]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/de.po
Ensure correct capitalization of the program name
[andy/viking.git] / po / de.po
index d26d2c006937cbed7b2d2be5313962ddf193eae1..24e55831590bad484ecf1a17e0eae15c195be006 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,212 +7,242 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 07:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: WillyTM <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Nitin Ullal <nitin@ullal.ch>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 17:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
+"Language: de\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "In Bearbeitung ..."
-
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Fehler: Datenübertragung fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:112
 msgid "No data."
 msgstr "Keine Daten."
 
-#: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Status: Suche nach gpsbabel"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Fehler: Datenübertragung fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/acquire.c:352
+msgid "Working..."
+msgstr "Wird bearbeitet …"
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr "Filtern mit %s"
+
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d Teile"
 
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
-msgstr "Viking-Hintergrund-Auftrag"
+msgstr "Viking-Hintergrund-Aufträge"
+
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr "Lade Bing-Attribution"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
-msgstr "einfügen fehlgeschlagen"
+msgstr "Einfügen fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
-msgstr "Größe der Zwischenablage falsch"
+msgstr "Fehlerhafte Größe für Zwischenablage"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
+"Die Zwischenablage enthält Sublayer-Daten für %s Ebenen. Sie müssen eine "
+"Ebene dieses Typs wählen, um die Dateien der Zwischenablage einzufügen."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Bitte eine zum Einfügen eines Wegpunktes geeignete Ebene auswählen."
 
-#: ../src/curl_download.c:98
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:49
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr "Gehe zu Lat/Lon"
+msgstr "Gehe zu Breite/Länge"
 
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Breitengrad:"
 
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Längengrad:"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Gehe zu UTM"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr "Nördliche Deklinaton:"
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Östliche Deklination:"
 
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone:"
 
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
 msgstr "Buchstabe:"
 
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Wegpunkt-Eigenschaften"
 
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Bild:"
 
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbol:"
 
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Bitte einen Namen für den Wegpunkt eingeben."
 
-#: ../src/dialog.c:331
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Der Wegpunkt \"%s\" existiert - soll er überschrieben werden?"
-
-#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nichts ausgewählt"
 
-#: ../src/dialog.c:492
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr "Route hinzufügen"
+
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 msgstr "Spur hinzufügen"
 
-#: ../src/dialog.c:500
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr "Routen-Name:"
+
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Spur-Name:"
 
-#: ../src/dialog.c:518
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Spur eingeben."
 
-#: ../src/dialog.c:522
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Spur\"%s\" existiert, soll sie überschreiben werden?"
-
-#: ../src/dialog.c:584
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Zoom-Faktoren ..."
+msgstr "Vergrößerungsfaktoren …"
 
-#: ../src/dialog.c:598
+#: ../src/dialog.c:610
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Vergrösserungsfaktor (in Meter pro Pixel):"
 
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (östlich): "
 
-#: ../src/dialog.c:600
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (nördlich): "
 
-#: ../src/dialog.c:605
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Die Zoom-Fakoren X und Y müssen gleich sein."
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 Minute"
 
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 Stunde"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 Tag"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Einstellung (in Minuten)"
 
-#: ../src/dialog.c:716
+#: ../src/dialog.c:786
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr "GPS-Daten und Topo-Analyzer, Explorer und Manager,"
+msgstr "GPS-Daten und Topo-Analysierer, Explorer und Manager,"
 
-#: ../src/dialog.c:717
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -245,313 +275,722 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:852
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr ""
+"Die Übersetzungen werden über http://launchpad.net/viking koordiniert"
+
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 msgstr "Daten entlang der Spur herunterladen"
 
-#: ../src/dialog.c:753
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Kartentyp:"
 
-#: ../src/dialog.c:758
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Vergrößerungsstufe:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/dialog.c:914
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Die Lizenz der Kartendaten liegt bei: %s."
+
+#: ../src/dialog.c:917
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Die Daten von '<b>%s</b>' unterliegen der Lizenz: <b>%s</b>.\n"
+"Bevor sie fortfahren, lesen sie bitte die Lizenzvereinbarungen."
+
+#: ../src/dialog.c:922
+msgid "Open license"
+msgstr "Offene Lizenz"
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia-Straßenkarten"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Unzulässige Expedia-Höhe"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht öffnen (nach erfolgreichem Herunterladen! Bitte "
-"berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
+"berichten und löschen Sie die Bild-Datei!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
 "report and delete image file!): %s"
 msgstr ""
 "Kann EXPEDIA-Bilddatei nicht speichern (nach erfolgreichem Herunterladen! "
-"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei !): %s"
+"Bitte berichten und löschen Sie die Bild-Datei!): %s"
+
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr "en"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Keine Einträge gefunden!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr "Breite/Länge"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Aufzeichen der Zwischendatei fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolut"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
 
-#: ../src/globals.c:42
+#: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Grad-Format:"
 
-#: ../src/globals.c:46
+#: ../src/globals.c:77
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Abstandseinheit:"
 
-#: ../src/globals.c:50
+#: ../src/globals.c:78
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Geschwindigkeitseinheit:"
 
-#: ../src/globals.c:54
+#: ../src/globals.c:79
 msgid "Height units:"
 msgstr "Höheneinheit:"
 
-#: ../src/globals.c:58
+#: ../src/globals.c:80
 msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr "Benutze große Wegpunkt-Icons:"
+msgstr "Benutze große Wegpunktsymbole:"
 
-#: ../src/globals.c:62
+#: ../src/globals.c:81
 msgid "Default latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardbreitengrad:"
 
-#: ../src/globals.c:65
+#: ../src/globals.c:82
 msgid "Default longitude:"
+msgstr "Standardlängengrad:"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alphabetisch"
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr "Erstellung"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr "Wortanfänge groß"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Kleinbuchstaben"
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr "KML-Datei Exporteinheiten:"
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr "GPX-Track-Auflistung:"
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr "GPX-Wegpunkt-Symbole:"
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+"GPX-Wegpunkt-Symbol-Namen in diesem speziellen Fall speichern. Kann für die "
+"Kompatibilität mit verschiedenen Geräten nützlich sein."
+
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Bildbetrachter:"
+
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Externes GPX-Programm 1:"
+
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Externes GPX-Programm 2:"
+
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr "Datei-Referenz-Modus speichern:"
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr "Tooltips während der Anlage eines Tracks anzeigen"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr "Heimatort"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr "Letzte Position"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr "Automatische Position"
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr "Fenster Layout wiederherstellen"
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr "Fenster Position und Layout wiederherstellen"
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr "Standard Karten Ebene hinzufügen"
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr "Start Methode:"
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr "Datei, die beim Start geladen wird:"
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
 msgstr ""
+"Die Datei, die geladen wird. Nur wenn Startmethode \"ausgewählte Datei\" "
+"selektiert ist"
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr "Auf neue Version prüfen:"
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr "Periodisch prüfen ob neue Versionen von Viking verfügbar sind"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr "Start"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr "Export/Externes"
+
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr "Fortgeschritten"
 
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:36
+#: ../src/google.c:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importiere Datei mit GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Importierte Datei"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr "Zu importierende Datei"
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateityp:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr "Benutze babel Argumente '%s' und Datei '%s'"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Geocaches herunterladen"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches von Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com-Benutzername:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com-Passwort:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:108
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
-"Kann gcget nicht finden! Bitte prüfen Sie, ob gcget korrekt installiert ist."
+"Kann %s oder %s nicht im Pfad finden! Bitte prüfen, ob es richtig "
+"installiert ist"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:170
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Anzahl Geocaches:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:172
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Mittelpunkt:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Google-Richtung"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr "Falsche Eingabe - Benutze einige Voreinstellungen"
 
-#: ../src/datasource_google.c:75
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Wegpunkte aus georeferenzierten Bildern erzeugen"
 
-#: ../src/datasource_google.c:77
-msgid "To:"
-msgstr "Zu:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Georeferenzierte Bilder"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Kann keinen Wegpunkt aus %s erzeugen"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:53
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Vom GPS laden"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:54
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Vom GPS geladen"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:142
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Kommandozeile '%s'  und Datei '%s' benutzen\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen"
-msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen"
+msgstr[0] "%d Wegpunkt herunterladen..."
+msgstr[1] "%d Wegpunkte herunterladen..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen"
-msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen"
+msgstr[0] "%d Spurpunkt herunterladen..."
+msgstr[1] "%d Spurpunkte herunterladen..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] "%d Routenpunkt herunterladen ..."
+msgstr[1] "%d Routenpunkte herunterladen ..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:224
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
-msgstr "%d runtergeladen von %d %s ..."
+msgstr "%d heruntergeladen von %d %s ..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:226
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
-msgstr "%d %s geladen."
+msgstr "%d %s heruntergeladen."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS-Gerät: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr "Status: in Arbeit ..."
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS-Protokoll:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
-msgstr "Serieller Port:"
+msgstr "Serielle Schnittstelle:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:576
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
-"(Garmin Only)"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
 msgstr ""
-"Nach Übertragung abschalten\n"
-"(nur Garmin)"
+"Nach dem Datentransfer bitte ausschalten\n"
+"(Nur Garmin/NAViLink)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Spuren:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr "Routen:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS-Gerät: Nicht gefunden"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "OSM-Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr "Seitennummer:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr "OSM Meine Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+"Die E-Mail-Adresse oder der Benutzername, welche zum Anmelden bei OSM "
+"benutzt werden"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr "Das Passwort, welches zum Anmelden bei OSM benutzt wird"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr "GPS-Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr "Keine gefunden!"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr "Meine OSM-Spuren"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr "Richtung"
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr ""
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "Zu:"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr "Wegpunkte aus Wikipedia Einträgen erstellen"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Wikipedia-Wegpunkte"
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Ungültiges DEM"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "DEM-Dateikopf fehlerhaft"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Ungültiger DEM-Klasse B Eintrag: 1 erwartet"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Kann Datei %s: %s nicht zeichnen"
 
-#: ../src/download.c:111
-msgid "Tile age (s):"
-msgstr "Kachelalter (s)"
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr "Kachelalter (in Tagen)"
 
-#: ../src/download.c:206
+#: ../src/download.c:321
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
-msgstr "Fehler beim Herrunterladen: %s"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen: %s"
+
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Kann Zwischendatei nicht öffnen"
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Zeichen-Modus '%s' nicht mehr unterstützt"
 
-#: ../src/osm-traces.c:73
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Nicht genügend Speicher."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr "Werteingabe für diese Marke wird nicht unterstützt!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:458
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Zu wenig Komponenten angegeben (erforderlich: %d, gefunden: %d)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Numerischer Wert erwartet\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Das sollte nicht passieren!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Noch nicht implementiert!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Warnung: Zu viele Komponenten angegeben!"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr "Identifizierbar (öffentlich mit Zeitstempeln)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:74
+#: ../src/osm-traces.c:77
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr "Auffindbar (privat mit Zeitstempeln)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:75
+#: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: ../src/osm-traces.c:76
+#: ../src/osm-traces.c:79
 msgid "Private"
 msgstr "Nicht öffentlich"
 
-#: ../src/osm-traces.c:93
+#: ../src/osm-traces.c:97
 msgid "OSM username:"
 msgstr "OSM-Benutzername:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:94
+#: ../src/osm-traces.c:98
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM-Passwort:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Openstreetmap-Spuren"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Fehler beim Hochladen (HTTP Fehler: %ld)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:243
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo fehlgeschlagen: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:248
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "curl request fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
-msgstr "Fehler beim Öffen der Zwischendatei: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Zwischendatei: %s"
+
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Nach OSM hochgeladen"
+
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "Fehler beim Hochladen nach OSM - Curl-Problem"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "Fehler beim Hochladen nach OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "HTTP Antwort"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Fehler beim Freigeben der Zwischendatei: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:394
 msgid "OSM upload"
 msgstr "OSM-Upload"
 
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:413
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
-"Die e-Mail-Adresse zum Einloggen\n"
-"<small>Geben sie die e-Mailadresse ein, die sie zum Einloggen auf "
-"www.openstreetmap.org verwenden.</small>"
-
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+"Die E-Mail-Adresse zum Anmelden\n"
+"<small>Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, mit der Sie sich auf "
+"www.openstreetmap.org einloggen.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:426
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
-"Das Passwort zum Einloggen\n"
-"<small>Geben sie das Passwort ein, das sie zum Einloggen auf "
-"www.openstreetmap.org verwenden.</small>"
+"Das Passwort zum Anmelden\n"
+"<small>Geben Sie das Passwort ein, mit dem Sie sich auf "
+"www.openstreetmap.org anmelden.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:431
 msgid "File's name:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:441
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -561,1225 +1000,3081 @@ msgstr ""
 "<small>Das ist der Name der Datei, die auf dem Server erstellt wurde. Es ist "
 "nicht der Name der lokalen Datei.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:450
 msgid "The description of the trace"
-msgstr "Beschreibung des Aufzeichnung"
+msgstr "Beschreibung der Aufzeichnung"
+
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr "Zeiten anonymisieren:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
-msgstr "Tags:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:467
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Tags:"
+msgstr "Die zur Aufzeichnung gehörigen Schlagwörter:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:529
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Hochladen von %s nach OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Mapcache-Speichergrösse (MB):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr "Karten-Cache-Speichergrössen (MB):"
 
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Bildeinstellungen"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:548
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:577
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr "Seitengröße und Orientierung _anpassen"
+msgstr "Seitengröße und _Orientierung anpassen"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:593
 msgid "C_enter:"
-msgstr "Z_entrieren:"
+msgstr "_Zentrieren:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:611
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Seiten-_Ränder ignorieren"
+msgstr "Seiten_ränder ignorieren"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "_Bildgröße:"
 
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr "Konnte den Webbrowser nicht starten. %s"
+
 #: ../src/util.c:76
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Kann Web-Browser nicht starten"
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr "Konnte neue Email nicht anlegen. %s"
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+"Es ist eine neue Version von Viking verfügbar: %s\n"
+"\n"
+"Wollen Sie jetzt zur Viking Webseite gehen?"
 
-#: ../src/util.c:87
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "Kann E-Mai nicht erstellen"
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Minuten-Dicke:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Strichstärke:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinate"
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Maximale Anzahl von Punkten:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Alle Spuren vereinfachen"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Alle GPS-Spuren vereinfachen..."
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Vereinfachte Spuren"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Doppelte Wegpunkte entfernen"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:125
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr "Innere Wegpunkte in"
+msgstr "Wegpunkte innerhalb von"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:126
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
 msgid "Polygonized Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon-Ebene"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:159
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
-msgstr "Der Wegpunkt liegt ausserhalb von"
+msgstr "Wegpunkte liegt außerhalb von"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:160
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Ebene in Polygon"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Fehlerausgabe aktivieren"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Mit Verlaufsprotokoll"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Version anzeigen"
 
-#: ../src/osm.c:77
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr "OSM Kachel Format auf lokaler Platte"
+
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (view)"
-msgstr "OSM (View)"
+msgstr "OSM (Ansicht)"
 
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (edit)"
-msgstr "OSM (Edit)"
+msgstr "OSM (Bearbeiten)"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (render)"
-msgstr "OSM (Render)"
+msgstr "OSM (Darstellen)"
+
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr "Lokaler Port 8111 (z.B. JOSM)"
+
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr "OpenStreetMap-Notizen"
 
-#: ../src/preferences.c:266
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr "OpenStreetBugs"
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:191
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr "Layer-Standards"
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Achtung: Das Passwort wird in Klartext in einer Datei abgelegt."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr "Zusammenfassen"
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr "%s: Track und routen Liste"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Alle anzeigen"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr "Alle _verstecken"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Umschalten"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortieren"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr "Namen _aufsteigend"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr "Name _absteigend"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistiken"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolute Höhe"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Höhen-Gradient"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEM-Dateien:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Quelle zum Herunterladen:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr "Min. Höhe Farbe:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min. Höhe:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max. Höhe:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "DEM-Download/Import"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr "_DEM Download"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr "DEM Download"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:806
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr "DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Anzahl der Dateien: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Lade DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Keine SRTM-Daten für %f, %f verfügbar"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1044
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr "Keine DEM Datei verfügbar"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
 msgstr ""
-"Es ist keine Quelle zum Herunterladen gewählt. Bitte bearbeite Sie die "
-"Eigenschaften der Ebene."
+"Quelle: %s\n"
+"\n"
+"Keine DEM-Datei!"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1067
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "DEM %s herunterladen"
 
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr "_Zeige DEM Datei Informationen"
+
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen …"
+msgstr "_Durchsuchen..."
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Datei(en) auswählen"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen ..."
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
+msgstr "Georef-Karte verschieben"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef-Vergrösserungswerkzeug"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr "GeoRef-Karte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
-msgstr "Konnte Bild nicht öffnen: %s"
+msgstr "Konnte Bilddatei nicht öffnen: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der World-Datei."
+msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der Welt-Datei."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
-msgstr "World-Datei auswählen"
+msgstr "Welt-Datei auswählen"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr "Ihre gewünschte World-Datei kann zum Einlesen nicht geöffnet werden."
+msgstr ""
+"Ihre gewünschte Welt-Datei koonte zum Einlesen nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr "Die angeforderte Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Ebenen-Eigenschaften"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
-msgstr "World-Datei-Parameter:"
+msgstr "Welt-Datei-Parameter:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Aus Datei laden ..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel östliche Ecke"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
-msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel. Nördliche Ecke"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
-msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "X (Ostwert) Maßstab (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (Nordwert) Maßstab (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab in X-Richtung (Meter pro Pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab in Y-Richtung (Meter pro Pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Karten-Bild:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Vergrösserung an Karte anpassen"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom (zum Einpassen der Karte)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Zur Karten-Mitte gehen"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr "_Gehe zum Kartenmittelpunkt"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Als World-Datei exportieren"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
+msgid "_Export to World File"
+msgstr "_Export als Welt-Datei"
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:81
 msgid "No goto tool available."
-msgstr ""
+msgstr "Kein \"Gehe zu\"-Werkzeug verfügbar"
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
 msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu"
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:96
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Dieser Ort ist unbekannt. Wollen Sie einen anderen wählen?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:150
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Suchanbieter:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:165
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Adresse oder Namen des Ortes eingeben:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:148
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr "Standort"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Daten-Modus"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr "Echtzeit-Verfolgungsmodus"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr "Fahrzeug im Zentrum halten"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr "Fahrzeug auf dem Bildschirm behalten"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "GPS-Spuren herunterladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "GPS-Spuren zum Hochladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr "Routen herunterladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr "Routen hinaufladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte zum Herunterladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Wegpunkte zum Hochladen:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Spur aufzeichen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Beim Start zu dieser Position springen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:150
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Kartenverschiebungsmethode:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:151
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr "Statuszeile aktualisieren"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr "GPS Aktualisierungen in der Statuszeile anzeigen"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd-Rechner:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd-Port:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:153
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd-Empfangs-Interval (Sekunden):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:219
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS-Echtzeitverfolgung"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:382
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Unbekanntes GPS-Protokoll"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:401
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
-msgstr "Unkenntes serielles Schnittstellengerät"
+msgstr "Unbekanntes serielles Schnittstellengerät"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:467
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: unbekannter Parameter"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:581
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Zum GPS-Gerät senden"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr "Auf GPS-Gerät _hochladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:586
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Von GPS-Gerät herunterladen"
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr "Vom _GPS-Gerät herunterladen"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr "Echtzeitaufzeichnnung _löschen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:604
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Leerer Upload"
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr "L_ösche Hochgeladenes"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:609
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Leerer Download"
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
+msgid "_Empty Download"
+msgstr "_Lösche Heruntergeladenes"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:614
-msgid "Empty All"
-msgstr "Komplett leer"
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
+msgid "Empty _All"
+msgstr "Lösche _alles"
 
 #. 
 #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartete Anzahl an \"disconnected handlers\": %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:762
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d Wegpunkt heraufladen"
-msgstr[1] "%d Wegpunkte heraufladen"
+msgstr[0] "%d Wegpunkt hochladen..."
+msgstr[1] "%d Wegpunkte hochladen..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:764
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d Spurpunkt heraufladen"
-msgstr[1] "%d Spurpunkte heraufladen"
+msgstr[0] "%d Spurpunkt hochladen..."
+msgstr[1] "%d Spurpunkte hochladen..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:788
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen"
-msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen"
+msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen..."
+msgstr[1] "%d von %d Wegpunkten heruntergeladen..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:790
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen"
-msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen"
+msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen..."
+msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:794
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d von %d Wegpunkt heruntergeladen ..."
 msgstr[1] "%d von %d Wegpunkte heruntergeladen ..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:796
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d von %d Spurpunkt heruntergeladen ..."
 msgstr[1] "%d von %d Spurpunkten heruntergeladen ..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:803
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:805
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d Wegpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Wegpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d Spurpunkt heruntergeladen"
 msgstr[1] "%d Spurpunkte heruntergeladen"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1008
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Fehler: gpsbabel nicht gefunden."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/A_usschneiden"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+"Achtung - Das Hochladen auf das GPS wird ggfs. bestehende Einträge "
+"überschreiben"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Status: Suche nach gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr "Keine GPS Elemente für den Transfer ausgewählt."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr "Konnte das Gerät nicht ausschalten."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+"Sind sie sicher, dass sie die GPS-Daten zum Hochladen löschen möchten?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+"Sind sie sicher, dass sie die GPS-Daten zum Herunterladen löschen möchten?"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass sie die GPS-Echtzeitdaten löschen möchten?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopieren"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass sie alle GPS-Daten löschen möchten?"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Einfügen"
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Ausschneiden"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "K_opieren"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Löschen"
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Neue Ebene"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr "Neue Ebene"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Eine neue Ebene hinzufügen"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Ausgewählte Ebene entfernen"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Gewählte Ebene nach oben verschieben"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Gewählte Ebene nach unten veraschieben"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Gewählte Ebene ausschneiden"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Gewählte Ebene kopieren"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
-msgid "Paste layer below selected layer"
-msgstr "Ebene unterhalb gewählter Ebene einfügen"
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr "Der Name kann nicht leer sein."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengefügte Ebenen ohne gemeinsame Eigenschaft."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:543
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
-msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene ausschneiden."
+msgstr "Sie können die oberste Ebene nicht ausschneiden."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:598
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass sie %s löschen möchten?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
-msgstr "Sie können nicht die oberste Ebene löschen."
+msgstr "Sie können die oberste Ebene nicht löschen."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:682
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ebenen löschen wollen?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Viking-Vergrösserungsstufe benutzen"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Karten-Typ:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Karten-Verzeichnis:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
-msgstr "Karten automatisches Herunterladen:"
+msgstr "Karten automatisch herunterladen:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr "Automatisches Herunterladen holt nur fehlende Karten"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Vergrösserungsstufe:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr "_Karten herunterladen"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Herunterladen von Karten"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:138
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Karte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:212
-msgid "Default maplayer directory:"
-msgstr "Standardverzeichnis für Kartenebenen:"
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr "Verzeichnis für Standardkarte:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Verzeichnis für die zwischengespeicherten Kacheln für diese "
+"Ebene"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:449
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Unbekannter Kartentyp"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:459
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Unbekannte Kartenvergrösserung"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:528
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 "Select \"%s\" from View menu to view it."
 msgstr ""
+"Neue Karte kann im aktuellen Zeichenmodus nicht angezeigt werden.\n"
+"Wähle \"%s\" aus dem Ansichtmenü."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:670
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
-msgstr ""
+msgstr "Schlechte Kacheldarstellung beim Herauszoomen hinter Faktor %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1043
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Neuladen von bis zu %d %s Karten..."
+msgstr[1] "Neuladen von bis zu %d %s Karten..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1045
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte ..."
-msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
+msgstr[0] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karte..."
+msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte ..."
-msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten ..."
+msgstr[0] "Herunterladen der %d %s Karte..."
+msgstr[1] "Erneutes Herunterladen der %d %s Karten..."
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1183
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Schlechte Karte(n) erneut herunterladen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr "_Fehlerhafte Karte(n) erneut laden"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1187
-msgid "Redownload new map(s)"
-msgstr "Neue Karte(n) erneut herunterladen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "_Neue Karte(n) erneut laden"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1191
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Alle Karte(n) erneut herunterladen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr "_Alle Karten neu laden"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1271
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr "_Zeige Kachel Informationen"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 "Select \"%s\" from View menu and try again."
 msgstr ""
+"Falscher Zeichenmodus für diese Karte.\n"
+"Wähle \"%s\" aus dem Ansichtmenü und versuche es neu."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1276
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Falsche Vergrösserungsstufe für diese Karte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1306
-msgid "Download missing Onscreen Maps"
-msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr "Vergrösserung-Start"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1312
-msgid "Download new Onscreen Maps from server"
-msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr "Vergrösserung-Ende"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr "Methode für das Herunterladen von Karten:"
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlt"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr "Schlecht"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1319
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr "Alle neu laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr "Alle Vergrösserungsstufen herunterladen"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
 msgstr ""
+"Es dürfen nicht mehr als %d Kacheln auf ein Mal runtergeladen werden "
+"(angefordert sind %d)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich %d Kacheln runterladen?"
+
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
+msgstr "_Fehlende Bildschirmkarte laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
+msgstr "_Neue Bildschirmkarte laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr "Alle _Bildschirmkarten erneut laden"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr "Karten in _Zoom Stufen herunterladen"
+
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr "Standard engine:"
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Name der Ebene"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Daten von %s löschen\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr "_Wegpunkt erzeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
-msgstr "Wegpunkt erstellen"
+msgstr "Weg_punkt erstellen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr "_Track erzeugen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
-msgstr "Spur erzeugen"
+msgstr "Spur er_zeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr "_Route erzeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr "Route erzeugen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Spur-Beginn"
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr "Wegpunkt b_earbeiten"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
-msgstr "Wegpunkt editieren"
+msgstr "Wegpunkt _bearbeiten"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr "Trac_kpunkt bearbeiten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr "Spurpunkt bearbeiten"
+msgstr "Spurpun_kt bearbeiten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr "B_ild anzeigen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
-msgstr "Bild anzeigen"
+msgstr "Bild _anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Magische Schere"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr "Routensuche"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401
-#: ../src/viktrwlayer.c:1403
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Wegpunkte"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391
-#: ../src/viktrwlayer.c:1393
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr "Wegpunkt-Bild"
+msgstr "Wegpunkt-Bilder"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Von Spur gezeichnet"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Von Geschwindigkeit gezeichnet"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr "Zeichne nach Geschwindigkeit"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Alle Spuren in schwarz"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr "Alle Spuren mit der gleichen Farbe"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Rechteck ausgefüllt"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr "Sehr sehr klein"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Sehr klein"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Sehr groß"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr "Sehr sehr groß"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr "Name aufsteigend"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr "Name absteigend"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Beschriftungen zeichnen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr "Fontgrösse der Trackbeschriftungen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Spur-Zeichenmodus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr "Alle Spuren-Farbe:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr "Spur-Linen zeichnen"
+msgstr "Spurlinien zeichnen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Spur-Dicke:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr "Zeichne die Track Richtung"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr "Verzeichnis-Grösse:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Spurpunkte zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr "Trackpunkte-Grösse:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Steigungen zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Steigungshöhe zeichnen %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Stopps zeichnen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Minimale Stopp-Dauer (Sekunden):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Spur-Dicke:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Spur-Hintergrund-Dicke:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Spur-Hintergrundfarbe:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Minimale Spur-Geschwindigkeit:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr "Zeichne nach Geschwindigkeitfaktor (%):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Maximale Spur-Geschwindigkeit:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Beschriftungen zeichnen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr "Track Sortierreihenfolge:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr "Wegpunkt-Schriftgrösse:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Wegpunkt-Farbe:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Wegpunkt-Text:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Falsche Hintergrund-Farbdurchsichtigkeit:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Wegpunkt-Markierung"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Wegpunkt-Grösse:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Wegpunkt-Symbol zeichnen:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr "Wegpunkt Sortierreihenfolge:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Wegpunkt-Bild zeichnen:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Bild-Grösse (Pixel):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Bild Alpha-Wert:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
+msgstr "Bildspeicher Puffergröße:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr "TrackWegpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr "Meilen"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr "Start/Ende"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr "Ende"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr "Routen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " in %d:%02d hh:mm"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s Gesamtlänge %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1540
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "Diese Ebene hat keine Wepunkte oder Spurpunkte."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr "Tracks: %d - Wegpunkte: %d - Routen: %d%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1548
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Ebene exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr "Tracks: %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr "Routen: %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d hh:mm"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f km %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1585 ../src/vikwindow.c:2028
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f Meilen %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr "Wegpunkte: %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr "Wpt: Höhe %d ft"
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr "Wpt: Höhe %d m"
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr "%s | %s %s | Kommentar: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr "%s | %s %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "Diese Ebene hat keine Wegpunkte oder Spurpunkte."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Soll die bereits existierende Datei \"%s\" überschrieben werden?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1606
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Ebene exportieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Konnte keine temporäre Datei für Export erzeugen."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Konnte %s nicht starten."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Exportiere Spur als GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1598
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Suche"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1608
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Wegpunkt-Name:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1628
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Wegpunkt nicht in dieser Ebene gefunden"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1725
-msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr "Gehe zur Mitte der Ebene"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr "Unsichtbare Tracks können nicht hochgeladen werden"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1730
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Gehe zu Wegpunkt:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Spur"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1736
-msgid "Export layer"
-msgstr "Ebene exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1741
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Als GPSPoint exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr "Route _abschliessen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1746
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Als GPSMapper exportieren"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr "Track _abschliessen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1751
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Als GPX exportieren"
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
+msgid "_View Layer"
+msgstr "_Ebene anzeigen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Neuer Wegpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr "Ans_icht"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1763
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Wikipedia-Wegpunkt hinzufügen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr "Alle _Tracks ansehen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1768
-msgid "Within layer bounds"
-msgstr "Innerhalb der Ebenen-Grenzen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr "Alle _Routen ansehen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1773
-msgid "Within current view"
-msgstr "Innerhalb der aktuellen Ansicht"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr "Alle _Wegpunkte ansehen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Zur OSM hinaufladen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "_Zentriere Ebene"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2291
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr "Gehe _zum Wegpunkt..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2305
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Exportiere Ebene"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
-msgid "Merge with..."
-msgstr "Verbinde mit..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr "E_xportiere als Spurpunkt..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2311
-msgid "Select track to merge with"
-msgstr "Spur auswählen zum Zusammenfügen mit"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr "Ex_portiere als GPS-Kartierer..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2348
-msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr "Exportiere als _GPX..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2349
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Zusammenfassen wenn Dauer zwischen Spuren kleiner als ist:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr "Exportiere als _KML..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2441
-msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr "Mit externem Programm _1 öffnen: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2442
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "Trennen wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr "Mit externem Programm _2 öffnen: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2525
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Wegpunkt existiert bereits"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2566
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Spur bereits vorhanden"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr "Neuer _Wegpunkt ..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2688
-msgid "Goto"
-msgstr "Gehe zu"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr "Neuer _Track"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2696
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Geocache-Webseite besuchen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr "Neue _Route"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2711
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Gehe zum Startpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr "_Kartenreferenzierte Bilder..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2716
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Gehe zu \"Mittelpunkt\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr "_Holen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2721
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Gehe zum Endpunkt"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Von _GPS-Gerät..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2726
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Nach Zeit zusammenfassen"
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2731
-msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr "Mit anderen Spuren zusammenfassen ..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr "Von _OSM-Spuren..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2736
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Nach Zeit aufteilen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2741
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Karte entlang der Spur herunterladen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Von _Wikipedia-Wegpunkte"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2746
-msgid "Apply DEM Data"
-msgstr "DEM-Daten übernehmen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "_Innerhalb Ebenenbegrenzung"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2751
-msgid "Extend track end"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Innerhalb _aktueller Ansicht"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2756
-msgid "Extend using magic scissors"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr "Von Geo-_Caching..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2770
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Google-Verzeichnis anzeigen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr "Von georeferenzierten _Bildern..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2776
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Mit Filtern benutzen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr "Aus _Datei ..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3409
-msgid "Track"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Hochladen"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3739
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr "Auf _GPS hochladen ..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3793
-#, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr "%d Bild-Vorschauen erzeugen ..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr "Nach OSM _hochladen..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4013
-msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr "Keine Karten-Ebene in Benutzung. Zuerst eine erzeugen"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr "Trennen der Spur fehlgeschlagen. Spur unverändert"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr "_Alle GPS-Spuren löschen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Operation angebrochen. Spur unverändert"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr "Ge_wählte GPS-Spuren löschen..."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
-#, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr "_Alle Routen löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr "Alle Weg_punkte löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr "Gewählte Wegpun_kte löschen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr "Sind sich sicher, dass sie alle GPS-Spuren in %s löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie alle Routen in %s löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr "Sind sich sicher, dass sie alle Wegpunkte in %s löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie alle Wegpunkte in \"%s\" löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr "Soll der Track wirklich gelöscht werden \"%s\"?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Route \"%s\" löschen wollen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
+"Es ist keine DEM Ebene vorhangen. Somit können keine DEM Werte angewendet "
+"werden."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] "%ld Punkt angepasst"
+msgstr[1] "%ld Punkte angepasst"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] "%ld Wegpunkt angepasst"
+msgstr[1] "%ld Wegpunkte angepasst"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr "Route mit Routenplaner ermitteln..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr "Routenplaner auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Fehler: Keine weiteren GPS-Spuren mit Zeitstempel in dieser Ebene gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Fehler: Keine weiteren GPS-Spuren ohne Zeitstempel in dieser Ebene gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Vereinen mit..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr "Route zum Zusammenführen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Spur auswählen zum Zusammenfügen mit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr "Route anhängen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr "Track anhängen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr "Route zum Anhängen an aktuelle Route auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr "Track zum Anhängen an aktuellen Track auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr "Track zum Anhängen an aktuelle Route auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr "route zum Anhängen an aktuellen Track auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Fehlgeschlagen. Diese Spur hat keine Zeitstempel"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Fehlgeschlagen. Keine andere Spur in dieser Ebene hat Zeitstempel"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Vereine bei Grenzwert..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Zusammenfassen wenn Dauer zwischen Spuren kleiner als ist:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Bei Schwellwert trennen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Trennen, wenn Dauer zwischen Spurpunkten grösser als:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Trenne jeden n'ten Punkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Trenne auf dem n'ten Punkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr "Der Track kann nicht geteilt werden, da er keine Segmente hat"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr "Keine GPS-Spuren gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "GPS-Spuren zum Löschen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr "Keine Route gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr "Route zum Löschen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr "Keine Wegpunkte gefunden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr "Wegpunkte zum Löschen auswählen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+"Ein Wegpunkt mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie wirklich mit "
+"dem gleichen Namen umbenennen?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Gehe zu"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "Zur Geocache _Internetseite"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr "Bild _anzeigen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr "Geotag über _Bild aktualisieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualisieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr "Aktualisieren und _Zeitstempel der Datei erhalten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr "Webseite _besuchen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "Neuer _Wegpunkt..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr "Alle Weg_punkte anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr "Alle Wegpunkte l_öschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr "Gewählte Wegpun_kte löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr "Alle Wegppunkte _zeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr "Alle Wegpunkte _verstecken"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr "Alle GPS-Sp_uren anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr "_Neuer Track"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr "Alle GPS-Spu_ren löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr "Gew_ählte GPS-Spuren löschen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr "Alle Tracks _zeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr "Alle Tracks _verstecken"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr "Tracks auf_listen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr "Alle Routen _ansehen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr "_Neue Route"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr "Alle Routen _zeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr "Alle Routen _verstecken"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr "Routen auf_listen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Zeige Spur"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr "Route _ansehen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Startpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "_Zentriere"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Endpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "_Höchster Punkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "_Tiefster Punkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "_Maximalgeschwindigkeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr "Ko_mbinieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr "Vereinen nach _Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr "Zusammenführen _Segemente"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Mit _anderen Spuren vereinen..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr "_Anhängen Route..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr "Anhängen _Route..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr "_Teilen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr "_Trenne nach Zeit"
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr "Tre_nne nach Anzahl der Punkte"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr "Punkte e_infügen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr "Pu_nkte löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr "Punkte mit der gleichen _Zeit löschen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "Verwende DEM-D_aten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Überschreiben"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr "_Flach"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr "Unbekannte Höhenwerte auf letzten bekannte Werte setzen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr "GPS-Spur _umkehren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr "Route umkeh_ren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr "Route neudefinieren ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "_Lade Karte entlang der Spur..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr "Route als GPX _exportieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Verlänger_e Spurende"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr "Verlängere über _Routenfinder"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr "Zu GPS hina_ufladen ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "Google _Directions anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "_Filter anwenden"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr "Spurpunkt _bearbeiten"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr " - Gewinn %d m: Verlust %d m"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr " - Gewinn %d ft: Verlust %d ft"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr "Konnte %s nicht zum Dateiöffnen starten."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "%d Bild-Vorschauen erzeugen ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Keine Karten-Ebene in Benutzung. Zuerst eine erzeugen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr "%s: Track-Liste"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr "%s: Routen-Liste"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mph"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr "%.1f knots"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f Meilen"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Trennen der Spur fehlgeschlagen. Spur unverändert"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Spur-Eigenschaften"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "An Markierung trennen"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr "Bei Markierung _trennen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Segmente aufteilen"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr "_Segmente trennen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Reverse"
-msgstr "Rückwärts"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Umkehren"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Dublikate löschen"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr "_Doppelte Daten löschen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr "<b>Farbe:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr "<b>Namen zeichnen:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr "<b>Distanz-Breschriftung:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Spur-Länge:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Spurpunkte:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmente:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Doppelte Punkte:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Höchstgeschwindigkeit:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Mittlere Durchschnittsgeschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Durchschnt. Abstand TPs:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Höhendifferenz:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Absoluter Höhengewinn/-verlust:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Start:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Ende:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Dauer:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr "Zentrieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr "Nur Start"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr "Nur Ende"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr "Start und Ende"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr "Zentrum, Start und Ende"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Keine Daten"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d Minuten"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
 msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr "D_EM Anzeigen"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr "_GPS-Geschwindigkeit anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Spur-Distanz:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Höhe:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Höhenunterschied"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Spur-Zeit:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr "<b>Spur-Geschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Geschwindigkeit-Zeit"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr "_Geschwindigkeit anzeigen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr "Distanz-Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr "Höhe-Zeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr "Geschwindigkeit-Distanz"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Teile der Spur:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Breitengrad:<b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Längengrad:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Höhe:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr "<b>Zeutstempel:</b>"
+msgstr "<b>Zeitstempel:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Zeit:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Distanz-Differenz:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Zeitunterschied:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr "<b>\"Geschwindigkeit\" zwischen:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr "<b>\"Geschwindigkeit\" zwischen:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+msgid "Trackpoint"
+msgstr "Spurpunkt"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Einfügen _nach"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
+msgid "Split Here"
+msgstr "Hier auftrennen"
+
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbarkeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+"Distanz\n"
+"(Meilen)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+"Distanz\n"
+"(km)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+"Länge\n"
+"(Minuten)"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr "Meilen/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "Knoten"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Druchschnittsgeschwindigkeit\n"
+"(%s)"
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Max. Geschwindigkeit\n"
+"(%s)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+"Max. Höhe\n"
+"(Fuss)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+"Max. Höhe\n"
+"(Meter)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr "Georeferenziere %d Bilder..."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr "Bilder georeferenzieren"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr "Überschreibe existierende GPS-Information:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr "Erhalte Zeitstempel für Dateiänderung:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr "Erzeuge Wegpunkte:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Schreibe EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr "Interpoliere zwischen Spursegmenten:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr "Bild-Zeitversatz (Sekunden)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+"Anzahl Sekunden, die der Zeitinformation im Bild hinzugefügt werden muss, um "
+"synchron zu den GPS-Daten zu sein. Kann negativ oder positiv sein. Nützlich, "
+"wenn der Kamerazeitstempel falsch war."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr "Zeitzone des Bildes"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+"Zeitzone in der das Bild erzeugt wurde. Z.B. wenn die Kamera CEST oder +2:00 "
+"h nutzt, dann hier +2:00 eingeben, so dass der Zeitstempel des Bildes auf "
+"die GPS-Zeitbasis (UTC) justiert wird."
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr "Benutze Spur: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr "Benutze alle Spuren in: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Anzahl der Tracks"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr "Zeitraum"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr "Total-Länge"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr "Durchnittslänge"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Max. Geschwidigkeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr "Minimale Höhe"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr "Maximale Höhe"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Gesamtdauer"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr "Durchschnittliche Dauer"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr "%.2f Meilen"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr "%.2f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr "%.2f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr "%.2f Knoten\n"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr "%.2f Knoten"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr "%.2f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d Fuss"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr "%d Fuss / %d Fuss"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d m"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr "%d m / %d m"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d hrs:mins"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr "GPSD"
+
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr "Trkpt"
+
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr "%sAlt %dFuss"
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr "%sAlt %dm"
+
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr "%sKurs %03d°"
+
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr "Yards"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
-msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr "<b>VDOP:</b>"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
-msgid "<b>HDOP:</b>"
-msgstr "<b>HDOP:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
-msgid "<b>PDOP:</b>"
-msgstr "<b>PDOP:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
+msgstr "%sZeit %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
-msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr "%sZeit diff %lds"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
-msgid "Trackpoint"
-msgstr "Spurpunkt"
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
-msgid "Split Here"
-msgstr "Hier auftrennen"
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Mit letztem verbinden"
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr "%sTrack: %s"
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Wegpunkt"
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Pan"
 msgstr "Greifer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrößerung"
 
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Ruler"
 msgstr "Lineal"
 
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr "Standard-Karte"
+
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr "Vergrößerungsstufe auswählen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1789,536 +4084,736 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie die Änderungen am Dokument \"%s\" speichern?\n"
 "Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie sie nicht speichern."
 
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1374
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: ../src/vikwindow.c:367
+#: ../src/vikwindow.c:927
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nicht speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:400
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:400
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "pixelfact"
 msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:540
+#: ../src/vikwindow.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
-msgstr "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %d m"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %d ft"
 
-#: ../src/vikwindow.c:542
+#: ../src/vikwindow.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1163
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Messwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Messwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Vergrößerung"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Greife"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Greifer-Werkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr "Aus_wählen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Auswahlwerkzeug"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2123
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen, um ihre Eigenschaften anzuzeigen."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1189
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Sie müssen eine Ebene auswählen zu Löschen."
+msgstr "Sie müssen eine Ebene zum Löschen auswählen."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1469
+#: ../src/vikwindow.c:2503
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr ""
+"'%s'  kann der Liste der aktuell benutzten Dokumente nicht angefügt werden."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1483
+#: ../src/vikwindow.c:2540
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1529
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+"GPSBabel wird benötigt, um Dateien dieses Typs zu laden oder es gab ein "
+"Problem beim Anwenden von GPSBabel."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr "Nicht unterstützter Dateityp für %s"
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2613
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-DAtendatei zum Öffnen an. "
+msgstr "Bitte geben Sie eine GPS-Datendatei zum Öffnen an. "
+
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr "Geocaching"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr "Google Earth"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1572
+#: ../src/vikwindow.c:2715
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Als Viking-Datei speichern."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1863
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr "In Datei exportieren: "
+
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr "Nichts zum Exportieren ausgewählt!"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr "Exportieren ins Verzeichnis"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr "Konnte nicht alle Dateien umwandeln"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d Bytes"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2934
+#, c-format
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr "%3.1f kB"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2936
+#, c-format
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr "%3.1f MB"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2937
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr "Keine Viking-Datei"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr ""
+
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Der sichtbare Bereich liegt außerhalb der erlaubten Pixelzahl des Bildes. "
+"Höhe/Breite beschnitten."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1885
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr "Totale Fläche: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
+msgstr "Gesamtareal: %ld m x %ld m (%.3f km²)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1888
+#: ../src/vikwindow.c:3342
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtareal: %ld m x %ld m (%.3f Quadratmeilen)"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Bild speichern"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Diese Funktion nur im UTM-Modus möglich."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen"
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1902
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Als Bild-Datei speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Breite (Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1922
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Höhe (Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1925
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Vergrösserung (Meter pro Pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1931
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Bereich in aktuell sichtbarem Fenster"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1941
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Als PNG speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Als JPEG speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1962
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Ost-West-Bildkachel:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1964
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nord-Süd-Bildkachel:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2004
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2015
-msgid "Save Image"
-msgstr "Bild speichern"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2042
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Ein Verzeichnis für Speicherung der Bilder auswählen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2128
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2149
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr "Farbe für Hervorhebung der Spur wählen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2150
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2151
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2152 ../src/vikwindow.c:2236
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Vergrößerung"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2153 ../src/vikwindow.c:2235
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Greifer"
+#: ../src/vikwindow.c:3696
+msgid "_Show"
+msgstr "_Anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2154
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Ebenen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2155
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2156
+#: ../src/vikwindow.c:3701
 msgid "_Webtools"
-msgstr "_Webtools"
+msgstr "_Internetwerkzeuge"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2157 ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2159
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgstr "Neue Datei"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2161
+#: ../src/vikwindow.c:3706
 msgid "Open _Recent File"
-msgstr "Zuletzt geöffnet"
+msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2162
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append _File..."
-msgstr "Datei a_nfügen..."
+msgstr "Datei _anfügen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2162
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Daten auf einer anderen Datei anfügen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2163
-msgid "A_cquire"
-msgstr "Laden"
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr "ALles _exportieren"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2164
-msgid "From _GPS..."
-msgstr "Von _GPS..."
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr "_GPX ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr "Als GPX exportieren"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
+msgid "A_cquire"
+msgstr "_Laden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2164
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Daten von GPS-Gerät übertragen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2165
-msgid "Google _Directions..."
-msgstr "Google-_Verzeichnisse..."
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "Importiere Datei mit GPS_Babel..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2165
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Fahrtrichtung von Google beziehen"
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr "Importiere Datei über den GPSBabel-Dateikonvertierer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2167
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr "_Richtungen ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr "_OSM-Spuren..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr "Hole Spuren von Openstreetmap"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr "_Meine OSM-Spuren ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_caches..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2167
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Geocaches von geocaching.com beziehen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2169
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr "Erzeuge Wegpunkte aus georeferenzierten Bildern"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2169
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2170
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter..."
+msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2170
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Datei unter anderem Namen Speichern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2171
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften …"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr "Datei-Eigenschaften"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "_Generate Image File..."
-msgstr "Bild-Datei _erzeugen..."
+msgstr "_Bild-Datei erzeugen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2171
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Schnappschuss des Arbeitsbereichs in einer Datei."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2172
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Bild-_Verzeichnis erzeugen..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2172
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2175
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken…"
+msgstr "_Drucken …"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2175
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Karten drucken"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2178
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
-msgstr "_Beenden"
+msgstr "Be_enden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2178
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2179
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgstr "Speichern _und beenden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2179
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Speichern und das Programm beenden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2181
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the _Default Location"
-msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort"
+msgstr "Gehe zum _Ausgangsstandort"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2181
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Gehe zum Ausgangsstandort"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2182
-msgid "Go to Location..."
-msgstr "Gehe zu Standort..."
+#: ../src/vikwindow.c:3737
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Gehe zum _Ort"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2182
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Adresse/Ort mittels _Textsuche"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2183
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
-msgstr "_Gehe zu Lat/Lon ..."
+msgstr "Gehe zu B_reite/Länge..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2183
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Gehe zu beliebiger Breiten-/Längenkoordinate"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2184
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Gehe zu UTM ..."
+msgstr "Gehe zu _UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2184
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Gehe zu beliebiger UTM-Koordinate"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2185
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Hintergrundfarbe setzen ..."
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2186
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr "Aktualisiere alle angezeigten Karten"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr "Farbe für _Hervorhebung wählen..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3742
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr "Hintergrund_farbe"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2187
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2188
+#: ../src/vikwindow.c:3745
 msgid "Zoom _To..."
-msgstr "Zoome auf..."
-
-#: ../src/vikwindow.c:2189
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2190
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2191
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2192
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2193
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2194
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2195
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2196
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2197
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2198
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2199
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2200
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2201
-msgid "1024"
-msgstr "1024"
+msgstr "Zoome _auf..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2202
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
+#: ../src/vikwindow.c:3746
+msgid "Pan _North"
+msgstr "Richtung _Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2203
-msgid "4096"
-msgstr "4096"
+#: ../src/vikwindow.c:3747
+msgid "Pan _East"
+msgstr "Richtung _Ost"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2204
-msgid "8192"
-msgstr "8192"
+#: ../src/vikwindow.c:3748
+msgid "Pan _South"
+msgstr "Richtung _Süd"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2205
-msgid "16384"
-msgstr "16384"
+#: ../src/vikwindow.c:3749
+msgid "Pan _West"
+msgstr "Richtung _West"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2206
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2207
-msgid "Pan North"
-msgstr "nach Norden verschieben"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2208
-msgid "Pan East"
-msgstr "nach Osten verschieben"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2209
-msgid "Pan South"
-msgstr "nach Süden verschieben"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2210
-msgid "Pan West"
-msgstr "nach Westen verschieben"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
-msgstr "Hintergrund-_Aufträge"
+msgstr "Hintergrund_aufträge"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2214
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2215
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Einfügen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2216
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2217
+#: ../src/vikwindow.c:3756
 msgid "Delete All"
-msgstr "Alle löschen"
+msgstr "_Alle löschen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2218
+#: ../src/vikwindow.c:3757
 msgid "_Flush Map Cache"
-msgstr "Kartencache löschen"
+msgstr "Kartenpu_ffer löschen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2219
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "_Set the Default Location"
-msgstr "Ausgangsstandort setzen"
+msgstr "Ausgangsstandort _setzen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2219
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Ausgangsstandort auf aktuelle Position setzen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2220
+#: ../src/vikwindow.c:3759
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2221
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr "_Ebenen-Standards"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+msgstr "Ei_genschaften..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2224
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "_Über"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2229
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr "_KML ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr "Als KML exportieren"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
-msgstr "_UTM Modus"
+msgstr "_UTM-Modus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2230
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
-msgstr "_Expedia Modus"
+msgstr "_Expedia-Modus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2231
+#: ../src/vikwindow.c:3776
 msgid "_Mercator Mode"
-msgstr "_Mercator Modus"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2235
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Greifer-Werkzeug"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2236
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Vergrößerungswerkzeug"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2237
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Messwerkzeug"
+msgstr "_Mercator-Modus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2237
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Messwerkzeug"
+#: ../src/vikwindow.c:3777
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Längen-_/Breitengrad-Modus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2241
-msgid "_Show Scale"
-msgstr "Maßstab anzeigen"
+#: ../src/vikwindow.c:3781
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Maß_stab anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2241
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Maßstab anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2242
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show _Center Mark"
-msgstr "Mittenmarkierung anzeigen"
+msgstr "_Mittenmarkierung anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2242
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Zentrumsmarkierung anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2243
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr "_Hervorhebung anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr "Hervorhebung anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "_Full Screen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr "_Vollbild"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2243
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2244
+#: ../src/vikwindow.c:3785
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Seiten_fenster anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side Panel"
-msgstr "Seitenpanel anzeigen"
+msgstr "Seitenfenster anzeigen"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2306
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Status_leiste anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3786
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3787
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "_Menü anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3788
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Menü anzeigen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3862
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
+msgid "New _%s Layer"
 msgstr "Neue %s Ebene"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "GPS-Daten-Manager"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
-
-#~ msgid "The name of the file on OSM"
-#~ msgstr "Name der Datei auf OSM"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr "Daten erfüllen nicht die JPEG-Spezifikation."
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Öffnen"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr "Pfad '%s' ist ungültig."
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Anlegen"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."