]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/fr.po
Allow copying positions as well from the waypoint list dialog.
[andy/viking.git] / po / fr.po
index acf246143c1fcbebe2dc634cd7502a447ce3d78b..3d7520570e4d0109b49bf7c98d0160809a4e6bb3 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,214 +4,245 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-08 20:49+0000\n"
-"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: Jocelyn <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
 "Language: \n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
 "Language: \n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Traitement..."
-
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Erreur : échec d'acquisition"
-
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:112
 msgid "No data."
 msgstr "Aucune donnée."
 
 msgid "No data."
 msgstr "Aucune donnée."
 
-#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Erreur : échec d'acquisition"
+
+#: ../src/acquire.c:352
+msgid "Working..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:415
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la commande\n"
+"Échec d'acquisition."
+
+#: ../src/acquire.c:517
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtre"
+
+#: ../src/acquire.c:532
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr "Filtrer avec %s"
+
+#: ../src/acquire.c:549
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
 
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/background.c:53
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d éléments"
 
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d éléments"
 
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:254
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Tâche"
 
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:258
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: ../src/background.c:245
+#: ../src/background.c:274
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:499
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr "Chargement des attributions Bing"
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "collage échoué"
 
 msgid "paste failed"
 msgstr "collage échoué"
 
-#: ../src/clipboard.c:95
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
 
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "taille du presse-papier incorrecte"
 
-#: ../src/clipboard.c:114
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
+"Le presse-papier contient des données de sous-calque pour %s calques. Vous "
+"devez choisir un calque de ce type pour coller les données du presse-papier."
 
 
-#: ../src/clipboard.c:220
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
 
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Pour copier un waypoint, sélectionner un calque approprié."
 
-#: ../src/curl_download.c:118
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Echec Curl perform : %s"
-
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:53
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Aller à Lat/Lon"
 
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Aller à Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude :"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
+#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude :"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM"
 
 msgid "Go to UTM"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM"
 
-#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid "Northing:"
 msgstr "Northing :"
 
 msgid "Northing:"
 msgstr "Northing :"
 
-#: ../src/dialog.c:121
+#: ../src/dialog.c:122
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting :"
 
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting :"
 
-#: ../src/dialog.c:128
+#: ../src/dialog.c:129
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone :"
 
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zone :"
 
-#: ../src/dialog.c:131
+#: ../src/dialog.c:132
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
-#: ../src/dialog.c:194
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Propriétés du point d'intérêt"
 
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Propriétés du point d'intérêt"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:235
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/dialog.c:253
+#: ../src/dialog.c:254
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude :"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitude :"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:259
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../src/dialog.c:265
+#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: ../src/dialog.c:270
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Image :"
 
-#: ../src/dialog.c:270
+#: ../src/dialog.c:275
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbole :"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Symbole :"
 
-#: ../src/dialog.c:279
+#: ../src/dialog.c:284
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
+#: ../src/dialog.c:326
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps:"
+
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:340
+#: ../src/dialog.c:363
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr "Entrez un nom pour le waypoint."
-
-#: ../src/dialog.c:344
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le waypoint \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+msgstr "Entrez un nom pour le point d'intérêt."
 
 
-#: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
+#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Rien n'était sélectionné"
 
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Rien n'était sélectionné"
 
-#: ../src/dialog.c:521
+#: ../src/dialog.c:510
+msgid "Add Route"
+msgstr "Ajouter un itinéraire"
+
+#: ../src/dialog.c:510
 msgid "Add Track"
 msgstr "Ajouter une trace"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Ajouter une trace"
 
-#: ../src/dialog.c:529
+#: ../src/dialog.c:518
+msgid "Route Name:"
+msgstr "Nom d'itinéraire :"
+
+#: ../src/dialog.c:518
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nom de la trace :"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nom de la trace :"
 
-#: ../src/dialog.c:549
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Entrez un nom pour la trace."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Entrez un nom pour la trace."
 
-#: ../src/dialog.c:553
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "La trace \"%s\" existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
-
-#: ../src/dialog.c:615
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Facteurs de zoom…"
 
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Facteurs de zoom…"
 
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:610
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
-msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel):"
+msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
 
 
-#: ../src/dialog.c:630
+#: ../src/dialog.c:611
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (est) "
 
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (est) "
 
-#: ../src/dialog.c:631
+#: ../src/dialog.c:612
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (nord) "
 
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (nord) "
 
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:617
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Les facteurs X et Y doivent être égaux"
 
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:672
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minute"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minute"
 
-#: ../src/dialog.c:692
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
-#: ../src/dialog.c:693
+#: ../src/dialog.c:674
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 jour"
 
-#: ../src/dialog.c:694
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalisé (en minutes)"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalisé (en minutes)"
 
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:786
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS"
 
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Analyse de topo, gestion de données GPS"
 
-#: ../src/dialog.c:752
+#: ../src/dialog.c:787
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -242,28 +273,28 @@ msgstr ""
 "même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
 
 "même temps que ce programme; sinon, écrivez a la \"Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\""
 
-#: ../src/dialog.c:780
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
 msgstr "Les traductions sont coordonées sur http://launchpad.net/viking"
 
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
 msgstr "Les traductions sont coordonées sur http://launchpad.net/viking"
 
-#: ../src/dialog.c:788
+#: ../src/dialog.c:861
 msgid "Download along track"
 msgstr "Télécharger le long de la trace"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Télécharger le long de la trace"
 
-#: ../src/dialog.c:794
+#: ../src/dialog.c:868
 msgid "Map type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Type de carte :"
 
-#: ../src/dialog.c:799
+#: ../src/dialog.c:874
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Niveau de zoom :"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Niveau de zoom :"
 
-#: ../src/dialog.c:839
+#: ../src/dialog.c:914
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "La carte est soumise à licence : %s."
 
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "La carte est soumise à licence : %s."
 
-#: ../src/dialog.c:842
+#: ../src/dialog.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
@@ -273,9 +304,9 @@ msgstr ""
 "Les données fournies par '<b>%s</b>' sont soumises à la licence <b>%s</b>.\n"
 "Merci de consulter la licence avant d'aller plus loin."
 
 "Les données fournies par '<b>%s</b>' sont soumises à la licence <b>%s</b>.\n"
 "Merci de consulter la licence avant d'aller plus loin."
 
-#: ../src/dialog.c:847
+#: ../src/dialog.c:922
 msgid "Open license"
 msgid "Open license"
-msgstr "Licence libre"
+msgstr "Ouvrir la licence"
 
 #: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 
 #: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
@@ -303,149 +334,382 @@ msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
 "fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
 "Impossible d'enregistrer l'image EXPEDIA (juste après un téléchargement "
 "fructueux ! Rapportez l'information et détruisez le fichier) : %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:97
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr "Anglais"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:99
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Aucune entrée trouvée !"
 
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Aucune entrée trouvée !"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr "Fonctionnalité"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr "Lat/Lon"
+
+#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
 
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolu"
+
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Relative"
+msgstr "Relative"
 
 
-#: ../src/globals.c:44
+#: ../src/globals.c:76
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Format des degrées :"
 
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Format des degrées :"
 
-#: ../src/globals.c:48
+#: ../src/globals.c:77
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Unité de distance:"
 
 msgid "Distance units:"
 msgstr "Unité de distance:"
 
-#: ../src/globals.c:52
+#: ../src/globals.c:78
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Unité de vitesse:"
 
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Unité de vitesse:"
 
-#: ../src/globals.c:56
+#: ../src/globals.c:79
 msgid "Height units:"
 msgstr "Unité d'altitude:"
 
 msgid "Height units:"
 msgstr "Unité d'altitude:"
 
-#: ../src/globals.c:60
+#: ../src/globals.c:80
 msgid "Use large waypoint icons:"
 msgstr "Utiliser de grandes icones pour les waypoints :"
 
 msgid "Use large waypoint icons:"
 msgstr "Utiliser de grandes icones pour les waypoints :"
 
-#: ../src/globals.c:64
+#: ../src/globals.c:81
 msgid "Default latitude:"
 msgstr "Latitude par défaut:"
 
 msgid "Default latitude:"
 msgstr "Latitude par défaut:"
 
-#: ../src/globals.c:67
+#: ../src/globals.c:82
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Longitude par défaut:"
 
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Longitude par défaut:"
 
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Ordre alphabétique"
+
+#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "Creation"
+msgstr "Création"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Title Case"
+msgstr "Casse de Titre"
+
+#: ../src/globals.c:89
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscule"
+
+#: ../src/globals.c:92
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr "Unités pour les exports fichiers KML :"
+
+#: ../src/globals.c:93
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr "Ordre des traces GPX :"
+
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "GPX Waypoint Symbols:"
+msgstr "Symboles des points GPX"
+
+#: ../src/globals.c:95
+msgid ""
+"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
+"compatibility with various devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:100
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr "Visionneur d'images :"
+
+#: ../src/globals.c:105
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Programme 1 GPX externe"
+
+#: ../src/globals.c:106
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Programme 2 GPX externe"
+
+#: ../src/globals.c:110
+msgid "Save File Reference Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:111
+msgid ""
+"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
+"filenames are written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:112
+msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
+msgstr "Montrer la bulle d'aide lors de la création de la trace"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Home Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Last Location"
+msgstr "Dernière position"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Specified File"
+msgstr "Fichier spécifié"
+
+#: ../src/globals.c:115
+msgid "Auto Location"
+msgstr "Emplacement automatique"
+
+#: ../src/globals.c:118
+msgid "Restore Window Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Restore window size and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:120
+msgid "Add a Default Map Layer:"
+msgstr "Ajouter une couche de carte par défaut"
+
+#: ../src/globals.c:121
+msgid ""
+"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
+"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:122
+msgid "Startup Method:"
+msgstr "Méthode de démarrage"
+
+#: ../src/globals.c:123
+msgid "Startup File:"
+msgstr "Fichier de démarrage"
+
+#: ../src/globals.c:124
+msgid ""
+"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
+"set to 'Specified File'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:125
+msgid "Check For New Version:"
+msgstr "Vérifier une nouvelle version"
+
+#: ../src/globals.c:126
+msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
+msgstr ""
+"Vérifier périodiquement si une nouvelle version de Viking est disponible"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:163
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:188
+msgid "Startup"
+msgstr "Démarrage"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:206
+msgid "Export/External"
+msgstr "Export/Externe"
+
+#. 'Advanced' Properties
+#: ../src/globals.c:230
+msgid "Advanced"
+msgstr "Options avancées"
+
 #. Webtools
 #. Webtools
-#: ../src/google.c:36
+#: ../src/google.c:38
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Importer un fichier avec GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Fichier importé"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:127
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../src/datasource_file.c:128
+msgid "File to import"
+msgstr "Fichier à importer"
+
+#: ../src/datasource_file.c:135
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:142
+msgid "File type:"
+msgstr "Type de fichier :"
+
+#: ../src/datasource_file.c:184
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr "utilisation des arguments babel '%s' et du fichier '%s'"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Télécharger des Geocaches"
 
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Télécharger des Geocaches"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches geocaching.com"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Caches geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
 
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur geocaching.com :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:81
+#: ../src/datasource_gc.c:86
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
 
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "Mot de passe geocaching.com :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:109
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible de trouver 'gcget' dans le chemin. Vérifiez qu'il est installé "
-"correctement."
+"Impossible de trouver %s ou %s dans le PATH ! Vérifiez qu'il est "
+"correctement installé."
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:189
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Nombre de geocaches :"
 
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Nombre de geocaches :"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:173
+#: ../src/datasource_gc.c:191
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centré autour de :"
 
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centré autour de :"
 
-#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
-msgid "Google Directions"
-msgstr "Directions Google"
+#: ../src/datasource_gc.c:230
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr "Créer des Waypoints à partir des images géolocalisées"
 
 
-#: ../src/datasource_google.c:78
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Images géolocalisées"
 
 
-#: ../src/datasource_gps.c:55
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
+#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:168
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Impossible de créer de waypoint à partir de %s"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisition depuis le GPS"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisition depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:56
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Acquis depuis le GPS"
 
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Acquis depuis le GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:151
+#: ../src/datasource_gps.c:245
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "exécute la commande '%s' avec le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d point d'intérêt..."
 msgstr[1] "Téléchargement de %d points d'intérêt..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d point d'intérêt..."
 msgstr[1] "Téléchargement de %d points d'intérêt..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..."
 msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..."
 msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:237
+#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] "Téléchargement de %d point de route..."
+msgstr[1] "Téléchargement de %d points de route..."
+
+#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:357
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "%d sur %d %s téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "%d sur %d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:239
+#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
+#: ../src/datasource_gps.c:363
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s téléchargés"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Appareil GPS : %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Appareil GPS : %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
+#: ../src/vikgpslayer.c:1160
+msgid "Status: Working..."
+msgstr "Etat : Travail..."
+
+#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
+#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
+#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
+#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocole GPS :"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocole GPS :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
+#. List reassigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Port série :"
 
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Port série :"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:371
+#: ../src/datasource_gps.c:576
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
@@ -453,102 +717,252 @@ msgstr ""
 "Eteindre après transfert\n"
 "(Garmin/NAViLink seulement)"
 
 "Eteindre après transfert\n"
 "(Garmin/NAViLink seulement)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
+#: ../src/datasource_gps.c:583
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Traces :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:590
+msgid "Routes:"
+msgstr "Itinéraires :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:597
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Waypoints :"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Appareil GPS : N/A"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Appareil GPS : N/A"
 
-#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Traces OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:82
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numéro de page :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr "Mes Traces OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr "L'adresse mail ou l'identifiant utilisé pour s'authentifier sur OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr "Le mot de passe utilisé pour s'autentifier sur OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
+msgid "Within Current View"
+msgstr "Dans la Vue Courante"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr "Traces GPS"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr "Aucun résultat !"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr "Mes traces OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la trace : %s"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#. Engine selector
+#: ../src/datasource_routing.c:83
+msgid "Engine:"
+msgstr ""
+
+#. From and To entries
+#: ../src/datasource_routing.c:88
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: ../src/datasource_routing.c:90
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr "Créer des Waypoints depuis les articles Wikipedia"
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Wikipedia Waypoints"
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM invalide"
 
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:116
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Entête DEM invalide"
 
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Entête DEM invalide"
 
-#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
 
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Enregistrement DEM Class B incorrect: la valeur devrait être 1"
 
-#: ../src/dem.c:355
+#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:112
-msgid "Tile age (s):"
-msgstr "Ancienneté des tuiles (en secondes):"
+#: ../src/download.c:130
+msgid "Tile age (days):"
+msgstr "Age de la tuile (jours) :"
 
 
-#: ../src/download.c:233
+#: ../src/download.c:321
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Erreur de téléchargement : %s"
 
-#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
+#: ../src/download.c:404
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+
+#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Le mode d'affichage '%s' n'est plus supporté"
 
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Le mode d'affichage '%s' n'est plus supporté"
 
-#: ../src/osm-traces.c:73
+#: ../src/geotag_exif.c:421
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Mémoire insuffisante."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:439
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:458
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Trop peu de composants spécifiés (%d requis, %d trouvés)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:462
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Valeur numérique attendue\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Cela ne devrait pas se produire !"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:540
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Pas encore implémenté !"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:553
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Attention; Trop de composants spécifiés !"
+
+#: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr ""
 "Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points "
 "ordonnés avec les dates)"
 
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr ""
 "Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points "
 "ordonnés avec les dates)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:74
+#: ../src/osm-traces.c:77
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr ""
 "Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)"
 
 msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
 msgstr ""
 "Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)"
 
-#: ../src/osm-traces.c:75
+#: ../src/osm-traces.c:78
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: ../src/osm-traces.c:76
+#: ../src/osm-traces.c:79
 msgid "Private"
 msgstr "Privé"
 
 msgid "Private"
 msgstr "Privé"
 
-#: ../src/osm-traces.c:93
+#: ../src/osm-traces.c:97
 msgid "OSM username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur OSM :"
 
 msgid "OSM username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur OSM :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:94
+#: ../src/osm-traces.c:98
 msgid "OSM password:"
 msgstr "Mot de passe OSM :"
 
 msgid "OSM password:"
 msgstr "Mot de passe OSM :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:155
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Traces OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:238
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
 
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "Impossible d'uploader : la réponse HTTP est %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:243
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
 
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo a échoué : %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:248
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
 
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "Échec lors de la requête curl : %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:340
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Envoyé à OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:344
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM - PROBLEME AVEC CURL"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "ERREUR D'ENVOI DES DONNEES VERS OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:347
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "Code réponse HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:355
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\""
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:394
 msgid "OSM upload"
 msgstr "Émission vers OSM"
 
 msgid "OSM upload"
 msgstr "Émission vers OSM"
 
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:413
 msgid "Email:"
 msgstr "Email :"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "Email :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
@@ -557,11 +971,7 @@ msgstr ""
 "<small>Entrer l'adresse e-mail ou le nom d'utilisateur que vous utilisez sur "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
 "<small>Entrer l'adresse e-mail ou le nom d'utilisateur que vous utilisez sur "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:426
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
@@ -571,11 +981,11 @@ msgstr ""
 "<small>Entrer le mot de passe que vous utilisez sur "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
 "<small>Entrer le mot de passe que vous utilisez sur "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:431
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "File's name:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:441
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -585,219 +995,376 @@ msgstr ""
 "<small>Ceci est le nom du fichier créé sur le serveur OSM et non pas le nom "
 "du fichier local.</small>"
 
 "<small>Ceci est le nom du fichier créé sur le serveur OSM et non pas le nom "
 "du fichier local.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:450
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Description de la trace"
 
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "Description de la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:453
+msgid "Anonymize Times:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:458
+msgid ""
+"Anonymize times of the trace.\n"
+"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
+"real time values</small>"
+msgstr ""
+"Rend les données horaires de la trace confidentielles.\n"
+"\n"
+"<small>Vous pouvez choisir de rendre la trace identifiable, mais en masquant "
+"les heures réelles.</small>"
+
+#: ../src/osm-traces.c:462
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:467
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Étiquettes associées à la trace"
 
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "Étiquettes associées à la trace"
 
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:529
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Émission de %s vers OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Émission de %s vers OSM"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Taille du cache des cartes (Mo):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr "Taille du cache mémoire des cartes (Mio) :"
 
 
-#: ../src/print.c:53
+#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/print.c:54
+#: ../src/print.c:52
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontalement"
 
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontalement"
 
-#: ../src/print.c:55
+#: ../src/print.c:53
 msgid "Vertically"
 msgstr "Verticalement"
 
 msgid "Vertically"
 msgstr "Verticalement"
 
-#: ../src/print.c:56
+#: ../src/print.c:54
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/print.c:120
+#: ../src/print.c:118
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l'image"
 
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l'image"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:548
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 #. Page Size
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:577
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Ajuster la taille de l'orientation de la page"
 
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "_Ajuster la taille de l'orientation de la page"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:593
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrer :"
 
 #. ignore page margins
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entrer :"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:611
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorer les _marges de page"
 
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorer les _marges de page"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:630
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Taille de l'_image :"
 
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Taille de l'_image :"
 
-#: ../src/util.c:77
-msgid "Could not launch web browser."
-msgstr "Impossible de lancer le navigateur web."
+#: ../src/util.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not launch web browser. %s"
+msgstr "Impossible de lancer le navigateur. %s"
+
+#: ../src/util.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not create new email. %s"
+msgstr "Impossible de créer un nouvel e-mail. %s"
+
+#: ../src/util.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a newer version of Viking available: %s\n"
+"\n"
+"Do you wish to go to Viking's website now?"
+msgstr ""
+"Il y a une nouvelle version de Viking disponible : %s\n"
+"Souhaitez-vous aller sur le site de Viking maintenant ?"
 
 
-#: ../src/util.c:88
-msgid "Could not create new email."
-msgstr "Impossible de créer un nouvel email."
+#: ../src/util.c:304
+msgid ""
+"This appears to be Viking's very first run.\n"
+"\n"
+"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
+"\n"
+"Individual settings can be controlled in the Preferences."
+msgstr ""
+"Il semble que ce soit le tout premier lancement de Viking.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous activer les fonctions automatiques en ligne ?\n"
+"\n"
+"Vous pourrez contrôler les paramètres individuels dans les Préférences."
 
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46
+#: ../src/vikcoordlayer.c:57
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:47
+#: ../src/vikcoordlayer.c:58
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Écartement en minutes :"
 
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Écartement en minutes :"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48
+#: ../src/vikcoordlayer.c:59
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne :"
 
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne :"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:66
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Coordonnée"
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Nombre maximum de points :"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Nombre maximum de points :"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Simplifier toutes les traces"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Simplifie Toutes les Traces"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Simplifier les traces"
 
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Simplifier les traces"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
 
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Supprimer les waypoints dupliqués"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:127
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgid "Waypoints Inside This"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoints à l'intérieur"
 
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:162
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr ""
 
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Calque polygonial"
 
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Calque polygonial"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activer la sortie de débogage"
 
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Activer la sortie de débogage"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
 
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Show version"
 msgstr "Affiche la version"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Affiche la version"
 
-#: ../src/osm.c:107
+#: ../src/osm.c:99
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr "Format des tuiles OSM sur disque"
+
+#: ../src/osm.c:113
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (voir)"
 
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (voir)"
 
-#: ../src/osm.c:111
+#: ../src/osm.c:117
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (éditer)"
 
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (éditer)"
 
-#: ../src/osm.c:115
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (recalculer)"
 
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (recalculer)"
 
-#: ../src/preferences.c:287
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:128
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr "Port local 8111 (ex. JOSM)"
+
+#: ../src/osm.c:134
+msgid "OpenStreetMap Notes"
+msgstr "Notes Openstreetmap"
+
+#: ../src/osm.c:138
+msgid "OpenStreetBugs"
+msgstr "OpenStreetBugs"
+
+#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
+#: ../src/osm.c:164
+msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:191
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/viklayer_defaults.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
+
+#: ../src/viklayer_defaults.c:303
+msgid "Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uibuilder.c:185
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
 "Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste."
 
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
 "Attention, ce mot de passe sera stocké en clair dans un fichier teste."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
+msgid "Aggregate"
+msgstr "Regroupement"
+
+#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
+#, c-format
+msgid "%s: Track and Route List"
+msgstr "%s : Liste des routes et des traces"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
+#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
+msgid "_Visibility"
+msgstr "_Visibilité"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Tout afficher"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
+msgid "_Hide All"
+msgstr "_Cacher tout"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
+#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Basculer"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Trier"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
+msgid "Name _Ascending"
+msgstr "Nom _Croissant"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
+msgid "Name _Descending"
+msgstr "Nom _Décroissant"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
+#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistiques"
+
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
+msgid "Track _List..."
+msgstr "_Liste des traces"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:92
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Altitude absolue"
 
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Altitude absolue"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:93
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Gradient"
 
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Gradient"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Fichiers DEM :"
 
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "Fichiers DEM :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Télécharger à partir de :"
 
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Télécharger à partir de :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Min Elev Color:"
 msgstr "Couleur Altitude minimale :"
 
 msgid "Min Elev Color:"
 msgstr "Couleur Altitude minimale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Altitude minimale :"
 
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Altitude minimale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Altitude maximale :"
 
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Altitude maximale :"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "Téléchargement/Importation de DEM"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#: ../src/vikdemlayer.c:287
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers : %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers : %d"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:376
+#: ../src/vikdemlayer.c:427
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "Chargement DEM"
 
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "Chargement DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:880
+#: ../src/vikdemlayer.c:937
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Aucune donnée SRTM disponible pour %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1118
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
+#. Probably not over any land...
+#: ../src/vikdemlayer.c:1193
+msgid "No DEM File Available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"DEM File: %s\n"
+"DEM File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No DEM File!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aucun téléchargement n'a été choisi. Veuillez éditer les propriétés du "
-"calque."
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1141
+#: ../src/vikdemlayer.c:1256
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Téléchargement du DEM %s"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Téléchargement du DEM %s"
 
+#: ../src/vikdemlayer.c:1280
+msgid "_Show DEM File Information"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir…"
 #: ../src/vikfileentry.c:68
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir…"
@@ -806,198 +1373,279 @@ msgstr "Parcourir…"
 msgid "Choose file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
 msgid "Choose file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Sélectionner un ou des fichiers"
 
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Sélectionner un ou des fichiers"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter…"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Déplacer la carte"
 
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Déplacer la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr "Carte"
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
+msgid ""
+"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
+"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fin de fichier World inattendue."
 
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fin de fichier World inattendue."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Sélectionner un fichier World"
 
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Sélectionner un fichier World"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
 
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en lecture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriétés du calque"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Propriétés du calque"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Paramètres du fichier World :"
 
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Paramètres du fichier World :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Chargement depuis un fichier…"
 
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Chargement depuis un fichier…"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Pixel référence à l'est:"
 
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Pixel référence à l'est:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
-msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr "Coordonnée UTM \"Est\" du pixel en haut à droite de la carte"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
+msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Pixel référence au nord:"
 
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Pixel référence au nord:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
-msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
-msgstr "Coordonnée UTM \"Nord\" du pixel en haut à droite de la carte"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
+msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "Echelle X (est) (mpp) : "
 
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "Echelle X (est) (mpp) : "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Echelle Y (nord) (mètres par pixel): "
 
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Echelle Y (nord) (mètres par pixel): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "Echelle horizontale (X) de la carte (mètres par pixel):"
 
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "Echelle horizontale (X) de la carte (mètres par pixel):"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "Echelle verticale (Y) de la carte (mètres par pixel):"
 
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "Echelle verticale (Y) de la carte (mètres par pixel):"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Image carte :"
 
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Image carte :"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "_Zoomer sur la carte"
 
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "_Zoomer sur la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
 msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "_Aller au centre de la carte"
 
 msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "_Aller au centre de la carte"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
 msgid "_Export to World File"
 msgstr "_Exporter vers fichier World"
 
 msgid "_Export to World File"
 msgstr "_Exporter vers fichier World"
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:81
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Aucun outil Goto disponible."
 
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Aucun outil Goto disponible."
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
 msgid "goto"
 msgstr "Aller à"
 
 msgid "goto"
 msgstr "Aller à"
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:96
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr ""
 "Je ne connais pas ce lieu. Souhaitez-vous faire une nouvelle recherche?"
 
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr ""
 "Je ne connais pas ce lieu. Souhaitez-vous faire une nouvelle recherche?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:111
+#: ../src/vikgoto.c:150
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Moteur de recherche:"
 
 msgid "goto provider:"
 msgstr "Moteur de recherche:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:126
+#: ../src/vikgoto.c:165
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
 
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Saisir une adresse ou un nom de lieu :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:156
-msgid "Recording tracks"
-msgstr "Enregistrement des traces"
+#: ../src/vikgoto.c:363
+msgid "Locality"
+msgstr "Lieu"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:157
-msgid "Jump to current position on start"
-msgstr "Avancer à la position courante au démarrage"
+#: ../src/vikgpslayer.c:128
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Mode données"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:158
+#: ../src/vikgpslayer.c:130
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr "Mode Localisation Temps-réel"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:167
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr "Garde le véhicule au centre"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:168
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr "Garde le véhicule à l'écran"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:169
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:209
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "Télécharger des traces"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:210
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "Envoyer des traces"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:211
+msgid "Download Routes:"
+msgstr "Télécharger des routes"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:212
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr "Envoyer des routes"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:213
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Télécharger des points"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:214
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Envoyer des points"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:216
+msgid "Recording tracks"
+msgstr "Enregistrement des traces"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:217
+msgid "Jump to current position on start"
+msgstr "Avancer à la position courante au démarrage"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:218
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Méthode de déplacement de la carte :"
 
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Méthode de déplacement de la carte :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Update Statusbar:"
+msgstr "Mettre à jour la barre de status"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:219
+msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Hôte gpsd :"
 
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Hôte gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:221
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Port gpsd :"
 
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Port gpsd :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:222
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :"
 
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Interval de recherche de GPSD (secondes) :"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:243
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Réception depuis GPS"
 
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Réception depuis GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
+#: ../src/viktrwlayer.c:3480
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Émission vers GPS"
 
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Émission vers GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:230
+#: ../src/vikgpslayer.c:308
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
 
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Suivi en temps réel des traces GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:398
+#: ../src/vikgpslayer.c:517
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocole GPS inconnu"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocole GPS inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:417
+#: ../src/vikgpslayer.c:535
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Port série inconnu"
 
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Port série inconnu"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:483
+#: ../src/vikgpslayer.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Paramètre inconnu : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "Paramètre inconnu : %s"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:597
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:743
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "_Téléverser vers le GPS"
 
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "_Téléverser vers le GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:602
+#: ../src/vikgpslayer.c:749
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Télécharger depuis le _GPS"
 
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Télécharger depuis le _GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:619
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
 msgid "Empty _Realtime"
 msgid "Empty _Realtime"
-msgstr ""
+msgstr "Vider le temps-_réel"
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:625
+#: ../src/vikgpslayer.c:777
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Télé_versement vide"
 
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Télé_versement vide"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 msgid "_Empty Download"
 msgstr "Ré_ception vide"
 
 msgid "_Empty Download"
 msgstr "Ré_ception vide"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:635
+#: ../src/vikgpslayer.c:789
 msgid "Empty _All"
 msgstr "_Tout vider"
 
 msgid "Empty _All"
 msgstr "_Tout vider"
 
@@ -1006,163 +1654,234 @@ msgstr "_Tout vider"
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#: ../src/vikgpslayer.c:806
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/vikgpslayer.c:948
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Envoie de %d point d'intérêt..."
 msgstr[1] "Envoie de %d points d'intérêt..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Envoie de %d point d'intérêt..."
 msgstr[1] "Envoie de %d points d'intérêt..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:785
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] "Envoie de %d point de route..."
-msgstr[1] "Envoie de %d points de route..."
+msgstr[0] "Envoi de %d point ..."
+msgstr[1] "Envoi de %d points ..."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] "Envoi de %d point d'itinéraire ..."
+msgstr[1] "Envoi de %d points d'itinéraire ..."
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:975
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
 msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d position téléchargée…"
 msgstr[1] "%d sur %d positions téléchargées…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:976
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
 msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d point de trace téléchargé…"
 msgstr[1] "%d sur %d points de trace téléchargés…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:977
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:982
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
 msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d sur %d waypoint émis…"
 msgstr[1] "%d sur %d waypoints émis…"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:983
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] "%d sur %d point de trace émis…"
-msgstr[1] "%d sur %d points de trace émis…"
+msgstr[0] "%d sur %d point de trace envoyé …"
+msgstr[1] "%d sur %d points de trace envoyés …"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:984
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:824
+#: ../src/vikgpslayer.c:992
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
 msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint téléchargé"
 msgstr[1] "%d waypoints téléchargés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:826
+#: ../src/vikgpslayer.c:993
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
 msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d point de trace téléchargé"
 msgstr[1] "%d points de trace téléchargés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:830
+#: ../src/vikgpslayer.c:994
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:999
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint émis"
 msgstr[1] "%d waypoints émis"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d waypoint émis"
 msgstr[1] "%d waypoints émis"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:832
+#: ../src/vikgpslayer.c:1000
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] "%d point de trace émis"
-msgstr[1] "%d points de trace émis"
+msgstr[0] "%d point de trace envoyé"
+msgstr[1] "%d points de trace envoyés"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1001
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1029
+#: ../src/vikgpslayer.c:1230
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Erreur: impossible de trouver gpsbabel."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Co_uper"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1319
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1351
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Etat : détection gpsbabel en cours"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1386
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr "Aucun élément GPS n'est sélectionné pour le transfert."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1401
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr "Ne pas éteindre le périphérique."
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1439
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS envoyées ?"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/Co_pier"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1452
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS téléchargées ?"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/C_oller"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1466
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les données GPS \"Realtime\" ?"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Détruire"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1479
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données GPS ?"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Nouveau calque"
+#: ../src/viklayerspanel.c:53
+msgid "C_ut"
+msgstr "Co_uper"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
+msgid "_Copy"
+msgstr "Co_pier"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Effacer"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:133
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nouveau calque"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Calque maître"
 
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:194
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Ajouter un nouveau calque"
 
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Ajouter un nouveau calque"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:201
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Supprimer le calque sélectionné"
 
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Supprimer le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:208
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Déplacer vers le haut le calque sélectionné"
 
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Déplacer vers le haut le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:215
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le calque sélectionné"
 
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:222
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Couper le calque sélectionné"
 
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Couper le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:229
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Copier le calque sélectionné"
 
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Copier le calque sélectionné"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
-msgid "Paste layer below selected layer"
-msgstr "Coller le calque sous le calque sélectionné"
+#: ../src/viklayerspanel.c:236
+msgid ""
+"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
+msgstr ""
+"Copiez le calque dans le calque conteneur sélectionné ou sinon sur le calque "
+"sélectionné"
 
 
-#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
-#. name, icon, shortcut, etc.?
-#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
-#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nouveau calque \"%s\""
+#: ../src/viklayerspanel.c:300
+msgid "New name can not be blank."
+msgstr "Le nouveau nom ne peut pas être vide."
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:495
+#: ../src/viklayerspanel.c:544
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
 
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Les calques aggrégés n'ont pas de propriétés."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:545
+#: ../src/viklayerspanel.c:588
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossible de couper le calque maître"
 
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossible de couper le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:601
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:650
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
 
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossible de supprimer le calque maître"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:685
+#: ../src/viklayerspanel.c:734
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les calques ?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:91
+#: ../src/vikmapslayer.c:80
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Utiliser le zoom courant"
 
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Utiliser le zoom courant"
 
@@ -1179,34 +1898,73 @@ msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgstr "Transparence :"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr "Contrôle la valeur Alpha pour les effets de transparence"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Téléchargement automatique :"
 
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Téléchargement automatique :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:128
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+"L'usage de cette option empêche les tentatives de mise à jour des tuiles "
+"déjà acquises. Cela peut être utile si vous souhaitez réduire l'utilisation "
+"du réseau, sans avoir recours à un contrôle manuel. Ne s'applique que "
+"lorsque l'option 'Téléchargement automatique des cartes' est active."
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Zoom :"
 
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Zoom :"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:134
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+"Précise la méthode d'affichage des tuiles pour le niveau de zoom en cours. "
+"\"Niveau de zoom Viking\" adapte au mieux le niveau de zoom des tuiles. Dans "
+"le cas contraire, en fixant la valeur, les tuiles seront affichées au niveau "
+"de zoom spécifié, quel que soit le niveau de zoom utilisé."
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
+msgid "_Maps Download"
+msgstr "_Téléchargement des cartes"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:156
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Téléchargement des cartes"
 
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Téléchargement des cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:140
+#: ../src/vikmapslayer.c:171
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:217
-msgid "Default maplayer directory:"
-msgstr "Dossier contenant les cartes :"
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Default map layer directory:"
+msgstr "Dossier par défaut des calques de carte :"
 
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:457
+#: ../src/vikmapslayer.c:259
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:523
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Type de carte inconnu"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Type de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:534
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom de carte inconnu"
 
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom de carte inconnu"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:536
+#: ../src/vikmapslayer.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1215,47 +1973,72 @@ msgstr ""
 "La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
 
 "La nouvelle carte ne peut pas être affichée avec le mode actuel.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue pour voir cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:692
+#: ../src/vikmapslayer.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 "factor"
 msgstr "Impossible d'afficher des cases en dessous du facteur de zoom %d."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1084
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1086
+#: ../src/vikmapslayer.c:1212
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
+#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
 msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Téléchargement de %d carte %s…"
 msgstr[1] "Téléchargement de %d cartes %s…"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1224
+#: ../src/vikmapslayer.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+"Source : %s\n"
+"\n"
+"Aucun fichier de tuile !"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1418
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Retélécharger les _mauvaises cartes"
 
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Retélécharger les _mauvaises cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1228
+#: ../src/vikmapslayer.c:1422
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Retélécharger les _nouvelles cartes"
 
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Retélécharger les _nouvelles cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1232
+#: ../src/vikmapslayer.c:1426
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Retélécharger _toutes les cartes"
 
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Retélécharger _toutes les cartes"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1312
+#: ../src/vikmapslayer.c:1430
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr "_Afficher les informations de la tuile"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1264,720 +2047,2276 @@ msgstr ""
 "Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
 
 "Mauvais mode d'affichage pour cette carte.\n"
 "Sélectionner \"%s\" dans le menu Vue et re-essayer."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1317
+#: ../src/vikmapslayer.c:1516
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Mauvais niveau de zoom pour cette carte."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1347
+#: ../src/vikmapslayer.c:1647
+msgid "Zoom Start:"
+msgstr "Zoom initial :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1654
+msgid "Zoom End:"
+msgstr "Zoom final :"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1660
+msgid "Download Maps Method:"
+msgstr ""
+
+#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Missing"
+msgstr "Manquant"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1732
+msgid "Reload All"
+msgstr "Tout recharger"
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1734
+msgid "Download for Zoom Levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1782
+#, c-format
+msgid "Do you really want to download %d tiles?"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1807
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr "Télécharger les cartes _manquantes à l'écran"
 
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr "Télécharger les cartes _manquantes à l'écran"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1353
+#: ../src/vikmapslayer.c:1814
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr "Télécharger les _nouvelles cartes à l'écran"
 
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr "Télécharger les _nouvelles cartes à l'écran"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+#: ../src/vikmapslayer.c:1821
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr "R_afraîchir toutes les cartes à l'écran"
 
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr "R_afraîchir toutes les cartes à l'écran"
 
-#: ../src/viktreeview.c:268
+#: ../src/vikmapslayer.c:1827
+msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikrouting.c:54
+msgid "Default engine:"
+msgstr "Moteur par défaut :"
+
+#: ../src/viktreeview.c:316
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nom du calque"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nom du calque"
 
-#: ../src/viktreeview.c:692
+#: ../src/viktreeview.c:851
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Suppression des données de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Suppression des données de %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:323
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr "Créer un _Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Créer un waypoint"
 
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Créer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:326
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
+msgid "Create _Track"
+msgstr "Créer une _Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Create Track"
 msgstr "Créer une trace"
 
 msgid "Create Track"
 msgstr "Créer une trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Commencer une trace"
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create _Route"
+msgstr "Créer un itiné_raire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
+msgid "Create Route"
+msgstr "Créer un itinéraire"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:333
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr "_Éditer un Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:422
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Éditer un waypoint"
 
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Éditer un waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:338
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr "Éditer un _point de trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:432
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Éditer un point de trace"
 
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Éditer un point de trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:343
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
+msgid "Show P_icture"
+msgstr "Afficher l'_Image"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:442
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Afficher une image"
 
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Afficher une image"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:346
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Ciseaux magiques"
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route _Finder"
+msgstr "Calculateur d'_Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:448
+msgid "Route Finder"
+msgstr "Calculateur d'Itinéraire"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
-#: ../src/viktrwlayer.c:1507
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoints"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
-#: ../src/viktrwlayer.c:1497
+#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
 msgid "Tracks"
 msgstr "Traces"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Traces"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Format des waypoints"
 
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Format des waypoints"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:468
+msgid "Tracks Advanced"
+msgstr "Options de trace avancées"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Afficher par trace"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Afficher par trace"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "Draw by Velocity"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "Draw by Speed"
 msgstr "Afficher par vitesse"
 
 msgstr "Afficher par vitesse"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Toutes les traces en noir"
+#: ../src/viktrwlayer.c:471
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr "Même couleur pour toutes les Traces"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Carré plein"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Carré plein"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:472
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr "Très Très Petit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Très Petit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:502
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Très Grand"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr "Très Très Grand"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid "Name Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:511
+msgid "Name Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
+msgid "Draw Labels"
+msgstr "Dessiner les étiquettes"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:553
+msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:554
+msgid "Track Labels Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:555
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Mode de tracé  :"
 
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Mode de tracé  :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:556
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr "Couleur de l'ensemble des traces :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:557
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+"La couleur utilisée dans le mode \"Toutes les Traces de Même Couleur\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:558
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Dessiner les lignes"
 
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Dessiner les lignes"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:559
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Épaisseur de la trace :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:560
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:561
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:562
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Dessiner les points"
 
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Dessiner les points"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:563
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr "Taille des points :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:564
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Représenter l'altitude"
 
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Représenter l'altitude"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:565
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
 
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "%age de hauteur pour représenter l'altitude"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:566
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Représenter les arrêts"
 
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Représenter les arrêts"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:386
+#: ../src/viktrwlayer.c:567
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:568
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
 
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Temps minimum d'arrêt (secondes) :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Épaisseur de la trace :"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:570
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
 
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Épaisseur de la ligne en arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:571
 msgid "Track Background Color"
 msgid "Track Background Color"
-msgstr "Couleur de la ligne en arrière-plan"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan de la ligne"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:391
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Vitesse minimale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:572
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Vitesse maximale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:573
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:394
-msgid "Draw Labels"
-msgstr "Dessiner les étiquettes"
+#: ../src/viktrwlayer.c:574
+msgid "Track Sort Order:"
+msgstr "Ordre de tri des traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:577
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr "Taille de la police des waypoints :"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:395
+#: ../src/viktrwlayer.c:578
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:396
+#: ../src/viktrwlayer.c:579
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Texte :"
 
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Texte :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:397
+#: ../src/viktrwlayer.c:580
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:581
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
 
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:399
+#: ../src/viktrwlayer.c:582
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marqueur :"
 
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marqueur :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:400
+#: ../src/viktrwlayer.c:583
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Taille :"
 
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:584
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Afficher les symboles :"
 
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Afficher les symboles :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:403
+#: ../src/viktrwlayer.c:585
+msgid "Waypoint Sort Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:587
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Afficher les images :"
 
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Afficher les images :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:588
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
 
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Taille de l'image (pixels) :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:405
+#: ../src/viktrwlayer.c:589
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Transparence :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:406
+#: ../src/viktrwlayer.c:590
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Taille du cache des images :"
 
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Taille du cache des images :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1653
+#: ../src/viktrwlayer.c:678
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr "Point de cheminement de la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
+msgid "miles"
+msgstr "miles"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1648
+msgid "start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "start"
+msgstr "départ"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1669
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2329
+msgid "Routes"
+msgstr "Itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2519
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr " en %d:%02d h:min"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1657
+#: ../src/viktrwlayer.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sTotal Length %.1f %s%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1663
+#: ../src/viktrwlayer.c:2529
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
-msgstr ""
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr "Traces : %d - Waypoints : %d - Itinéraires : %d%s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2549
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr "Traces : %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2559
+#, c-format
+msgid "Routes: %d"
+msgstr "Itinéraires : %d"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1698
+#: ../src/viktrwlayer.c:2590
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
-msgstr ""
+msgstr "- %d:%02d hrs:mins"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1706
+#: ../src/viktrwlayer.c:2598
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%.1f km %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1709
+#: ../src/viktrwlayer.c:2601
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f miles %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2615
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr "Waypoints : %d"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2675
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr "%s | %s %s | Commentaires : %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2692
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr "%s | %s %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
 
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Ce calque n'a pas de waypoints ou de traces."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
+#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
+#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Le fichier choisi ne peut être ouvert en écriture."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
-#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
+#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Exporter le calque"
 
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Exporter le calque"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1966
+#: ../src/viktrwlayer.c:3108
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr "Impossible de créer de fichier temporaire pour l'export."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr "Impossible de charger %s."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3161
 msgid "Export Track as GPX"
 msgid "Export Track as GPX"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter la trace vers un fichier GPX"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1974
+#: ../src/viktrwlayer.c:3183
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1984
+#: ../src/viktrwlayer.c:3193
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Nom du waypoint :"
 
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Nom du waypoint :"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2006
+#: ../src/viktrwlayer.c:3210
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
 
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Aucun waypoint trouvé sur ce calque."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2143
+#: ../src/viktrwlayer.c:3476
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr "L'envoi d'une trace invisible est impossible."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
+msgid "Track"
+msgstr "Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
+msgid "Route"
+msgstr "Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
+#: ../src/viktrwlayer.c:7566
+msgid "_Finish Route"
+msgstr "_Terminer Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
+#: ../src/viktrwlayer.c:7564
+msgid "_Finish Track"
+msgstr "_Terminer la trace"
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3705
 msgid "_View Layer"
 msgstr "_Afficher Couche"
 
 msgid "_View Layer"
 msgstr "_Afficher Couche"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2148
-msgid "View All Trac_ks"
-msgstr "Voir toutes les Traces"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3712
+msgid "V_iew"
+msgstr "A_fficher"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3718
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr "Afficher toutes les _traces"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
-msgid "V_iew All Waypoints"
-msgstr "Voir tous les Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3723
+msgid "View All _Routes"
+msgstr "Voir tous les _Itinéraires"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+#: ../src/viktrwlayer.c:3728
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr "Afficher tous les _Waypoints"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3733
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "_Aller au centre du calque"
 
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "_Aller au centre du calque"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2163
-msgid "Goto _Waypoint"
-msgstr "Aller au _Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2169
+#: ../src/viktrwlayer.c:3745
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "_Exporter le calque"
 
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "_Exporter le calque"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2174
-msgid "Export as GPS_Point"
-msgstr "Exporter en GPS_Point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3751
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2179
-msgid "Export as GPS_Mapper"
-msgstr "Exporter en GPS_Mapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3756
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2184
-msgid "Export as _GPX"
-msgstr "Exporter en _GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3761
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr "Exporter en _GPX ..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
-msgid "_New Waypoint"
-msgstr "_Nouveau waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3766
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr "Exporter en _KML ..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2196
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "_Ajouter les waypoints Wikipedia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3771
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2201
-msgid "Within _Layer Bounds"
-msgstr "A _l'intérieur du calque courant"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3778
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr "Ouvrir avec un programme externe_2 : "
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2206
-msgid "Within _Current View"
-msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
-msgid "Upload to _OSM"
-msgstr "Envoyer sur _OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3792
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2780
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3798
+msgid "New _Track"
+msgstr "Nouvelle _Trace"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3806
+msgid "New _Route"
+msgstr "Nouvel Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
+msgid "Geotag _Images..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
-msgid "Merge with..."
-msgstr "Fusionner avec..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3822
+msgid "_Acquire"
+msgstr "_Acquisition"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
-msgid "Select track to merge with"
-msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "À partir d'un _GPS..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2842
-msgid "Merge Threshold..."
-msgstr "Distance de fusionnement…"
+#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
+#: ../src/viktrwlayer.c:3834
+msgid "From _Directions..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2843
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
-msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3840
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr "Depuis Traces _OSM..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2935
-msgid "Split Threshold..."
-msgstr "Distance de séparation…"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3845
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr "Depuis _Mes Traces OSM..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2936
-msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
-msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Depuis les Points d'Intérêt _Wikipedia"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3019
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Ce waypoint existe déjà"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3859
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "A _l'intérieur du calque courant"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3060
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "Cette trace existe déjà"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3865
+msgid "Within _Current View"
+msgstr "A l'intérieur de la vue _courrante"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
-msgid "_Goto"
-msgstr "_Aller à"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3873
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr "Depuis Geo_caching..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3204
-msgid "_Visit Geocache Webpage"
-msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr "Depuis _Images Géoréférencées..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3234
-msgid "_Startpoint"
-msgstr "_Premier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3886
+msgid "From _File..."
+msgstr "Depuis _Fichier..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3239
-msgid "\"_Center\""
-msgstr "_Centre"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Envoyer"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3244
-msgid "_Endpoint"
-msgstr "_Dernier point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3900
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr "Envoyer au _GPS..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3249
+#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr "Envoyer à _OSM..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3915
+msgid "De_lete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3921
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr "Supprimer toutes les _Traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3927
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr "Supprimer les Traces _de la Sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr "Supprimer _tous les itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr "_Supprimer tous les itinéraires depuis la sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3945
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr "Supprimer tous les _Waypoints"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3951
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr "Supprimer les Waypoints de la _Sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les traces de %s ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4584
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer tous les itinéraires dans %s ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4594
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer tous les waypoints de %s ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer la trace \"%s\" ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4637
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'itinéraire %s ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"La conversion d'une trace en itinéraire efface les données spécifiques aux "
+"traces telles que les segments, horodatage, etc...\n"
+"Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4944
+msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
+#, c-format
+msgid "%ld point adjusted"
+msgid_plural "%ld points adjusted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5049
+#, c-format
+msgid "%ld waypoint changed"
+msgid_plural "%ld waypoints changed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5233
+#, c-format
+msgid ""
+"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
+"results. Do you want to Continue?"
+msgstr ""
+"Affiner une trace avec de nombreux points (%d) a peu de chances d'aboutir à "
+"un résultat intéressant. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#. Select engine from dialog
+#: ../src/viktrwlayer.c:5241
+msgid "Refine Route with Routing Engine..."
+msgstr "Affiner l'itinéraire avec ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5249
+msgid "Select routing engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5467
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Échec. Aucune autre trace avec horodatage n'a été trouvée dans ce calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5469
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+"Échec. Aucune autre trace sans horodatage n'a été trouvée dans ce calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5488
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Fusionner avec..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr "Sélectionner un itinéraire avec lequel fusionner"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5489
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Sélectionner la trace avec laquelle fusionner."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Route"
+msgstr "Joindre un itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5574
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr "Sélectionnez un itinéraire à joindre à l'itinéraire en cours"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5575
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr "Sélectionnez la trace à joindre à la trace en cours"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5651
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr "Sélectionnez la trace à joindre à l'itinéraire en cours"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5652
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr "Sélectionnez l'itinéraire à joindre à la trace en cours"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5711
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] "%d segment fusionné"
+msgstr[1] "%d segments fusionnés"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5727
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Echec. Cette trace n'a pas d'information de temps."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5739
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr ""
+"Echec. Aucune autre trace dans ce calque n'a d'information temporelle."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5746
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Distance de fusionnement…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5747
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Fusionner quand le temps entre les points est moins que :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5889
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Distance de séparation…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5890
+msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Découper quand le temps entre les points dépasse :"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5907
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
+"\n"
+"Goto this trackpoint?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5976
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5977
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6087
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr "Impossible de découper la trace car elle n'a aucun segment"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr "Erreur interne dans \"vik_trw_layer_uniquify_tracks\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
+#: ../src/viktrwlayer.c:6704
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6507
+msgid "No tracks found"
+msgstr "Aucune trace n'a été trouvée"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
+#: ../src/viktrwlayer.c:6724
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6516
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr "Sélectionnez la trace à supprimer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6554
+msgid "No routes found"
+msgstr "Aucun itinéraire trouvé"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6563
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr "Sélectionner les itinéraires à supprimer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6669
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6714
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6725
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7033
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7063
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+"Il existe déjà une trace avec le nom \"%s\". Souhaitez-vous vraiment "
+"utiliser le même nom ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7100
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
+"Un itinéraire avec le nom \"%s\" existe déjà. Faut-il réellement renommer "
+"avec le même nom ?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Aller à"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7240
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "_Ouvrir la page web de Geocache"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7259
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7267
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7273
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7278
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7289
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7320
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr "Nouveau Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7329
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7341
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7347
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7359
+msgid "_Show All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7365
+msgid "_Hide All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7393
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr "_Voir toutes les traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7399
+msgid "_New Track"
+msgstr "_Nouvelle Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7407
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7413
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7425
+msgid "_Show All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7431
+msgid "_Hide All Tracks"
+msgstr "_Masquer toutes les traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7442
+msgid "_List Tracks..."
+msgstr "_Liste des traces ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7471
+msgid "_View All Routes"
+msgstr "_Voir tous les itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7477
+msgid "_New Route"
+msgstr "_Nouvel Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7503
+msgid "_Show All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7509
+msgid "_Hide All Routes"
+msgstr "_Masquer tous les itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7520
+msgid "_List Routes..."
+msgstr "_Listes des itinéraires ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7579
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Voir Trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7581
+msgid "_View Route"
+msgstr "_Voir l'Itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7600
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "_Premier point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7606
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "_Centre"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7612
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "_Dernier point"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7618
 msgid "_Highest Altitude"
 msgstr "Plus _Haute Altitude"
 
 msgid "_Highest Altitude"
 msgstr "Plus _Haute Altitude"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3254
-msgid "_Lowest Altitude"
-msgstr "P_lus Basse Altitude"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7624
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "P_lus Basse Altitude"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7632
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Vitesse _Maximale"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7641
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7649
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7654
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7660
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Fusionner _avec d'autre traces..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7666
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7668
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7674
+msgid "Append _Route..."
+msgstr "Joind_re un itinéraire ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7676
+msgid "Append _Track..."
+msgstr "Joindre une _trace ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7683
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7691
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:7697
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7703
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7708
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7716
+msgid "_Insert Points"
+msgstr "_Insérer des points"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7722
+msgid "Insert Point _Before Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7729
+msgid "Insert Point _After Selected Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7738
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7744
+msgid "Delete _Selected Point"
+msgstr "Supprimer les points _sélectionnés"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7752
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr "Supprimer les points avec la même _position"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7757
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformer"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr "_Appliquer les altitudes du DEM"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
+msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
+msgid "_Keep Existing"
+msgstr "Conserver"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
+msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7791
+msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7796
+msgid "_Interpolated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7799
+msgid ""
+"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
+"elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7802
+msgid "_Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7805
+msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7809
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr "C_onvertir en itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7811
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr "C_onvertir en trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7819
+msgid "_Anonymize Times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7822
+msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7827
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7829
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr "Renverser l'itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7836
+msgid "Refine Route..."
+msgstr "Affiner l'itinéraire ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7846
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Télécharger _les cartes le long de la trace…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7848
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr "Té_lécharger les cartes le long de l'itinéraire..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7856
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr "_Exporter la trace en GPX ..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7858
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr "_Exporter l'itinéraire en GPX..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7865
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Etendre l'e_xtrémité de la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7867
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr "Étendre l'extrémité de l'itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7874
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr "Étendre en _utilisant le calculateur d'itinéraire"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7889
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7900
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr "_Voir les indications de direction Google"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7920
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utiliser avec un _filtre"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7953
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9017
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9019
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9024
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9628
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:9709
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Création de %d miniatures…"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10106
+msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10225
+#, c-format
+msgid "%s: Track List"
+msgstr "%s : Liste des traces"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:10227
+#, c-format
+msgid "%s: Route List"
+msgstr "%s : Liste d'itinéraires"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f miles"
+
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr "%s - Propriétés de la trace"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Inve_rser"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Commentaire :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Description :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr "<b>Couleur :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
+msgid "<b>Draw Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
+msgid "<b>Distance Labels:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b>Longueur :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
+msgid "<b>Trackpoints:</b>"
+msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
+msgid "<b>Segments:</b>"
+msgstr "<b>Segments :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
+msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+msgid "<b>Max Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
+msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
+msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
+msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+msgid "<b>Elevation Range:</b>"
+msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
+msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
+msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
+msgid "<b>Start:</b>"
+msgstr "<b>Départ :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
+msgid "<b>End:</b>"
+msgstr "<b>Arrivée :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>Durée :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
+msgid "Start only"
+msgstr "Départ seulement"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "End only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
+msgid "Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
+msgid "Centre, Start and End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
+#, c-format
+msgid "No Data"
+msgstr "Pas de données"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutes"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
+msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Distance :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr "<b>Altitude :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
+msgid "Elevation-distance"
+msgstr "Dénivelée/distance"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr "<b>Pente :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Durée de la trace :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
+msgid "Speed-time"
+msgstr "Vitesse/temps"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
+msgid "Distance-time"
+msgstr "Distance/temps"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Elevation-time"
+msgstr "Altitude/temps"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-distance"
+msgstr "Vitesse/distance"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+msgid "<b>Part of Track:</b>"
+msgstr "<b>Trace :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+msgid "<b>Latitude:</b>"
+msgstr "<b>Latitude :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+msgid "<b>Longitude:</b>"
+msgstr "<b>Longitude :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+msgid "<b>Altitude:</b>"
+msgstr "<b>Altitude :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+msgid "<b>Course:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+msgid "<b>Timestamp:</b>"
+msgstr "<b>Timestamp :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+msgid "<b>Time:</b>"
+msgstr "<b>Heure :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+msgid "<b>Distance Difference:</b>"
+msgstr "<b>Distance :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+msgid "<b>Time Difference:</b>"
+msgstr "<b>Temps :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
+msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
+msgid "<b>Speed:</b>"
+msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
+msgid "<b>VDOP:</b>"
+msgstr "<b>VDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
+msgid "<b>HDOP:</b>"
+msgstr "<b>HDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
+msgid "<b>PDOP:</b>"
+msgstr "<b>PDOP:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
+msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
+msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+msgid "Trackpoint"
+msgstr "Point"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Insérer Après"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
+msgid "Split Here"
+msgstr "Découper ici"
+
+#. 
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
+#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
+#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. gtk_widget_show ( item );
+#. 
+#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
+msgid "_View"
+msgstr "_Vue"
+
+#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
+msgid "Layer"
+msgstr "Calque"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+msgstr ""
+"Distance\n"
+"(miles)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
+msgid ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+msgstr ""
+"Distance\n"
+"(km)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
+msgid ""
+"Length\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+"Durée\n"
+"(minutes)"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "nœuds"
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Av. Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#. Apply own formatting of the data
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Max Speed\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Vitesse max\n"
+"(%s)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Feet)"
+msgstr ""
+"Altitude max\n"
+"(pieds)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
+msgid ""
+"Max Height\n"
+"(Metres)"
+msgstr ""
+"Altitude max\n"
+"(mètres)"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr "Interpolation entre les segments de la trace :"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr "Utilise la trace : %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3259
-msgid "_Maximum Speed"
-msgstr "Vitesse _Maximale"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr "Utilise l'ensemble des traces dans : %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3264
-msgid "_View Track"
-msgstr "_Voir Trace"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Nombre de traces"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3269
-msgid "_Merge By Time"
-msgstr "_Fusionner en fonction du temps"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
+msgid "Date Range"
+msgstr "Plage de dates"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3274
-msgid "Merge _With Other Tracks..."
-msgstr "Fusionner _avec d'autre traces..."
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
+msgid "Total Length"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3279
-msgid "_Split By Time"
-msgstr "_Découper en fonction du temps"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
+msgid "Average Length"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3284
-msgid "Down_load Maps Along Track..."
-msgstr "Télécharger _les cartes le long de la trace…"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Vitesse Max."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3289
-msgid "_Apply DEM Data"
-msgstr "_Appliquer les altitudes du DEM"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
+msgid "Avg. Speed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3294
-msgid "Export Trac_k as GPX"
-msgstr "Exporter Trace en GPX"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
+msgid "Minimum Altitude"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3299
-msgid "E_xtend Track End"
-msgstr "Etendre l'e_xtrémité de la trace"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
+msgid "Maximum Altitude"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3304
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
-msgstr "Extension en _utilisant les ciseaux magiques"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
+msgid "Total Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3318
-msgid "_View Google Directions"
-msgstr "_Voir les indications de direction Google"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
+msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3324
-msgid "Use with _Filter"
-msgstr "Utiliser avec un _filtre"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
+msgid "Total Duration"
+msgstr "Durée totale"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4005
-msgid "Track"
-msgstr "Trace"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
+msgid "Avg. Duration"
+msgstr "Durée moyenne"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4338
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Impossible de lancer eog pour ouvrir ce fichier."
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
+#, c-format
+msgid "%.2f miles"
+msgstr "%.2f miles"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4392
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
-msgstr "Création de %d miniatures…"
+msgid "%.2f km"
+msgstr "%.2f km"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4617
-msgid "No map layer in use. Create one first"
-msgstr "Aucun calque de carte actif. Veuillez en créer un nouveau."
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
+#, c-format
+msgid "%.2f m/s"
+msgstr "%.2f m/s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
-msgstr "Impossible de séparer la trace, qui n'a pas été modifiée."
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
+#, c-format
+msgid "%.2f knots\n"
+msgstr "%.2f nœuds\n"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Opération annulée. La trace n'a pas été changée."
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
+#, c-format
+msgid "%.2f knots"
+msgstr "%.2f nœuds"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
-msgstr "%s - Propriétés de la trace"
+msgid "%.2f km/h"
+msgstr "%.2f km/h"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Découper sur marqueur"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d pieds"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Découper les segments"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
+#, c-format
+msgid "%d feet / %d feet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverser"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
+#, c-format
+msgid "%d m"
+msgstr "%d m"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Supprimer les doublons"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
+#, c-format
+msgid "%d m / %d m"
+msgstr "%d m / %d m"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Commentaire :</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d:%02d j:h:min"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Track Length:</b>"
-msgstr "<b>Longueur :</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
+#, c-format
+msgid "%d:%02d hrs:mins"
+msgstr "%d:%02d h:min"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr "<b>Nombre de points :</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
+msgid "Include Invisible Items"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr "<b>Segments :</b>"
+#: ../src/vikstatus.c:107
+msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr "<b>Points dupliqués :</b>"
+#: ../src/vikstatus.c:113
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr "<b>Vitesse maximale :</b>"
+#: ../src/vikutils.c:80
+msgid "GPSD"
+msgstr "GPSD"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
-msgstr "<b>Vitesse moyenne :</b>"
+#. GPS Preamble
+#: ../src/vikutils.c:81
+msgid "Trkpt"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr "<b>Distance moyenne entre points :</b>"
+#: ../src/vikutils.c:121
+#, c-format
+msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr "<b>Altitudes atteintes :</b>"
+#: ../src/vikutils.c:130
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dfeet"
+msgstr "%sAlt %dpieds"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
-msgstr "<b>Dénivelé total :</b>"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/vikutils.c:134
+#, c-format
+msgid "%sAlt %dm"
+msgstr "%sAlt %dm"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr "<b>Départ :</b>"
+#: ../src/vikutils.c:142
+#, c-format
+msgid "%sCourse %03d°"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>End:</b>"
-msgstr "<b>Arrivée :</b>"
+#: ../src/vikutils.c:155
+msgid "yards"
+msgstr "yards"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Durée :</b>"
+#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
+#: ../src/vikutils.c:159
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/vikutils.c:163
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No Data"
-msgstr "Pas de données"
+msgid "%sDistance diff %d%s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
+#: ../src/vikutils.c:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutes"
+msgid "%sTime %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+#: ../src/vikutils.c:187
+#, c-format
+msgid "%sTime diff %lds"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
-msgid "<b>Track Distance:</b>"
+#: ../src/vikutils.c:193
+#, c-format
+msgid "%sNo. of Sats %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copy text   \t\r\n"
-"<b>Distance de la trace :</b>"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
-msgid "Elevation-distance"
-msgstr "Dénivelée/distance"
+#: ../src/vikutils.c:213
+#, c-format
+msgid "%sDistance along %.2f%s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
-msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Durée de la trace :</b>"
+#. Name of track
+#: ../src/vikutils.c:232
+#, c-format
+msgid "%sTrack: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
-msgid "Speed-time"
-msgstr "Vitesse/temps"
+#: ../src/vikwaypoint.c:36
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
-msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr "<b>Trace :</b>"
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Pan"
+msgstr "Déplacer"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
-msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr "<b>Latitude :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
-msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr "<b>Longitude :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Ruler"
+msgstr "Règle"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
-msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr "<b>Altitude :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:224
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionnez"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
-msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr "<b>Timestamp :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:381
+msgid "Location lookup aborted"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
-msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr "<b>Heure :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:401
+#, c-format
+msgid "Location found: %s"
+msgstr "Position trouvée : %s"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
-msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr "<b>Distance :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:410
+msgid "Unable to determine location"
+msgstr "Impossible de trouver la position"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
-msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr "<b>Temps :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:434
+msgid "Default Map"
+msgstr "Carte par défaut"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
-msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
-msgstr "<b>Vitesse :</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:444
+msgid "Trying to determine location..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
-msgid "<b>VDOP:</b>"
-msgstr "<b>VDOP:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:447
+msgid "Determining location"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
-msgid "<b>HDOP:</b>"
-msgstr "<b>HDOP:</b>"
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:605
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
-msgid "<b>PDOP:</b>"
-msgstr "<b>PDOP:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
+"\n"
+"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
-msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
-msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
+#: ../src/vikwindow.c:927
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
-msgid "Trackpoint"
-msgstr "Point de route"
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "mpp"
+msgstr "mètres par pixel"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
-msgid "_Insert After"
-msgstr "_Insérer Après"
+#: ../src/vikwindow.c:1005
+msgid "pixelfact"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
-msgid "Split Here"
-msgstr "Découper ici"
+#: ../src/vikwindow.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s %s %dm"
+msgstr "%s %s %dm"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Joindre avec le dernier"
+#: ../src/vikwindow.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
-msgid "Pan"
-msgstr "Déplacer"
+#: ../src/vikwindow.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Règle"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
-msgid "Ruler"
+#: ../src/vikwindow.c:1562
+msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Règle"
 
 msgstr "Règle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:381
+#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1810
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Outil de zoom"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Déplacer"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1855
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Outil de déplacement"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1972
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Outil de sélection"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2123
+msgid "You must select a layer to show its properties."
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
+
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:2137
+msgid "The help system is not available."
+msgstr "Le système d'aide n'est pas disponible."
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:2140
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2160
+msgid "You must select a layer to delete."
+msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2396
+msgid "Untitled"
+msgstr "SansTitre"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2503
+#, c-format
+msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
+msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2540
+msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2543
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2549
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr "Format du fichier %s non pris en charge"
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2555
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2613
+msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
+
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Geocaching"
+msgstr "Geocaching"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2635
+msgid "Google Earth"
+msgstr "Google Earth"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2640
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2715
+msgid "Save as Viking File."
+msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2841
+msgid "Exporting to file: "
+msgstr ""
+
+#. Confirm what happened.
+#: ../src/vikwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Exported files: %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer les changements fait au fichier \"%s\" ?\n"
-"\n"
-"Ces changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
-msgid "Untitled"
-msgstr "SansTitre"
+#: ../src/vikwindow.c:2870
+msgid "Nothing to Export!"
+msgstr "Rien à exporter !"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:385
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Ne pas enregistrer"
+#: ../src/vikwindow.c:2874
+msgid "Export to directory"
+msgstr "Exporter vers le dossier"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
-msgid "mpp"
-msgstr "mètres par pixel"
+#: ../src/vikwindow.c:2896
+msgid "Could not convert all files"
+msgstr "Impossible de convertir tous les fichiers"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
-msgid "pixelfact"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d octets"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:570
+#: ../src/vikwindow.c:2934
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s %dm"
-msgstr "%s %s %dm"
+msgid "%3.1f kB"
+msgstr "%3.1f ko"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:572
+#: ../src/vikwindow.c:2936
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s %dft"
-msgstr ""
+msgid "%3.1f MB"
+msgstr "%3.1f Mo"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:575
+#: ../src/vikwindow.c:2937
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1197
-msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque pour afficher ses propriétés"
+#: ../src/vikwindow.c:2942
+msgid "File not accessible"
+msgstr "Fichier inaccessible"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1223
-msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr "Vous devez sélectionner un calque à supprimer."
+#: ../src/vikwindow.c:2945
+msgid "No Viking File"
+msgstr "Aucun fichier Viking"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1557
-#, c-format
-msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
-msgstr "Impossible de rajouter '%s' à la liste des documents récents"
+#: ../src/vikwindow.c:3035
+msgid "This layer has no configurable properties."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1571
-msgid "The file you requested could not be opened."
-msgstr "Le fichier choisi ne peut pas être ouvert."
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
+msgid "Generating image file..."
+msgstr "Et pendant ce temps-là ..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1617
-msgid "Please select a GPS data file to open. "
-msgstr "Sélectionner un fichier GPS à ouvrir. "
+#: ../src/vikwindow.c:3197
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1660
-msgid "Save as Viking File."
-msgstr "Enregistrer en tant que fichier Viking."
+#: ../src/vikwindow.c:3205
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:3210
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#: ../src/vikwindow.c:3314
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1986,757 +4325,500 @@ msgstr ""
 "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
 "tronquées."
 
 "d'une image. La largeur et la longueur de l'image générée sont donc "
 "tronquées."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:3339
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Surface totale %ldm x %ldm (%.3f km²)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:3342
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/vikwindow.c:3363
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrer l'image"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3393
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3416
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3421
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:3442
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
 
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Enregistrer dans un fichier image"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:3459
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2010
+#: ../src/vikwindow.c:3461
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Hauteur (pixels) :"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Hauteur (pixels) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:3464
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3466
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (mètres par pixel) :"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2019
+#: ../src/vikwindow.c:3482
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
 
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Surface visible dans la fenêtre principale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2029
+#: ../src/vikwindow.c:3492
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Enregistrer en tant que PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2030
+#: ../src/vikwindow.c:3493
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Enregistrer en tant que JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:3515
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Nombre d'image est-ouest"
 
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Nombre d'image est-ouest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2052
+#: ../src/vikwindow.c:3517
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nombre d'images nord-sud"
 
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Nombre d'images nord-sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "Vous devez être en mode UTM pour utiliser cette fonctionalité"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2105
-msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrer l'image"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2134
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Sélectionner un répertoire pour stocker les images"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:3656
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Choisir une couleur de fond"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Choisir une couleur de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2244
+#: ../src/vikwindow.c:3672
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr "Choix de la couleur de surbrillance"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3693
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:3694
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2246
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2247
+#: ../src/vikwindow.c:3696
 msgid "_Show"
 msgstr "_Afficher"
 
 msgid "_Show"
 msgstr "_Afficher"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Déplacer"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:3699
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3700
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:3701
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Outils web"
 
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Outils web"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
+#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2255
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:3704
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3705
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2257
+#: ../src/vikwindow.c:3706
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
 
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append _File..."
 msgstr "Joindre un fichier..."
 
 msgid "Append _File..."
 msgstr "Joindre un fichier..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3707
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
 
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Ajouter des données d'un autre fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2259
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "_Export All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3708
+msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "_GPX..."
+msgstr "_GPX ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3709
+msgid "Export as GPX"
+msgstr "Exporter en GPX"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3710
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Récupérer"
 
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Récupérer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2260
-msgid "From _GPS..."
-msgstr "À partir d'un _GPS..."
-
-#: ../src/vikwindow.c:2260
+#: ../src/vikwindow.c:3711
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Récupérer des données d'un GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
-msgid "Google _Directions..."
-msgstr "Itinéraires Google..."
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr "Importer un fichier avec GPS_Babel ..."
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
-msgid "Get driving directions from Google"
-msgstr "Obtenir des indications de conduite à partir de Google"
+#: ../src/vikwindow.c:3712
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
-msgid "Geo_caches..."
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "_Directions..."
+msgstr "_Directions ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3713
+msgid "Get driving directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3715
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3716
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3719
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Geo_caches..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3719
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
 
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Récupérer des Geocaches à partir de geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3722
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3725
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3727
 msgid "Save the file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
 msgid "Save the file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3728
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
 
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous un nom différent"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés …"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3729
+msgid "File Properties"
+msgstr "Propriétés du fichier"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "Enregistrer dans un fichier _image..."
 
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "Enregistrer dans un fichier _image..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3730
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
 
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Enregistre une copie d'écran dans un fichier"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Générer un _répertoire d'images..."
 
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Générer un _répertoire d'images..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3731
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer…"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3732
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimer les cartes"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Imprimer les cartes"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3733
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Quitter le programme"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Enregistrer et quitter"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3734
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
 
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Enregistrer et quitter le programme"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3736
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Aller à la position par _défaut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Aller à la _position..."
 
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Aller à la _position..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3737
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Aller à une adresse/lieu en utilisant une recherche textuelle"
 
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Aller à une adresse/lieu en utilisant une recherche textuelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
 
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3738
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée lat/lon donnée"
 
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée lat/lon donnée"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Choisir une coordonnée UTM…"
 
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Choisir une coordonnée UTM…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3739
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
 
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Aller à une coordonnée UTM donnée"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2281
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3740
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3741
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3742
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "Modifier la _couleur de fond…"
 
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "Modifier la _couleur de fond…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2282
+#: ../src/vikwindow.c:3743
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2283
+#: ../src/vikwindow.c:3744
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2284
+#: ../src/vikwindow.c:3745
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "_Zoom…"
 
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "_Zoom…"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2285
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2286
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2287
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2288
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2289
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2290
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2291
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2292
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2293
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2294
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2295
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2296
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2297
-msgid "1024"
-msgstr "1024"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2298
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2299
-msgid "4096"
-msgstr "4096"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2300
-msgid "8192"
-msgstr "8192"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2301
-msgid "16384"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2302
-msgid "32768"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2303
+#: ../src/vikwindow.c:3746
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Déplacer vers le _Nord"
 
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Déplacer vers le _Nord"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2304
+#: ../src/vikwindow.c:3747
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Déplacer vers l'_Est"
 
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Déplacer vers l'_Est"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2305
+#: ../src/vikwindow.c:3748
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Déplacer vers le _Sud"
 
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Déplacer vers le _Sud"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2306
+#: ../src/vikwindow.c:3749
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Déplacer vers l'_Ouest"
 
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Déplacer vers l'_Ouest"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2307
+#: ../src/vikwindow.c:3750
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Tâches de fond"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2309
+#: ../src/vikwindow.c:3752
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2310
-msgid "_Copy"
-msgstr "Co_pier"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2311
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_oller"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2312
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Effacer"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2313
+#: ../src/vikwindow.c:3756
 msgid "Delete All"
 msgstr "Tout effacer"
 
 msgid "Delete All"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:3757
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "Vider le cache des cartes"
 
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "Vider le cache des cartes"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "_Fixer la position par défaut"
 
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "_Fixer la position par défaut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3758
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Fixer la position par défaut à la position courante"
 
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Fixer la position par défaut à la position courante"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2316
+#: ../src/vikwindow.c:3759
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2317
+#: ../src/vikwindow.c:3760
+msgid "_Layer Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3761
 msgid "_Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:3764
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2326
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "_KML..."
+msgstr "_KML ..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:3768
+msgid "Export as KML"
+msgstr "Exporter en KML"
+
+#: ../src/vikwindow.c:3774
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Mode _UTM"
 
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Mode _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2327
+#: ../src/vikwindow.c:3775
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Mode _Expedia"
 
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Mode _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2328
+#: ../src/vikwindow.c:3776
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "Mode _Mercator"
 
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "Mode _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2329
+#: ../src/vikwindow.c:3777
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Mode Lat_/Lon"
 
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Mode Lat_/Lon"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Outil de déplacement"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Outil de zoom"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Règle"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Règle"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "Afficher _Echelle"
 
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "Afficher _Echelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3781
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Afficher l'échelle"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Afficher l'échelle"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix _centrale"
 
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix _centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3782
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix centrale"
 
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Afficher la croix centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3783
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Plein écran"
 
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Plein écran"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3784
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Activer le mode plein écran"
 
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Activer le mode plein écran"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "Afficher _Panneau Latéral"
 
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "Afficher _Panneau Latéral"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3785
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Afficher le panneau latéral"
 
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Afficher le panneau latéral"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3786
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "Afficher la _barre de statut"
 
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "Afficher la _barre de statut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3786
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Afficher la barre de statut"
 
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Afficher la barre de statut"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3787
 msgid "Show _Toolbar"
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3787
 msgid "Show Toolbar"
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la barre d'outils"
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3788
 msgid "Show _Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3788
 msgid "Show Menu"
 msgid "Show Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le menu"
 
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/vikwindow.c:3862
+#, c-format
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr "Nouvelle couche %s"
+
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Gestionnaire de données GPS"
 
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "Gestionnaire de données GPS"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr ""
 "Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en "
 "direct)"
 
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr ""
 "Gestionnaire de données GPS basées sur des cartes (possibilité de données en "
 "direct)"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
-
-#~ msgid "Goto Map Center"
-#~ msgstr "Aller au centre de la carte"
-
-#~ msgid "Export to World File"
-#~ msgstr "Exporter en fichier World"
-
-#~ msgid "Upload to GPS"
-#~ msgstr "Émission vers le GPS"
-
-#~ msgid "Download from GPS"
-#~ msgstr "Réception depuis le GPS"
-
-#~ msgid "Empty Upload"
-#~ msgstr "Émission vide"
-
-#~ msgid "Empty Download"
-#~ msgstr "Réception vide"
-
-#~ msgid "Download Onscreen Maps"
-#~ msgstr "Télécharger dalles visibles"
-
-#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-#~ msgstr "Rafraîchir dalles visibles"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
-
-#~ msgid "Export as GPSPoint"
-#~ msgstr "Exporter en tant que GPSPoint"
-
-#~ msgid "Export as GPSMapper"
-#~ msgstr "Exporter en tant que GPSMapper"
-
-#~ msgid "Export as GPX"
-#~ msgstr "Exporter en tant que GPX"
-
-#~ msgid "Goto Startpoint"
-#~ msgstr "Aller au premier point"
-
-#~ msgid "Goto Endpoint"
-#~ msgstr "Aller au dernier point"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
 #, c-format
 #, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
-#~ "of this type to paste the clipboard data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le presse-papier contient des données pour un calque %s. Vous devez "
-#~ "sélectionner un calque de ce type pour y coller ces données."
-
-#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
-#~ msgstr "Facteur de zoom (en mètres par pixel) :"
-
-#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je ne connais pas cet endroit. Voulez-vous faire une autre rechercher ?"
-
-#~ msgid "The email used as login"
-#~ msgstr "Email utilisé pour se connecter"
-
-#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr "Entrer l'email utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-
-#~ msgid "The password used to login"
-#~ msgstr "Mot de passe utilisé pour la connexion"
-
-#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrer le mot de passe utilisé pour se connecter sur www.openstreetmap.org"
-
-#~ msgid "The name of the file on OSM"
-#~ msgstr "Nom du fichier sur OSM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
-#~ "the local file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du fichier créé sur le serveur. Ce n'est pas le nom du fichier local."
-
-#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
-#~ msgstr "Spécifie si cette trace est publique ou privée"
-
-#~ msgid "Maps Directory (Optional):"
-#~ msgstr "Répertoire des cartes (optionnel) :"
-
-#~ msgid "Redownload bad map(s)"
-#~ msgstr "Retélécharger les mauvaises cartes"
-
-#~ msgid "Redownload all map(s)"
-#~ msgstr "Retélécharger toutes les cartes"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Ouvrir"
-
-#~ msgid "A_ppend File"
-#~ msgstr "_Ajouter un fichier"
-
-#~ msgid "From _GPS"
-#~ msgstr "À partir d'un _GPS"
-
-#~ msgid "Google _Directions"
-#~ msgstr "_Directions Google"
-
-#~ msgid "Geo_caches"
-#~ msgstr "Geo_caches"
-
-#~ msgid "_Generate Image File"
-#~ msgstr "Enregistrer dans un fichier _image"
-
-#~ msgid "Generate _Directory of Images"
-#~ msgstr "Générer un _répertoire d'images"
-
-#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-#~ msgstr "Aller à une coordonnée latitude/longitude donnée"
-
-#~ msgid "Zoom _To"
-#~ msgstr "Zoom _optimal"
-
-#~ msgid "Pan North"
-#~ msgstr "Déplacer vers le Nord"
-
-#~ msgid "Pan East"
-#~ msgstr "Déplacer vers l'Est"
-
-#~ msgid "Pan South"
-#~ msgstr "Déplacer vers le Sud"
-
-#~ msgid "Pan West"
-#~ msgstr "Déplacer vers l'Ouest"
-
-#~ msgid "Empty All"
-#~ msgstr "Tout effacer"
-
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Plein écran"
-
-#~ msgid "Goto Center of Layer"
-#~ msgstr "Aller au centre du calque"
-
-#~ msgid "Goto Waypoint"
-#~ msgstr "Aller au waypoint"
-
-#~ msgid "Upload to OSM"
-#~ msgstr "Envoyer sur OSM"
-
-#~ msgid "New Waypoint"
-#~ msgstr "Nouveau waypoint"
-
-#~ msgid "Export layer"
-#~ msgstr "Exporter le calque"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Aller à"
-
-#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
-#~ msgstr "Ouvrir la page web de Geocache"
-
-#~ msgid "Goto \"Center\""
-#~ msgstr "Aller au centre"
-
-#~ msgid "Merge By Time"
-#~ msgstr "Fusionner en fonction du temps"
-
-#~ msgid "Download maps along track..."
-#~ msgstr "Télécharger les cartes le long de la trace…"
-
-#~ msgid "Apply DEM Data"
-#~ msgstr "Appliquer les altitudes du DEM"
-
-#~ msgid "Split By Time"
-#~ msgstr "Découper en fonction du temps"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Enregistrer _sous…"
-
-#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-#~ msgstr "Choisir la _latitude/longitude…"
-
-#~ msgid "Set Background Color..."
-#~ msgstr "Modifier la couleur de fond…"
-
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Préférences…"
-
-#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-#~ msgstr "Utiliser des symboles plus petits pour les waypoints"
-
-#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-#~ msgstr "Ajouter les waypoints Wikipedia"
-
-#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
-#~ msgstr "Fusionner avec d'autre traces..."
-
-#~ msgid "Within layer bounds"
-#~ msgstr "A l'intérieur de la couche courrante"
-
-#~ msgid "Within current view"
-#~ msgstr "A l'intérieur de la vue courrante"
-
-#~ msgid "Go To location"
-#~ msgstr "Aller à une position"
-
-#~ msgid "Flush Map cache"
-#~ msgstr "Purger le cache des cartes"
-
-#~ msgid "Extend track end"
-#~ msgstr "Etendre l'extrémité de la trace"
-
-#~ msgid "Extend using magic scissors"
-#~ msgstr "Extension en utilisant les ciseaux magiques"
-
-#~ msgid "View Google Directions"
-#~ msgstr "Voir les indications de direction Google"
-
-#~ msgid "Zoom to Fit Map"
-#~ msgstr "Zoomer sur la carte"
-
-#~ msgid "Use with filter"
-#~ msgstr "Utiliser avec un filtre"
-
-#~ msgid "Open _Recent file"
-#~ msgstr "Ouvrir un fichier _récent"
-
-#~ msgid "Download missing Onscreen Maps"
-#~ msgstr "Télécharger les cartes manquantes à l'écran"
-
-#~ msgid "Download new Onscreen Maps from server"
-#~ msgstr "Rafraîchir les cartes à l'écran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn Off After Transfer\n"
-#~ "(Garmin Only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Éteindre le GPS après de transfert\n"
-#~ "(GPS Garmin uniquement)"
-
-#~ msgid "Go to Location..."
-#~ msgstr "Aller à..."
-
-#~ msgid "Goto _Endpoint"
-#~ msgstr "Aller au _dernier point"
-
-#~ msgid "_Goto Startpoint"
-#~ msgstr "_Aller au premier point"
-
-#~ msgid "Goto \"_Center\""
-#~ msgstr "Aller au _centre"
-
-#~ msgid "Show Side Pa_nel"
-#~ msgstr "Afficher le pan_neau latéral"
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "_Show Scale"
-#~ msgstr "_Afficher l'échelle"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""