]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/hu.po
Update translations for layers menu popup which no longer have to start with '/'
[andy/viking.git] / po / hu.po
index 6d243bc6ee8a473e442ef32d5dcab0e3e7839327..c4af3fd9afa3753f7622515ecafec144a04c9893 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,64 +7,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: György Balló <ballogyor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 20:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 21:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 "Language: hu\n"
 
 "Language: hu\n"
 
-#: ../src/acquire.c:118
-msgid "Working..."
-msgstr "Dolgozom…"
-
-#: ../src/acquire.c:141
-msgid "Error: acquisition failed."
-msgstr "Hiba: beszerzés sikertelen."
-
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
+#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:114
 msgid "No data."
 msgstr "Nincs adat."
 
 msgid "No data."
 msgstr "Nincs adat."
 
-#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
-msgid "Status: detecting gpsbabel"
-msgstr "Állapot: gpsbabel detektálása"
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
+msgid "Error: acquisition failed."
+msgstr "Hiba: beszerzés sikertelen."
+
+#: ../src/acquire.c:341
+msgid "Working..."
+msgstr "Dolgozom…"
+
+#. This shouldn't happen...
+#: ../src/acquire.c:394
+msgid ""
+"Unable to create command\n"
+"Acquire method failed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/acquire.c:486
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:501
+#, c-format
+msgid "Filter with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:518
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/background.c:52
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d elem"
 
 #, c-format
 msgid "%d items"
 msgstr "%d elem"
 
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Munka"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Munka"
 
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamat"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamat"
 
-#: ../src/background.c:245
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Viking háttérmunkák"
 
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Viking háttérmunkák"
 
-#: ../src/clipboard.c:85
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr ""
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:445
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "paste failed"
 msgstr "beillesztés sikertelen"
 
 msgid "paste failed"
 msgstr "beillesztés sikertelen"
 
-#: ../src/clipboard.c:95
+#: ../src/clipboard.c:105
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "rossz vágólap adatméret"
 
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "rossz vágólap adatméret"
 
-#: ../src/clipboard.c:114
+#: ../src/clipboard.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 #, c-format
 msgid ""
 "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
@@ -73,26 +98,21 @@ msgstr ""
 "A vágólap alréteg adatokat tartalmaz a(z) %s réteghez. A vágólapon található "
 "adatok beillesztéséhez ki kell választania egy ilyen típusú réteget."
 
 "A vágólap alréteg adatokat tartalmaz a(z) %s réteghez. A vágólapon található "
 "adatok beillesztéséhez ki kell választania egy ilyen típusú réteget."
 
-#: ../src/clipboard.c:220
+#: ../src/clipboard.c:236
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Útpont beillesztéséhez ki kell választania egy megfelelő réteget."
 
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
 msgstr "Útpont beillesztéséhez ki kell választania egy megfelelő réteget."
 
-#: ../src/curl_download.c:118
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl végrehajtása sikertelen: %s"
-
 #: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Ugrás Szél./Hossz.-ra"
 
 #: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Ugrás Szél./Hossz.-ra"
 
-#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:243
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Földrajzi szélesség:"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Földrajzi szélesség:"
 
-#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:248
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Földrajzi hosszúság:"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Földrajzi hosszúság:"
 
@@ -116,106 +136,109 @@ msgstr "Zóna:"
 msgid "Letter:"
 msgstr "Betű:"
 
 msgid "Letter:"
 msgstr "Betű:"
 
-#: ../src/dialog.c:194
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Útpont tulajdonságai"
 
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Útpont tulajdonságai"
 
-#: ../src/dialog.c:231
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../src/dialog.c:253
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Magasság:"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../src/dialog.c:265
+#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: ../src/dialog.c:277
 msgid "Image:"
 msgstr "Kép:"
 
 msgid "Image:"
 msgstr "Kép:"
 
-#: ../src/dialog.c:270
+#: ../src/dialog.c:282
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Szimbólum:"
 
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Szimbólum:"
 
-#: ../src/dialog.c:279
+#: ../src/dialog.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:340
+#: ../src/dialog.c:356
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Adjon meg egy nevet az útpontnak."
 
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Adjon meg egy nevet az útpontnak."
 
-#: ../src/dialog.c:344
-#, c-format
-msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Az útpont \"%s\" már létezik. Szeretné felülírni?"
-
-#: ../src/dialog.c:513 ../src/geonamessearch.c:237
+#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nincs kiválasztva semmi"
 
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Nincs kiválasztva semmi"
 
-#: ../src/dialog.c:521
+#: ../src/dialog.c:537
+msgid "Add Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:537
 msgid "Add Track"
 msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
 
 msgid "Add Track"
 msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
 
-#: ../src/dialog.c:529
+#: ../src/dialog.c:545
+msgid "Route Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:545
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nyomvonal neve:"
 
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nyomvonal neve:"
 
-#: ../src/dialog.c:549
+#: ../src/dialog.c:565
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Adjon meg egy nevet a nyomvonalnak."
 
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Adjon meg egy nevet a nyomvonalnak."
 
-#: ../src/dialog.c:553
-#, c-format
-msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Az nyomvonal \"%s\" már létezik. Szeretné felülírni?"
-
-#: ../src/dialog.c:615
+#: ../src/dialog.c:623
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Nagyítási tényezők..."
 
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Nagyítási tényezők..."
 
-#: ../src/dialog.c:629
+#: ../src/dialog.c:637
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Nagyítási tényező (méter/képpontban)"
 
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr "Nagyítási tényező (méter/képpontban)"
 
-#: ../src/dialog.c:630
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (keleti): "
 
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (keleti): "
 
-#: ../src/dialog.c:631
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (északi): "
 
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (északi): "
 
-#: ../src/dialog.c:636
+#: ../src/dialog.c:644
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Az X és Y nagyítási tényezők legyenek egyenlők"
 
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "Az X és Y nagyítási tényezők legyenek egyenlők"
 
-#: ../src/dialog.c:691
+#: ../src/dialog.c:699
 msgid "1 min"
 msgstr "1 perc"
 
 msgid "1 min"
 msgstr "1 perc"
 
-#: ../src/dialog.c:692
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 óra"
 
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 óra"
 
-#: ../src/dialog.c:693
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 day"
 msgstr "1 nap"
 
 msgid "1 day"
 msgstr "1 nap"
 
-#: ../src/dialog.c:694
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Egyéni (percben):"
 
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Egyéni (percben):"
 
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:808
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "GPS adat- és topográfiai elemző, böngésző és kezelő."
 
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "GPS adat- és topográfiai elemző, böngésző és kezelő."
 
-#: ../src/dialog.c:752
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -244,29 +267,29 @@ msgstr ""
 "License egy példányát; ha nem, írjon a Free Software Foundation, Inc.-nek, "
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
 "License egy példányát; ha nem, írjon a Free Software Foundation, Inc.-nek, "
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:780
+#: ../src/dialog.c:837
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
 msgstr ""
 "A fordítás koordinálása a http://launchpad.net/viking weboldalon történik"
 
 msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
 msgstr ""
 "A fordítás koordinálása a http://launchpad.net/viking weboldalon történik"
 
-#: ../src/dialog.c:788
+#: ../src/dialog.c:845
 msgid "Download along track"
 msgstr "Letöltés a nyomvonal mentén"
 
 msgid "Download along track"
 msgstr "Letöltés a nyomvonal mentén"
 
-#: ../src/dialog.c:794
+#: ../src/dialog.c:851
 msgid "Map type:"
 msgstr "Térképtípus:"
 
 msgid "Map type:"
 msgstr "Térképtípus:"
 
-#: ../src/dialog.c:799
+#: ../src/dialog.c:856
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Nagyítási szint:"
 
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Nagyítási szint:"
 
-#: ../src/dialog.c:839
+#: ../src/dialog.c:896
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "A térképadatokra a következő licenc vonatkozik: %s."
 
 #, c-format
 msgid "The map data is licensed: %s."
 msgstr "A térképadatokra a következő licenc vonatkozik: %s."
 
-#: ../src/dialog.c:842
+#: ../src/dialog.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
 #, c-format
 msgid ""
 "The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
@@ -277,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "azokra: <b>%s</b>.\n"
 "Kérjük, olvassa el a licencet, mielőtt továbblép."
 
 "azokra: <b>%s</b>.\n"
 "Kérjük, olvassa el a licencet, mielőtt továbblép."
 
-#: ../src/dialog.c:847
+#: ../src/dialog.c:904
 msgid "Open license"
 msgstr "Szabad licenc"
 
 msgid "Open license"
 msgstr "Szabad licenc"
 
@@ -307,22 +330,41 @@ msgstr ""
 "Az EXPEDIA képfájl nem menthető (közvetlenül sikeres letöltés után! Jelentse "
 "és törölje a képfájlt!): %s"
 
 "Az EXPEDIA képfájl nem menthető (közvetlenül sikeres letöltés után! Jelentse "
 "és törölje a képfájlt!): %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:97
+#. *
+#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
+#. 
+#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
+#: ../src/geonamessearch.c:46
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:121
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:99
+#: ../src/geonamessearch.c:123
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Nem található bejegyzés!"
 
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Nem található bejegyzés!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
+#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
+#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
+#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
+#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:182
+msgid "Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
+msgid "Lat/Lon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "az átmeneti fájl nem található"
 
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "az átmeneti fájl nem található"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg"
-
 #: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Fok formátuma:"
 #: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Fok formátuma:"
@@ -351,105 +393,214 @@ msgstr "Alapértelmezett szélesség:"
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Alapértelmezett hosszúság:"
 
 msgid "Default longitude:"
 msgstr "Alapértelmezett hosszúság:"
 
+#: ../src/globals.c:73
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:76
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:77
+msgid "GPX Track Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:82
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:87
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:88
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr ""
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:96
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:121
+msgid "Export/External"
+msgstr ""
+
 #. Webtools
 #: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 #. Webtools
 #: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr ""
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Geoládák letöltése"
 
 msgid "Download Geocaches"
 msgstr "Geoládák letöltése"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Geocaching.com ládák"
 
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Geocaching.com ládák"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:84
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com felhasználónév:"
 
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com felhasználónév:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:81
+#: ../src/datasource_gc.c:85
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com jelszó:"
 
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com jelszó:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:109
+#: ../src/datasource_gc.c:126
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A gcget nem található a path-ban! Ellenőrizze, hogy a gcget megfelelően "
-"települt-e."
 
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:188
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Geoládák száma:"
 
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Geoládák száma:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:173
+#: ../src/datasource_gc.c:190
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Középre igazítva:"
 
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Középre igazítva:"
 
+#: ../src/datasource_gc.c:226
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:51
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
+msgid "JPG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Google útvonalkereső"
 
 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Google útvonalkereső"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "From:"
 msgstr "Innen:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Innen:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:78
+#: ../src/datasource_google.c:79
 msgid "To:"
 msgstr "Ide:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Ide:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:55
+#: ../src/datasource_gps.c:57
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Beszerzés GPS-ről"
 
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Beszerzés GPS-ről"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:56
+#: ../src/datasource_gps.c:58
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "GPS-ről beszerezve"
 
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "GPS-ről beszerezve"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:151
+#: ../src/datasource_gps.c:221
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "'%s' parancssor és '%s' fájl használata\n"
 
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "'%s' parancssor és '%s' fájl használata\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d útpont letöltése..."
 msgstr[1] "%d útpont letöltése..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d útpont letöltése..."
 msgstr[1] "%d útpont letöltése..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d nyompont letöltése..."
 msgstr[1] "%d nyompont letöltése..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d nyompont letöltése..."
 msgstr[1] "%d nyompont letöltése..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:237
+#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
+#, c-format
+msgid "Downloading %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
+#: ../src/datasource_gps.c:327
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "A(z) %d-ból %d %s letöltve..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "A(z) %d-ból %d %s letöltve..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:239
+#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
+#: ../src/datasource_gps.c:333
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s letöltve."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "%d %s letöltve."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
+#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS eszköz: %s"
 
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS eszköz: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
+#: ../src/vikgpslayer.c:1110
+msgid "Status: Working..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokoll:"
 
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokoll:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
+#. List now assigned at runtime
+#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Soros port:"
 
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Soros port:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:371
+#: ../src/datasource_gps.c:509
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
 msgid ""
 "Turn Off After Transfer\n"
 "(Garmin/NAViLink Only)"
@@ -457,23 +608,100 @@ msgstr ""
 "Kikapcsolás átvitel után\n"
 "(csak Garmin/NAViLink esetén)"
 
 "Kikapcsolás átvitel után\n"
 "(csak Garmin/NAViLink esetén)"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
+#: ../src/datasource_gps.c:512
+msgid "Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:516
+msgid "Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:520
+msgid "Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS eszköz: N/A"
 
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS eszköz: N/A"
 
-#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
+msgid "OSM My Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
+msgid "The email or username used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
+msgid "The password used to login to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
+msgid "Within Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
+msgid "GPS Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
+msgid "None found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
+msgid "My OSM Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
+#, c-format
+msgid "Unable to get trace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
+msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
+msgid "Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM érvénytelen"
 
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM érvénytelen"
 
-#: ../src/dem.c:116
+#: ../src/dem.c:121
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Érvénytelen DEM fejléc"
 
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Érvénytelen DEM fejléc"
 
-#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
+#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Hibás DEM Class B rekord: a várt érték: 1"
 
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "Hibás DEM Class B rekord: a várt érték: 1"
 
-#: ../src/dem.c:355
+#: ../src/dem.c:360
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "A(z) %s fájl nem található: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "A(z) %s fájl nem található: %s"
@@ -487,11 +715,44 @@ msgstr "Csempe kora (mp):"
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Letöltési hiba: %s"
 
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Letöltési hiba: %s"
 
-#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
+#: ../src/download.c:313
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg"
+
+#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "A(z) '%s' rajzolási mód nem támogatott többé"
 
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "A(z) '%s' rajzolási mód nem támogatott többé"
 
+#: ../src/geotag_exif.c:433
+msgid "Not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:451
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:470
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:474
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:482
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:552
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geotag_exif.c:565
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/osm-traces.c:73
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr "Azonosítható (nyilvános időbélyegek nélkül)"
 #: ../src/osm-traces.c:73
 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
 msgstr "Azonosítható (nyilvános időbélyegek nélkül)"
@@ -516,40 +777,62 @@ msgstr "OSM felhasználónév:"
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM jelszó:"
 
 msgid "OSM password:"
 msgstr "OSM jelszó:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:151
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:234
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "adatok feltöltése sikertelen: a HTTP válasz: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
 msgstr "adatok feltöltése sikertelen: a HTTP válasz: %ld"
 
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:239
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo sikertelen: %d"
 
 #, c-format
 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
 msgstr "curl_easy_getinfo sikertelen: %d"
 
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:244
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "curl kérés sikertelen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "curl request failed: %s"
 msgstr "curl kérés sikertelen: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:275
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary file: %s"
 msgstr "az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:328
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:332
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:335
+msgid "HTTP response code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm-traces.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "az átmeneti fájl nem törölhető: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
 msgstr "az átmeneti fájl nem törölhető: %s"
 
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:387
 msgid "OSM upload"
 msgstr "OSM feltöltés"
 
 msgid "OSM upload"
 msgstr "OSM feltöltés"
 
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:405
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:410
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
@@ -558,11 +841,7 @@ msgstr ""
 "<small>Adja meg az e-mail címét, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
 "www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
 
 "<small>Adja meg az e-mail címét, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
 "www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:345
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:418
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
 msgid ""
 "The password used to login\n"
 "<small>Enter the password you use to login into "
@@ -572,11 +851,11 @@ msgstr ""
 "<small>Adja meg a jelszavát, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
 "www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
 
 "<small>Adja meg a jelszavát, amelyet a bejelentkezéshez használ a "
 "www.openstreetmap.org webhelyen.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:423
 msgid "File's name:"
 msgstr "Fájl neve:"
 
 msgid "File's name:"
 msgstr "Fájl neve:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:433
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
 msgid ""
 "The name of the file on OSM\n"
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
@@ -585,30 +864,26 @@ msgstr ""
 "A fájl neve az OSM-en\n"
 "<small>A szerveren létrehozandó fájl neve. Ez nem a helyi fájl neve.</small>"
 
 "A fájl neve az OSM-en\n"
 "<small>A szerveren létrehozandó fájl neve. Ez nem a helyi fájl neve.</small>"
 
-#: ../src/osm-traces.c:373
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:442
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "A nyomvonal leírása"
 
 msgid "The description of the trace"
 msgstr "A nyomvonal leírása"
 
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:444
 msgid "Tags:"
 msgstr "Címkék:"
 
 msgid "Tags:"
 msgstr "Címkék:"
 
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:449
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "A nyomvonalhoz társított címkék"
 
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "A nyomvonalhoz társított címkék"
 
-#: ../src/osm-traces.c:418
+#: ../src/osm-traces.c:482
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "%s feltöltése az OSM-re"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "%s feltöltése az OSM-re"
 
 #: ../src/mapcache.c:61
-msgid "Mapcache memory size (MB):"
-msgstr "Térkép-gyorsítótár memóriamérete (MB):"
+msgid "Map cache memory size (MB):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
 
 #: ../src/print.c:53
 msgid "None"
@@ -630,33 +905,33 @@ msgstr "Mindkettő"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Képbeállítások"
 
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Képbeállítások"
 
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
 msgid "done"
 msgstr "kész"
 
 #. Page Size
 msgid "done"
 msgstr "kész"
 
 #. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "Lapmé_ret és tájolás beállítása"
 
 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 msgstr "Lapmé_ret és tájolás beállítása"
 
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_Középre:"
 
 #. ignore page margins
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_Középre:"
 
 #. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása"
 
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása"
 
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Kép_méret:"
 
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Kép_méret:"
 
-#: ../src/util.c:77
+#: ../src/util.c:81
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "A webböngésző nem indítható."
 
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "A webböngésző nem indítható."
 
-#: ../src/util.c:88
+#: ../src/util.c:92
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Nem hozható létre új e-mail."
 
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Nem hozható létre új e-mail."
 
@@ -672,126 +947,152 @@ msgstr "Perc szélessége:"
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Vonal vastagsága:"
 
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Vonal vastagsága:"
 
+#: ../src/vikcoordlayer.c:56
+msgid "Coordinate"
+msgstr ""
+
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Pontok maximális száma:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Pontok maximális száma:"
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Összes nyomvonal egyszerűsítése"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Egyszerűsített nyomvonalak"
 
 
 #: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Egyszerűsített nyomvonalak"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Kettőzött útpontok eltávolítása"
 
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Kettőzött útpontok eltávolítása"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:127
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Útpontok ezen belül"
 
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Útpontok ezen belül"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:128
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr "Poligonizált réteg"
 
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr "Poligonizált réteg"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:162
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Útpontok ezen kívül"
 
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Útpontok ezen kívül"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:163
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Poligonizált réteg"
 
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Poligonizált réteg"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:89
+#, c-format
+msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése"
 
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Hibakeresési kimenet engedélyezése"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása"
 
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Show version"
 msgstr "Verziószám megjelenítése"
 
 msgid "Show version"
 msgstr "Verziószám megjelenítése"
 
-#: ../src/osm.c:107
+#: ../src/osm.c:106
+msgid "On Disk OSM Tile Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osm.c:121
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (megtekintés)"
 
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (megtekintés)"
 
-#: ../src/osm.c:111
+#: ../src/osm.c:125
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (szerkesztés)"
 
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (szerkesztés)"
 
-#: ../src/osm.c:115
+#: ../src/osm.c:129
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (renderelés)"
 
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (renderelés)"
 
-#: ../src/preferences.c:287
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:136
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:285
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/uibuilder.c:148
+#: ../src/uibuilder.c:147
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Ügyeljen arra, hogy ez a jelszó egy sima fájlban kerül eltárolásra."
 
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr "Ügyeljen arra, hogy ez a jelszó egy sima fájlban kerül eltárolásra."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
+msgid "Aggregate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:101
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Abszolút magasság"
 
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Abszolút magasság"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:103
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Magassági grádiens"
 
 msgid "Height gradient"
 msgstr "Magassági grádiens"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEM fájlok:"
 
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "DEM fájlok:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Forrás letöltése:"
 
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Forrás letöltése:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "Min Elev Color:"
 msgstr "Min. magasság színe:"
 
 msgid "Min Elev Color:"
 msgstr "Min. magasság színe:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min. magasság:"
 
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Min. magasság:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max. magasság:"
 
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max. magasság:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
-msgid "DEM Download/Import"
-msgstr "DEM letöltés/importálás"
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "_DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
+msgid "DEM Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:188
+msgid "DEM"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#: ../src/vikdemlayer.c:284
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Fájlok száma: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files: %d"
 msgstr "Fájlok száma: %d"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:376
+#: ../src/vikdemlayer.c:385
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "DEM betöltése"
 
 msgid "DEM Loading"
 msgstr "DEM betöltése"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:880
+#: ../src/vikdemlayer.c:889
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Nem érhető el SRTM adat a következőhöz: %f, %f"
 
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Nem érhető el SRTM adat a következőhöz: %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1118
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr ""
-"Nincs letöltési forrás kiválasztva. Szerkessze a réteg tulajdonságait."
-
-#: ../src/vikdemlayer.c:1141
+#: ../src/vikdemlayer.c:1149
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "%s DEM letöltése"
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "%s DEM letöltése"
@@ -804,197 +1105,260 @@ msgstr "Tallózás…"
 msgid "Choose file"
 msgstr "Válasszon fájlt"
 
 msgid "Choose file"
 msgstr "Válasszon fájlt"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Válasszon fájl(oka)t"
 
 msgid "Choose file(s)"
 msgstr "Válasszon fájl(oka)t"
 
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
 msgid "Add..."
 msgstr "Hozzáadás..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hozzáadás..."
 
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
+msgid "_Georef Move Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Georef térkép mozgatása"
 
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Georef térkép mozgatása"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
+msgid "Georef Z_oom Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef nagyítóeszköz"
 
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef nagyítóeszköz"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:624
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
+msgid "GeoRef Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "A képfájl nem nyitható meg: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "A képfájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Váratlan fájlvége a világfájl olvasásakor."
 
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Váratlan fájlvége a világfájl olvasásakor."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Világfájl kiválasztása"
 
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Világfájl kiválasztása"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "A kért világfájl nem nyitható meg olvasásra."
 
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "A kért világfájl nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "A kért fájl nem nyitható meg írásra."
 
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "A kért fájl nem nyitható meg írásra."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Réteg tulajdonságai"
 
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Réteg tulajdonságai"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Világfájl paraméterei:"
 
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Világfájl paraméterei:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Betöltés fájlból..."
 
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Betöltés fájlból..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Sarokképpont keleti:"
 
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Sarokképpont keleti:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr "a térkép jobb-felső sarkában lévő képpontjának UTM \"keleti\" értéke"
 
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr "a térkép jobb-felső sarkában lévő képpontjának UTM \"keleti\" értéke"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Sarokképpont északi:"
 
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Sarokképpont északi:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr "a térkép jobb-felső sarkában lévő képpontjának UTM \"északi\" értéke"
 
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr "a térkép jobb-felső sarkában lévő képpontjának UTM \"északi\" értéke"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (keleti) méretarány (mpp): "
 
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "X (keleti) méretarány (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (északi) méretarány (mpp): "
 
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Y (északi) méretarány (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "a térkép méretaránya X irányban (méter/képpontban)"
 
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
 msgstr "a térkép méretaránya X irányban (méter/képpontban)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "a térkép méretaránya Y irányban (méter/képpontban)"
 
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
 msgstr "a térkép méretaránya Y irányban (méter/képpontban)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Térkép:"
 
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Térkép:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "_Nézet illesztése a térképhez"
 
 msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "_Nézet illesztése a térképhez"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
 msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "_Ugrás a térkép közepére"
 
 msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "_Ugrás a térkép közepére"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
 msgid "_Export to World File"
 msgstr "_Exportálás a világfájlba"
 
 msgid "_Export to World File"
 msgstr "_Exportálás a világfájlba"
 
-#: ../src/vikgoto.c:77
+#: ../src/vikgoto.c:75
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Nem érhető el ugró eszköz."
 
 msgid "No goto tool available."
 msgstr "Nem érhető el ugró eszköz."
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
+#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
 msgid "goto"
 msgstr "ugrás"
 
 msgid "goto"
 msgstr "ugrás"
 
-#: ../src/vikgoto.c:92
+#: ../src/vikgoto.c:90
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Nem ismerem ezt a helyet. Szeretne másik ugrást?"
 
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr "Nem ismerem ezt a helyet. Szeretne másik ugrást?"
 
-#: ../src/vikgoto.c:111
+#: ../src/vikgoto.c:109
 msgid "goto provider:"
 msgstr "ugrás nyújtója:"
 
 msgid "goto provider:"
 msgstr "ugrás nyújtója:"
 
-#: ../src/vikgoto.c:126
+#: ../src/vikgoto.c:124
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Adja meg a cím vagy hely nevét:"
 
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Adja meg a cím vagy hely nevét:"
 
+#: ../src/vikgpslayer.c:127
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:129
+msgid "Realtime Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:137
+msgid "Keep vehicle at center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:138
+msgid "Keep vehicle on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:139
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:152
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:153
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Routes:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikgpslayer.c:156
 #: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Nyomvonalak rögzítése"
 
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Nyomvonalak rögzítése"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:157
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Ugrás a jelenlegi pozícióra indításkor"
 
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Ugrás a jelenlegi pozícióra indításkor"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:158
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Térképmozgatási módszer"
 
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Térképmozgatási módszer"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:159
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd gazda:"
 
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd gazda:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:160
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd port:"
 
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd port:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:161
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd újrapróbálkozás intervalluma (másodperc):"
 
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd újrapróbálkozás intervalluma (másodperc):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:179
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
 msgid "GPS Download"
 msgstr "GPS letöltés"
 
 msgid "GPS Download"
 msgstr "GPS letöltés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
+#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
+#: ../src/viktrwlayer.c:3094
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "GPS feltöltés"
 
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "GPS feltöltés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:230
+#: ../src/vikgpslayer.c:244
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS valós idejű nyomkövetés"
 
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS valós idejű nyomkövetés"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:398
+#: ../src/vikgpslayer.c:451
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Ismeretlen GPS protokoll"
 
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Ismeretlen GPS protokoll"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:417
+#: ../src/vikgpslayer.c:469
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Ismeretlen soros port eszköz"
 
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Ismeretlen soros port eszköz"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:483
+#: ../src/vikgpslayer.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: ismeretlen paraméter"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: ismeretlen paraméter"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:597
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:693
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "_Feltöltés GPS-re"
 
 msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "_Feltöltés GPS-re"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:602
+#: ../src/vikgpslayer.c:699
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Letöltés _GPS-ről"
 
 msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Letöltés _GPS-ről"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:619
+#: ../src/vikgpslayer.c:720
 msgid "Empty _Realtime"
 msgstr "_Valós idő ürítése"
 
 msgid "Empty _Realtime"
 msgstr "_Valós idő ürítése"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:625
+#: ../src/vikgpslayer.c:727
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Feltöltés ürí_tése"
 
 msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Feltöltés ürí_tése"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:630
+#: ../src/vikgpslayer.c:733
 msgid "_Empty Download"
 msgstr "Letöltés ü_rítése"
 
 msgid "_Empty Download"
 msgstr "Letöltés ü_rítése"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:635
+#: ../src/vikgpslayer.c:739
 msgid "Empty _All"
 msgstr "Ö_sszes ürítése"
 
 msgid "Empty _All"
 msgstr "Ö_sszes ürítése"
 
@@ -1003,158 +1367,229 @@ msgstr "Ö_sszes ürítése"
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
 #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
 #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
 #. 
-#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#: ../src/vikgpslayer.c:756
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr "Váratlan számú szétkapcsolódott kezelő: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
 msgstr "Váratlan számú szétkapcsolódott kezelő: %d"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:783
+#: ../src/vikgpslayer.c:898
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d útpont feltöltése..."
 msgstr[1] "%d útpont feltöltése..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d útpont feltöltése..."
 msgstr[1] "%d útpont feltöltése..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:785
+#: ../src/vikgpslayer.c:899
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d nyompont feltöltése..."
 msgstr[1] "%d nyompont feltöltése..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d nyompont feltöltése..."
 msgstr[1] "%d nyompont feltöltése..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:900
+#, c-format
+msgid "Uploading %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:925
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
 msgstr[1] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
 msgstr[1] "%d útpont letöltve a(z) %d-ból..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:926
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
 msgstr[1] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
 msgstr[1] "%d nyompont letöltve a(z) %d-ból..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:927
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:932
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
 msgstr[1] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
 msgstr[1] "%d útpont feltöltve a(z) %d-ból..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:933
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
 msgstr[1] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
 msgstr[1] "%d nyompont feltöltve a(z) %d-ból..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:824
+#: ../src/vikgpslayer.c:934
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloaded %d waypoint"
+msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
+msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:942
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d útpont letöltve"
 msgstr[1] "%d útpont letöltve"
 
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d útpont letöltve"
 msgstr[1] "%d útpont letöltve"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:826
+#: ../src/vikgpslayer.c:943
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d nyompont letöltve"
 msgstr[1] "%d nyompont letöltve"
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d nyompont letöltve"
 msgstr[1] "%d nyompont letöltve"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:830
+#: ../src/vikgpslayer.c:944
+#, c-format
+msgid "Downloaded %d routepoint"
+msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:949
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d útpont feltöltve"
 msgstr[1] "%d útpont feltöltve"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "%d útpont feltöltve"
 msgstr[1] "%d útpont feltöltve"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:832
+#: ../src/vikgpslayer.c:950
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d nyompont feltöltve"
 msgstr[1] "%d nyompont feltöltve"
 
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "%d nyompont feltöltve"
 msgstr[1] "%d nyompont feltöltve"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:1029
+#: ../src/vikgpslayer.c:951
+#, c-format
+msgid "Uploaded %d routepoint"
+msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1180
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Hiba: a gpsbabel nem található."
 
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Hiba: a gpsbabel nem található."
 
+#: ../src/vikgpslayer.c:1269
+msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1301
+msgid "Status: detecting gpsbabel"
+msgstr "Állapot: gpsbabel detektálása"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1332
+msgid "No GPS items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1347
+msgid "Could not turn off device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1385
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1398
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1412
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1425
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:55
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:56
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
 #: ../src/viklayerspanel.c:57
 #: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Kivágás"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:58
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:58
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Másolás"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:59
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:59
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Beillesztés"
-
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Törlés"
+msgid "New Layer"
+msgstr "Új réteg"
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
-msgid "/New Layer"
-msgstr "/Új réteg"
-
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:127
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Legfelső réteg"
 
 msgid "Top Layer"
 msgstr "Legfelső réteg"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:143
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Új réteg hozzáadása"
 
 msgid "Add new layer"
 msgstr "Új réteg hozzáadása"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:150
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Kiválasztott réteg eltávolítása"
 
 msgid "Remove selected layer"
 msgstr "Kiválasztott réteg eltávolítása"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:157
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Kiválasztott réteg feljebb mozgatása"
 
 msgid "Move selected layer up"
 msgstr "Kiválasztott réteg feljebb mozgatása"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:164
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Kiválasztott réteg lejjebb mozgatása"
 
 msgid "Move selected layer down"
 msgstr "Kiválasztott réteg lejjebb mozgatása"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:171
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Kiválasztott réteg kivágása"
 
 msgid "Cut selected layer"
 msgstr "Kiválasztott réteg kivágása"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:178
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Kiválasztott réteg másolása"
 
 msgid "Copy selected layer"
 msgstr "Kiválasztott réteg másolása"
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
+#: ../src/viklayerspanel.c:185
 msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr "Réteg beillesztése a kiválasztott réteg alá"
 
 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
 #. name, icon, shortcut, etc.?
 msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr "Réteg beillesztése a kiválasztott réteg alá"
 
 #. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
 #. name, icon, shortcut, etc.?
-#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
-#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2407
+#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Új %s réteg"
+msgid "New _%s Layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:495
+#: ../src/viklayerspanel.c:511
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "A csoportosító rétegeknek nincs beállítható tulajdonsága."
 
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "A csoportosító rétegeknek nincs beállítható tulajdonsága."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:545
+#: ../src/viklayerspanel.c:555
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "A legfelső réteg nem vágható ki."
 
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "A legfelső réteg nem vágható ki."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:601
+#: ../src/viklayerspanel.c:600
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:617
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "A legfelső réteg nem törölhető."
 
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "A legfelső réteg nem törölhető."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:685
+#: ../src/viklayerspanel.c:701
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes réteget?"
 
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes réteget?"
 
@@ -1176,34 +1611,65 @@ msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgstr "Alfa:"
 
 #: ../src/vikmapslayer.c:127
+msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Térkép automatikus letöltése:"
 
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Térkép automatikus letöltése:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:128
+#: ../src/vikmapslayer.c:129
+msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:130
+msgid ""
+"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
+"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
+"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:131
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Nagyítási szint:"
 
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Nagyítási szint:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:134
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
+msgid ""
+"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
+"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
+"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
+"actual zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
+msgid "_Maps Download"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:146
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Térkép letöltése"
 
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Térkép letöltése"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:140
+#: ../src/vikmapslayer.c:161
 msgid "Map"
 msgstr "Térkép"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Térkép"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:217
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
 msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr "Alapértelmezett térképréteg könyvtára:"
 
 msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr "Alapértelmezett térképréteg könyvtára:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:457
+#: ../src/vikmapslayer.c:249
+msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:505
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Ismeretlen térképtípus"
 
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Ismeretlen térképtípus"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:467
+#: ../src/vikmapslayer.c:516
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Ismeretlen térképnagyítás"
 
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Ismeretlen térképnagyítás"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:536
+#: ../src/vikmapslayer.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1212,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "Az új térkép nem jeleníthető meg a jelenlegi rajzolási módban.\n"
 "Megtekintéséhez válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből."
 
 "Az új térkép nem jeleníthető meg a jelenlegi rajzolási módban.\n"
 "Megtekintéséhez válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:692
+#: ../src/vikmapslayer.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
@@ -1221,40 +1687,62 @@ msgstr ""
 "Gyáván megtagadta, hogy rajzoljon csempéket, vagy hogy létezik csempe %d "
 "kicsinyítési tényezőn túl"
 
 "Gyáván megtagadta, hogy rajzoljon csempéket, vagy hogy létezik csempe %d "
 "kicsinyítési tényezőn túl"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1084
+#: ../src/vikmapslayer.c:1157
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
 msgstr[1] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
 
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
 msgstr[1] "Legfeljebb %d %s térkép újbóli letöltése..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1086
+#: ../src/vikmapslayer.c:1159
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
 msgstr[1] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
 
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
 msgstr[1] "%d %s térkép újbóli letöltése..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1090 ../src/vikmapslayer.c:1161
+#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "%d %s térkép letöltése..."
 msgstr[1] "%d %s térkép letöltése..."
 
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "%d %s térkép letöltése..."
 msgstr[1] "%d %s térkép letöltése..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1224
+#: ../src/vikmapslayer.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"Tile File: %s\n"
+"Tile File Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"\n"
+"No Tile File!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1356
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "_Rossz térkép(ek) újbóli letöltése"
 
 msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "_Rossz térkép(ek) újbóli letöltése"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1228
+#: ../src/vikmapslayer.c:1360
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Ú_j térkép(ek) újbóli letöltése"
 
 msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr "Ú_j térkép(ek) újbóli letöltése"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1232
+#: ../src/vikmapslayer.c:1364
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Ö_sszes térkép újbóli letöltése"
 
 msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Ö_sszes térkép újbóli letöltése"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1312
+#: ../src/vikmapslayer.c:1368
+msgid "_Show Tile Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikmapslayer.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1263,205 +1751,300 @@ msgstr ""
 "Rossz rajzolási mód a térképhez.\n"
 "Válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből, és próbálja újra."
 
 "Rossz rajzolási mód a térképhez.\n"
 "Válassza a(z) \"%s\" módot a Nézet menüből, és próbálja újra."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1317
+#: ../src/vikmapslayer.c:1454
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Rossz nagyítási szint a térképhez."
 
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Rossz nagyítási szint a térképhez."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1347
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1485
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr "Képernyőről _hiányzó térképrészletek letöltése"
 
 msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr "Képernyőről _hiányzó térképrészletek letöltése"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1353
+#: ../src/vikmapslayer.c:1492
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr "Képernyőn lévő ú_j térképrészletek letöltése"
 
 msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr "Képernyőn lévő ú_j térképrészletek letöltése"
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1360
+#: ../src/vikmapslayer.c:1499
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr "Képernyőn lévő ö_sszes térképrészlet újratöltése"
 
 msgid "Reload _All Onscreen Maps"
 msgstr "Képernyőn lévő ö_sszes térképrészlet újratöltése"
 
-#: ../src/viktreeview.c:268
+#: ../src/viktreeview.c:263
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Réteg neve"
 
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Réteg neve"
 
-#: ../src/viktreeview.c:692
+#: ../src/viktreeview.c:742
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "adatok törlése innen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "adatok törlése innen: %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:323
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
+msgid "Create _Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:377
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Útpont létrehozása"
 
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Útpont létrehozása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:326
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
+msgid "Create _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Create Track"
 msgstr "Nyomvonal létrehozása"
 
 msgid "Create Track"
 msgstr "Nyomvonal létrehozása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Nyomvonal kezdése"
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
+msgid "Create Route"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:333
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
+msgid "_Edit Waypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Útpont szerkesztése"
 
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Útpont szerkesztése"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:338
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
+msgid "Edit Trac_kpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Nyompont szerkesztése"
 
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Nyompont szerkesztése"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:343
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
+msgid "Show P_icture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:417
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Kép megjelenítése"
 
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Kép megjelenítése"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:346
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Mágikus olló"
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route _Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:424
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
 
 #. ***** PARAMETERS *****
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1505
-#: ../src/viktrwlayer.c:1507
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
+#: ../src/viktrwlayer.c:1944
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Útpontok"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Útpontok"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353 ../src/viktrwlayer.c:1495
-#: ../src/viktrwlayer.c:1497
+#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
+#: ../src/viktrwlayer.c:1935
 msgid "Tracks"
 msgstr "Nyomvonalak"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Nyomvonalak"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:353
+#: ../src/viktrwlayer.c:447
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Útpont képek"
 
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Útpont képek"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Rajzolás nyomvonal szerint"
 
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Rajzolás nyomvonal szerint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "Draw by Velocity"
-msgstr "Rajzolás sebesség szerint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "Draw by Speed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:356
-msgid "All Tracks Black"
-msgstr "Minden nyomvonal fekete"
+#: ../src/viktrwlayer.c:450
+msgid "All Tracks Same Color"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Kitöltött négyzet"
 
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Kitöltött négyzet"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:357
+#: ../src/viktrwlayer.c:451
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:477
+msgid "Extra Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:478
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:479
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:480
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:481
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:482
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:483
+msgid "Extra Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:491
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Nyomvonal rajzolási módja:"
 
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Nyomvonal rajzolási módja:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:492
+msgid "All Tracks Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:493
+msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:494
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Nyomvonal vonalainak rajzolása"
 
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Nyomvonal vonalainak rajzolása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:495
+msgid "Track Thickness:"
+msgstr "Nyomvonal vastagsága:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:496
+msgid "Draw Track Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:497
+msgid "Direction Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:498
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Nyompontok rajzolása"
 
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Nyompontok rajzolása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:499
+msgid "Trackpoint Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:500
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Magasság rajzolása"
 
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Magasság rajzolása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:501
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Magasság rajzolása %:"
 
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Magasság rajzolása %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:503
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Rajzolás megállítása"
 
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Rajzolás megállítása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:386
+#: ../src/viktrwlayer.c:504
+msgid ""
+"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
+"the minimum stop length apart in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:505
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Minimális megállítási hossz (másodperc):"
 
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Minimális megállítási hossz (másodperc):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
-msgid "Track Thickness:"
-msgstr "Nyomvonal vastagsága:"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:507
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Nyomvonal hátterének vastagsága"
 
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Nyomvonal hátterének vastagsága"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:508
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Nyomvonal háttérszíne"
 
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Nyomvonal háttérszíne"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:391
-msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr "Minimális nyomvonal-sebesség:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:509
+msgid "Draw by Speed Factor (%):"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:392
-msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr "Maximális nyomvonal-sebesség:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:510
+msgid ""
+"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:394
+#: ../src/viktrwlayer.c:512
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Címkék rajzolása"
 
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Címkék rajzolása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:395
+#: ../src/viktrwlayer.c:513
+msgid "Waypoint Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:514
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Útpont színe:"
 
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Útpont színe:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:396
+#: ../src/viktrwlayer.c:515
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Útpont szövege:"
 
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Útpont szövege:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:397
+#: ../src/viktrwlayer.c:516
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:398
+#: ../src/viktrwlayer.c:517
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Hamis háttérszín-átlátszóság:"
 
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Hamis háttérszín-átlátszóság:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:399
+#: ../src/viktrwlayer.c:518
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Útpont-jelölő:"
 
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Útpont-jelölő:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:400
+#: ../src/viktrwlayer.c:519
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Útpont mérete:"
 
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Útpont mérete:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:401
+#: ../src/viktrwlayer.c:520
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Útpont-szimbólumok rajzolása"
 
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Útpont-szimbólumok rajzolása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:403
+#: ../src/viktrwlayer.c:522
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Útpont-képek rajzolása"
 
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Útpont-képek rajzolása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:404
+#: ../src/viktrwlayer.c:523
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Képméret (képpont):"
 
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Képméret (képpont):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:405
+#: ../src/viktrwlayer.c:524
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Kép alfa:"
 
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Kép alfa:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:406
+#: ../src/viktrwlayer.c:525
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Képmemória-gyorsítótár mérete:"
 
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Képmemória-gyorsítótár mérete:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1653
+#: ../src/viktrwlayer.c:610
+msgid "TrackWaypoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2144
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
 msgstr " ezen belül: %d:%02d óra:perc"
 
 #, c-format
 msgid " in %d:%02d hrs:mins"
 msgstr " ezen belül: %d:%02d óra:perc"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1657
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1470,446 +2053,1136 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sTeljes hossz %.1f %s%s"
 
 "\n"
 "%sTeljes hossz %.1f %s%s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1663
+#: ../src/viktrwlayer.c:2154
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
-msgstr "Nyomvonalak: %d - Útpontok: %d%s"
+msgid "Routes: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1698
+#: ../src/viktrwlayer.c:2215
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 msgstr "- %d:%02d óra:perc"
 
 #, c-format
 msgid "- %d:%02d hrs:mins"
 msgstr "- %d:%02d óra:perc"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1706
+#: ../src/viktrwlayer.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
 msgstr "%s%.1f km %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s%.1f km %s"
 msgstr "%s%.1f km %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1709
+#: ../src/viktrwlayer.c:2226
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
 msgstr "%s%.1f mérföld %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s%.1f miles %s"
 msgstr "%s%.1f mérföld %s"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1829 ../src/viktrwlayer.c:1900
+#: ../src/viktrwlayer.c:2240
+#, c-format
+msgid "Waypoints: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2266
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2270
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:2277
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2295
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr ""
+
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:2299
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2314
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:2318
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2335
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Ez a réteg nem tartalmaz útpontot vagy nyompontot."
 
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Ez a réteg nem tartalmaz útpontot vagy nyompontot."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1927 ../src/vikwindow.c:1673 ../src/vikwindow.c:2118
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "A(z) \"%s\" fájl már létezik. Kívánja felülírni?"
 
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "A(z) \"%s\" fájl már létezik. Kívánja felülírni?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1937 ../src/vikwindow.c:1694
+#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "A megadott fájlnév nem nyitható meg olvasásra."
 
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "A megadott fájlnév nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1942 ../src/viktrwlayer.c:1947
-#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
+#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Réteg exportálása"
 
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Réteg exportálása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1966
+#: ../src/viktrwlayer.c:2720
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2729
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2773
 msgid "Export Track as GPX"
 msgstr "Nyomvonal exportálása GPX-be"
 
 msgid "Export Track as GPX"
 msgstr "Nyomvonal exportálása GPX-be"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1974
+#: ../src/viktrwlayer.c:2795
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1984
+#: ../src/viktrwlayer.c:2805
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Útpont neve:"
 
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Útpont neve:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2006
+#: ../src/viktrwlayer.c:2822
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Nem található útpont ezen a rétegen."
 
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Nem található útpont ezen a rétegen."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2143
+#: ../src/viktrwlayer.c:3090
+msgid "Can not upload invisible track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
+msgid "Track"
+msgstr "Nyomvonal"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
+msgid "Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
+#: ../src/viktrwlayer.c:6314
+msgid "_Finish Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
+#: ../src/viktrwlayer.c:6312
+msgid "_Finish Track"
+msgstr ""
+
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:3310
 msgid "_View Layer"
 msgstr "_Réteg megjelenítése"
 
 msgid "_View Layer"
 msgstr "_Réteg megjelenítése"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2148
-msgid "View All Trac_ks"
-msgstr "_Az összes nyomvonal megjelenítése"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3317
+msgid "V_iew"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2153
-msgid "V_iew All Waypoints"
-msgstr "A_z összes nyompont megjelenítése"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3323
+msgid "View All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3328
+msgid "View All _Routes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+#: ../src/viktrwlayer.c:3333
+msgid "View All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3338
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "_Ugrás a réteg közepére"
 
 msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "_Ugrás a réteg közepére"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2163
-msgid "Goto _Waypoint"
-msgstr "Ugrás ú_tpontra"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
+msgid "Goto _Waypoint..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2169
+#: ../src/viktrwlayer.c:3350
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "Réteg _exportálása"
 
 msgid "_Export Layer"
 msgstr "Réteg _exportálása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2174
-msgid "Export as GPS_Point"
-msgstr "Exportálás mint GPS_Point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Export as GPS_Point..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2179
-msgid "Export as GPS_Mapper"
-msgstr "Exportálás mint GPS_Mapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2184
-msgid "Export as _GPX"
-msgstr "Exportálás mint _GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Export as _GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Export as _KML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "Open with External Program_1: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3383
+msgid "Open with External Program_2: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "New _Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3403
+msgid "New _Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "New _Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
+msgid "Geotag _Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3427
+msgid "_Acquire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "_GPS-ről..."
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2189 ../src/viktrwlayer.c:3215
-msgid "_New Waypoint"
-msgstr "Ú_j útpont"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3439
+msgid "From Google _Directions..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2196
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Wikipédia útpontok _hozzáadása"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3446
+msgid "From _OSM Traces..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2201
+#: ../src/viktrwlayer.c:3451
+msgid "From _My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "From _Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
 msgid "Within _Layer Bounds"
 msgstr "_Réteg határain belül"
 
 msgid "Within _Layer Bounds"
 msgstr "_Réteg határain belül"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2206
+#: ../src/viktrwlayer.c:3471
 msgid "Within _Current View"
 msgstr "_Jelenlegi nézeten belül"
 
 msgid "Within _Current View"
 msgstr "_Jelenlegi nézeten belül"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2213 ../src/viktrwlayer.c:3310
-msgid "Upload to _OSM"
-msgstr "Feltöltés _OSM-re"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3479
+msgid "From Geo_caching..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2780
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
-msgstr "Sikertelen. Ez a nyomvonal nem tartalmaz időbélyeget"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "From Geotagged _Images..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3492
+msgid "From _File..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sikertelen. Nincs más nyomvonal ezen a rétegen, amely tartalmaz időbélyeget"
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
+#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3504
+msgid "Upload to _GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
+msgid "Upload to _OSM..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3519
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3525
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3531
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
+msgid "Delete _All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
+msgid "_Delete Routes From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3549
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3555
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4165
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4191
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
+msgid ""
+"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
+"timestamps, etc...\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4711
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4713
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4732
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Egyesítés..."
 
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Egyesítés..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2805
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
+msgid "Select route to merge with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4733
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Nyomvonal kiválasztása az egyesítéshez"
 
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Nyomvonal kiválasztása az egyesítéshez"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2842
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
+msgid "Append Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4819
+msgid "Select the route to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4820
+msgid "Select the track to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4896
+msgid "Select the track to append after the current route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4897
+msgid "Select the route to append after the current track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4957
+#, c-format
+msgid "%d segment merged"
+msgid_plural "%d segments merged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4973
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Sikertelen. Ez a nyomvonal nem tartalmaz időbélyeget"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4985
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr ""
+"Sikertelen. Nincs más nyomvonal ezen a rétegen, amely tartalmaz időbélyeget"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4992
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Egyesítési küszöb..."
 
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Egyesítési küszöb..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2843
+#: ../src/viktrwlayer.c:4993
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Egyesítés, ha az időeltérés a nyomvonalak között kevesebb mint:"
 
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Egyesítés, ha az időeltérés a nyomvonalak között kevesebb mint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2935
+#: ../src/viktrwlayer.c:5128
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Vágási küszöb..."
 
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Vágási küszöb..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2936
+#: ../src/viktrwlayer.c:5129
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Kettévágás, ha az időeltérés a nyompontok között meghaladja:"
 
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Kettévágás, ha az időeltérés a nyompontok között meghaladja:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3019
-msgid "Waypoint Already Exists"
-msgstr "Az útpont már létezik"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5205
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr "Kettévágás minden x-edik pontnál"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5206
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Kettévágás minden x-edik pontnál:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5312
+msgid "Can not split track as it has no segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld point"
+msgid_plural "Deleted %ld points"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5531
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
+#: ../src/viktrwlayer.c:5814
+msgid ""
+"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
+"unique names. Force unique names now?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5599
+msgid "No tracks found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
+#: ../src/viktrwlayer.c:5834
+msgid "Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5608
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5646
+msgid "No routes found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5655
+msgid "Select routes to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5761
+msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5824
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5835
+msgid "Select waypoints to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5896
+#, c-format
+msgid ""
+"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5926
+#, c-format
+msgid ""
+"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3060
-msgid "Track Already Exists"
-msgstr "A nyomvonal már létezik"
+#: ../src/viktrwlayer.c:5963
+#, c-format
+msgid ""
+"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3190 ../src/viktrwlayer.c:3229
+#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
 msgid "_Goto"
 msgstr "_Ugrás"
 
 msgid "_Goto"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3204
+#: ../src/viktrwlayer.c:6104
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
 msgstr "Geocache weboldal _meglátogatása"
 
 msgid "_Visit Geocache Webpage"
 msgstr "Geocache weboldal _meglátogatása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3234
+#: ../src/viktrwlayer.c:6123
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6131
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6137
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6142
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6153
+msgid "Visit _Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6184
+msgid "_New Waypoint..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6193
+msgid "_View All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6205
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6211
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6233
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6239
+msgid "_New Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6247
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6253
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6276
+msgid "_View All Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6282
+msgid "_New Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6327
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Nyomvonal megjelenítése"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6329
+msgid "_View Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6343
 msgid "_Startpoint"
 msgstr "_Kezdőpont"
 
 msgid "_Startpoint"
 msgstr "_Kezdőpont"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3239
+#: ../src/viktrwlayer.c:6349
 msgid "\"_Center\""
 msgstr "\"_Középpont\""
 
 msgid "\"_Center\""
 msgstr "\"_Középpont\""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3244
+#: ../src/viktrwlayer.c:6355
 msgid "_Endpoint"
 msgstr "_Végpont"
 
 msgid "_Endpoint"
 msgstr "_Végpont"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3249
+#: ../src/viktrwlayer.c:6361
 msgid "_Highest Altitude"
 msgstr "_Legnagyobb magasság"
 
 msgid "_Highest Altitude"
 msgstr "_Legnagyobb magasság"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3254
+#: ../src/viktrwlayer.c:6367
 msgid "_Lowest Altitude"
 msgstr "L_egalacsonyabb magasság"
 
 msgid "_Lowest Altitude"
 msgstr "L_egalacsonyabb magasság"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3259
+#: ../src/viktrwlayer.c:6375
 msgid "_Maximum Speed"
 msgstr "_Maximális sebesség"
 
 msgid "_Maximum Speed"
 msgstr "_Maximális sebesség"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3264
-msgid "_View Track"
-msgstr "_Nyomvonal megjelenítése"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6384
+msgid "Co_mbine"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3269
-msgid "_Merge By Time"
-msgstr "_Egyesítés idő szerint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6392
+msgid "_Merge By Time..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3274
+#: ../src/viktrwlayer.c:6397
+msgid "Merge _Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6403
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr "Egyesítés _más nyomvonalakkal..."
 
 msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr "Egyesítés _más nyomvonalakkal..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3279
-msgid "_Split By Time"
-msgstr "_Kettévágás idő szerint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6409
+msgid "_Append Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6411
+msgid "_Append Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6417
+msgid "Append _Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6419
+msgid "Append _Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6426
+msgid "_Split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6434
+msgid "_Split By Time..."
+msgstr ""
+
+#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
+#: ../src/viktrwlayer.c:6440
+msgid "Split Se_gments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6446
+msgid "Split By _Number of Points..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6451
+msgid "Split at _Trackpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6460
+msgid "Delete Poi_nts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6466
+msgid "Delete Points With The Same _Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6471
+msgid "Delete Points With The Same _Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6477
+msgid "_Reverse Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6479
+msgid "_Reverse Route"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3284
+#: ../src/viktrwlayer.c:6488
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
 msgstr "Térképek le_töltése a nyomvonal mentén..."
 
 msgid "Down_load Maps Along Track..."
 msgstr "Térképek le_töltése a nyomvonal mentén..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3289
+#: ../src/viktrwlayer.c:6490
+msgid "Down_load Maps Along Route..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6497
 msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "DEM adatok _alkalmazása"
 
 msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "DEM adatok _alkalmazása"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3294
-msgid "Export Trac_k as GPX"
-msgstr "_Nyomvonal exportálása GPX-be"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6504
+msgid "_Export Track as GPX..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6506
+msgid "_Export Route as GPX..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3299
+#: ../src/viktrwlayer.c:6513
 msgid "E_xtend Track End"
 msgstr "Nyomvonal végének ki_bővítése"
 
 msgid "E_xtend Track End"
 msgstr "Nyomvonal végének ki_bővítése"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3304
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
-msgstr "Kibővítés mágikus olló _használatával"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6515
+msgid "E_xtend Route End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6522
+msgid "C_onvert to a Route"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6524
+msgid "C_onvert to a Track"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3318
+#: ../src/viktrwlayer.c:6532
+msgid "Extend _Using Route Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6548
+msgid "_Upload to GPS..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6559
 msgid "_View Google Directions"
 msgstr "Google útvonaltervező _megjelenítése"
 
 msgid "_View Google Directions"
 msgstr "Google útvonaltervező _megjelenítése"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3324
+#: ../src/viktrwlayer.c:6579
 msgid "Use with _Filter"
 msgstr "Használat _szűrővel"
 
 msgid "Use with _Filter"
 msgstr "Használat _szűrővel"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4005
-msgid "Track"
-msgstr "Nyomvonal"
+#: ../src/viktrwlayer.c:6612
+msgid "_Edit Trackpoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4338
-msgid "Could not launch eog to open file."
-msgstr "Az eog nem indítható a fájl megnyitásához"
+#: ../src/viktrwlayer.c:7524
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7526
+#, c-format
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:7531
+#, c-format
+msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4392
+#: ../src/viktrwlayer.c:8124
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:8205
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "%d kép-miniatűr létrehozása..."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "%d kép-miniatűr létrehozása..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4617
+#: ../src/viktrwlayer.c:8524
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nincs térképréteg használatban. Először hozzon létre egyet"
 
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nincs térképréteg használatban. Először hozzon létre egyet"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Nyomvonal kettévágása sikertelen. A nyomvonal nem módosult"
 
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Nyomvonal kettévágása sikertelen. A nyomvonal nem módosult"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
-msgstr "Művelet megszakítva. A nyomvonal nem módosult"
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Nyomvonal tulajdonságai"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Nyomvonal tulajdonságai"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Split at Marker"
-msgstr "Kettévágás jelölőnél"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
+msgid "Split at _Marker"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Split Segments"
-msgstr "Szakaszok kettévágása"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
+msgid "Split _Segments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
-msgid "Reverse"
-msgstr "Megfordítás"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
-msgid "Delete Dupl."
-msgstr "Kettőzöttek törlése"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
+msgid "_Delete Dupl."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
 
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Megjegyzés:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Nyomvonal hossza:</b>"
 
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Nyomvonal hossza:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Nyompontok:</b>"
 
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Nyompontok:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Szakaszok:</b>"
 
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Szakaszok:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Kettőzött pontok:</b>"
 
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Kettőzött pontok:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Max. sebesség:</b>"
 
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Max. sebesség:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Átlagsebesség:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Átlagsebesség:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Átlagos távolság nyompontok között:</b>"
 
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Átlagos távolság nyompontok között:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Magassági szintkülönbség:</b>"
 
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Magassági szintkülönbség:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Teljes magassági szintnyereség/-veszteség:</b>"
 
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Teljes magassági szintnyereség/-veszteség:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Kezdet:</b>"
 
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Kezdet:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Vége:</b>"
 
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Vége:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Időtartam:</b>"
 
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Időtartam:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
+msgid "<b>Color:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nincs adat"
 
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nincs adat"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d perc"
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d perc"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
+msgid "Show D_EM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Nyomvonal távolsága:</b>"
 
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Nyomvonal távolsága:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
+msgid "<b>Track Height:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Magasság-távolság"
 
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Magasság-távolság"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
-msgid "<b>Track Time:</b>"
-msgstr "<b>Nyomvonal időtartama:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
+msgid "<b>Track Gradient:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
+msgid "Gradient-distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
+msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Nyomvonal időtartama:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
+msgid "Speed-time"
+msgstr "Sebesség-idő"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
-msgid "Speed-time"
-msgstr "Sebesség-idő"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
+msgid "Speed-distance"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Nyomvonal része:</b>"
 
 msgid "<b>Part of Track:</b>"
 msgstr "<b>Nyomvonal része:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Földrajzi szélesség:</b>"
 
 msgid "<b>Latitude:</b>"
 msgstr "<b>Földrajzi szélesség:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Földrajzi hosszúság:</b>"
 
 msgid "<b>Longitude:</b>"
 msgstr "<b>Földrajzi hosszúság:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Tengerszint feletti magasság:</b>"
 
 msgid "<b>Altitude:</b>"
 msgstr "<b>Tengerszint feletti magasság:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Időbélyeg:</b>"
 
 msgid "<b>Timestamp:</b>"
 msgstr "<b>Időbélyeg:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Idő:</b>"
 
 msgid "<b>Time:</b>"
 msgstr "<b>Idő:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Távolság eltérése:</b>"
 
 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
 msgstr "<b>Távolság eltérése:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Idő eltérése:</b>"
 
 msgid "<b>Time Difference:</b>"
 msgstr "<b>Idő eltérése:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Sebesség\" közötte:</b>"
 
 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
 msgstr "<b>\"Sebesség\" közötte:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
 msgid "<b>VDOP:</b>"
 msgstr "<b>VDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
 msgid "<b>HDOP:</b>"
 msgstr "<b>HDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
 msgid "<b>PDOP:</b>"
 msgstr "<b>PDOP:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
 
 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Nyompont"
 
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Nyompont"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "_Insert After"
 msgstr "_Beszúrás utána"
 
 msgid "_Insert After"
 msgstr "_Beszúrás utána"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
 msgid "Split Here"
 msgstr "Kettévágás itt"
 
 msgid "Split Here"
 msgstr "Kettévágás itt"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
-msgid "Join With Last"
-msgstr "Csatlakoztatás"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Geotag Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
+msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikstatus.c:105
+msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwaypoint.c:34
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Pan"
 msgstr "Elmozdítás"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Elmozdítás"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../src/vikwindow.c:189
+#: ../src/vikwindow.c:221
 msgid "Ruler"
 msgstr "Vonalzó"
 
 msgid "Ruler"
 msgstr "Vonalzó"
 
-#: ../src/vikwindow.c:381
+#: ../src/vikwindow.c:221
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. Create tooltip
+#: ../src/vikwindow.c:440
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1920,64 +3193,171 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Módosításai elvesznek, ha nem menti el azokat."
 
 "\n"
 "Módosításai elvesznek, ha nem menti el azokat."
 
-#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1444
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: ../src/vikwindow.c:385
+#: ../src/vikwindow.c:649
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Ne mentse"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Ne mentse"
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:420
+#: ../src/vikwindow.c:696
 msgid "pixelfact"
 msgstr "pixelfact"
 
 msgid "pixelfact"
 msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:570
+#: ../src/vikwindow.c:861
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:572
+#: ../src/vikwindow.c:863
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
 msgstr "%s %s %dft"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s %dft"
 msgstr "%s %s %dft"
 
-#: ../src/vikwindow.c:575
+#: ../src/vikwindow.c:866
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1197
+#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "_Ruler"
+msgstr "_Vonalzó"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1254
+msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Vonalzó eszköz"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Na_gyítási szint"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1502
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Nagyító eszköz"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
+msgid "_Pan"
+msgstr "_Mozgatás"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1547
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Mozgató eszköz"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1664
+msgid "Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1809
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Ki kell választania egy réteget tulajdonságai megtekintéséhez."
 
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Ki kell választania egy réteget tulajdonságai megtekintéséhez."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1223
+#. No error to show, so unlikely this will get called
+#: ../src/vikwindow.c:1824
+msgid "The help system is not available."
+msgstr ""
+
+#. Main error path
+#: ../src/vikwindow.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Help is not available because: %s.\n"
+"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1850
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "A törléshez ki kell választania egy réteget"
 
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "A törléshez ki kell választania egy réteget"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1557
+#: ../src/vikwindow.c:2087
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr ""
 "A(z) \"%s\" nem adható hozzá a legutóbb megnyitott dokumentumok listájához."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr ""
 "A(z) \"%s\" nem adható hozzá a legutóbb megnyitott dokumentumok listájához."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1571
+#: ../src/vikwindow.c:2208
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "A megadott fájl nem nyitható meg."
 
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "A megadott fájl nem nyitható meg."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1617
+#: ../src/vikwindow.c:2211
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+#, c-format
+msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
+#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
+#: ../src/vikwindow.c:2223
+#, c-format
+msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2278
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "A megnyitáshoz válasszon egy GPS adatfájlt. "
 
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "A megnyitáshoz válasszon egy GPS adatfájlt. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1660
+#: ../src/vikwindow.c:2288
+msgid "Geocaching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2294
+msgid "Google Earth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2299
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
+#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Viking"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2374
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Mentés mint Viking fájl."
 
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Mentés mint Viking fájl."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1951
+#. Try harder...
+#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "Generating image file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2647
+msgid ""
+"Failed to generate internal image.\n"
+"\n"
+"Try creating a smaller image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2655
+msgid "Failed to generate image file."
+msgstr ""
+
+#. Success
+#: ../src/vikwindow.c:2660
+msgid "Image file generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2764
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1985,523 +3365,473 @@ msgstr ""
 "A látható terület meghaladja a képhez megengedett pixelméret határait. "
 "Szélesség/magasság értékek csökkentése."
 
 "A látható terület meghaladja a képhez megengedett pixelméret határait. "
 "Szélesség/magasság értékek csökkentése."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Teljes terület: %ldm x %ldm (%.3f négyzetkm)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Teljes terület: %ldm x %ldm (%.3f négyzetkm)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1976
+#: ../src/vikwindow.c:2792
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f négyzetmérföld)"
 
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr "Total area: %ldm x %ldm (%.3f négyzetmérföld)"
 
+#: ../src/vikwindow.c:2813
+msgid "Save Image"
+msgstr "Kép mentése"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2834
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2857
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "A funkció használatához UTM módban kell lennie"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2862
+msgid "Choose a directory to hold images"
+msgstr "Válasszon egy könyvtárat a képek tárolásához"
+
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1990
+#: ../src/vikwindow.c:2883
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Mentés képfájlba"
 
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Mentés képfájlba"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2008
+#: ../src/vikwindow.c:2900
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Szélesség (képpont):"
 
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Szélesség (képpont):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2010
+#: ../src/vikwindow.c:2902
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Magasság (képpont):"
 
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Magasság (képpont):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2013
+#: ../src/vikwindow.c:2905
+msgid ""
+"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
+"MAY CRASH THE PROGRAM!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2907
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Nagyítás (méter/képpont):"
 
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Nagyítás (méter/képpont):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2019
+#: ../src/vikwindow.c:2921
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Terület a jelenleg látható ablakban"
 
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Terület a jelenleg látható ablakban"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2029
+#: ../src/vikwindow.c:2931
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Mentés mint PNG"
 
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Mentés mint PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2030
+#: ../src/vikwindow.c:2932
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Mentés mint JPEG"
 
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Mentés mint JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2050
+#: ../src/vikwindow.c:2954
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Kelet-nyugat képcsempék:"
 
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Kelet-nyugat képcsempék:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2052
+#: ../src/vikwindow.c:2956
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Észak-dél képcsempék:"
 
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Észak-dél képcsempék:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr "A funkció használatához UTM módban kell lennie"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2105
-msgid "Save Image"
-msgstr "Kép mentése"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2134
-msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárat a képek tárolásához"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:3097
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Háttérszín választása"
 
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Háttérszín választása"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2244
+#: ../src/vikwindow.c:3113
+msgid "Choose a track highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3134
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:3135
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2246
+#: ../src/vikwindow.c:3136
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2247
+#: ../src/vikwindow.c:3137
 msgid "_Show"
 msgstr "_Megjelenítés"
 
 msgid "_Show"
 msgstr "_Megjelenítés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2248 ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Na_gyítási szint"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2249 ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "_Pan"
-msgstr "_Mozgatás"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:3140
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Rétegek"
 
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Rétegek"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:3141
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:3142
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Webes eszközök"
 
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Webes eszközök"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2319
+#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2255
-msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:3145
 msgid "New file"
 msgstr "Új fájl"
 
 msgid "New file"
 msgstr "Új fájl"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Megnyitás..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Megnyitás..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:3146
 msgid "Open a file"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2257
+#: ../src/vikwindow.c:3147
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "_Legutóbbi fájl megnyitása"
 
 msgid "Open _Recent File"
 msgstr "_Legutóbbi fájl megnyitása"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append _File..."
 msgstr "_Fájl hozzáfűzése..."
 
 msgid "Append _File..."
 msgstr "_Fájl hozzáfűzése..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2258
+#: ../src/vikwindow.c:3148
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Adatok hozzáfűzése egy másik fájlból"
 
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Adatok hozzáfűzése egy másik fájlból"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2259
+#: ../src/vikwindow.c:3149
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Beszerzés"
 
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Beszerzés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2260
-msgid "From _GPS..."
-msgstr "_GPS-ről..."
-
-#: ../src/vikwindow.c:2260
+#: ../src/vikwindow.c:3150
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Adatok áttöltése GPS eszközről"
 
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Adatok áttöltése GPS eszközről"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3151
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3153
 msgid "Google _Directions..."
 msgstr "Google ú_tvonaltervező..."
 
 msgid "Google _Directions..."
 msgstr "Google ú_tvonaltervező..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:3153
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Útvonaljavaslat kérése Google-től"
 
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Útvonaljavaslat kérése Google-től"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "_OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3156
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "_My OSM Traces..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3157
+msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3160
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_ládák..."
 
 msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_ládák..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:3160
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Geoládák lekérése a geocaching.com webhelyről"
 
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Geoládák lekérése a geocaching.com webhelyről"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3163
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3166
+msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2265
+#: ../src/vikwindow.c:3168
 msgid "Save the file"
 msgstr "A fájl mentése"
 
 msgid "Save the file"
 msgstr "A fájl mentése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Men_tés másként..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Men_tés másként..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2266
+#: ../src/vikwindow.c:3169
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "A fájl mentése más néven"
 
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "A fájl mentése más néven"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "Képfájl _generálása..."
 
 msgid "_Generate Image File..."
 msgstr "Képfájl _generálása..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:3170
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Pillanatkép mentése a munkaterületről fájlba"
 
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Pillanatkép mentése a munkaterületről fájlba"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Ké_pek könyvtárának generálása..."
 
 msgid "Generate _Directory of Images..."
 msgstr "Ké_pek könyvtárának generálása..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:3171
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2271
+#: ../src/vikwindow.c:3174
 msgid "Print maps"
 msgstr "Térkép nyomtatása"
 
 msgid "Print maps"
 msgstr "Térkép nyomtatása"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Kilépés"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:3177
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Kilépés a programból"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Kilépés a programból"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Mentés és kilépés"
 
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Mentés és kilépés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2275
+#: ../src/vikwindow.c:3178
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Mentés és kilépés a programból"
 
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Mentés és kilépés a programból"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3180
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Ugrás az _alapértelmezett helyre"
 
 msgid "Go to the _Default Location"
 msgstr "Ugrás az _alapértelmezett helyre"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2277
+#: ../src/vikwindow.c:3180
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Ugrás az alapértelmezett helyre"
 
 msgid "Go to the default location"
 msgstr "Ugrás az alapértelmezett helyre"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3181
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Ugrás _helyre..."
 
 msgid "Go to _Location..."
 msgstr "Ugrás _helyre..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2278
+#: ../src/vikwindow.c:3181
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Ugrás címre/helyre szöveges kereső használatával"
 
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Ugrás címre/helyre szöveges kereső használatával"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3182
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Ugrás _szél./hossz.-ra..."
 
 msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Ugrás _szél./hossz.-ra..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2279
+#: ../src/vikwindow.c:3182
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Ugrás egy megadott földrajzi szélességi/hosszúsági koordinátára"
 
 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
 msgstr "Ugrás egy megadott földrajzi szélességi/hosszúsági koordinátára"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Ugrás U_TM-re..."
 
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Ugrás U_TM-re..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2280
+#: ../src/vikwindow.c:3183
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Ugrás egy megadott UTM koordinátára"
 
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Ugrás egy megadott UTM koordinátára"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2281
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3184
+msgid "Refresh any maps displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3185
+msgid "Set _Highlight Color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3186
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "_Háttérszín beállítása..."
 
 msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "_Háttérszín beállítása..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2282
+#: ../src/vikwindow.c:3187
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Nagyítás"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2283
+#: ../src/vikwindow.c:3188
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kicsinyítés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2284
+#: ../src/vikwindow.c:3189
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "N_agyítás..."
 
 msgid "Zoom _To..."
 msgstr "N_agyítás..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2285
-msgid "0.25"
-msgstr "0,25"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2286
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2287
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2288
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2289
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2290
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2291
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2292
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2293
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2294
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2295
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2296
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2297
-msgid "1024"
-msgstr "1024"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2298
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2299
-msgid "4096"
-msgstr "4096"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2300
-msgid "8192"
-msgstr "8192"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2301
-msgid "16384"
-msgstr "16384"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2302
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2303
+#: ../src/vikwindow.c:3190
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Mozgatás é_szak felé"
 
 msgid "Pan _North"
 msgstr "Mozgatás é_szak felé"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2304
+#: ../src/vikwindow.c:3191
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Mozgatás _kelet felé"
 
 msgid "Pan _East"
 msgstr "Mozgatás _kelet felé"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2305
+#: ../src/vikwindow.c:3192
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Mozgatás _dél felé"
 
 msgid "Pan _South"
 msgstr "Mozgatás _dél felé"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2306
+#: ../src/vikwindow.c:3193
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Mozgatás _nyugat felé"
 
 msgid "Pan _West"
 msgstr "Mozgatás _nyugat felé"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2307
+#: ../src/vikwindow.c:3194
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "_Háttérmunkák"
 
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "_Háttérmunkák"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2309
+#: ../src/vikwindow.c:3196
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2310
+#: ../src/vikwindow.c:3197
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2311
+#: ../src/vikwindow.c:3198
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2312
+#: ../src/vikwindow.c:3199
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2313
+#: ../src/vikwindow.c:3200
 msgid "Delete All"
 msgstr "Összes törlése"
 
 msgid "Delete All"
 msgstr "Összes törlése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2314
+#: ../src/vikwindow.c:3201
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "Térkép-_gyorsítótár kiürítése"
 
 msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "Térkép-_gyorsítótár kiürítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3202
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "_Alapértelmezett hely beállítása"
 
 msgid "_Set the Default Location"
 msgstr "_Alapértelmezett hely beállítása"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2315
+#: ../src/vikwindow.c:3202
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Alapértelmezett hely beállítása a jelenlegi pozícióra"
 
 msgid "Set the Default Location to the current position"
 msgstr "Alapértelmezett hely beállítása a jelenlegi pozícióra"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2316
+#: ../src/vikwindow.c:3203
 msgid "_Preferences"
 msgstr "B_eállítások"
 
 msgid "_Preferences"
 msgstr "B_eállítások"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2317
+#: ../src/vikwindow.c:3204
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2320
+#: ../src/vikwindow.c:3207
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2326
+#: ../src/vikwindow.c:3213
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM mód"
 
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2327
+#: ../src/vikwindow.c:3214
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia mód"
 
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2328
+#: ../src/vikwindow.c:3215
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Mercator mód"
 
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Mercator mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2329
+#: ../src/vikwindow.c:3216
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Szél._/Hossz. mód"
 
 msgid "Lat_/Lon Mode"
 msgstr "Szél._/Hossz. mód"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2333
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Mozgató eszköz"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2334
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Nagyító eszköz"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "_Ruler"
-msgstr "_Vonalzó"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2335
-msgid "Ruler Tool"
-msgstr "Vonalzó eszköz"
-
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3220
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "_Méretarány megjelenítése"
 
 msgid "Show _Scale"
 msgstr "_Méretarány megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2339
+#: ../src/vikwindow.c:3220
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Aránymérték megjelenítése"
 
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Aránymérték megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3221
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "_Középjelölő megjelenítése"
 
 msgid "Show _Center Mark"
 msgstr "_Középjelölő megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2340
+#: ../src/vikwindow.c:3221
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Középjelölő megjelenítése"
 
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Középjelölő megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show _Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3222
+msgid "Show Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:3223
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2341
+#: ../src/vikwindow.c:3223
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Teljes képernyő mód aktiválása"
 
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Teljes képernyő mód aktiválása"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "_Oldalpanel megjelenítése"
 
 msgid "Show Side _Panel"
 msgstr "_Oldalpanel megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2342
+#: ../src/vikwindow.c:3224
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Oldalpanel megjelenítése"
 
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Oldalpanel megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3225
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
 msgid "Show Status_bar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2343
+#: ../src/vikwindow.c:3225
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Állapotsor megjelenítése"
 
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Állapotsor megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3226
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
 
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2344
+#: ../src/vikwindow.c:3226
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése"
 
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3227
 msgid "Show _Menu"
 msgstr "_Menü megjelenítése"
 
 msgid "Show _Menu"
 msgstr "_Menü megjelenítése"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2345
+#: ../src/vikwindow.c:3227
 msgid "Show Menu"
 msgstr "Menü megjelenítése"
 
 msgid "Show Menu"
 msgstr "Menü megjelenítése"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "GPS adatkezelő"
 
 msgid "GPS Data Manager"
 msgstr "GPS adatkezelő"
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr "Térképalapú GPS adatkezelő (élő adatátvitelre képes)."
 
 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 msgstr "Térképalapú GPS adatkezelő (élő adatátvitelre képes)."
 
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr "Viking"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn Off After Transfer\n"
-#~ "(Garmin Only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kikapcsolás átvitel után\n"
-#~ "(csak Garmin esetén)"
-
-#~ msgid "_Goto Startpoint"
-#~ msgstr "_Ugrás a kezdőpontra"
-
-#~ msgid "Goto \"_Center\""
-#~ msgstr "Ugrás \"_középre\""
-
-#~ msgid "Goto _Endpoint"
-#~ msgstr "Ugrás a _végpontra"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Show Side Pa_nel"
-#~ msgstr "_Oldalpanel megjelenítése"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "_Show Scale"
-#~ msgstr "_Aránymérték megjelenítése"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""