+# French translation for viking
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jocelyn.jaubert@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-18 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-11 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Jocelyn <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-12 13:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-18 19:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-#: ../src/acquire.c:117
+#: ../src/acquire.c:118
msgid "Working..."
msgstr "Traitement..."
-#: ../src/acquire.c:131 ../src/vikgpslayer.c:915
-msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
-msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
+#: ../src/acquire.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Erreur: échec lors de l'importation"
-#: ../src/acquire.c:139 ../src/vikgpslayer.c:920
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
msgid "Done."
msgstr "Fait."
-#: ../src/acquire.c:314 ../src/vikgpslayer.c:959
+#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Tâches de fond"
-#: ../src/clipboard.c:75
+#: ../src/clipboard.c:84
msgid "paste failed"
msgstr "collage échoué"
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/clipboard.c:94
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
-#: ../src/clipboard.c:104
+#: ../src/clipboard.c:113
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
"Le presse-papier contient des données pour un calque %s. Vous devez "
"sélectionner un calque de ce type pour y coller ces données."
-#: ../src/clipboard.c:210
+#: ../src/clipboard.c:219
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
-#: ../src/curl_download.c:62
+#: ../src/curl_download.c:85
#, c-format
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
msgstr ""
msgid "Letter:"
msgstr "Lettre :"
-#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1514
+#: ../src/dialog.c:172 ../src/viktrwlayer.c:1549
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Please enter a name for the waypoint."
msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
-#. all caps for stardandization
-#: ../src/dialog.c:306
+#: ../src/dialog.c:302
#, c-format
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: ../src/dialog.c:378
+#: ../src/dialog.c:374
msgid "Add Track"
msgstr "Ajouter une trace"
-#: ../src/dialog.c:386
+#: ../src/dialog.c:382
msgid "Track Name:"
msgstr "Nom de la trace :"
-#: ../src/dialog.c:401
+#: ../src/dialog.c:397
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "Entrez un nom pour la trace."
-#. all caps for stardandization
-#: ../src/dialog.c:409
+#: ../src/dialog.c:401
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
-#: ../src/dialog.c:471
+#: ../src/dialog.c:463
msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Facteurs de zoom..."
+msgstr "Facteurs de zoom…"
-#: ../src/dialog.c:485
+#: ../src/dialog.c:477
msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
-#: ../src/dialog.c:486
+#: ../src/dialog.c:478
+#, fuzzy
msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (easting): "
-#: ../src/dialog.c:487
+#: ../src/dialog.c:479
+#, fuzzy
msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (northing): "
-#: ../src/dialog.c:492
+#: ../src/dialog.c:484
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
-#: ../src/dialog.c:545
+#: ../src/dialog.c:537
msgid "1 min"
msgstr "1 minute"
-#: ../src/dialog.c:546
+#: ../src/dialog.c:538
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
-#: ../src/dialog.c:547
+#: ../src/dialog.c:539
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
-#: ../src/dialog.c:548
+#: ../src/dialog.c:540
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Personalisé (en minutes)"
-#: ../src/dialog.c:588
+#: ../src/dialog.c:580
#, c-format
msgid ""
"<span font_desc='20' weight='bold'>Viking %s</span>\n"
"<small>Web site: %s</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:591
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Remerciements"
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:591
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../src/dialog.c:599
+#: ../src/dialog.c:591
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../src/dialog.c:607
+#: ../src/dialog.c:599
msgid ""
"\n"
"\n"
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la \"GNU General Public License\", tels que "
+"publiés par la \"Free Software Foundation\"; soit la version 2 de cette "
+"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de "
+"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Se référer à la "
+"\"GNU General Public License\" pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la \"GNU General Public License\" en "
+"même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
-#: ../src/dialog.c:630
+#: ../src/dialog.c:622
msgid "Download along track"
msgstr "Télécharger le long de la trace"
-#: ../src/dialog.c:632
+#: ../src/dialog.c:624
msgid "Map type:"
msgstr "Type de carte :"
-#: ../src/dialog.c:637
+#: ../src/dialog.c:629
msgid "Zoom level:"
msgstr "Niveau de zoom :"
"Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
"fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
-#: ../src/google.c:56
+#: ../src/google.c:57
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
-#: ../src/google.c:57
+#: ../src/google.c:58
msgid "Transparent Google Maps"
msgstr "Cartes Google (transparent)"
-#: ../src/google.c:58
+#: ../src/google.c:59
msgid "Google Satellite Images"
msgstr "Images Satellite Google"
-#: ../src/google.c:59
+#: ../src/google.c:60
msgid "Google Terrain Maps"
msgstr "Cartes de terrain Google"
-#: ../src/google.c:130
+#: ../src/google.c:132
#, c-format
msgid "couldn't open temp file %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
#. error
-#: ../src/google.c:139
+#: ../src/google.c:143
#, c-format
msgid "Failed downloading %s"
msgstr "Échec du téléchargement de %s"
-#: ../src/google.c:142 ../src/googlesearch.c:123
+#: ../src/google.c:146 ../src/googlesearch.c:126
msgid "couldn't map temp file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
-#: ../src/google.c:149
+#: ../src/google.c:153
msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
msgstr ""
"Échec lors de la récupération des nombres Google (\"GLoadApi\" not found)"
-#: ../src/google.c:180
+#: ../src/google.c:184
msgid "Failed getting google version numbers"
msgstr "Échec lors de la récupération de la version de Google"
msgid "Old Google Maps"
msgstr "Anciennes cartes Google"
-#: ../src/googlesearch.c:64 ../src/googlesearch.c:82
+#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../src/googlesearch.c:66
+#: ../src/googlesearch.c:69
msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
msgstr ""
"Je ne connais pas cet endroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?"
-#: ../src/googlesearch.c:84
+#: ../src/googlesearch.c:87
msgid "Enter address or place name:"
msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
-#: ../src/googlesearch.c:212
+#: ../src/googlesearch.c:215
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
#: ../src/datasource_gc.c:78
msgid "geocaching.com username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
#: ../src/datasource_gc.c:79
msgid "geocaching.com password:"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
#: ../src/datasource_gc.c:107
msgid ""
#: ../src/datasource_gc.c:169
msgid "Number geocaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de geocaches :"
#: ../src/datasource_gc.c:171
msgid "Centered around:"
-msgstr "Centré autour de :"
+msgstr "Centré autour de :"
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
#: ../src/datasource_google.c:76
msgid "To:"
-msgstr "A :"
+msgstr "À :"
#: ../src/datasource_gps.c:48
msgid "Acquire from GPS"
#: ../src/datasource_gps.c:133
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:674
+#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d position..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d positions..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d position…"
+msgstr[1] "Téléchargement de %d positions…"
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:676
+#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "%d %s téléchargés"
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:746
+#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "Appareil GPS : %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:105
+#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "Protocole GPS :"
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:106
+#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
msgid "Serial Port:"
msgstr "Port série :"
-#: ../src/datasource_gps.c:295 ../src/vikgpslayer.c:964
+#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "Appareil GPS : N/A"
-#: ../src/dem.c:27 ../src/dem.c:41
+#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
msgid "Invalid DEM"
msgstr "DEM invalide"
-#: ../src/dem.c:83
+#: ../src/dem.c:109
msgid "Invalid DEM header"
-msgstr "Header DEM invalide"
+msgstr "Entête DEM invalide"
-#: ../src/dem.c:152 ../src/dem.c:165
+#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
-#: ../src/download.c:145
+#: ../src/dem.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't map file %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
+
+#: ../src/download.c:121
#, c-format
msgid "Download error: %s"
-msgstr "Erreur de téléchargement: %s"
+msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
-#: ../src/osm-traces.c:195
+#: ../src/osm-traces.c:194
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
-#: ../src/osm-traces.c:198
+#: ../src/osm-traces.c:197
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
-#: ../src/osm-traces.c:202
+#: ../src/osm-traces.c:201
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
-#: ../src/osm-traces.c:230
+#: ../src/osm-traces.c:229
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
#: ../src/osm-traces.c:263
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
#: ../src/osm-traces.c:275
msgid "OSM upload"
#: ../src/osm-traces.c:360
msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Tags associés à la trace"
+msgstr "Étiquettes associées à la trace"
#: ../src/osm-traces.c:363
msgid "Public"
#: ../src/print.c:120
msgid "Image Settings"
-msgstr "Paramètre de l'image"
+msgstr "Paramètres de l'image"
#: ../src/print.c:550
msgid "done"
#. ignore page margins
#: ../src/print.c:613
msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Ignorer les marges de la page"
+msgstr "Ignorer les _marges de page"
#: ../src/print.c:632
msgid "Image S_ize:"
-msgstr "Taille de l'image :"
+msgstr "Taille de l'_image :"
-#: ../src/util.c:61
+#: ../src/util.c:65
msgid "Could not launch web browser."
msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
#: ../src/vikcoordlayer.c:44
msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Écartement en minutes :"
#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:105
msgid "Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne :"
#: ../src/datasource_bfilter.c:46
msgid "Max number of points:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de points :"
#: ../src/datasource_bfilter.c:54
msgid "Simplify All Tracks"
#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
#: ../src/datasource_bfilter.c:117
msgid "Waypoints Inside This"
#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
msgid "Polygonzied Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Calque polygonial"
#: ../src/datasource_bfilter.c:150
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:115
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "Activer la sortie de débogage"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
+
+#: ../src/main.c:117
msgid "Show version"
msgstr "Affiche la version"
#: ../src/vikdemlayer.c:100
msgid "DEM Files:"
-msgstr "Fichiers DEM :"
+msgstr "Fichiers DEM :"
#: ../src/vikdemlayer.c:101
msgid "Download Source:"
-msgstr "Télécharger à partir de :"
+msgstr "Télécharger à partir de :"
#: ../src/vikdemlayer.c:103
msgid "Min Elev:"
#: ../src/vikfileentry.c:67
msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir…"
#: ../src/vikfileentry.c:94
msgid "Choose file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: ../src/vikfilelist.c:44
+#: ../src/vikfilelist.c:47
msgid "Choose file(s)"
msgstr "Sélectionner un ou des fichiers"
-#: ../src/vikfilelist.c:113
+#: ../src/vikfilelist.c:126
msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgstr "Ajouter…"
-#: ../src/vikfilelist.c:114
+#: ../src/vikfilelist.c:127
msgid "Delete"
msgstr "Détruire"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:66
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:67
msgid "Georef Move Map"
msgstr "Georef déplacer la carte"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:71
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr "Georef zoom"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:542
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:269 ../src/vikmapslayer.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:293
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:294
msgid "Unexpected end of file reading World file."
msgstr "Fin de fichier World inattendue."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:308 ../src/vikgeoreflayer.c:347
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:310 ../src/vikgeoreflayer.c:355
msgid "Choose World file"
msgstr "Sélectionner un fichier World"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:316
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:323
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:355
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:368
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:371
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:385
msgid "Layer Properties"
msgstr "Propriétés du calque"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:387
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:401
msgid "World File Parameters:"
msgstr "Paramètres du fichier World :"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:388
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:402
msgid "Load From File..."
-msgstr "Chargement depuis un fichier..."
+msgstr "Chargement depuis un fichier…"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:393
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:407
msgid "Corner pixel easting:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:396
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:410
msgid "Corner pixel northing:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:399
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:413
msgid "X (easting) scale (mpp): "
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:400
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:414
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:405
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:419
msgid "Map Image:"
msgstr "Image carte :"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:509
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:523
msgid "Zoom to Fit Map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:514
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
msgid "Goto Map Center"
msgstr "Aller au centre de la carte"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:519
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:533
msgid "Export to World File"
msgstr "Exporter en fichier World"
-#: ../src/vikgpslayer.c:109
+#: ../src/vikgpslayer.c:113
msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement des traces"
-#: ../src/vikgpslayer.c:110
+#: ../src/vikgpslayer.c:114
msgid "Jump to current position on start"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:111
+#: ../src/vikgpslayer.c:115
msgid "Keep current position at center"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours centrer sur la position courante"
-#: ../src/vikgpslayer.c:112
+#: ../src/vikgpslayer.c:116
msgid "Gpsd Host:"
msgstr "Hôte gpsd :"
-#: ../src/vikgpslayer.c:113
+#: ../src/vikgpslayer.c:117
msgid "Gpsd Port:"
msgstr "Port gpsd :"
-#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:952
+#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
msgid "GPS Download"
msgstr "Réception depuis GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:177 ../src/vikgpslayer.c:952
+#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
msgid "GPS Upload"
msgstr "Émission vers GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:179
+#: ../src/vikgpslayer.c:183
msgid "GPS Realtime Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:343
+#: ../src/vikgpslayer.c:347
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Protocole GPS inconnu"
-#: ../src/vikgpslayer.c:349
+#: ../src/vikgpslayer.c:353
msgid "Unknown serial port device"
msgstr "Port série inconnu"
-#: ../src/vikgpslayer.c:409
+#: ../src/vikgpslayer.c:413
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "Paramètre inconnu : %s"
-#: ../src/vikgpslayer.c:506
+#: ../src/vikgpslayer.c:510
msgid "Upload to GPS"
msgstr "Émission vers le GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:511
+#: ../src/vikgpslayer.c:515
msgid "Download from GPS"
msgstr "Réception depuis le GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:529
+#: ../src/vikgpslayer.c:533
msgid "Empty Upload"
msgstr "Émission vide"
-#: ../src/vikgpslayer.c:534
+#: ../src/vikgpslayer.c:538
msgid "Empty Download"
msgstr "Réception vide"
-#: ../src/vikgpslayer.c:539
+#: ../src/vikgpslayer.c:543
msgid "Empty All"
msgstr "Tout effacer"
-#: ../src/vikgpslayer.c:681
+#: ../src/vikgpslayer.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d position..."
-msgstr[1] "Émission de %d positions..."
+msgstr[0] "Émission de %d waypoint…"
+msgstr[1] "Émission de %d waypoints…"
-#: ../src/vikgpslayer.c:683
+#: ../src/vikgpslayer.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Émission de %d point de trace..."
-msgstr[1] "Émission de %d points de trace..."
+msgstr[0] "Émission de %d point de trace…"
+msgstr[1] "Émission de %d points de trace…"
-#: ../src/vikgpslayer.c:707
+#: ../src/vikgpslayer.c:711
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée..."
-msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées..."
+msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
+msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
-#: ../src/vikgpslayer.c:709
+#: ../src/vikgpslayer.c:713
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé..."
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
-#: ../src/vikgpslayer.c:713
+#: ../src/vikgpslayer.c:717
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d position émise..."
-msgstr[1] "%d sur %d positions émises..."
+msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
+msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
-#: ../src/vikgpslayer.c:715
+#: ../src/vikgpslayer.c:719
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis..."
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis..."
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…"
-#: ../src/vikgpslayer.c:722
+#: ../src/vikgpslayer.c:726
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] "%d position téléchargée"
-msgstr[1] "%d positions téléchargées"
+msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
+msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
-#: ../src/vikgpslayer.c:724
+#: ../src/vikgpslayer.c:728
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
-#: ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/vikgpslayer.c:732
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] "%d position émise"
-msgstr[1] "%d positions émises"
+msgstr[0] "%d waypoint émis"
+msgstr[1] "%d waypoints émis"
-#: ../src/vikgpslayer.c:730
+#: ../src/vikgpslayer.c:734
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] "%d point de trace émi"
+msgstr[0] "%d point de trace émis"
msgstr[1] "%d points de trace émis"
+#: ../src/vikgpslayer.c:919
+msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
+msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
+
#: ../src/viklayerspanel.c:59
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
#: ../src/viklayerspanel.c:63
msgid "/New Layer"
-msgstr ""
+msgstr "/Nouveau calque"
#: ../src/viklayerspanel.c:145
msgid "Top Layer"
#: ../src/viklayerspanel.c:443
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
#: ../src/viklayerspanel.c:488
msgid "You cannot cut the Top Layer."
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:83
+#: ../src/vikmapslayer.c:84
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr "Utiliser le zoom courant"
-#: ../src/vikmapslayer.c:114
+#: ../src/vikmapslayer.c:115
msgid "Map Type:"
msgstr "Type de carte :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:115
+#: ../src/vikmapslayer.c:116
msgid "Maps Directory (Optional):"
msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:116
+#: ../src/vikmapslayer.c:117
msgid "Alpha:"
msgstr "Transparence :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:117
+#: ../src/vikmapslayer.c:118
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "Téléchargement automatique :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:118
+#: ../src/vikmapslayer.c:119
msgid "Zoom Level:"
msgstr "Zoom :"
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
msgid "Maps Download"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement des cartes"
-#: ../src/vikmapslayer.c:130
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Carte"
-#: ../src/vikmapslayer.c:386
+#: ../src/vikmapslayer.c:384
msgid "Unknown map type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de carte inconnu"
-#: ../src/vikmapslayer.c:396
+#: ../src/vikmapslayer.c:394
msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de carte inconnu"
-#: ../src/vikmapslayer.c:465
+#: ../src/vikmapslayer.c:463
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Select \"%s\" from View menu to view it."
msgstr ""
+"La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
-#: ../src/vikmapslayer.c:607
+#: ../src/vikmapslayer.c:605
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
-#: ../src/vikmapslayer.c:922
+#: ../src/vikmapslayer.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s..."
-msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Retéléchargement d'au plus %d carte %s…"
+msgstr[1] "Retéléchargement d'au plus %d cartes %s…"
-#: ../src/vikmapslayer.c:924
+#: ../src/vikmapslayer.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Retéléchargement de %d carte %s…"
+msgstr[1] "Retéléchargement de %d cartes %s…"
-#: ../src/vikmapslayer.c:928 ../src/vikmapslayer.c:999
+#: ../src/vikmapslayer.c:926 ../src/vikmapslayer.c:997
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s..."
-msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
+msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1056
+#: ../src/vikmapslayer.c:1054
msgid "Redownload bad map(s)"
msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1060
+#: ../src/vikmapslayer.c:1058
msgid "Redownload all map(s)"
msgstr "Retélécharger toutes les cartes"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1140
+#: ../src/vikmapslayer.c:1138
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Select \"%s\" from View menu and try again."
msgstr ""
+"Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
+"Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1145
+#: ../src/vikmapslayer.c:1143
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1170
+#: ../src/vikmapslayer.c:1168
msgid "Download Onscreen Maps"
msgstr "Télécharger dalles visibles"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1175
+#: ../src/vikmapslayer.c:1173
msgid "Refresh Onscreen Tiles"
msgstr "Rafraîchir dalles visibles"
#: ../src/viktreeview.c:609
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression des données de %s\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:297
+#: ../src/viktrwlayer.c:298
msgid "Create Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:300
+#: ../src/viktrwlayer.c:301
msgid "Create Track"
msgstr "Créer une trace"
-#: ../src/viktrwlayer.c:304
+#: ../src/viktrwlayer.c:305
msgid "Begin Track"
msgstr "Commencer une trace"
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:308
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Éditer un waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:312
+#: ../src/viktrwlayer.c:313
msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer un point de trace"
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:318
msgid "Show Picture"
msgstr "Afficher une image"
-#: ../src/viktrwlayer.c:320
+#: ../src/viktrwlayer.c:321
msgid "Magic Scissors"
msgstr "Ciseaux magiques"
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1353
-#: ../src/viktrwlayer.c:1355
+#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1383
+#: ../src/viktrwlayer.c:1385
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1343
-#: ../src/viktrwlayer.c:1345
+#: ../src/viktrwlayer.c:328 ../src/viktrwlayer.c:1373
+#: ../src/viktrwlayer.c:1375
msgid "Tracks"
msgstr "Traces"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:328
msgid "Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Format des waypoints"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Draw by Track"
msgstr "Afficher par trace"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "Draw by Velocity"
msgstr "Afficher par vitesse"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
msgid "All Tracks Black"
msgstr "Toutes les traces en noir"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "Filled Square"
msgstr "Carré plein"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "Square"
msgstr "Carré"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:354
msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de tracé :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:355
msgid "Draw Track Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les lignes"
-#: ../src/viktrwlayer.c:355
+#: ../src/viktrwlayer.c:356
msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les points"
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Représenter l'altitude"
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
-#: ../src/viktrwlayer.c:359
+#: ../src/viktrwlayer.c:360
msgid "Draw Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Représenter les arrêts"
-#: ../src/viktrwlayer.c:360
+#: ../src/viktrwlayer.c:361
msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:362
+#: ../src/viktrwlayer.c:363
msgid "Track Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la trace :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:364
msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan"
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse minimale"
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:367
msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse maximale"
-#: ../src/viktrwlayer.c:368
+#: ../src/viktrwlayer.c:369
msgid "Draw Labels"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:370
msgid "Waypoint Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:371
msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texte :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:371
+#: ../src/viktrwlayer.c:372
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:373
msgid "Fake BG Color Translucency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:374
msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:375
msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:376
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les symboles :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:377
+#: ../src/viktrwlayer.c:378
msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les images :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:379
msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "Taille image (pixels) :"
+msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
msgid "Image Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
msgid "Image Memory Cache Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du cache des images :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1461
+#: ../src/viktrwlayer.c:1491
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1469
+#: ../src/viktrwlayer.c:1499
msgid "Export Layer"
msgstr "Exporter le calque"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1483 ../src/vikwindow.c:1304 ../src/vikwindow.c:1667
+#: ../src/viktrwlayer.c:1518 ../src/vikwindow.c:1411 ../src/vikwindow.c:1779
#, c-format
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1493 ../src/vikwindow.c:1322
+#: ../src/viktrwlayer.c:1528 ../src/vikwindow.c:1429
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1524
+#: ../src/viktrwlayer.c:1559
msgid "Waypoint Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du waypoint :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1544
+#: ../src/viktrwlayer.c:1579
msgid "Waypoint not found in this layer."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1598
+#: ../src/viktrwlayer.c:1633
msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au centre du calque"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1603
+#: ../src/viktrwlayer.c:1638
msgid "Goto Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1609
+#: ../src/viktrwlayer.c:1644
msgid "Export layer"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le calque"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1614
+#: ../src/viktrwlayer.c:1649
msgid "Export as GPSPoint"
msgstr "Exporter en tant que GPSPoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1619
+#: ../src/viktrwlayer.c:1654
msgid "Export as GPSMapper"
msgstr "Exporter en tant que GPSMapper"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1624
+#: ../src/viktrwlayer.c:1659
msgid "Export as GPX"
msgstr "Exporter en tant que GPX"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/viktrwlayer.c:2554
+#: ../src/viktrwlayer.c:1664 ../src/viktrwlayer.c:2572
msgid "New Waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau waypoint"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1635 ../src/viktrwlayer.c:2520
+#: ../src/viktrwlayer.c:1670 ../src/viktrwlayer.c:2538
msgid "Upload to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer sur OSM"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2115
+#: ../src/viktrwlayer.c:2135
msgid "Merge Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Distance de fusionnement…"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2116
+#: ../src/viktrwlayer.c:2136
msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2207
+#: ../src/viktrwlayer.c:2227
+#, fuzzy
msgid "Split Threshold..."
-msgstr ""
+msgstr "Distance de découpage…"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2208
+#: ../src/viktrwlayer.c:2228
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr ""
+msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2291
+#: ../src/viktrwlayer.c:2311
msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ce waypoint existe déjà"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#: ../src/viktrwlayer.c:2352
msgid "Track Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Cette trace existe déjà"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2456
+#: ../src/viktrwlayer.c:2474
msgid "Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2464
+#: ../src/viktrwlayer.c:2482
msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la page web de Geocache"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2479
+#: ../src/viktrwlayer.c:2497
msgid "Goto Startpoint"
msgstr "Aller au premier point"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2484
+#: ../src/viktrwlayer.c:2502
msgid "Goto \"Center\""
-msgstr ""
+msgstr "Aller au centre"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2489
+#: ../src/viktrwlayer.c:2507
msgid "Goto Endpoint"
msgstr "Aller au dernier point"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2494
+#: ../src/viktrwlayer.c:2512
msgid "Merge By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner en fonction du temps"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2499
+#: ../src/viktrwlayer.c:2517
msgid "Split By Time"
-msgstr ""
+msgstr "Découper en fonction du temps"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2504
+#: ../src/viktrwlayer.c:2522
msgid "Download maps along track..."
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…"
-#: ../src/viktrwlayer.c:2509
+#: ../src/viktrwlayer.c:2527
msgid "Apply DEM Data"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer les altitudes du DEM"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3490
+#: ../src/viktrwlayer.c:3514
msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
-#: ../src/viktrwlayer.c:3544
+#: ../src/viktrwlayer.c:3568
#, c-format
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Création de %d miniatures…"
-#: ../src/viktrwlayer.c:3764
+#: ../src/viktrwlayer.c:3788
+#, fuzzy
msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de calque utilisable. Veuillez en créer un."
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:608
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:649
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:666
+msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:704
#, c-format
msgid "%s - Track Properties"
msgstr "%s - Propriétés de la trace"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:613
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:709
+msgid "Split at Marker"
+msgstr "Découper sur marqueur"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:710
msgid "Split Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Découper les segments"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:614
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:711
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:615
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:712
msgid "Delete Dupl."
msgstr "Supprimer les doublons"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commentaire :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr "<b>Longueur :</b> "
+msgstr "<b>Longueur :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Segments:</b>"
msgstr "<b>Segments :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Max Speed:</b>"
msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b>Départ :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b>Arrivée :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Durée :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:634
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
msgid "<b>Track Distance/Time:</b>"
msgstr "<b>Distance/Temps total :</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:662 ../src/viktrwlayer_propwin.c:669
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678 ../src/viktrwlayer_propwin.c:685
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:725
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726 ../src/viktrwlayer_propwin.c:728
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:770
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:786
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:826
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:827 ../src/viktrwlayer_propwin.c:829
#, c-format
msgid "No Data"
msgstr "Pas de données"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:822
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:748
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:849
msgid "Elevation-distance"
msgstr "Dénivelée/distance"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:751
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
msgid "Speed-time"
msgstr "Vitesse/temps"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Trace :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
msgid "<b>Latitude:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Timestamp :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
msgid "<b>Time:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distance :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Temps :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
msgid "Trackpoint"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "Split Here"
-msgstr ""
+msgstr "Découper ici"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
msgid "Join With Last"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:179
+#: ../src/vikwindow.c:176
+msgid "Pan"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:176
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:179
+#: ../src/vikwindow.c:176
msgid "Ruler"
msgstr "Règle"
-#: ../src/vikwindow.c:179
-msgid "Pan"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: ../src/vikwindow.c:356
+#: ../src/vikwindow.c:350
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
+"\n"
+"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
-#: ../src/vikwindow.c:359 ../src/vikwindow.c:1189
+#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1279
msgid "Untitled"
msgstr "SansTitre"
-#: ../src/vikwindow.c:360
+#: ../src/vikwindow.c:354
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enregistrer"
-#: ../src/vikwindow.c:393
+#: ../src/vikwindow.c:387
msgid "mpp"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:393
+#: ../src/vikwindow.c:387
msgid "pixelfact"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:495
+#: ../src/vikwindow.c:510
#, c-format
msgid "Cursor: %f %f %dm"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur : %f %f %dm"
-#: ../src/vikwindow.c:497
+#: ../src/vikwindow.c:512
#, c-format
msgid "Cursor: %f %f"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur : %f %f"
-#: ../src/vikwindow.c:1022
+#: ../src/vikwindow.c:1089
msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propiétés"
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
-#: ../src/vikwindow.c:1038
+#: ../src/vikwindow.c:1105
msgid "You must select a layer to delete."
msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
-#: ../src/vikwindow.c:1222
+#: ../src/vikwindow.c:1312
msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert."
+msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
-#: ../src/vikwindow.c:1263
+#: ../src/vikwindow.c:1355
msgid "Please select a GPS data file to open. "
msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
-#: ../src/vikwindow.c:1296
+#: ../src/vikwindow.c:1398
msgid "Save as Viking File."
msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
-#: ../src/vikwindow.c:1519
+#: ../src/vikwindow.c:1626
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
"d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
"tronquées."
-#: ../src/vikwindow.c:1538
+#: ../src/vikwindow.c:1645
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1546
+#: ../src/vikwindow.c:1653
msgid "Save to Image File"
msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
-#: ../src/vikwindow.c:1564
+#: ../src/vikwindow.c:1671
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Largeur (pixels) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1566
+#: ../src/vikwindow.c:1673
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Hauteur (pixels) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1569
+#: ../src/vikwindow.c:1676
msgid "Zoom (meters per pixel):"
msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
-#: ../src/vikwindow.c:1575
+#: ../src/vikwindow.c:1682
msgid "Area in current viewable window"
msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
-#: ../src/vikwindow.c:1585
+#: ../src/vikwindow.c:1692
msgid "Save as PNG"
msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:1586
+#: ../src/vikwindow.c:1693
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:1606
+#: ../src/vikwindow.c:1713
msgid "East-west image tiles:"
msgstr "Nombre d'image est-ouest"
-#: ../src/vikwindow.c:1608
+#: ../src/vikwindow.c:1715
msgid "North-south image tiles:"
msgstr "Nombre d'images nord-sud"
-#: ../src/vikwindow.c:1648
+#: ../src/vikwindow.c:1755
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
-#: ../src/vikwindow.c:1659
+#: ../src/vikwindow.c:1766
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"
-#: ../src/vikwindow.c:1680
-msgid "Choose a name for a new directory to hold images"
+#: ../src/vikwindow.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory to hold images"
msgstr "Choisissez un nom pour le répertoire dans lequel stocker les images"
-#: ../src/vikwindow.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold images "
-"in that does not exist."
-msgstr ""
-"Le fichier \"%s\" existe déjà. Choisissez un nouveau nom pour le répertoire "
-"dans lequel stocker les images."
-
-#: ../src/vikwindow.c:1767
+#: ../src/vikwindow.c:1885
msgid "Choose a background color"
msgstr "Choisir une couleur de fond"
-#: ../src/vikwindow.c:1788
+#: ../src/vikwindow.c:1906
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1789
+#: ../src/vikwindow.c:1907
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../src/vikwindow.c:1790
+#: ../src/vikwindow.c:1908
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
-#: ../src/vikwindow.c:1791 ../src/vikwindow.c:1862
+#: ../src/vikwindow.c:1909 ../src/vikwindow.c:1981
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:1792
+#: ../src/vikwindow.c:1910 ../src/vikwindow.c:1980
msgid "_Pan"
msgstr "_Déplacer"
-#: ../src/vikwindow.c:1793
+#: ../src/vikwindow.c:1911
msgid "_Layers"
msgstr "_Calques"
-#: ../src/vikwindow.c:1794
+#: ../src/vikwindow.c:1912
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ../src/vikwindow.c:1795
+#: ../src/vikwindow.c:1913
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/vikwindow.c:1797
+#: ../src/vikwindow.c:1915
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../src/vikwindow.c:1797
+#: ../src/vikwindow.c:1915
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1798
+#: ../src/vikwindow.c:1916
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../src/vikwindow.c:1798
+#: ../src/vikwindow.c:1916
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1799
+#: ../src/vikwindow.c:1917
msgid "A_ppend File"
msgstr "_Ajouter un fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1799
+#: ../src/vikwindow.c:1917
msgid "Append data from a different file"
msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1800
+#: ../src/vikwindow.c:1918
msgid "A_cquire"
msgstr "_Récupérer"
-#: ../src/vikwindow.c:1801
+#: ../src/vikwindow.c:1919
msgid "From _GPS"
msgstr "À partir d'un _GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1801
+#: ../src/vikwindow.c:1919
msgid "Transfer data from a GPS device"
msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
-#: ../src/vikwindow.c:1802
+#: ../src/vikwindow.c:1920
msgid "Google _Directions"
msgstr "_Directions Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1802
+#: ../src/vikwindow.c:1920
msgid "Get driving directions from Google"
msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1804
+#: ../src/vikwindow.c:1922
msgid "Geo_caches"
msgstr "Geo_caches"
-#: ../src/vikwindow.c:1804
+#: ../src/vikwindow.c:1922
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
-msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocachine.com"
+msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
-#: ../src/vikwindow.c:1806
+#: ../src/vikwindow.c:1924
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/vikwindow.c:1806
+#: ../src/vikwindow.c:1924
msgid "Save the file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1807
+#: ../src/vikwindow.c:1925
msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrer _sous..."
+msgstr "Enregistrer _sous…"
-#: ../src/vikwindow.c:1807
+#: ../src/vikwindow.c:1925
msgid "Save the file under different name"
msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
-#: ../src/vikwindow.c:1808
+#: ../src/vikwindow.c:1926
msgid "_Generate Image File"
msgstr "Enregistrer dans un fichier _image"
-#: ../src/vikwindow.c:1808
+#: ../src/vikwindow.c:1926
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
-#: ../src/vikwindow.c:1809
+#: ../src/vikwindow.c:1927
msgid "Generate _Directory of Images"
msgstr "Générer un _répertoire d'images"
-#: ../src/vikwindow.c:1809
+#: ../src/vikwindow.c:1927
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:1930
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer"
+msgstr "_Imprimer…"
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:1930
msgid "Print maps"
msgstr "Imprimer les cartes"
-#: ../src/vikwindow.c:1815
+#: ../src/vikwindow.c:1933
msgid "E_xit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/vikwindow.c:1815
+#: ../src/vikwindow.c:1933
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: ../src/vikwindow.c:1816
+#: ../src/vikwindow.c:1934
msgid "Save and Exit"
msgstr "Enregistrer et quitter"
-#: ../src/vikwindow.c:1816
+#: ../src/vikwindow.c:1934
msgid "Save and Exit the program"
-msgstr "Enregistrer et quitter ele programme"
+msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
-#: ../src/vikwindow.c:1818
+#: ../src/vikwindow.c:1936
msgid "Go To Google Maps location"
msgstr "Récupérer une position Google Maps"
-#: ../src/vikwindow.c:1818
+#: ../src/vikwindow.c:1936
msgid "Go to address/place using Google Maps search"
msgstr "Récupérer une position à partir de Google Maps"
-#: ../src/vikwindow.c:1819
+#: ../src/vikwindow.c:1937
msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr "Choisir la _latitude/longitude..."
+msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
-#: ../src/vikwindow.c:1819
+#: ../src/vikwindow.c:1937
msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée"
-#: ../src/vikwindow.c:1820
+#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "Go to UTM..."
-msgstr "Choisir une coordonnée UTM..."
+msgstr "Choisir une coordonnée UTM…"
-#: ../src/vikwindow.c:1820
+#: ../src/vikwindow.c:1938
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
-#: ../src/vikwindow.c:1821
+#: ../src/vikwindow.c:1939
msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Modifier la couleur de fond..."
+msgstr "Modifier la couleur de fond…"
-#: ../src/vikwindow.c:1822
+#: ../src/vikwindow.c:1940
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avant"
-#: ../src/vikwindow.c:1823
+#: ../src/vikwindow.c:1941
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../src/vikwindow.c:1824
+#: ../src/vikwindow.c:1942
msgid "Zoom _To"
msgstr "Zoom _optimal"
-#: ../src/vikwindow.c:1825
+#: ../src/vikwindow.c:1943
msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
+msgstr "0,25"
-#: ../src/vikwindow.c:1826
+#: ../src/vikwindow.c:1944
msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
+msgstr "0,5"
-#: ../src/vikwindow.c:1827
+#: ../src/vikwindow.c:1945
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:1828
+#: ../src/vikwindow.c:1946
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:1829
+#: ../src/vikwindow.c:1947
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:1830
+#: ../src/vikwindow.c:1948
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:1831
+#: ../src/vikwindow.c:1949
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:1832
+#: ../src/vikwindow.c:1950
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:1833
+#: ../src/vikwindow.c:1951
msgid "64"
msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:1834
+#: ../src/vikwindow.c:1952
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:1835
+#: ../src/vikwindow.c:1953
msgid "Pan North"
msgstr "Déplacer vers le Nord"
-#: ../src/vikwindow.c:1836
+#: ../src/vikwindow.c:1954
msgid "Pan East"
msgstr "Déplacer vers l'Est"
-#: ../src/vikwindow.c:1837
+#: ../src/vikwindow.c:1955
msgid "Pan South"
msgstr "Déplacer vers le Sud"
-#: ../src/vikwindow.c:1838
+#: ../src/vikwindow.c:1956
msgid "Pan West"
msgstr "Déplacer vers l'Ouest"
-#: ../src/vikwindow.c:1839
+#: ../src/vikwindow.c:1957
msgid "Background _Jobs"
msgstr "Tâches de fond"
-#: ../src/vikwindow.c:1841
+#: ../src/vikwindow.c:1959
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../src/vikwindow.c:1842
+#: ../src/vikwindow.c:1960
msgid "_Copy"
msgstr "Co_pier"
-#: ../src/vikwindow.c:1843
+#: ../src/vikwindow.c:1961
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../src/vikwindow.c:1844
+#: ../src/vikwindow.c:1962
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../src/vikwindow.c:1845
+#: ../src/vikwindow.c:1963
msgid "Delete All"
msgstr "Tout effacer"
-#: ../src/vikwindow.c:1846
+#: ../src/vikwindow.c:1964
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Préférences..."
+msgstr "_Préférences…"
-#: ../src/vikwindow.c:1847
+#: ../src/vikwindow.c:1965
msgid "_Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ../src/vikwindow.c:1849
+#: ../src/vikwindow.c:1967
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../src/vikwindow.c:1854
+#: ../src/vikwindow.c:1972
msgid "_UTM Mode"
msgstr "Mode _UTM"
-#: ../src/vikwindow.c:1855
+#: ../src/vikwindow.c:1973
msgid "_Expedia Mode"
msgstr "Mode _Expedia"
-#: ../src/vikwindow.c:1856
+#: ../src/vikwindow.c:1974
msgid "_Old Google Mode"
msgstr "_Ancien mode Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1857
+#: ../src/vikwindow.c:1975
msgid "Old _KH Mode"
msgstr "Ancien mode _KH"
-#: ../src/vikwindow.c:1858
+#: ../src/vikwindow.c:1976
msgid "_Google Mode"
msgstr "Mode _Google"
-#: ../src/vikwindow.c:1862
+#: ../src/vikwindow.c:1980
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Outil de déplacement"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1981
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Outil de zoom"
-#: ../src/vikwindow.c:1863
+#: ../src/vikwindow.c:1982
msgid "_Ruler"
msgstr "_Règle"
-#: ../src/vikwindow.c:1863
+#: ../src/vikwindow.c:1982
msgid "Ruler Tool"
msgstr "Règle"
-#: ../src/vikwindow.c:1867
+#: ../src/vikwindow.c:1986
msgid "Show Scale"
msgstr "Afficher l'échelle"
-#: ../src/vikwindow.c:1868
+#: ../src/vikwindow.c:1987
msgid "Show Center Mark"
msgstr "Afficher la croix centrale"
-#: ../src/vikwindow.c:1869
+#: ../src/vikwindow.c:1988
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
-#: ../src/vikwindow.c:1930
+#: ../src/vikwindow.c:2050
#, c-format
msgid "New %s Layer"
msgstr "Nouveau calque \"%s\""
-#~ msgid "Downloading %d %s..."
-#~ msgstr "Téléchargement de %d %s"
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "Viking"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s exists. Please choose a name for a new directory to hold "
+#~ "images in that does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier \"%s\" existe déjà. Choisissez un nouveau nom pour le "
+#~ "répertoire dans lequel stocker les images."