid "Split Here"
-msgstr "Suddividi qui"
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Unisci con l'ultimo"
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:188
-msgid "Pan"
-msgstr "Scorri"
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:188
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:2934
+#, c-format
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:188
-msgid "Ruler"
-msgstr "Righello"
+#: ../src/vikwindow.c:2936
+#, c-format
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#: ../src/vikwindow.c:2937
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
-"Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
-
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:367
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Non salvare"
-
-#: ../src/vikwindow.c:400
-msgid "mpp"
-msgstr "mpp"
-
-#: ../src/vikwindow.c:527
-#, c-format
-msgid "%s %s %dm"
-msgstr "%s %s %dm"
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:529
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1113
-msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative."
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1129
-msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione."
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1347
-msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1390
-msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. "
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1433
-msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Salva come Viking File."
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1667
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1633,459 +4287,498 @@ msgstr ""
 "Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per "
 "l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1686
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:3342
+#, c-format
+msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
+msgstr "Area totale: %ldm x %ldm (%.3f miglia quadrate)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salva immagine"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Si deve essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1694
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Salva come file immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1712
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Larghezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1714
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1717
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metri per pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1723
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
-msgstr "Area nella finestra correntemente visibile"
+msgstr "Area nella finestra visibile"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1733
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salva come PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1734
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salva come JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1754
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1756
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1796
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1807
-msgid "Save Image"
-msgstr "Salva immagine"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1834
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
-msgstr "Seleziona un colore di sfondo"
+msgstr "Selezionare un colore di sfondo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr "Scegli un colore di evidenziazione del tracciato"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1943
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Scorri"
+#: ../src/vikwindow.c:3696
+msgid "_Show"
+msgstr "Mo_stra"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1946
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Livelli"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1947
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1948
+#: ../src/vikwindow.c:3701
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Strumenti Web"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1949
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto (_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
+#: ../src/vikwindow.c:3705
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Apri un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "A_ppendi File"
+#: ../src/vikwindow.c:3706
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Apri file _recente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1953
+#: ../src/vikwindow.c:3707
+msgid "Append _File..."
+msgstr "A_ppendi file..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
-msgstr "Appendi dati da un file differente"
+msgstr "Appende i dati da un file differente"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_cquisisci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1955
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Da _GPS"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
-msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS"
+msgstr "Trasferisce i dati da un dispositivo GPS"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "Importa il File con GPS_Babel..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr "Importa il file con il convertitore GPSBabel"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr "Tracce _OSM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "Percorsi _di Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr "Ottieni tracce da OpenStreetMap"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
-msgid "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:3719
+msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_caches"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1958
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr "Crea i punti di transito dalle immagini georeferenziate"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1960
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Salva il file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1961
-msgid "Save _As"
-msgstr "S_alva con nome"
+#: ../src/vikwindow.c:3728
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_alva con nome..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1961
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
-msgstr "Sala il file con un nome differente"
+msgstr "Salva il file con un nome differente"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "_Genera File Immagine"
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "_Genera file immagine..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Salva una schermata della pagina in un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Genera _Cartella di Immagini"
+#: ../src/vikwindow.c:3731
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Genera _cartella di immagini..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1966
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Stampa mappe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
-msgstr "Esci dal programma"
+msgstr "Esce dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
-msgstr "Salva ed Esci"
+msgstr "Salva ed esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1970
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
-msgstr "Salva ed Esci dal programma"
+msgstr "Salva ed esce dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
-msgid "Go To location"
-msgstr "Vai Alla posizione"
+#: ../src/vikwindow.c:3736
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Vai alla posizione pre_definita"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1972
+#: ../src/vikwindow.c:3736
+msgid "Go to the default location"
+msgstr "Va alla posizione predefinita"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3737
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Vai alla _posizione..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr "Vai all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
+msgstr "Va all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:3738
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
+msgstr "_Vai a Lat/Lon..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie"
+#: ../src/vikwindow.c:3738
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Va alle coordinate lat/lon arbitrarie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Modalità UTM..."
+msgstr "Vai a UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
-msgstr "Vai a coordinate UTM arbitrarie"
+msgstr "Va alle coordinate UTM arbitrarie"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1975
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Imposta colore di sfondo..."
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr "Imposta il Colore di Evidenziazione (_H)..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:3742
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Imposta colore dello s_fondo"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aumenta _ingrandimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1977
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Riduci ingrandiment_o"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1978
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Zoom _Verso"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1979
-msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1980
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1981
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1982
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1983
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/vikwindow.c:3745
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Ingran_disci a..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1984
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/vikwindow.c:3746
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Pan _Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1985
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../src/vikwindow.c:3747
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Pan _Est"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1986
-msgid "32"
-msgstr "32"
+#: ../src/vikwindow.c:3748
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Pan _Sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1987
-msgid "64"
-msgstr "64"
+#: ../src/vikwindow.c:3749
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Pan Ovest (_W)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1988
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1989
-msgid "Pan North"
-msgstr "Scorri verso Nord"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1990
-msgid "Pan East"
-msgstr "Scorri verso Est"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1991
-msgid "Pan South"
-msgstr "Scorri verso Sud"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1992
-msgid "Pan West"
-msgstr "Scorri verso Ovest"
-
-#: ../src/vikwindow.c:1993
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr "_Lavori in Background"
+msgstr "_Lavori in background"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1995
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1996
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
+#: ../src/vikwindow.c:3756
+msgid "Delete All"
+msgstr "Elimina tutto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1997
-msgid "_Paste"
-msgstr "Inco_lla"
+#: ../src/vikwindow.c:3757
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1998
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
+#: ../src/vikwindow.c:3758
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr "Imposta la posizione p_redefinita"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1999
-msgid "Delete All"
-msgstr "Elimina Tutto"
+#: ../src/vikwindow.c:3758
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr "Imposta la posizione predefinita alla posizione corrente"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3759
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2000
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferenze..."
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2001
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2003
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modalità _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2009
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modalità _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2010
+#: ../src/vikwindow.c:3776
 msgid "_Mercator Mode"
-msgstr "Modalità _Mercator"
+msgstr "Modalità _Mercatore"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2014
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Strumento di scorrimento"
+#: ../src/vikwindow.c:3777
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Modalità Lat_/Lon"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2015
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Strumento di Zoom"
+#: ../src/vikwindow.c:3781
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Mostra _scala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2016
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Righello"
+#: ../src/vikwindow.c:3781
+msgid "Show Scale"
+msgstr "Mostra la scala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2016
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Strumento Righello"
+#: ../src/vikwindow.c:3782
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr "Mostra il Marcatore _Centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2020
-msgid "Show Scale"
-msgstr "Mostra Scala"
+#: ../src/vikwindow.c:3782
+msgid "Show Center Mark"
+msgstr "Mostra segnale centrale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr "Mostra Evidenziazione (_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2022
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Schermo intero"
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr "Mostra Evidenziazione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2022
+#: ../src/vikwindow.c:3784
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Sc_hermo intero"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "Activate full screen mode"
-msgstr "Attiva modalità schermo intero"
+msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2023
-msgid "Show Side Panel"
-msgstr "Mostra Pannello Laterale"
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Mostra _pannello laterale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2085
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nuovo %s Livello"
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Mostra il pannello laterale"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "GPS Data Manager"
-msgstr "Gestiore Dati GPS"
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Mostra _barra di stato"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
-msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
-msgstr "Gestore Dati GPS Basato su Mappa (dati in tempo reale)."
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra di stato"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostra barra s_trumenti"
 
-#: ../src/dialog.c:692
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra degli strumenti"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
-msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "Mostra _menu"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:406
-msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Mostra il menu"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:409
-msgid "Corner pixel northing:"
+#: ../src/vikwindow.c:3862
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
-msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Gestore dati GPS"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2754
-msgid "Extend using magic scissors"
-msgstr ""
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr "Gestore dati GPS basato su mappa (dati in tempo reale)."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3736
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Esecuzione di eog per aprire il file fallita."
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr "Il dato non segue la specifica JPEG."
 
-#: ../src/vikwindow.c:400
-msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr "Percorso '%s' non valido."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2021
-msgid "Show Center Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr "Impossibile leggere '%s'."