]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/ru.po
Clarify only Bing Aerial Map available.
[andy/viking.git] / po / ru.po
index 03b0520ef06851fa49ad0e8ade30c3017059d5b4..f64ba648a7d62cc63125b11c250198cad31a6125 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,64 +7,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Vyacheslav Sharmanov <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-22 16:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Выполняется..."
-
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Ошибка: получение не удалось"
-
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:112
 msgid "No data."
 msgstr "Нет данных."
 
-#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Ошибка: получение не удалось"
+
+#: ../src/acquire.c:352
+msgid "Working..."
+msgstr "Выполняется..."
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
+"Не удалось создать команду\n"
+"Сбой метода получения."
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Фильтр"
+
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d элементов"
 
-#: ../src/background.c:248
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Операция"
 
-#: ../src/background.c:252
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "Ход выполнения"
 
-#: ../src/background.c:268
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Фоновые задачи"
 
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "ошибка вставки"
 
-#: ../src/clipboard.c:95
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "неправильный размер буфера обмена"
 
-#: ../src/clipboard.c:114
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
@@ -73,151 +100,153 @@ msgstr ""
 "Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
 "типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
 
-#: ../src/clipboard.c:220
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr ""
 "Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
 
-#: ../src/curl_download.c:118
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl выполнить не удалось: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Перейти к широте/долготе"
 
-#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Широта:"
 
-#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Долгота:"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Перейти к UTM"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
-msgstr "Ð\9dиÑ\87его:"
+msgstr "СевеÑ\80ное Ð¾Ñ\82клонение:"
 
-#: ../src/dialog.c:121
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Восточное отклонение:"
 
-#: ../src/dialog.c:128
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Зона:"
 
-#: ../src/dialog.c:131
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cмо:"
+msgstr "Ð\91Ñ\83ква:"
 
 # Свойства пункта
 #: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Свойства пункта"
 
-#: ../src/dialog.c:233
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: ../src/dialog.c:261
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: ../src/dialog.c:266
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
-#: ../src/dialog.c:273
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Изображение:"
 
-#: ../src/dialog.c:278
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Символ:"
 
-#: ../src/dialog.c:287
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr "Время:"
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:348
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr "Введите имя для нового пункта."
-
-#: ../src/dialog.c:353
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Пункт  \"%s\" уже существует, перезаписать?"
+msgstr "Введите имя для путевой точки."
 
-#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Ничего не выбрано"
 
-#: ../src/dialog.c:530
-msgid "Add Track"
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
 msgstr "Добавить маршрут"
 
-#: ../src/dialog.c:538
-msgid "Track Name:"
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Track"
+msgstr "Добавить трек"
+
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
 msgstr "Имя маршрута:"
 
-#: ../src/dialog.c:558
-msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82а"
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Track Name:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\82Ñ\80ека:"
 
-#: ../src/dialog.c:562
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Маршрут \"%s\" существует, перезаписать?"
+#: ../src/dialog.c:538
+msgid "Please enter a name for the track."
+msgstr "Введите имя для трека."
 
-#: ../src/dialog.c:624
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
-msgstr "Ð\92елиÑ\87инÑ\8b Ð¿Ñ\80иближениÑ\8f..."
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абнÑ\8bе ÐºÐ¾Ñ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82Ñ\8b..."
 
-#: ../src/dialog.c:638
+#: ../src/dialog.c:610
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð¿Ñ\80иближениÑ\8f (в метрах на пиксел):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абнÑ\8bй ÐºÐ¾Ñ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 (в метрах на пиксел):"
 
-#: ../src/dialog.c:639
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (восточнее): "
 
-#: ../src/dialog.c:640
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (севернее): "
 
-#: ../src/dialog.c:645
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87инÑ\8b Ð¿Ñ\80иближениÑ\8f Ð¿Ð¾ X Ð¸ Ð¿Ð¾ Y Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81овпадаÑ\82Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абнÑ\8bе ÐºÐ¾Ñ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾ X Ð¸ Y Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81овпадаÑ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialog.c:700
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 мин"
 
-#: ../src/dialog.c:701
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 час"
 
-#: ../src/dialog.c:702
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
-#: ../src/dialog.c:703
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Произвольно (в минутах)"
 
-#: ../src/dialog.c:809
+#: ../src/dialog.c:786
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Анализатор, обозреватель и менеджер данных GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:810
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -233,29 +262,42 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
+"Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете "
+"распространять и (или) изменять её в соответствии с условиями GNU General "
+"Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 "
+"лицензии, или (на ваш выбор) любой более поздней.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
+"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ "
+"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. GNU General Public License для "
+"более подробной информации.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой "
+"программой; если нет, напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:838
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
-msgstr "Перевод координируется http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Перевод координируется на http://launchpad.net/viking"
 
-#: ../src/dialog.c:846
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 msgstr "Скачать вдоль пути"
 
-#: ../src/dialog.c:852
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Тип карты:"
 
-#: ../src/dialog.c:857
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Увеличение/уменьшение:"
 
-#: ../src/dialog.c:897
+#: ../src/dialog.c:914
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "Картографические данные лицензированы: %s."
 
-#: ../src/dialog.c:900
+#: ../src/dialog.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
@@ -265,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "Данные, предоставленные '<b>%s</b>', по следующей лицензии: <b>%s</b>.\n"
 "Пожалуйста, прочтите лицензию перед тем, как продолжить."
 
-#: ../src/dialog.c:905
+#: ../src/dialog.c:922
 msgid "Open license"
 msgstr "Открытая лицензия"
 
@@ -295,151 +337,391 @@ msgstr ""
 "Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
 "скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:97
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr "ru"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:99
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Записи не найдены!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr "Объект"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr "Широта/долгота"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка загрузки временного файла"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "невозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82нÑ\8bй"
 
-#: ../src/globals.c:44
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr "Относительный"
+
+#: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Формат градусов:"
 
-#: ../src/globals.c:48
+#: ../src/globals.c:77
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Единица расстояния:"
 
-#: ../src/globals.c:52
+#: ../src/globals.c:78
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Единица скорости:"
 
-#: ../src/globals.c:56
+#: ../src/globals.c:79
 msgid "Height units:"
 msgstr "Единица высоты:"
 
-#: ../src/globals.c:60
+#: ../src/globals.c:80
 msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸ Ð¿Ñ\83нкÑ\82ов:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83пнÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ки Ð¿Ñ\83Ñ\82евÑ\8bÑ\85 Ñ\82оÑ\87ек:"
 
-#: ../src/globals.c:64
+#: ../src/globals.c:81
 msgid "Default latitude:"
 msgstr "Широта по умолчанию:"
 
-#: ../src/globals.c:67
+#: ../src/globals.c:82
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Долгота по умолчанию:"
 
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "По алфавиту"
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr "По времени"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr "По порядку создания"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr "С заглавной буквы"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Строчные буквы"
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr "Ед.измерения для экспорта в KML:"
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr "Порядок треков GPX:"
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr "Символы путевых точек GPX:"
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+"Сохранять названия символов путевых точек GPX в указанном регистре. Может "
+"быть полезно для совместимости с различными устройствами"
+
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Программа для просмотра изображений:"
+
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Внешняя GPX-программа 1:"
+
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Внешняя GPX-программа 2:"
+
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr "Режим сохранения пути к файлу:"
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+"При сохранении .vik-файла этот параметр определяет, как Viking будет "
+"записывать путь к файлу."
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr "Всплывающая подсказка при создании трека:"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr "Домашнее местоположение"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr "Последнее местоположение"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr "Указанный файл"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr "Автоматическое местоположение"
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr "Восстановить настройки окна:"
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr "Восстановить размер и расположение окна"
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr "Добавлять слой карты по умолчанию:"
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+"Будет добавляться по умолчанию слой карты, определённый в меню «Параметры "
+"слоёв по умолчанию». Используйте меню Правка->Параметры слоёв по умолчанию-"
+">Карта... для изменения типа карты и других значений."
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr "Метод запуска:"
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr "Загружать файл:"
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+"Файл, по умолчанию загружаемый при запуске. Применяется только когда выбран "
+"метод запуска 'Указанный файл'"
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr "Проверка обновлений:"
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr "Периодически проверять доступность новых версий Viking"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr "Запуск"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr "Экспорт/Внешние"
+
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенные"
+
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:36
+#: ../src/google.c:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Импортировать с помощью GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Импортированный файл"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr "Файл для импорта"
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr "Тип файла:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr "используются аргументы babel '%s' и файл '%s'"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð\93еокэши"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð³еокэши"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Кэши geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:81
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:109
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
-msgstr ""
-"Не удается найти gcget! Проверьте что у вас есть корректно установленный "
-"gcget."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
+msgstr "Невозможно найти %s или %s! Проверьте правильность установки."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Количество геокешей:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:173
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
-msgstr ""
+msgstr "Вокруг:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оводник Google"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ð²Ð²Ð¾Ð´ â\80\94 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8e Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\83молÑ\87аниÑ\8f"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
-msgid "From:"
-msgstr "Ð\98з:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82евÑ\8bе Ñ\82оÑ\87ки Ð¸Ð· Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений Ñ\81 Ð³ÐµÐ¾Ñ\82егами"
 
-#: ../src/datasource_google.c:78
-msgid "To:"
-msgstr "в:"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f Ñ\81 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми Ð¾ Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82оположении"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:55
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Не удаётся создать путевую точку из %s"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Получить из GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:56
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Получено из GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:151
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "используя команду '%s' и файл '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Скачивается %d пункт..."
-msgstr[1] "Скачивается %d пункта..."
-msgstr[2] "Скачивается %d пунктов..."
+msgstr[0] "Скачивается %d путевая точка..."
+msgstr[1] "Скачивается %d путевых точки..."
+msgstr[2] "Скачивается %d путевых точек..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Скачивается %d узел..."
-msgstr[1] "Скачивается %d узла..."
-msgstr[2] "Скачивается %d узлов..."
+msgstr[0] "Скачивается %d узел трека..."
+msgstr[1] "Скачивается %d узла трека..."
+msgstr[2] "Скачивается %d узлов трека..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:237
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] "Скачивается %d маршрутная точка..."
+msgstr[1] "Скачивается %d маршрутных точки..."
+msgstr[2] "Скачивается %d маршрутных точек..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Скачано %d из %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:239
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Скачано %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
-msgstr "GPS : %s"
+msgstr "GPS-устройство: %s"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr "Статус: Работает..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS протокол:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Последовательный порт:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:371
+#: ../src/datasource_gps.c:576
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
@@ -447,99 +729,249 @@ msgstr ""
 "Выключить после передачи\n"
 "(только для Garmin/NAViLink)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Треки:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr "Маршруты:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Путевые точки:"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
-msgstr "GPS устройство: необнаружено"
+msgstr "GPS устройство: недоступно"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Треки OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr "Номер страницы:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr "Мои треки OSM"
 
-#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr "Адрес эл. почты или имя пользователя для входа в OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr "Пароль для входа в OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr "Конфиденциальность"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr "GPS-треки"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr "Ничего не найдено!"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr "Мои треки OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr "Не удалось получить трек: %s"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr "Маршрут"
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr "Движок:"
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "Из:"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "в:"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr "Создать путевые точки из статей Википедии"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Путевые точки из Википедии"
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "Неправильный DEM"
 
-#: ../src/dem.c:116
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Неправильный DEM заголовок"
 
-#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная запись DEM Class B: ожидается 1"
 
-#: ../src/dem.c:355
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка загрузки файла %s: %s"
 
-#: ../src/download.c:112
-msgid "Tile age (s):"
-msgstr ""
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr "Срок хранения сегмента (дней):"
 
-#: ../src/download.c:233
+#: ../src/download.c:321
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Ошибка загрузки: %s"
 
-#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "невозможно открыть временный файл"
+
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
 
-#: ../src/osm-traces.c:73
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Не хватает памяти."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr "Установка значения для этого тега не поддерживается!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:458
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Слишком мало указанных компонентов (нужно %d, найдено %d)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Ожидаемые числовые значения\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Это не должно случиться!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Пока не реализовано!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Предупреждение: указано слишком много компонентов!"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Идентифицируемый (публичный с временными метками)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:74
+#: ../src/osm-traces.c:77
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживаемый (личный с временными метками)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:75
+#: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "Public"
 msgstr "Публичное"
 
-#: ../src/osm-traces.c:76
+#: ../src/osm-traces.c:79
 msgid "Private"
 msgstr "Частное"
 
-#: ../src/osm-traces.c:93
+#: ../src/osm-traces.c:97
 msgid "OSM username:"
 msgstr "OSM имя:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:94
+#: ../src/osm-traces.c:98
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM пароль:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Треки OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Не удалось загрузить данные: ответ HTTP %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:243
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo не удалось: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:248
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неудачный запрос curl: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "не удалось открыть временный файл: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Загружено в OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "Не удалось загрузить данные на OSM - проблема curl"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "НЕ УДАЛОСЬ ЗАГРУЗИТЬ ДАННЫЕ В OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "код ответа HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "не удалось удалить временный файл: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:394
 msgid "OSM upload"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить на OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:413
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
@@ -548,11 +980,7 @@ msgstr ""
 "<small>Введите email, который вы используете для "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:426
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
@@ -562,11 +990,11 @@ msgstr ""
 "<small>Введите пароль, который вы используете для "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:431
 msgid "File's name:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:441
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -576,416 +1004,666 @@ msgstr ""
 "<small>Это имя для файла, созданного на сервере. Это не имя локального "
 "файла.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:450
 msgid "The description of the trace"
-msgstr "Описание контура"
+msgstr "Описание трека"
+
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr "Анонимизировать время:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+"Анонимизировать временные метки трека.\n"
+"<small>Вы можете сделать трек идентифицируемым, но замаскировать реальные "
+"значения времени</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
 msgstr "Тэги:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:467
 msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ки, Ñ\81вÑ\8fзаннÑ\8bе Ñ\81 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82ом"
+msgstr "ТÑ\8dги, Ñ\81вÑ\8fзаннÑ\8bе Ñ\81 Ñ\82Ñ\80еком"
 
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:529
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "%s загружается в OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Размер кэш-памяти карты (Мб):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr "Размер кэша карт (МБ):"
 
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
+msgstr "Ð\9fо Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
 
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
 msgid "Vertically"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+msgstr "Ð\9fо Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
 
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
-msgstr "Ð\9eба"
+msgstr "Ð\9fо Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али Ð¸ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
 
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Настройки изображения"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:548
 msgid "done"
 msgstr "завершено"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:577
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановить размер и ориентацию страницы"
+msgstr "Ð\9dа_Ñ\81Ñ\82Ñ\80оить размер и ориентацию страницы"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:593
 msgid "C_enter:"
-msgstr "Центр:"
+msgstr "_Центрировать:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:611
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Игнорироват_ь края страницы"
+msgstr "_Игнорировать поля страницы"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
-msgstr "Размер картинки:"
+msgstr "Р_азмер изображения:"
+
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr "Не удалось запустить веб-браузер. %s"
+
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr "Не удалось создать почтовое сообщение. %s"
 
-#: ../src/util.c:79
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Не удалось запустить веб-браузер."
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+"Доступна более новая версия Viking: %s\n"
+"\n"
+"Хотите перейти на веб-сайт Viking сейчас?"
 
-#: ../src/util.c:90
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "Не удалось создать новое эл. письмо."
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
+"Похоже, это самый первый запуск Viking.\n"
+"\n"
+"Хотите включить автоматические интернет-функции?\n"
+"\n"
+"Отдельные настройки можно изменить в меню «Предпочтения»."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Широта, минут:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Толщина линий"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Координатная сетка"
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Максимальное количество точек"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Упростить все маршруты"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Упростить все треки"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
-msgstr "Упрощенные маршруты"
+msgstr "Упрощенные треки"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:127
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr ""
+msgstr "Путевые точки внутри"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
 msgid "Polygonized Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Слой полигонов"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:162
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
-msgstr ""
+msgstr "Путевые точки вне"
 
 # typo
-#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr "Игнорируется ошибка Xlib: код ошибки %d, код запроса %d\n"
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Включить отладочную выдачу"
 
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Включить подробную выдачу"
 
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Показать версию"
 
-#: ../src/osm.c:107
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (просмотр)"
 
-#: ../src/osm.c:111
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (правка)"
 
-#: ../src/osm.c:115
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (отрисовка)"
 
-#: ../src/preferences.c:287
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr "Локальный порт 8111 (напр., JOSM)"
+
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr "Заметки OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr "OpenStreetBugs"
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:191
 msgid "Preferences"
 msgstr "Предпочтения"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл: %s"
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr "Параметры слоёв по умолчанию"
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Обратите внимание, что пароль сохраняется в файле открытым текстом."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr "%s: Список треков и маршрутов"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr "_Видимость"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Показать все"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr "С_крыть все"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr "П_ереключить"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr "С_ортировка"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr "По имени (по _возрастанию)"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr "По имени (по _убыванию)"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Статистика"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr "С_писок треков..."
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Абсолютная высота"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
 msgid "Height gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градиент высоты"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEM Файлы:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Источник загрузки:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Min Elev Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет мин. высоты:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Мин. высота:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Макс. высота:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "DEM Загрузить/Импортировать"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr "DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Количество файлов: %d"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:376
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "Загрузка DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:880
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Нет данных SRTM для %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1118
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr "Не выбран источник для скачивания. Измените настройки слоя."
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr "Нет доступного файла DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1141
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
 #, c-format
-msgid "Downloading DEM %s"
-msgstr "Скачивание DEM %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Источник: %s\n"
+"\n"
+"Файл DEM: %s\n"
+"Метка времени файла: %s"
 
-#: ../src/vikfileentry.c:68
-msgid "Browse..."
-msgstr "Обзор..."
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
+msgstr ""
+"Источник: %s\n"
+"\n"
+"Нет файла DEM!"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
+#, c-format
+msgid "Downloading DEM %s"
+msgstr "Скачивание DEM %s"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr "_Показать сведения о DEM-файле"
+
+#: ../src/vikfileentry.c:68
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
 
 #: ../src/vikfileentry.c:96
 msgid "Choose file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Выберите файл(ы)"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+"Карту GeoRef нельзя показать в текущем режиме отображения.\n"
+"Выберите для её просмотра \"Режим UTM\" в меню «Вид»."
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Неожиданный конец во время чтения файла привязки."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Выберите файл привязки"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Не удалось открыть для чтения выбранный файл привязки."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Свойства слоя"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Параметры файла привязки:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Загрузить из файла..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Вост. откл. углового пиксела:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
-msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr "Восточное отклонение верхнего левого пиксела карты в системе UTM"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Сев. откл. углового пиксела:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
-msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr ""
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr "Северное отклонение верхнего левого пиксела карты в системе UTM"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "масштаб по X (восточное отклонение) в метрах/пиксел: "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
-msgstr ""
+msgstr "масштаб по Y (северное отклонение) в метрах/пиксел: "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Графический файл карты:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
 msgid "_Zoom to Fit Map"
-msgstr "Масштабировать к размеру карты"
+msgstr "_Масштабировать к размеру карты"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
 msgid "_Goto Map Center"
-msgstr "Перейти к центру карты"
+msgstr "Перейти к _центру карты"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
 msgid "_Export to World File"
-msgstr "Экспортировать в файл привязки"
+msgstr "_Экспортировать в файл привязки"
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:81
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Нет инструмента поиска."
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
 msgid "goto"
 msgstr "перейти"
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:96
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Я не знаю такого места. Хотите выполнить новый поиск?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:111
+#: ../src/vikgoto.c:150
 msgid "goto provider:"
 msgstr "поставщик поиска:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:126
+#: ../src/vikgoto.c:165
 msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Введите адрес или названия места:"
+msgstr "Введите адрес или название места:"
+
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr "Местоположение"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:156
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Режим данных"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr "Удерживать транспортное средство в центре"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr "Удерживать транспортное средство на экране"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr "Отключить"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "Скачать треки:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "Загрузить треки:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr "Скачать маршруты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr "Загрузить маршруты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Скачать путевые точки:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Загрузить путевые точки:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
 msgid "Recording tracks"
-msgstr "Запись маршрутов"
+msgstr "Запись треков"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:157
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:158
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
 msgid "Moving Map Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Метод перемещения карты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr "Обновлять строку состояния:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr "Отображать информацию в строке состояния при обновлениях GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Узел gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Порт gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал повтора Gpsd (секунды):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
 msgid "GPS Download"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
 msgid "GPS Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:230
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:398
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Неизвестный протокол GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:417
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Неизвестное устройство COM"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:483
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: неизвестный параметр"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:597
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "Загрузить в GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:602
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Выгрузить из _GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:619
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
 msgid "Empty _Realtime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:625
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 msgid "_Empty Download"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:635
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
 msgid "Empty _All"
 msgstr "Очистить все"
 
@@ -994,36 +1672,44 @@ msgstr "Очистить все"
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] "Загружается %d пункт..."
-msgstr[1] "Загружается %d пункта..."
-msgstr[2] "Загружается %d пунктов..."
+msgstr[0] "Загружается %d путевая точка..."
+msgstr[1] "Загружается %d путевых точки..."
+msgstr[2] "Загружается %d путевых точек..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:785
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Загружается %d узел..."
-msgstr[1] "Загружается %d узла..."
-msgstr[2] "Загружается %d узлов..."
+msgstr[0] "Загружается %d узел трека..."
+msgstr[1] "Загружается %d узла трека..."
+msgstr[2] "Загружается %d узлов трека..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] "Загружается %d маршрутная точка..."
+msgstr[1] "Загружается %d маршрутных точки..."
+msgstr[2] "Загружается %d маршрутных точек..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "Скачано %d из %d пункта..."
-msgstr[1] "Скачано %d из %d пунктов..."
-msgstr[2] "Скачано %d из %d пунктов..."
+msgstr[0] "Скачано %d из %d путевых точек..."
+msgstr[1] "Скачано %d из %d путевых точек..."
+msgstr[2] "Скачано %d из %d путевых точек..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -1031,15 +1717,23 @@ msgstr[0] "Скачано %d из %d узла..."
 msgstr[1] "Скачано %d из %d узлов..."
 msgstr[2] "Скачано %d из %d узлов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] "Скачано %d из %d маршрутной точки..."
+msgstr[1] "Скачано %d из %d маршрутных точек..."
+msgstr[2] "Скачано %d из %d маршрутных точек..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] "Загружено %d из %d пункта..."
-msgstr[1] "Загружено %d из %d пунктов..."
-msgstr[2] "Загружено %d из %d пунктов..."
+msgstr[0] "Загружено %d из %d путевых точек..."
+msgstr[1] "Загружено %d из %d путевых точек..."
+msgstr[2] "Загружено %d из %d путевых точек..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -1047,120 +1741,178 @@ msgstr[0] "Загружено %d из %d узла..."
 msgstr[1] "Загружено %d из %d узлов..."
 msgstr[2] "Загружено %d из %d узлов..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:824
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] "Загружена %d из %d маршрутной точки..."
+msgstr[1] "Загружено %d из %d маршрутных точек..."
+msgstr[2] "Загружено %d из %d маршрутных точек..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] "Скачан %d пункт"
-msgstr[1] "Скачано %d пункта"
-msgstr[2] "Скачано %d пунктов"
+msgstr[0] "Скачана %d путевая точка"
+msgstr[1] "Скачано %d путевых точки"
+msgstr[2] "Скачано %d путевых точек"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:826
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] "Скачан %d узел"
-msgstr[1] "Скачано %d узла"
-msgstr[2] "Скачано %d узлов"
+msgstr[0] "Скачан %d узел трека"
+msgstr[1] "Скачано %d узла трека"
+msgstr[2] "Скачано %d узлов трека"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] "Скачана %d маршрутная точка"
+msgstr[1] "Скачаны %d маршрутных точки"
+msgstr[2] "Скачано %d маршрутных точек"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:830
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] "Загружен %d узел"
-msgstr[1] "Загружено %d узла"
-msgstr[2] "Загружено %d узлов"
+msgstr[0] "Загружен %d узел трека"
+msgstr[1] "Загружено %d узла трека"
+msgstr[2] "Загружено %d узлов трека"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:832
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] "Загружен %d пункт"
-msgstr[1] "Загружено %d пункта"
-msgstr[2] "Загружено %d пунктов"
+msgstr[0] "Загружена %d путевая точка"
+msgstr[1] "Загружено %d путевых точки"
+msgstr[2] "Загружено %d путевых точек"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1029
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] "Загружена %d маршрутная точка"
+msgstr[1] "Загружено %d маршрутных точки"
+msgstr[2] "Загружено %d маршрутных точек"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Вырезать"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr "Нет выбранных объектов GPS для передачи."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr "Не удалось отключить устройство."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Копировать"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Действительно удалить все данные GPS?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr "Вы_резать"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/Вст_авить"
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Вставить"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Удалить"
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Новый слой"
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr "Новый слой"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Верхний слой"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Добавить слой"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Удалить выбранный слой"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Переместить выбранный слой вверх"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Переместить выбранный слой вниз"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Вырезать выбранный слой"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Копировать выбранный слой"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
-msgid "Paste layer below selected layer"
-msgstr "Вставить слой под выбранным"
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr "Вставить слой в выбранный слой-контейнер или над выбранным слоем"
 
-#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
-#. name, icon, shortcut, etc.?
-#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
-#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Новый слой %s"
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr "Новое имя не может быть пустым."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:495
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "У объединяющего слоя нет изменяемых свойств."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:545
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Нельзя вырезать верхний слой."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:601
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить %s?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Нельзя удалить верхний слой."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:685
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:91
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr ""
 
@@ -1177,34 +1929,70 @@ msgid "Alpha:"
 msgstr "Прозрачность:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr "Управление альфа-значением для эффектов прозрачности"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Автоматически скачивать карты:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:128
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr "Автоскачивание только отсутствующих карт:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+"Эта опция поможет избежать обновления уже скачанных квадратов. Это может "
+"быть полезно для уменьшения сетевого трафика без перехода в ручной режим "
+"управления. Применяется только при включенной опции 'Автоматически скачивать "
+"карты'."
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Степень приближения:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:134
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr "С_качивание карт"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Загрузка карт"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:140
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Карта"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:220
-msgid "Default maplayer directory:"
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr "Каталог карт по умолчанию для слоя:"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
 msgstr ""
+"Выберите каталог для хранения кэшированных квадратов карт для этого слоя"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:464
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Неизвестный тип карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:474
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный масштаб карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:544
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1213,21 +2001,21 @@ msgstr ""
 "Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n"
 "Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:703
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1101
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1103
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
@@ -1235,7 +2023,7 @@ msgstr[0] "Повторно скачивается %d %s карта..."
 msgstr[1] "Повторно скачивается %d %s карты..."
 msgstr[2] "Повторно скачивается %d %s карт..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
@@ -1243,19 +2031,49 @@ msgstr[0] "Скачивается %d %s карта..."
 msgstr[1] "Скачивается %d %s карты..."
 msgstr[2] "Скачивается %d %s карт..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1241
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Источник: %s\n"
+"\n"
+"Файл квадрата: %s\n"
+"Метка времени файла: %s"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+"Источник: %s\n"
+"\n"
+"Нет файла квадрата!"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Заново скачать испорченные карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1245
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Заново скачать новые карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1249
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Заново скачать все карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1329
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1264,205 +2082,400 @@ msgstr ""
 "Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n"
 "Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1334
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
+msgstr "Неверный масштаб для этой карты."
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr "Метод скачивания карт:"
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr "Отсутствующие"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr "Ошибочные"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr "Новые"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr "Скачать повторно все"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr "Скачать для уровней масштаба"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr "Нельзя скачать более %d квадратов за один раз (запрошено %d)"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr "Вы действительно хотите скачать %d квадратов?"
+
 #. Now with icons
-#: ../src/vikmapslayer.c:1365
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
-msgstr "Скачать отсутствующие экранные карты"
+msgstr "Скачать _отсутствующие экранные карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1372
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
-msgstr "Скачать новые экранные карты"
+msgstr "Скачать _новые экранные карты"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1379
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
-msgstr "Скачать все экранные карты"
+msgstr "Скачать _все экранные карты"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktreeview.c:268
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr "Движок по умолчанию:"
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Имя слоя"
 
-#: ../src/viktreeview.c:694
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "удалить данные %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:324
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr "Создать _путевую точку"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
-msgstr "Создать пункт"
+msgstr "Создать путевую точку"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr "Создать _трек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
+msgstr "Создать трек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr "Создать _маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
 msgstr "Создать маршрут"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:331
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Начать маршрут"
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr "_Редактировать путевую точку"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:334
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
-msgstr "Редактироватаь пункт"
+msgstr "Редактировать путевую точку"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr "Р_едактировать узел трека"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:339
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
-msgstr "Редактировать узел"
+msgstr "Редактировать узел трека"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:344
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr "Показать и_зображение"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Показать картинку"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:347
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Волшебные ножницы"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr "По_иск маршрута"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr "Поиск маршрута"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
-#: ../src/viktrwlayer.c:1508
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Пункты"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
-#: ../src/viktrwlayer.c:1498
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\8b"
+msgstr "ТÑ\80еки"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:354
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
-msgstr "Картинки пунктов"
+msgstr "Картинки путевых точек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
-msgid "Draw by Velocity"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Все маршруты черные"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr "Все треки одного цвета"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Закрашенный квадрат"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Окружность"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:358
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr "Супермелкий"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Очень мелкий"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr "Мелкий"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr "Крупный"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Очень крупный"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr "Суперкрупный"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr "По имени (по возрастанию)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr "По имени (по убыванию)"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Нарисовать названия"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+"Примечание: на отображение названий могут влиять настройки отдельного трека"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr "Резмер шрифта надписей:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr "Режим рисования маршрутов:"
+msgstr "Режим рисования треков:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr "Цвет всех треков:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr "Цвет, используемый при включенной опции 'Все треки одного цвета'"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
-msgstr "Нарисовать линии маршрута"
+msgstr "Нарисовать линии треков"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Толщина трека:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr "Рисовать направление трека"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr "Размер указателя направления:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b"
+msgstr "РиÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b Ñ\82Ñ\80ека"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr "Размер узлов трека:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Нарисовать высоту"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Нарисовать % высоты:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:386
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Нарисовать остановки"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Минимальная длина остановки (в секундах)"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Толщина маршрута:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Толщина фона маршрута:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:391
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Цвет фона маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Минимальная скорость:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:393
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки Ñ\82Ñ\80еков:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:395
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:396
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
-msgstr "Цвет пунктов:"
+msgstr "Цвет путевых точек:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:397
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
-msgstr "Текст пунктов:"
+msgstr "Текст путевых точек:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Фон:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:399
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:400
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
-msgstr "Маркер пункта:"
+msgstr "Маркер путевых точек:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
-msgstr "Размер пунктов:"
+msgstr "Размер путевых точек:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:402
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr "Рисовать символы пунктов:"
+msgstr "Рисовать символы путевых точек:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr "Сортировка путевых точек:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr "Рисовать картинки пунктов"
+msgstr "Рисовать картинки путевых точек"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:405
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Размер картинки (пикселы):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:406
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Прозрачность картинки:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:407
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Размер кэша для картинок:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr "мили"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr "км"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr "Маршруты"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
 msgstr " в %d:%02d ч:мин"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1658
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1471,457 +2484,1630 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sОбщая длина %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1664
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr "Треки: %d - Путевые точки: %d - Маршруты: %d%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr "Треки: %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
 #, c-format
-msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
-msgstr "Маршруты: %d - Пункты: %d%s"
+msgid "Routes: %d"
+msgstr "Маршруты: %d"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1699
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 msgstr "- %d:%02d ч:мин"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1707
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
 msgstr "%s%.1f км %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1710
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
 msgstr "%s%.1f миль %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr "Путевые точки: %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr "%s | %s %s | Комментарий: %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
-msgstr "В этом слое нет пунктов или маршрутных узлов."
+msgstr "В этом слое нет путевых точек или узлов треков."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
-#: ../src/viktrwlayer.c:1953
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Экспортировать слой"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1967
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Не удалось создать временный файл для экспорта."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Не удалось запустить %s."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
 msgid "Export Track as GPX"
-msgstr "Экспортировать маршруты в GPX"
+msgstr "Экспортировать треки в GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1975
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1985
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
 msgid "Waypoint Name:"
-msgstr "Имя пункта:"
+msgstr "Имя путевой точки:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2007
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Пункт не найден в этом слое."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr "Невозможно загрузить невидимый трек."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Трек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr "Маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr "_Завершить маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr "_Завершить трек"
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
 msgid "_View Layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Показать слой"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
-msgid "View All Trac_ks"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2158
-msgid "V_iew All Waypoints"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr "Показать все _треки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr "Показать всем _маршруты"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2163
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr "Показать все путевые _точки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "Перейти к центру слоя"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2168
-msgid "Goto _Waypoint"
-msgstr "Перейти к пункту"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr "Перейти к п_утевой точке..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "Экспортировать слой"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2179
-msgid "Export as GPS_Point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2184
-msgid "Export as GPS_Mapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2189
-msgid "Export as _GPX"
-msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð² _GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº _GPX..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
-msgid "_New Waypoint"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº _KML..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2201
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð¸Ð· Wikipedia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾ Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ð¿Ñ\80огÑ\80амме_1: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2206
-msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80амкаÑ\85 Ñ\81лоÑ\8f"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾ Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ð¿Ñ\80огÑ\80амме_2: "
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2211
-msgid "Within _Current View"
-msgstr "Внутри текущего вида"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Новый"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
-msgid "Upload to _OSM"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° _OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f _пÑ\83Ñ\82еваÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2786
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83даÑ\87а. Ð£ Ñ\8dÑ\82ого Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82а Ð½ÐµÑ\82 Ð¾Ñ\82меÑ\82ки Ð²Ñ\80емени"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй _Ñ\82Ñ\80ек"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2800
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83даÑ\87а. Ð\92 Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81лое Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½ÐµÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82ов Ñ\81 Ð¾Ñ\82меÑ\82ками Ð²Ñ\80емени"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй _маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2811
-msgid "Merge with..."
-msgstr "Объединить с..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2811
-msgid "Select track to merge with"
-msgstr "Выберите маршрут для объединения"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr "_Получить"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2848
-msgid "Merge Threshold..."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ð¾Ð±Ñ\8aединениÑ\8f..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Ð\98з _GPS..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2849
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Объединить если время между маршрутами меньше:"
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2941
-msgid "Split Threshold..."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ñ\80азделениÑ\8f..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr "Ð\98з Ñ\82Ñ\80еков _OSM..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2942
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\83злами Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr "Ð\98з _моиÑ\85 Ñ\82Ñ\80еков OSM..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3009
-msgid "Split Every Nth Point"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Из путевых точек _Википедии"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3010
-msgid "Split on every Nth point:"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c Ð² ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ N-ой Ñ\82оÑ\87ке:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "Ð\92 Ñ\80амкаÑ\85 Ñ\81лоÑ\8f"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3100
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ð²Ð¸Ð´Ð°"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3141
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82 Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr "Ð\98з _геокÑ\8dÑ\88инга..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
-msgid "_Goto"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr "Из _изображений с геотегами..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr "Из _файла..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Загрузить"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr "Загрузить в _GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr "Загрузить в _OSM..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr "Удалить все _треки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr "Удалить треки _из выделения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr "Удалить все _маршруты"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr "У_далить маршруты из выделения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr "Удалить все _путевые точки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr "У_далить путевые точки из выделения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr "Действительно удалить все треки из %s?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr "Действительно удалить все маршруты из %s?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr "Действительно удалить все путевые точки из %s?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr "Действительно удалить путевую точку \"%s\"?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr "Действительно удалить трек \"%s\"?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr "Действительно удалить маршрут \"%s\"?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Преобразование трека в маршрут удалит дополнительные данные, такие как "
+"сегменты, метки времени и т.п...\n"
+"Вы действительно хотите продолжить?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr "Нет доступного слоя DEM, поэтому нельзя применить значения DEM."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] "%ld путевая точка изменена"
+msgstr[1] "%ld путевых точки изменены"
+msgstr[2] "%ld путевых точек изменены"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr "Неудача. Не найдено других треков с метками времени в этом слое"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr "Неудача. Не найдено других треков без меток времени в этом слое"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Объединить с..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr "Выберите маршрут для объединения"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Выберите трек для объединения"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr "Добавить маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr "Добавить трек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr "Выберите маршрут для добавления после текущего маршрута"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr "Выберите трек для добавления после текущего трека"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr "Выберите трек для добавления после текущего маршрута"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr "Выберите маршрут для добавления после текущего трека"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] "%d сегмент объединён"
+msgstr[1] "%d сегмента объединено"
+msgstr[2] "%d сегментов объединено"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Неудача. У этого маршрута нет отметки времени"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Неудача. В этом слое больше нет маршрутов с отметками времени"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Порог объединения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Объединить, если время между треками меньше:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Порог разделения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Разделить, если время между узлами превышает:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Разделить в каждой N-ой точке:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr "Нельзя разделит трек, т.к. он не содержит сегментов"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] "Удалена %ld точка"
+msgstr[1] "Удалены %ld точки"
+msgstr[2] "Удалено %ld точек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr "Внутренняя ошибка в vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr "Не найдено треков"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Удалить выделение"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "Выделите треки для удаления"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr "Не найдено маршрутов"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr "Выделите маршруты для удаления"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr "Внутренняя ошибка в vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr "Не найдено путевых точек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr "Выберите путевые точки для удаления"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+"Путевая точка с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же "
+"имя?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+"Трек с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же имя?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+"Маршрут с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же имя?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
 msgstr "Перейти"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3285
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
 msgstr "Посетить web-страницу геотайника"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3316
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr "Показать _изображение..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr "О_бновить"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr "Посетить _веб-страницу"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "_Новая путевая точка..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr "_Показать все путевые точки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr "Удалить _все путевые точки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr "_Удалить путевые точки из выделения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr "По_казать все путевые точки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr "С_крыть все путевые точки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr "_Показать все треки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr "_Новый трек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr "Удалить _все треки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr "_Удалить треки из выделения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr "По_казать все треки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr "С_крыть все треки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr "_Список треков..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr "_Показать все маршруты"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr "_Новый маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr "По_казать все маршруты"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr "С_крыть все маршруты"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr "_Список маршрутов..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Показать трек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr "_Показать маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
 msgid "_Startpoint"
-msgstr "Начало"
+msgstr "_Начало"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3321
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
 msgid "\"_Center\""
-msgstr "\"Центр\""
+msgstr "\"_Центр\""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3326
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
 msgid "_Endpoint"
-msgstr "Конец"
+msgstr "_Конец"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3331
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
 msgid "_Highest Altitude"
-msgstr "Наибольшая высота"
+msgstr "Наи_большая высота"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3336
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
 msgid "_Lowest Altitude"
-msgstr "Наименьшая высота"
+msgstr "Наи_меньшая высота"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3341
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
 msgid "_Maximum Speed"
-msgstr "Максимальная скорость"
+msgstr "Ма_ксимальная скорость"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3346
-msgid "_View Track"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3351
-msgid "_Merge By Time"
-msgstr "Объединить по времени"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr "Объединить _сегменты"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
-msgstr "Объединить с другими маршрутами..."
+msgstr "Объ_единить с другими треками..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3361
-msgid "_Split By Time"
-msgstr "Разделить по времени"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr "_Добавить трек..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3366
-msgid "Split By _Number of Points"
-msgstr "Разделить по количеству точек"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr "_Добавить маршрут..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3371
-msgid "Down_load Maps Along Track..."
-msgstr "Скачать карты вдоль маршрута..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr "Добавить _маршрут..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr "Добавить _трек..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr "_Разделить"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr "_Разделить по времени..."
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr "Разделить се_гменты"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr "Разделить по _числу точек..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr "_Вставить точки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr "Вставить точку _перед выделенной точкой"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr "Вставить точку п_осле выделенной точки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr "Удалить то_чки"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr "Удалить в_ыделенную точку"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr "Удалить точку с той же по_зицией"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr "Удалить точку с тем же в_ременем"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr "Пр_еобразовать"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
 msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "_Применить данные DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Пере_записать"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr "Заменить существующие значения высоты значениями DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr "_Оставить существующие"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+"Оставить существующие значения высоты, только попытка добавить отсуствующие"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+"Создать отсутствующие значения высоты с помощью интерполяции между "
+"известными значениями"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr "П_реобразовать в маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr "П_реобразовать в трек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr "_Обратить трек"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr "_Обратить маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3381
-msgid "Export Trac_k as GPX"
-msgstr "Экспортировать маршрут в GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Ска_чать карты вдоль трека..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr "Ска_чать карты вдоль маршрута..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr "_Экспортировать трек в GPX..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3386
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr "_Экспортировать маршрут в GPX..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
 msgid "E_xtend Track End"
-msgstr "Продолжить конец маршрута"
+msgstr "Пр_одолжить конец трека"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr "Пр_одолжить конец маршрута"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3391
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
-msgstr "Продолжить магическими ножницами"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3405
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr "_Загрузить в GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
 msgid "_View Google Directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
 msgid "Use with _Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4092
-msgid "Track"
-msgstr "Маршрут"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr "_Редактировать узел трека"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4425
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Не удалось запустить eog чтоб открыть файл."
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr "Не удалось запустить %s, чтобы открыть файл."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4497
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Создание %d картинок миниатюр..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4731
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Нет слоя карты. Создайте его сначала"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr "Не удалось разделить маршрут. Маршрут не изменен."
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr "%s: Список треков"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr "%s: Список маршрутов"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr "%.1f км/ч"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Операция отменена. Маршрут не изменен."
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr "%.1f узлов"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f м/с"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f миль"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f км"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Не удалось разделить трек. Трек не изменён."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
-msgstr "%s - свойства маршрута"
+msgstr "%s - свойства трека"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Разделить по маркеру"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Разделить на сегменты"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr "Разделить се_гменты"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
-msgid "Reverse"
-msgstr "Обратить"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr "О_братить"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Удалить повторы"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Комментарий:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Описание:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr "<b>Цвет:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
 msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
+msgstr "<b>Длина трека:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Узлов:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Сегментов:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Повторяющихся точек:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Максимальная скорость:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Средняя скорость:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Ср. скорость движения:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Ср. расст. между узлами:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Вертикальный диапазон:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Начало:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Конец:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Нет данных"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d минут"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
-msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
+msgstr "<b>Длина трека:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr "<b>Высота трека:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Высота-расстояние"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
 msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Время маршрута:</b>"
+msgstr "<b>Время трека:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr "<b>Скорость трека:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Скорость-время"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr "Показать _скорость"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr "Расстояние-время"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr "Высота-время"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr "Скорость-расстояние"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr "<b>Часть маршрута:</b>"
+msgstr "<b>Часть трека:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Широта:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Долгота:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Высота:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
-msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr "<b>Отметка времени:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>Timestamp:</b>"
+msgstr "<b>Отметка времени:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>Time:</b>"
+msgstr "<b>Время:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>Distance Difference:</b>"
+msgstr "<b>Разница расстояния:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>Time Difference:</b>"
+msgstr "<b>Разность времени:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Скорость:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+msgid "Trackpoint"
+msgstr "Узел"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Вставить после"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
+msgid "Split Here"
+msgstr "Разделить здесь"
+
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+"Расстояние\n"
+"(миль)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+"Расстояние\n"
+"(км)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr "км/ч"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr "миль/ч"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "узлов"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr "м/с"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr "Заменить существующие путевые точки:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr "Заменить существующую информацию GPS:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr "Создать путевые точки:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr "Записать EXIF:"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Количество треков"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr "Диапазон дат"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr "Общая длина"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr "Средняя длина"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Макс. скорость"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr "Ср. скорость"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr "Мин. высота"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr "Макс. высота"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr "%.2f миль"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
+#, c-format
+msgid "%.2f km"
+msgstr "%.2f км"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr "%.2f м/с"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr "%.2f узлов\n"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr "%.2f узлов"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
+#, c-format
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr "%.2f км/ч"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d футов"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d м"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d:%02d дней:час:мин"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d час:мин"
+
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr "GPSD"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
-msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr "<b>Время:</b>"
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
-msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr "<b>Разница расстояния:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
-msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr "<b>Разность времени:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
-msgid "<b>VDOP:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
-msgid "<b>HDOP:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr "ярды"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr "м"
+
+#: ../src/vikutils.c:163
+#, c-format
+msgid "%sDistance diff %d%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
-msgid "<b>PDOP:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:179
+#, c-format
+msgid "%sTime %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
-msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
-msgid "Trackpoint"
-msgstr "Узел"
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
-msgid "_Insert After"
-msgstr "Вставить после"
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
-msgid "Split Here"
-msgstr "Разделить здесь"
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Объединить с последним"
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Pan"
 msgstr "Рука"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:224
 msgid "Ruler"
 msgstr "Линейка"
 
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr "Выделение"
+
 #: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr "Выбрать масштаб"
+
+#: ../src/vikwindow.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1932,563 +4118,741 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если вы не сохраните изменения, они будут потеряны."
 
-#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
-msgid "Untitled"
-msgstr "Безымянный"
-
-#: ../src/vikwindow.c:385
+#: ../src/vikwindow.c:927
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Не сохранять"
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "mpp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:1005
 msgid "pixelfact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:571
+#: ../src/vikwindow.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:573
+#: ../src/vikwindow.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:576
+#: ../src/vikwindow.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1198
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "Линейка"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Инструмент линейка"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Инструмент масштабирования"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "Рука"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Инструмент рука"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выделение"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Инструмент выделения"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2123
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Для просмотра свойств нужно выбрать слой."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1228
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr "Справочная система недоступна."
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+"Справка недоступна, так как: %s.\n"
+"Убедитесь, что установлена программа-обработчик Mime-типа ghelp (например, "
+"yelp)."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Для удаления нужно выбрать слой."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1562
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2503
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr "Не удалось добавить '%s' к списку недавно использованных документов"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1576
+#: ../src/vikwindow.c:2540
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Выбранный файл невозможно открыть."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1622
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr "Не поддерживаемый тип файла для %s"
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: обнаружены проблемы при загрузке %s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2613
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл с данными GPS. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1665
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr "Геокэшинг"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr "Google Earth"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2715
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Сохранить файл Viking."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1956
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr "Экспорт в файл: "
+
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
+msgstr "Экспортированы файлы: %d"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr "Экспортировать нечего!"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr "Экспортировать в каталог"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr "Не удалось преобразовать все файлы"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d байт"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2934
+#, c-format
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr "%3.1f кБ"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2936
+#, c-format
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr "%3.1f МБ"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2937
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr "Файл недоступен"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr "Нет файла Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr "У этого слоя нет настраиваемых свойств."
+
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr "Создание файла изображения..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+"Не удалось сгенерировать внутреннее изображение.\n"
+"\n"
+"Попробуйте создать изображение поменьше."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr "Не удалось сгенерировать файл изображения."
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr "Файл изображения создан."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
+"Видимая область за пределами разрешённого размера рамки изображения. "
+"Уменьшение значений ширины/высоты."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1978
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. км)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1981
+#: ../src/vikwindow.c:3342
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. миль)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Сохранить изображение"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Нужно перейти в режим UTM для использования этой возможности"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Выберите каталог для изображений"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1995
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Сохранить как изображение"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Ширина (в пикселах)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2015
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Высота (в пикселах)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2018
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: БОЛЬШИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ (БОЛЬШЕ 10000x10000)\n"
+"МОГУТ ПРИВЕСТИ К СБОЮ ПРОГРАММЫ!"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Масштаб (метров на пиксел):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2024
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Область в текущем видимом окне"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2034
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Сохранить в PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2035
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Сохранить в JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2055
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Квадраты изображения восток-запад:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2057
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2099
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Нужно перейти в режим UTM для использования этой возможности"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2110
-msgid "Save Image"
-msgstr "Сохранить изображение"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2139
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Выберите каталог для изображений"
+msgstr "Квадраты изображения север-юг:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2228
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Выберите цвет фона"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2249
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr "Выберите цвет выделенного трека"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
-msgid "_View"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:3696
 msgid "_Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
-msgid "_Pan"
-msgstr "Рука"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2257
+#: ../src/vikwindow.c:3701
 msgid "_Webtools"
-msgstr ""
+msgstr "_Веб-инструменты"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2260
-msgid "_New"
-msgstr "Новый"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2260
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "_Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2262
+#: ../src/vikwindow.c:3706
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "Открыть недавний файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append _File..."
 msgstr "Добавить файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Добавить данные из другого файла"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2264
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr "Экспортировать _все"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr "Экспортировать все слои TrackWaypoint"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr "_GPX..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr "Экспортировать в GPX"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 msgstr "Получить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
-msgid "From _GPS..."
-msgstr "Из _GPS..."
-
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Передать данные из устройства GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
-msgid "Google _Directions..."
-msgstr "Проводник Google..."
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "Импортировать файл с помощью GPS_Babel..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr "Импортировать файл через конвертер GPSBabel"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr "Треки _OSM..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr "Получить треки с OpenStreetMap"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Получить карту проезда от Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr "_Мои треки OSM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr "Получить ваши собственные треки с OpenStreetMap"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Геотайники..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Получить тайники с geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2270
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr "Создать путевые точки из изображений с геотегами"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr "Создать путевые точки по видимым в окне объектам Википедии"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2270
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Сохранить файл под другим именем"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2272
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr "Свойства файла"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "Создать файл изображения..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2272
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Сохранить снимок рабочей области в файл"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2273
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Создать каталог с картинками..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2273
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2276
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Печать карт"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Выйти из программы"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Сохранить и выйти"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Сохранить и выйти из программы"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2282
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Перейти к исходному пункту"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2282
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Перейти к исходному пункту"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2283
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Перейти к Расположению..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2283
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Перейти к адресу/месту, используя поиск"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2284
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "_Перейти к широте/долготе..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2284
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Перейти к заданной координате ш.,д."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2285
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Перейти к UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2285
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Перейти к заданной координате UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2286
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Обновить"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr "Обновить все отображаемые карты"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr "Выбрать цвет _выделения..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3742
 msgid "Set Bac_kground Color..."
-msgstr "Выбрать цвет фона..."
+msgstr "Выбрать цвет _фона..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2287
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Приблизить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2288
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Отдалить"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2289
+#: ../src/vikwindow.c:3745
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "Масштабировать _к..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2290
-msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2291
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2292
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2293
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2294
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2295
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2296
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2297
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2298
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2299
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2300
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2301
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2302
-msgid "1024"
-msgstr "1024"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2303
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2304
-msgid "4096"
-msgstr "4096"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2305
-msgid "8192"
-msgstr "8192"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2306
-msgid "16384"
-msgstr "16384"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2307
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2308
+#: ../src/vikwindow.c:3746
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Сдвинуть к северу"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2309
+#: ../src/vikwindow.c:3747
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Сдвинуть к востоку"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2310
+#: ../src/vikwindow.c:3748
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Сдвинуть к югу"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2311
+#: ../src/vikwindow.c:3749
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Сдвинуть к западу"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2312
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Фоновые задачи"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
-msgid "_Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2316
-msgid "_Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2317
-msgid "_Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2318
+#: ../src/vikwindow.c:3756
 msgid "Delete All"
 msgstr "Удалить все"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2319
+#: ../src/vikwindow.c:3757
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "Опустошить кэш карт"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "Задать расположение по умолчанию"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Сохранить текущее расположение, как расположение по умолчанию"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2321
+#: ../src/vikwindow.c:3759
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Предпочтения"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2322
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr "П_араметры слоёв по умолчанию"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2325
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2331
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr "_KML..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr "Экспортировать в KML"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Режим _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2332
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Режим _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2333
+#: ../src/vikwindow.c:3776
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "Режим _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2334
+#: ../src/vikwindow.c:3777
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Режим широта/долгота"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2338
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Инструмент рука"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2339
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Инструмент масштабирования"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2340
-msgid "_Ruler"
-msgstr "Линейка"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2340
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Инструмент линейка"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "Показать масштаб"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Паказать масштаб"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "Показать отметку центра"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Показать отметку центра"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2346
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr "Показать _выделение"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr "Показать выделение"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "На весь экран"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2346
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Включить полноэкранный режим"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2347
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "Показать боковую панель"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2347
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Показать боковую панель"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2348
+#: ../src/vikwindow.c:3786
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "Показать строку состояния"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2348
+#: ../src/vikwindow.c:3786
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Показать строку состояния"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2349
+#: ../src/vikwindow.c:3787
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Показать панель инструментов"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2349
+#: ../src/vikwindow.c:3787
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Показать панель инструментов"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2350
+#: ../src/vikwindow.c:3788
 msgid "Show _Menu"
 msgstr "Показать меню"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2350
+#: ../src/vikwindow.c:3788
 msgid "Show Menu"
 msgstr "Показать меню"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/vikwindow.c:3862
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr "Новый слой _%s"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Менеджер данных GPS"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Викинг"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr "Данные не соответствуют спецификации JPEG."
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr "Неверный путь '%s'."
+
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr "Не удалось прочитать '%s'."