# Russian translation for viking
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the viking package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Dmitri Bogomolov <4glitch@gmail.com>, 2008-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: Dmitri Bogomolov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 03:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12274)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 19:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: ../src/acquire.c:118
msgid "Working..."
msgstr "Выполняется..."
-#: ../src/acquire.c:141
+#: ../src/acquire.c:146
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "Ошибка: получение не удалось"
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
+#: ../src/acquire.c:154 ../src/vikgpslayer.c:1083
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: ../src/acquire.c:156
+#: ../src/acquire.c:163
msgid "No data."
-msgstr "Нет данных"
+msgstr "Нет данных."
-#: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
+#: ../src/acquire.c:361 ../src/vikgpslayer.c:1151
msgid "Status: detecting gpsbabel"
msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
-#: ../src/background.c:57
+#: ../src/background.c:59
#, c-format
msgid "%d items"
msgstr "%d элементов"
-#: ../src/background.c:225
+#: ../src/background.c:250
msgid "Job"
msgstr "Операция"
-#: ../src/background.c:229
+#: ../src/background.c:254
msgid "Progress"
msgstr "Ход выполнения"
-#: ../src/background.c:240
+#: ../src/background.c:270
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Фоновые задачи"
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/bing.c:47
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#: ../src/bingmapsource.c:403 ../src/geonamessearch.c:404
+#: ../src/vikgototool.c:250
+msgid "couldn't open temp file"
+msgstr "невозможно открыть временный файл"
+
+#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
+#: ../src/bingmapsource.c:466
+msgid "Bing attribution Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/clipboard.c:94
msgid "paste failed"
msgstr "ошибка вставки"
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:104
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "неправильный размер буфера обмена"
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:123
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
"типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:235
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr ""
"Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
-#: ../src/curl_download.c:115
-#, c-format
-msgid "%s() Curl perform failed: %s"
-msgstr "%s() Curl выполнить не удалось: %s"
-
-#: ../src/dialog.c:49
+#: ../src/dialog.c:52
msgid "Go to Lat/Lon"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к Широте/Долготе"
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
msgid "Latitude:"
msgstr "Широта:"
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
msgid "Longitude:"
msgstr "Долгота:"
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:102
msgid "Go to UTM"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к UTM"
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:115
msgid "Northing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего:"
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
msgid "Easting:"
-msgstr ""
+msgstr "Движение на восток:"
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
msgid "Zone:"
msgstr "Зона:"
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
msgid "Letter:"
msgstr "Письмо:"
# Свойства пункта
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
msgid "Waypoint Properties"
-msgstr "Свойства путевой точки"
+msgstr "Свойства пункта"
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:233
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:261
msgid "Altitude:"
msgstr "Высота:"
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:266
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:273
msgid "Image:"
msgstr "Изображение:"
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:278
msgid "Symbol:"
msgstr "Символ:"
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:287
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:348
msgid "Please enter a name for the waypoint."
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f длÑ\8f новой пÑ\83Ñ\82евой Ñ\82оÑ\87ки."
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f длÑ\8f нового пÑ\83нкÑ\82а."
-#: ../src/dialog.c:331
+#: ../src/dialog.c:353
#, c-format
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Путевая точка \"%s\" уже существует, перезаписать?"
+msgstr "Пункт \"%s\" уже существует, перезаписать?"
-#: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
msgid "Nothing was selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
-#: ../src/dialog.c:490
+#: ../src/dialog.c:530
msgid "Add Track"
-msgstr "Добавить трек"
+msgstr "Добавить маршрут"
-#: ../src/dialog.c:498
+#: ../src/dialog.c:538
msgid "Track Name:"
-msgstr "Имя трека:"
+msgstr "Имя маршрута:"
-#: ../src/dialog.c:516
+#: ../src/dialog.c:558
msgid "Please enter a name for the track."
-msgstr "Введите имя трека"
+msgstr "Введите имя маршрута"
-#: ../src/dialog.c:520
+#: ../src/dialog.c:562
#, c-format
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "ТÑ\80ек \"%s\" существует, перезаписать?"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82 \"%s\" существует, перезаписать?"
-#: ../src/dialog.c:582
+#: ../src/dialog.c:624
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "Величины приближения..."
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:638
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
msgstr "Величина приближения (в метрах на пиксел):"
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:639
msgid "X (easting): "
-msgstr ""
+msgstr "X (восточнее): "
-#: ../src/dialog.c:598
+#: ../src/dialog.c:640
msgid "Y (northing): "
-msgstr ""
+msgstr "Y (севернее): "
-#: ../src/dialog.c:603
+#: ../src/dialog.c:645
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "Величины приближения по X и по Y должны совпадать."
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:700
msgid "1 min"
msgstr "1 мин"
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:701
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:702
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
-#: ../src/dialog.c:659
+#: ../src/dialog.c:703
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Произвольно (в минутах)"
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:809
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Анализатор, обозреватель и менеджер данных GPS."
-#: ../src/dialog.c:715
+#: ../src/dialog.c:810
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
+"Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете "
+"распространять и (или) изменять её в соответствии с условиями GNU General "
+"Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 "
+"лицензии, или (на ваш выбор) любой более поздней.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
+"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ "
+"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. GNU General Public License для "
+"более подробной информации.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой "
+"программой; если нет, напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
+
+#: ../src/dialog.c:838
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Перевод координируется http://launchpad.net/viking"
-#: ../src/dialog.c:749
+#: ../src/dialog.c:846
msgid "Download along track"
msgstr "Скачать вдоль пути"
-#: ../src/dialog.c:751
+#: ../src/dialog.c:852
msgid "Map type:"
msgstr "Тип карты:"
-#: ../src/dialog.c:756
+#: ../src/dialog.c:857
msgid "Zoom level:"
msgstr "Увеличение/уменьшение:"
+#: ../src/dialog.c:897
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr "Картографические данные лицензированы: %s."
+
+#: ../src/dialog.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+"Данные, предоставленные '<b>%s</b>', по следующей лицензии: <b>%s</b>.\n"
+"Пожалуйста, прочтите лицензию перед тем, как продолжить."
+
+#: ../src/dialog.c:905
+msgid "Open license"
+msgstr "Открытая лицензия"
+
#: ../src/expedia.c:53
msgid "Expedia Street Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Карты Expedia"
#: ../src/expedia.c:81
msgid "Invalid expedia altitude"
"Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:97
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:99
msgid "No entries found!"
msgstr "Записи не найдены!"
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
msgid "couldn't map temp file"
msgstr ""
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
-msgid "couldn't open temp file"
-msgstr "невозможно открыть временный файл"
-
-#: ../src/globals.c:42
+#: ../src/globals.c:44
msgid "Degree format:"
msgstr "Формат градусов:"
-#: ../src/globals.c:46
+#: ../src/globals.c:48
msgid "Distance units:"
msgstr "Единица расстояния:"
-#: ../src/globals.c:50
+#: ../src/globals.c:52
msgid "Speed units:"
msgstr "Единица скорости:"
-#: ../src/globals.c:54
+#: ../src/globals.c:56
msgid "Height units:"
msgstr "Единица высоты:"
-#: ../src/globals.c:58
+#: ../src/globals.c:60
msgid "Use large waypoint icons:"
-msgstr "Большие иконки путевых точек:"
+msgstr "Большие иконки пунктов:"
-#: ../src/globals.c:62
+#: ../src/globals.c:64
msgid "Default latitude:"
msgstr "Широта по умолчанию:"
-#: ../src/globals.c:65
+#: ../src/globals.c:67
msgid "Default longitude:"
msgstr "Долгота по умолчанию:"
+#: ../src/globals.c:75
+msgid "KML File Export Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:80
+msgid "Image Viewer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:85
+msgid "External GPX Program 1:"
+msgstr "Внешняя GPX Программа 1:"
+
+#: ../src/globals.c:86
+msgid "External GPX Program 2:"
+msgstr "Внешняя GPX Программа 2:"
+
+#. Defaults for the options are setup here
+#: ../src/globals.c:94
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#. New Tab
+#: ../src/globals.c:119
+msgid "Export/External"
+msgstr "Экспорт/Внешний"
+
#. Webtools
#: ../src/google.c:36
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/datasource_gc.c:62
+#: ../src/datasource_file.c:59
+msgid "Import file with GPSBabel"
+msgstr "Импортировать с помощью GPSBabel"
+
+#: ../src/datasource_file.c:60
+msgid "Imported file"
+msgstr "Импортированный файл"
+
+#. The file selector
+#: ../src/datasource_file.c:133
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:134
+msgid "File to import"
+msgstr "Файл для импорта"
+
+#: ../src/datasource_file.c:141
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#. The file format selector
+#: ../src/datasource_file.c:148
+msgid "File type:"
+msgstr "Тип файла:"
+
+#: ../src/datasource_file.c:193
+#, c-format
+msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gc.c:66
msgid "Download Geocaches"
-msgstr "Загрузить Геокеши"
+msgstr "Загрузить Геокэши"
-#: ../src/datasource_gc.c:63
+#: ../src/datasource_gc.c:67
msgid "Geocaching.com Caches"
msgstr "Кэши geocaching.com"
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:85
msgid "geocaching.com username:"
msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
-#: ../src/datasource_gc.c:80
+#: ../src/datasource_gc.c:86
msgid "geocaching.com password:"
msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
-#: ../src/datasource_gc.c:108
+#: ../src/datasource_gc.c:127
+#, c-format
msgid ""
-"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
-msgstr ""
-"Не удается найти gcget! Проверьте что у вас есть корректно установленный "
-"gcget."
+"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
+msgstr "Невозможно найти %s или %s! Проверьте правильность установки."
-#: ../src/datasource_gc.c:170
+#: ../src/datasource_gc.c:189
msgid "Number geocaches:"
msgstr "Количество геокешей:"
-#: ../src/datasource_gc.c:172
+#: ../src/datasource_gc.c:191
msgid "Centered around:"
+msgstr "Вокруг:"
+
+#: ../src/datasource_gc.c:227
+msgid "Broken input - using some defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:52
+msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
msgstr ""
+#: ../src/datasource_geotag.c:53
+msgid "Geotagged Images"
+msgstr "Изображения с данными о местоположении"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:105 ../src/vikwindow.c:1838
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:110
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
+
+#: ../src/datasource_geotag.c:171
+#, c-format
+msgid "Unable to create waypoint from %s"
+msgstr "Не удаётся создать путевую точку из %s"
+
#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
msgid "Google Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Проводник Google"
-#: ../src/datasource_google.c:75
+#: ../src/datasource_google.c:77
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Из:"
-#: ../src/datasource_google.c:77
+#: ../src/datasource_google.c:79
msgid "To:"
-msgstr "(po-check-file-header)"
+msgstr "в:"
-#: ../src/datasource_gps.c:53
+#: ../src/datasource_gps.c:55
msgid "Acquire from GPS"
msgstr "Получить из GPS"
-#: ../src/datasource_gps.c:54
+#: ../src/datasource_gps.c:56
msgid "Acquired from GPS"
msgstr "Получено из GPS"
-#: ../src/datasource_gps.c:142
+#: ../src/datasource_gps.c:148
#, c-format
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "используя команду '%s' и файл '%s'\n"
-#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/datasource_gps.c:202 ../src/vikgpslayer.c:826
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d пункт..."
+msgstr[1] "Скачивается %d пункта..."
+msgstr[2] "Скачивается %d пунктов..."
-#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:828
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d узел..."
+msgstr[1] "Скачивается %d узла..."
+msgstr[2] "Скачивается %d узлов..."
-#: ../src/datasource_gps.c:224
+#: ../src/datasource_gps.c:222
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
msgstr "Скачано %d из %d %s..."
-#: ../src/datasource_gps.c:226
+#: ../src/datasource_gps.c:224
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "Скачано %d %s."
-#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
+#: ../src/datasource_gps.c:237 ../src/vikgpslayer.c:898
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "GPS : %s"
-#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/datasource_gps.c:345 ../src/vikgpslayer.c:152
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "GPS протокол:"
-#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
+#: ../src/datasource_gps.c:364 ../src/vikgpslayer.c:153
msgid "Serial Port:"
msgstr "Последовательный порт:"
-#: ../src/datasource_gps.c:356
+#: ../src/datasource_gps.c:385
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
-"(Garmin Only)"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
msgstr ""
+"Выключить после передачи\n"
+"(только для Garmin/NAViLink)"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:388
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Маршруты"
+
+#: ../src/datasource_gps.c:392
+msgid "Waypoints:"
+msgstr "Путевые точки:"
-#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
+#: ../src/datasource_gps.c:421 ../src/vikgpslayer.c:1156
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "GPS устройство: необнаружено"
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
+msgid "OSM traces"
+msgstr "Контуры OSM"
+
+#: ../src/datasource_osm.c:80
+msgid "Page number:"
+msgstr "Номер страницы:"
+
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
msgid "Invalid DEM"
msgstr "Неправильный DEM"
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:116
msgid "Invalid DEM header"
msgstr "Неправильный DEM заголовок"
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная запись DEM Class B: ожидается 1"
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/download.c:111
+#: ../src/download.c:112
msgid "Tile age (s):"
msgstr ""
-#: ../src/download.c:232
+#: ../src/download.c:233
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "Ошибка загрузки: %s"
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:430 ../src/file.c:434
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
+#: ../src/geotag_exif.c:422
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Не хватает памяти."
+
+#: ../src/geotag_exif.c:440
+msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
+msgstr "Установка значения для этого тега не поддерживается!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:459
+#, c-format
+msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
+msgstr "Слишком мало указанных компонентов (нужно %d, найдено %d)\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:463
+msgid "Numeric value expected\n"
+msgstr "Ожидаемые числовые значения\n"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:471
+msgid "This shouldn't happen!"
+msgstr "Это не должно случиться!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:541
+msgid "Not yet implemented!"
+msgstr "Пока не реализовано!"
+
+#: ../src/geotag_exif.c:554
+msgid "Warning; Too many components specified!"
+msgstr "Предупреждение: указано слишком много компонентов!"
+
#: ../src/osm-traces.c:73
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
msgstr ""
#: ../src/osm-traces.c:76
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Частное"
#: ../src/osm-traces.c:93
msgid "OSM username:"
msgid "OSM password:"
msgstr "OSM пароль:"
-#: ../src/osm-traces.c:229
+#. Preferences
+#: ../src/osm-traces.c:152
+msgid "OpenStreetMap Traces"
+msgstr "Контуры OpenStreetMap"
+
+#: ../src/osm-traces.c:235
#, c-format
msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
msgstr "Не удалось загрузить данные: ответ HTTP %ld"
-#: ../src/osm-traces.c:232
+#: ../src/osm-traces.c:240
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "curl_easy_getinfo не удалось: %d"
-#: ../src/osm-traces.c:236
+#: ../src/osm-traces.c:245
#, c-format
msgid "curl request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неудачный запрос curl: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:264
+#: ../src/osm-traces.c:275
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:298
+#. Success
+#: ../src/osm-traces.c:329
+msgid "Uploaded to OSM"
+msgstr "Загружено в OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:334
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
+msgstr "Не удалось загрузить данные на OSM - проблема curl"
+
+#: ../src/osm-traces.c:339
+msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
+msgstr "НЕ УДАЛОСЬ ЗАГРУЗИТЬ ДАННЫЕ В OSM"
+
+#: ../src/osm-traces.c:339
+msgid "HTTP response code"
+msgstr "код ответа HTTP"
+
+#: ../src/osm-traces.c:350
#, c-format
msgid "failed to unlink temporary file: %s"
msgstr "не удалось удалить временный файл: %s"
-#: ../src/osm-traces.c:310
+#: ../src/osm-traces.c:362
msgid "OSM upload"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить на OSM"
-#: ../src/osm-traces.c:331
+#: ../src/osm-traces.c:383
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../src/osm-traces.c:342
+#: ../src/osm-traces.c:394
msgid ""
"The email used as login\n"
"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
"<small>Введите email, который вы используете для "
"www.openstreetmap.org.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:345
+#: ../src/osm-traces.c:397
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../src/osm-traces.c:356
+#: ../src/osm-traces.c:408
msgid ""
"The password used to login\n"
"<small>Enter the password you use to login into "
"<small>Введите пароль, который вы используете для "
"www.openstreetmap.org.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:359
+#: ../src/osm-traces.c:411
msgid "File's name:"
msgstr "Имя файла:"
-#: ../src/osm-traces.c:369
+#: ../src/osm-traces.c:421
msgid ""
"The name of the file on OSM\n"
"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
"name of the local file.</small>"
msgstr ""
+"Имя файла в OSM\n"
+"<small>Это имя для файла, созданного на сервере. Это не имя локального "
+"файла.</small>"
-#: ../src/osm-traces.c:373
+#: ../src/osm-traces.c:425
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: ../src/osm-traces.c:378
+#: ../src/osm-traces.c:430
msgid "The description of the trace"
msgstr "Описание контура"
-#: ../src/osm-traces.c:380
+#: ../src/osm-traces.c:432
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
-#: ../src/osm-traces.c:385
+#: ../src/osm-traces.c:437
msgid "The tags associated to the trace"
-msgstr ""
+msgstr "Метки, связанные с маршрутом"
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:470
#, c-format
msgid "Uploading %s to OSM"
-msgstr ""
+msgstr "%s загружается в OSM"
#: ../src/mapcache.c:61
msgid "Mapcache memory size (MB):"
msgid "Image Settings"
msgstr "Настройки изображения"
-#: ../src/print.c:550
+#: ../src/print.c:546
msgid "done"
msgstr "завершено"
#. Page Size
-#: ../src/print.c:579
+#: ../src/print.c:575
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
msgstr "Установить размер и ориентацию страницы"
-#: ../src/print.c:595
+#: ../src/print.c:591
msgid "C_enter:"
msgstr "Центр:"
#. ignore page margins
-#: ../src/print.c:613
+#: ../src/print.c:609
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Игнорироват_ь края страницы"
-#: ../src/print.c:632
+#: ../src/print.c:628
msgid "Image S_ize:"
msgstr "Размер картинки:"
-#: ../src/util.c:77
+#: ../src/util.c:79
msgid "Could not launch web browser."
msgstr "Не удалось запустить веб-браузер."
-#: ../src/util.c:88
+#: ../src/util.c:90
msgid "Could not create new email."
msgstr "Не удалось создать новое эл. письмо."
#: ../src/vikcoordlayer.c:47
msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Широта, минут:"
#: ../src/vikcoordlayer.c:48
msgid "Line Thickness:"
msgstr "Максимальное количество точек"
#: ../src/datasource_bfilter.c:60
-msgid "Simplify All Tracks"
-msgstr "Упростить все треки"
+msgid "Simplify All Tracks..."
+msgstr "Упростить все маршруты"
#: ../src/datasource_bfilter.c:61
msgid "Simplified Tracks"
-msgstr "Упрощенные треки"
+msgstr "Упрощенные маршруты"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
+#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
-#: ../src/datasource_bfilter.c:125
+#: ../src/datasource_bfilter.c:129
msgid "Waypoints Inside This"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_bfilter.c:126
+#: ../src/datasource_bfilter.c:130
msgid "Polygonized Layer"
msgstr ""
-#: ../src/datasource_bfilter.c:159
+#: ../src/datasource_bfilter.c:165
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr ""
# typo
-#: ../src/datasource_bfilter.c:160
+#: ../src/datasource_bfilter.c:166
msgid "Polygonzied Layer"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:133
msgid "Enable debug output"
msgstr "Включить отладочную выдачу"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:134
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Включить подробную выдачу"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:135
msgid "Show version"
msgstr "Показать версию"
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:109
msgid "OSM (view)"
msgstr "OSM (просмотр)"
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:113
msgid "OSM (edit)"
msgstr "OSM (правка)"
-#: ../src/osm.c:89
+#: ../src/osm.c:117
msgid "OSM (render)"
msgstr "OSM (отрисовка)"
-#: ../src/preferences.c:267
-msgid "Preferences"
+#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
+#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
+#: ../src/osm.c:124
+msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:287
+msgid "Preferences"
+msgstr "Предпочтения"
+
#: ../src/uibuilder.c:148
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
-msgstr ""
+msgstr "Обратите внимание, что пароль сохраняется в файле открытым текстом."
#: ../src/vikdemlayer.c:101
msgid "Absolute height"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютная высота"
#: ../src/vikdemlayer.c:102
msgid "Height gradient"
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:118
msgid "DEM Files:"
msgstr "DEM Файлы:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:119
msgid "Download Source:"
msgstr "Источник загрузки:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
msgid "Min Elev Color:"
msgstr ""
-#: ../src/vikdemlayer.c:122
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:123
+#: ../src/vikdemlayer.c:122
msgid "Min Elev:"
-msgstr "Минимальная Высота:"
+msgstr "Мин. высота:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:123
msgid "Max Elev:"
-msgstr "Максимальная Высота:"
+msgstr "Макс. высота:"
-#: ../src/vikdemlayer.c:135
+#: ../src/vikdemlayer.c:134
msgid "DEM Download/Import"
msgstr "DEM Загрузить/Импортировать"
-#: ../src/vikdemlayer.c:809
+#: ../src/vikdemlayer.c:279
#, c-format
-msgid "No SRTM data available for %f, %f"
-msgstr ""
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Количество файлов: %d"
-#: ../src/vikdemlayer.c:1047
-msgid "No download source selected. Edit layer properties."
-msgstr "Не выбран источник для скачивания. Измените настройки слоя."
+#: ../src/vikdemlayer.c:380
+msgid "DEM Loading"
+msgstr "Загрузка DEM"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:884
+#, c-format
+msgid "No SRTM data available for %f, %f"
+msgstr "Нет данных SRTM для %f, %f"
-#: ../src/vikdemlayer.c:1070
+#: ../src/vikdemlayer.c:1144
#, c-format
msgid "Downloading DEM %s"
-msgstr ""
+msgstr "Скачивание DEM %s"
#: ../src/vikfileentry.c:68
msgid "Browse..."
msgid "Choose file"
msgstr "Выберите файл"
-#: ../src/vikfilelist.c:47
+#: ../src/vikfilelist.c:48
msgid "Choose file(s)"
msgstr "Выберите файл(ы)"
-#: ../src/vikfilelist.c:126
+#: ../src/vikfilelist.c:172
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: ../src/vikfilelist.c:127
+#: ../src/vikfilelist.c:173
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
msgid "Georef Move Map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
msgid "Georef Zoom Tool"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:326 ../src/vikmapslayer.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't open image file: %s"
msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:356
msgid "Unexpected end of file reading World file."
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданный конец во время чтения файла привязки."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:372 ../src/vikgeoreflayer.c:417
msgid "Choose World file"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файл привязки"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:385
msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть для чтения выбранный файл привязки."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:430
msgid "The file you requested could not be opened for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:447 ../src/viklayer.c:507
msgid "Layer Properties"
msgstr "Свойства слоя"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
msgid "World File Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры файла привязки:"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
msgid "Load From File..."
msgstr "Загрузить из файла..."
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
msgid "Corner pixel easting:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
msgid "Corner pixel northing:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
msgid "X (easting) scale (mpp): "
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
msgid "Y (northing) scale (mpp): "
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:487
msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:491
msgid "Map Image:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:599
msgid "_Zoom to Fit Map"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабировать к размеру карты"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:605
msgid "_Goto Map Center"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к центру карты"
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:611
msgid "_Export to World File"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать в файл привязки"
#: ../src/vikgoto.c:77
msgid "No goto tool available."
msgstr "Нет инструмента поиска."
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
msgid "goto"
msgstr "перейти"
#: ../src/vikgoto.c:92
msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
-msgstr "Я не знаю такого места. Хотите сделать новый поиск?"
+msgstr "Я не знаю такого места. Хотите выполнить новый поиск?"
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:111
msgid "goto provider:"
-msgstr ""
+msgstr "поставщик поиска:"
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:126
msgid "Enter address or place name:"
-msgstr "Введите адрес или названия места:"
+msgstr "Введите адрес или название места:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
+msgid "Download Tracks:"
+msgstr "Скачать маршруты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:155
+msgid "Upload Tracks:"
+msgstr "Загрузить маршруты:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
+msgid "Download Waypoints:"
+msgstr "Скачать пункты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
+msgid "Upload Waypoints:"
+msgstr "Загрузить пункты:"
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
msgid "Recording tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Запись маршрутов"
-#: ../src/vikgpslayer.c:150
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
msgid "Jump to current position on start"
msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте"
-#: ../src/vikgpslayer.c:151
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
msgid "Moving Map Method:"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:152
+#: ../src/vikgpslayer.c:162
msgid "Gpsd Host:"
-msgstr "Gpsd хост:"
+msgstr "Узел gpsd:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:153
+#: ../src/vikgpslayer.c:163
msgid "Gpsd Port:"
-msgstr "Gpsd портt:"
+msgstr "Порт gpsd:"
-#: ../src/vikgpslayer.c:154
+#: ../src/vikgpslayer.c:164
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:239 ../src/vikgpslayer.c:1126
msgid "GPS Download"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
+#: ../src/vikgpslayer.c:239 ../src/vikgpslayer.c:1126
msgid "GPS Upload"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:220
+#: ../src/vikgpslayer.c:241
msgid "GPS Realtime Tracking"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:383
+#: ../src/vikgpslayer.c:413
msgid "Unknown GPS Protocol"
msgstr "Неизвестный протокол GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:402
+#: ../src/vikgpslayer.c:432
msgid "Unknown serial port device"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное устройство COM"
-#: ../src/vikgpslayer.c:468
+#: ../src/vikgpslayer.c:522
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: неизвестный параметр"
-#: ../src/vikgpslayer.c:582
+#. Now with icons
+#: ../src/vikgpslayer.c:641
msgid "_Upload to GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить в GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:587
+#: ../src/vikgpslayer.c:647
msgid "Download from _GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Выгрузить из _GPS"
-#: ../src/vikgpslayer.c:604
+#: ../src/vikgpslayer.c:668
msgid "Empty _Realtime"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:610
+#: ../src/vikgpslayer.c:675
msgid "E_mpty Upload"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:615
+#: ../src/vikgpslayer.c:681
msgid "_Empty Download"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:620
+#: ../src/vikgpslayer.c:687
msgid "Empty _All"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить все"
#.
#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
#.
-#: ../src/vikgpslayer.c:636
+#: ../src/vikgpslayer.c:704
#, c-format
msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
msgstr ""
-#: ../src/vikgpslayer.c:768
+#: ../src/vikgpslayer.c:833
#, c-format
msgid "Uploading %d waypoint..."
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружается %d пункт..."
+msgstr[1] "Загружается %d пункта..."
+msgstr[2] "Загружается %d пунктов..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:770
+#: ../src/vikgpslayer.c:835
#, c-format
msgid "Uploading %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружается %d узел..."
+msgstr[1] "Загружается %d узла..."
+msgstr[2] "Загружается %d узлов..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:794
+#: ../src/vikgpslayer.c:859
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачано %d из %d пункта..."
+msgstr[1] "Скачано %d из %d пунктов..."
+msgstr[2] "Скачано %d из %d пунктов..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:796
+#: ../src/vikgpslayer.c:861
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачано %d из %d узла..."
+msgstr[1] "Скачано %d из %d узлов..."
+msgstr[2] "Скачано %d из %d узлов..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:800
+#: ../src/vikgpslayer.c:865
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружено %d из %d пункта..."
+msgstr[1] "Загружено %d из %d пунктов..."
+msgstr[2] "Загружено %d из %d пунктов..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:802
+#: ../src/vikgpslayer.c:867
#, c-format
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружено %d из %d узла..."
+msgstr[1] "Загружено %d из %d узлов..."
+msgstr[2] "Загружено %d из %d узлов..."
-#: ../src/vikgpslayer.c:809
+#: ../src/vikgpslayer.c:874
#, c-format
msgid "Downloaded %d waypoint"
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачан %d пункт"
+msgstr[1] "Скачано %d пункта"
+msgstr[2] "Скачано %d пунктов"
-#: ../src/vikgpslayer.c:811
+#: ../src/vikgpslayer.c:876
#, c-format
msgid "Downloaded %d trackpoint"
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачан %d узел"
+msgstr[1] "Скачано %d узла"
+msgstr[2] "Скачано %d узлов"
-#: ../src/vikgpslayer.c:815
+#: ../src/vikgpslayer.c:880
#, c-format
msgid "Uploaded %d waypoint"
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружен %d узел"
+msgstr[1] "Загружено %d узла"
+msgstr[2] "Загружено %d узлов"
-#: ../src/vikgpslayer.c:817
+#: ../src/vikgpslayer.c:882
#, c-format
msgid "Uploaded %d trackpoint"
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Загружен %d пункт"
+msgstr[1] "Загружено %d пункта"
+msgstr[2] "Загружено %d пунктов"
-#: ../src/vikgpslayer.c:1014
+#: ../src/vikgpslayer.c:1078
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
-#: ../src/viklayerspanel.c:57
-msgid "/C_ut"
+#: ../src/vikgpslayer.c:1217
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1229
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1242
+msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:1255
+msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
msgstr ""
#: ../src/viklayerspanel.c:58
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/Вырезать"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:59
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копировать"
-#: ../src/viklayerspanel.c:59
+#: ../src/viklayerspanel.c:60
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вст_авить"
-#: ../src/viklayerspanel.c:60
+#: ../src/viklayerspanel.c:61
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Удалить"
-#: ../src/viklayerspanel.c:61
+#: ../src/viklayerspanel.c:62
msgid "/New Layer"
msgstr "/Новый слой"
-#: ../src/viklayerspanel.c:150
+#: ../src/viklayerspanel.c:152
msgid "Top Layer"
msgstr "Верхний слой"
-#: ../src/viklayerspanel.c:165
+#: ../src/viklayerspanel.c:168
msgid "Add new layer"
msgstr "Добавить слой"
-#: ../src/viklayerspanel.c:172
+#: ../src/viklayerspanel.c:175
msgid "Remove selected layer"
msgstr "Удалить выбранный слой"
-#: ../src/viklayerspanel.c:179
+#: ../src/viklayerspanel.c:182
msgid "Move selected layer up"
msgstr "Переместить выбранный слой вверх"
-#: ../src/viklayerspanel.c:186
+#: ../src/viklayerspanel.c:189
msgid "Move selected layer down"
msgstr "Переместить выбранный слой вниз"
-#: ../src/viklayerspanel.c:193
+#: ../src/viklayerspanel.c:196
msgid "Cut selected layer"
msgstr "Вырезать выбранный слой"
-#: ../src/viklayerspanel.c:200
+#: ../src/viklayerspanel.c:203
msgid "Copy selected layer"
msgstr "Копировать выбранный слой"
-#: ../src/viklayerspanel.c:207
+#: ../src/viklayerspanel.c:210
msgid "Paste layer below selected layer"
msgstr "Вставить слой под выбранным"
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:228 ../src/vikwindow.c:2692
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Новый слой %s"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:521
msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
-msgstr ""
+msgstr "У объединяющего слоя нет изменяемых свойств."
-#: ../src/viklayerspanel.c:543
+#: ../src/viklayerspanel.c:571
msgid "You cannot cut the Top Layer."
-msgstr "Нельзя вырезать верхний слой"
+msgstr "Нельзя вырезать верхний слой."
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:616
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Вы уверены что хотите удалить %s?"
-#: ../src/viklayerspanel.c:598
+#: ../src/viklayerspanel.c:633
msgid "You cannot delete the Top Layer."
msgstr "Нельзя удалить верхний слой."
-#: ../src/viklayerspanel.c:682
+#: ../src/viklayerspanel.c:717
msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?"
#. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
msgid "Use Viking Zoom Level"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
msgid "Map Type:"
msgstr "Тип карты:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
msgid "Maps Directory:"
msgstr "Каталог карт:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
msgid "Alpha:"
-msgstr "Пррозрачность:"
+msgstr "Прозрачность:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
msgid "Autodownload maps:"
msgstr "Автоматически скачивать карты:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:126
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
msgid "Zoom Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Степень приближения:"
-#: ../src/vikmapslayer.c:132
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
msgid "Maps Download"
msgstr "Загрузка карт"
-#: ../src/vikmapslayer.c:138
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: ../src/vikmapslayer.c:212
+#: ../src/vikmapslayer.c:226
msgid "Default maplayer directory:"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:449
+#: ../src/vikmapslayer.c:474
msgid "Unknown map type"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный тип карты"
-#: ../src/vikmapslayer.c:459
+#: ../src/vikmapslayer.c:484
msgid "Unknown Map Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:528
+#: ../src/vikmapslayer.c:554
#, c-format
msgid ""
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
"Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n"
"Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра."
-#: ../src/vikmapslayer.c:674
+#: ../src/vikmapslayer.c:713
#, c-format
msgid ""
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
"factor"
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1062
+#: ../src/vikmapslayer.c:1108
#, c-format
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1064
+#: ../src/vikmapslayer.c:1110
#, c-format
msgid "Redownloading %d %s map..."
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Повторно скачивается %d %s карта..."
+msgstr[1] "Повторно скачивается %d %s карты..."
+msgstr[2] "Повторно скачивается %d %s карт..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
+#: ../src/vikmapslayer.c:1114 ../src/vikmapslayer.c:1185
#, c-format
msgid "Downloading %d %s map..."
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Скачивается %d %s карта..."
+msgstr[1] "Скачивается %d %s карты..."
+msgstr[2] "Скачивается %d %s карт..."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1202
+#: ../src/vikmapslayer.c:1248
msgid "Redownload _Bad Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Заново скачать испорченные карты"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1206
+#: ../src/vikmapslayer.c:1252
msgid "Redownload _New Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Заново скачать новые карты"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#: ../src/vikmapslayer.c:1256
msgid "Redownload _All Map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Заново скачать все карты"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1290
+#: ../src/vikmapslayer.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Wrong drawmode for this map.\n"
"Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n"
"Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова."
-#: ../src/vikmapslayer.c:1295
+#: ../src/vikmapslayer.c:1341
msgid "Wrong zoom level for this map."
msgstr ""
-#: ../src/vikmapslayer.c:1325
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1372
msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать отсутствующие экранные карты"
-#: ../src/vikmapslayer.c:1331
+#: ../src/vikmapslayer.c:1379
msgid "Download _New Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать новые экранные карты"
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1338
+#: ../src/vikmapslayer.c:1386
msgid "Reload _All Onscreen Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать все экранные карты"
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:281
msgid "Layer Name"
msgstr "Имя слоя"
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:754
#, c-format
msgid "delete data from %s\n"
msgstr "удалить данные %s\n"
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:332
msgid "Create Waypoint"
msgstr "Создать пункт"
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:335
msgid "Create Track"
msgstr "Создать маршрут"
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
+#: ../src/viktrwlayer.c:339
msgid "Begin Track"
msgstr "Начать маршрут"
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:342
msgid "Edit Waypoint"
msgstr "Редактироватаь пункт"
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:347
msgid "Edit Trackpoint"
msgstr "Редактировать узел"
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:352
msgid "Show Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Показать картинку"
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
-msgid "Magic Scissors"
-msgstr "Волшебные ножницы"
+#: ../src/viktrwlayer.c:355
+msgid "Route Finder"
+msgstr ""
#. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
-#: ../src/viktrwlayer.c:1465
+#: ../src/viktrwlayer.c:362 ../src/viktrwlayer.c:1644
+#: ../src/viktrwlayer.c:1646
msgid "Waypoints"
msgstr "Пункты"
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
-#: ../src/viktrwlayer.c:1455
+#: ../src/viktrwlayer.c:362 ../src/viktrwlayer.c:1634
+#: ../src/viktrwlayer.c:1636
msgid "Tracks"
msgstr "Маршруты"
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:362
msgid "Waypoint Images"
msgstr "Картинки пунктов"
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Draw by Track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "Draw by Velocity"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:365
msgid "All Tracks Black"
msgstr "Все маршруты черные"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Filled Square"
msgstr "Закрашенный квадрат"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:366
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:388
msgid "Track Drawing Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим рисования маршрутов:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
msgid "Draw Track Lines"
msgstr "Нарисовать линии маршрута"
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
msgid "Draw Trackpoints"
msgstr "Нарисовать узлы"
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
msgid "Draw Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать высоту"
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
msgid "Draw Elevation Height %:"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать % высоты:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:394
msgid "Draw Stops"
msgstr "Нарисовать остановки"
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
msgid "Min Stop Length (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная длина остановки (в секундах)"
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
msgid "Track Thickness:"
msgstr "Толщина маршрута:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
msgid "Track BG Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Толщина фона маршрута:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
msgid "Track Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона маршрута"
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
msgid "Min Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная скорость:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
msgid "Max Track Velocity:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная скорость:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:403
msgid "Draw Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Нарисовать названия"
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
msgid "Waypoint Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет пунктов:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
msgid "Waypoint Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Текст пунктов:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Фон:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:407
msgid "Fake BG Color Translucency:"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:408
msgid "Waypoint marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер пункта:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:409
msgid "Waypoint size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер пунктов:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:410
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать символы пунктов:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:412
msgid "Draw Waypoint Images"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать картинки пунктов"
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:413
msgid "Image Size (pixels):"
-msgstr "РазмеÑ\80 каÑ\80Ñ\82иники (пикÑ\81елÑ\8b):"
+msgstr "Размер картинки (пикселы):"
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:414
msgid "Image Alpha:"
msgstr "Прозрачность картинки:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:415
msgid "Image Memory Cache Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер кэша для картинок:"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1602
-msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1800
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr " в %d:%02d ч:мин"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
msgstr ""
+"\n"
+"%sОбщая длина %.1f %s%s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1610
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Экспортировать слой"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1810
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr "Маршруты: %d - Пункты: %d%s"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
+#: ../src/viktrwlayer.c:1845
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr "- %d:%02d ч:мин"
-#: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
-msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+#: ../src/viktrwlayer.c:1853
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr "%s%.1f км %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1856
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr "%s%.1f миль %s"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1885
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dft"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1660
-msgid "Find"
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1889
+#, c-format
+msgid "Trkpt: Alt %dm"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1670
-msgid "Waypoint Name:"
-msgstr "Имя пункта:"
+#. Compact date time format
+#: ../src/viktrwlayer.c:1896
+#, c-format
+msgid " | Time %x %X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1914
+#, c-format
+msgid " | Track: %s"
+msgstr ""
+
+#. Combine parts to make overall message
+#: ../src/viktrwlayer.c:1918
+#, c-format
+msgid "%s%s | %s %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1933
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dft"
+msgstr ""
+
+#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
+#: ../src/viktrwlayer.c:1937
+#, c-format
+msgid "Wpt: Alt %dm"
+msgstr ""
+
+#. Add comment if available
+#: ../src/viktrwlayer.c:1952
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1954
+#, c-format
+msgid "%s | %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2134 ../src/viktrwlayer.c:2205
+msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
+msgstr "В этом слое нет пунктов или маршрутных узлов."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2232 ../src/vikwindow.c:1894 ../src/vikwindow.c:2362
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2242 ../src/vikwindow.c:1915
+msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
+msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1690
+#: ../src/viktrwlayer.c:2247 ../src/viktrwlayer.c:2252
+#: ../src/viktrwlayer.c:2262 ../src/viktrwlayer.c:2274
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Экспортировать слой"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2291
+msgid "Could not create temporary file for export."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2300
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2334
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr "Экспортировать маршруты в GPX"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2342
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2352
+msgid "Waypoint Name:"
+msgstr "Имя пункта:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2374
msgid "Waypoint not found in this layer."
msgstr "Пункт не найден в этом слое."
-#: ../src/viktrwlayer.c:1787
-msgid "_Goto Center of Layer"
+#. Now with icons
+#: ../src/viktrwlayer.c:2645
+msgid "_View Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2651
+msgid "View All Trac_ks"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1792
-msgid "Goto _Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2656
+msgid "V_iew All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2661
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr "Перейти к центру слоя"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2667 ../src/viktrwlayer.c:4144
+msgid "Goto _Waypoint..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1798
+#: ../src/viktrwlayer.c:2673
msgid "_Export Layer"
+msgstr "Экспортировать слой"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2679
+msgid "Export as GPS_Point..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1803
-msgid "Export as GPS_Point"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2684
+msgid "Export as GPS_Mapper..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1808
-msgid "Export as GPS_Mapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2689
+msgid "Export as _GPX..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1813
-msgid "Export as _GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2694
+msgid "Export as _KML..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
-msgid "_New Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2699
+msgid "Open with External Program_1: "
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1825
-msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2706
+msgid "Open with External Program_2: "
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1830
-msgid "Within _Layer Bounds"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2713 ../src/viktrwlayer.c:4129
+msgid "_New Waypoint..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1835
+#: ../src/viktrwlayer.c:2721
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr "Добавить пункты из Wikipedia"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2727
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr "В рамках слоя"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2733
msgid "Within _Current View"
+msgstr "Внутри текущего вида"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2741 ../src/viktrwlayer.c:4336
+msgid "Geotag _Images..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
-msgid "Upload to _OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2748
+msgid "Ac_quire"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2353
-msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2754 ../src/vikwindow.c:2534
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Из _GPS..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2759
+msgid "From G_oogle Directions..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2367
-msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2765
+msgid "From _OSM Traces..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
-msgid "Merge with..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2772
+msgid "From Geo_caching..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2373
-msgid "Select track to merge with"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2779 ../src/vikwindow.c:2544
+msgid "From Geotagged _Images..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2410
-msgid "Merge Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2786 ../src/viktrwlayer.c:4302
+msgid "Upload to _OSM..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2411
-msgid "Merge when time between tracks less than:"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2794
+msgid "De_lete"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2503
-msgid "Split Threshold..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2800
+msgid "Delete All _Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2806
+msgid "Delete Tracks _From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2812
+msgid "Delete All _Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2818
+msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3102
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3117
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3127
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3463
+msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2504
+#: ../src/viktrwlayer.c:3465
+msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+msgid "Merge with..."
+msgstr "Объединить с..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+msgid "Select track to merge with"
+msgstr "Выберите маршрут для объединения"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3514
+msgid "Failed. This track does not have timestamp"
+msgstr "Неудача. У этого маршрута нет отметки времени"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3527
+msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
+msgstr "Неудача. В этом слое больше нет маршрутов с отметками времени"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3534
+msgid "Merge Threshold..."
+msgstr "Порог объединения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3535
+msgid "Merge when time between tracks less than:"
+msgstr "Объединить если время между маршрутами меньше:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3627
+msgid "Split Threshold..."
+msgstr "Порог разделения..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3628
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
+msgstr "Разделить, если время между узлами превышает:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3698
+msgid "Split Every Nth Point"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2587
-msgid "Waypoint Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3699
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr "Разделить в каждой N-ой точке:"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3801
+msgid "No tracks found"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2628
-msgid "Track Already Exists"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3809 ../src/viktrwlayer.c:3846
+msgid "Delete Selection"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2750
-msgid "_Goto"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3810
+msgid "Select tracks to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3836
+msgid "No waypoints found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3847
+msgid "Select waypoints to delete"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2758
+#: ../src/viktrwlayer.c:3890
+msgid "Waypoint Already Exists"
+msgstr "Пункт уже существует"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3931
+msgid "Track Already Exists"
+msgstr "Маршрут уже существует"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4061 ../src/viktrwlayer.c:4194
+msgid "_Goto"
+msgstr "Перейти"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4077
msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr "Посетить web-страницу геотайника"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4097
+msgid "_Show Picture..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4105
+msgid "Update Geotag on _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4111
+msgid "_Update"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2773
-msgid "_Goto Startpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4116
+msgid "Update and _Keep File Timestamp"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2778
-msgid "Goto \"_Center\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:4138
+msgid "_View All Waypoints"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2783
-msgid "Goto _Endpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4150
+msgid "Delete _All Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4156
+msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4167
+msgid "_View All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4173
+msgid "Delete _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4179
+msgid "_Delete Tracks From Selection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4200
+msgid "_Startpoint"
+msgstr "Начало"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4206
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"Центр\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4212
+msgid "_Endpoint"
+msgstr "Конец"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4218
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr "Наибольшая высота"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4224
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr "Наименьшая высота"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4230
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Максимальная скорость"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4236
+msgid "_View Track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2788
-msgid "_Merge By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4242
+msgid "_Merge By Time..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2793
+#: ../src/viktrwlayer.c:4247
msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr "Объединить с другими маршрутами..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4252
+msgid "_Split By Time..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2798
-msgid "_Split By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4257
+msgid "Split By _Number of Points..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2803
-msgid "Down_load Maps Along Track..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:4262
+msgid "_Reverse Track"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2808
+#: ../src/viktrwlayer.c:4270
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr "Скачать карты вдоль маршрута..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4277
msgid "_Apply DEM Data"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2813
-msgid "E_xtend Track End"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4283
+msgid "Export Trac_k as GPX..."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2818
-msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4289
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr "Продолжить конец маршрута"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:4295
+msgid "Extend _Using Route Finder"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2832
+#: ../src/viktrwlayer.c:4311
msgid "_View Google Directions"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:2838
+#: ../src/viktrwlayer.c:4318
msgid "Use with _Filter"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3474
-msgid "Track"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4349
+msgid "_Edit Trackpoint"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3807
-msgid "Could not launch eog to open file."
+#: ../src/viktrwlayer.c:5262
+#, c-format
+msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:3861
+#: ../src/viktrwlayer.c:5264
#, c-format
-msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer.c:4086
+#: ../src/viktrwlayer.c:5429
+msgid "Track"
+msgstr "Маршрут"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5759
+#, c-format
+msgid "Could not launch %s to open file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:5843
+#, c-format
+msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
+msgstr "Создание %d картинок миниатюр..."
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:6077
msgid "No map layer in use. Create one first"
+msgstr "Нет слоя карты. Создайте его сначала"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1001
+#, c-format
+msgid "%.1f kph"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
-msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:741 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1004
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
-msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:744 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1007
+#, c-format
+msgid "%.1f knots"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
+#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:748 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1011
#, c-format
-msgid "%s - Track Properties"
+msgid "%.1f m/s"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
-msgid "Split at Marker"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1466
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
-msgid "Split Segments"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1468
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
-msgid "Reverse"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2366
+msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
+msgstr "Не удалось разделить маршрут. Маршрут не изменен."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2383
+msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
+msgstr "Операция отменена. Маршрут не изменен."
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2470
+#, c-format
+msgid "%s - Track Properties"
+msgstr "%s - свойства маршрута"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2475
+msgid "Split at _Marker"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
-msgid "Delete Dupl."
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2476
+msgid "Split _Segments"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Comment:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2477
+msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
-msgid "<b>Track Length:</b>"
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2478
+msgid "_Delete Dupl."
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Комментарий:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+msgid "<b>Track Length:</b>"
+msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Узлов:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Segments:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Сегментов:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Повторяющихся точек:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Max Speed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Максимальная скорость:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
+msgstr "<b>Средняя скорость:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
+msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ср. расст. между узлами:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Вертикальный диапазон:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Start:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Начало:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>End:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Конец:</b>"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2500
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
+msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2543 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2567
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2595 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2632
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2650 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2700
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2701 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2702
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2733 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2734
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2749 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2750
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2763 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2777 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2778
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2792
#, c-format
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2697
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d минут"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2722
msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2735
+msgid "Show D_EM"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2736 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2751
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2793
+msgid "Show _GPS Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2738 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2795
msgid "<b>Track Distance:</b>"
+msgstr "<b>Длина маршрута:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2739 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2782
+msgid "<b>Track Height:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2744
msgid "Elevation-distance"
-msgstr ""
+msgstr "Высота-расстояние"
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2753 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2781
msgid "<b>Track Time:</b>"
+msgstr "<b>Время маршрута:</b>"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2754 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2796
+msgid "<b>Track Speed:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
msgid "Speed-time"
+msgstr "Скорость-время"
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779
+msgid "Show S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
+msgid "Distance-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
+msgid "Elevation-time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
+msgid "Speed-distance"
msgstr ""
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
msgid "<b>Part of Track:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Часть маршрута:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
msgid "<b>Latitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Широта:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
msgid "<b>Longitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Долгота:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
msgid "<b>Altitude:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Высота:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
msgid "<b>Timestamp:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Отметка времени:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
msgid "<b>Time:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Время:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
msgid "<b>Distance Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Разница расстояния:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
msgid "<b>Time Difference:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Разность времени:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
msgid "Trackpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Узел"
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
-msgid "Split Here"
-msgstr ""
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr "Вставить после"
#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+msgid "Split Here"
+msgstr "Разделить здесь"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
msgid "Join With Last"
+msgstr "Объединить с последним"
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:402
+#, c-format
+msgid "Geotagging %d Images..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:187
-msgid "Pan"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:454
+msgid "Geotag Images"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:187
-msgid "Zoom"
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:460
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:465
+msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:467
+msgid "Keep File Modification Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:494
+msgid "Create Waypoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:498
+msgid "Write EXIF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
+msgid "Interpolate Between Track Segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:514
+msgid "Image Time Offset (Seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
+msgid ""
+"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
+"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
+"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:519
+msgid "Image Timezone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:521
+msgid ""
+"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
+"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
+"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
+#, c-format
+msgid "Using track: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:527
+#, c-format
+msgid "Using all tracks in: %s"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:187
+#: ../src/vikwindow.c:206
+msgid "Pan"
+msgstr "Рука"
+
+#: ../src/vikwindow.c:206
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: ../src/vikwindow.c:206
msgid "Ruler"
+msgstr "Линейка"
+
+#: ../src/vikwindow.c:206
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:363
+#: ../src/vikwindow.c:416
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
+"Вы хотите сохранить изменения, сделанные в документе \"%s\"?\n"
+"\n"
+"Если вы не сохраните изменения, они будут потеряны."
-#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
+#: ../src/vikwindow.c:419 ../src/vikwindow.c:1614
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Безымянный"
-#: ../src/vikwindow.c:367
+#: ../src/vikwindow.c:420
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Не сохранять"
-#: ../src/vikwindow.c:402
+#: ../src/vikwindow.c:455
msgid "mpp"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:402
+#: ../src/vikwindow.c:455
msgid "pixelfact"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:551
+#: ../src/vikwindow.c:606
#, c-format
msgid "%s %s %dm"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:553
+#: ../src/vikwindow.c:608
#, c-format
msgid "%s %s %dft"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:556
+#: ../src/vikwindow.c:611
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/vikwindow.c:1178
+#: ../src/vikwindow.c:1360
msgid "You must select a layer to show its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Для просмотра свойств нужно выбрать слой."
-#: ../src/vikwindow.c:1204
+#: ../src/vikwindow.c:1390
msgid "You must select a layer to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления нужно выбрать слой."
-#: ../src/vikwindow.c:1501
+#: ../src/vikwindow.c:1730
#, c-format
msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить '%s' к списку недавно использованных документов"
-#: ../src/vikwindow.c:1515
+#: ../src/vikwindow.c:1744
msgid "The file you requested could not be opened."
+msgstr "Выбранный файл невозможно открыть."
+
+#: ../src/vikwindow.c:1747
+msgid ""
+"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
+"problems."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1561
+#: ../src/vikwindow.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1802
msgid "Please select a GPS data file to open. "
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл с данными GPS. "
+
+#: ../src/vikwindow.c:1812
+msgid "Geocaching"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1604
-msgid "Save as Viking File."
+#: ../src/vikwindow.c:1818
+msgid "Google Earth"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1895
+#: ../src/vikwindow.c:1823
+msgid "GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:1828 ../src/viking.desktop.in.h:1
+msgid "Viking"
+msgstr "Викинг"
+
+#: ../src/vikwindow.c:1881
+msgid "Save as Viking File."
+msgstr "Сохранить файл Viking."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2197
msgid ""
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
"width/height values."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1917
+#: ../src/vikwindow.c:2219
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. км)"
-#: ../src/vikwindow.c:1920
+#: ../src/vikwindow.c:2222
#, c-format
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
-msgstr ""
+msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. миль)"
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1934
+#: ../src/vikwindow.c:2236
msgid "Save to Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как изображение"
-#: ../src/vikwindow.c:1952
+#: ../src/vikwindow.c:2254
msgid "Width (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина (в пикселах)"
-#: ../src/vikwindow.c:1954
+#: ../src/vikwindow.c:2256
msgid "Height (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Высота (в пикселах)"
-#: ../src/vikwindow.c:1957
+#: ../src/vikwindow.c:2259
msgid "Zoom (meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб (метров на пиксел):"
-#: ../src/vikwindow.c:1963
+#: ../src/vikwindow.c:2265
msgid "Area in current viewable window"
-msgstr ""
+msgstr "Область в текущем видимом окне"
-#: ../src/vikwindow.c:1973
+#: ../src/vikwindow.c:2275
msgid "Save as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить в PNG"
-#: ../src/vikwindow.c:1974
+#: ../src/vikwindow.c:2276
msgid "Save as JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить в JPEG"
-#: ../src/vikwindow.c:1994
+#: ../src/vikwindow.c:2296
msgid "East-west image tiles:"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:1996
+#: ../src/vikwindow.c:2298
msgid "North-south image tiles:"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2036
-msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2047
+#: ../src/vikwindow.c:2349
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изображение"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2378
+msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
+msgstr "Нужно перейти в режим UTM для использования этой возможности"
-#: ../src/vikwindow.c:2074
+#: ../src/vikwindow.c:2383
msgid "Choose a directory to hold images"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите каталог для изображений"
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:2481
msgid "Choose a background color"
+msgstr "Выберите цвет фона"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2497
+msgid "Choose a track highlight color"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2181
+#: ../src/vikwindow.c:2518
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
-#: ../src/vikwindow.c:2182
+#: ../src/vikwindow.c:2519
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правка"
-#: ../src/vikwindow.c:2183
+#: ../src/vikwindow.c:2520
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2521
+msgid "_Show"
+msgstr "Показать"
-#: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:2522 ../src/vikwindow.c:2616
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
-#: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:2523 ../src/vikwindow.c:2615
msgid "_Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Рука"
-#: ../src/vikwindow.c:2186
+#: ../src/vikwindow.c:2524
msgid "_Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Слои"
-#: ../src/vikwindow.c:2187
+#: ../src/vikwindow.c:2525
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты"
-#: ../src/vikwindow.c:2188
+#: ../src/vikwindow.c:2526
msgid "_Webtools"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
+#: ../src/vikwindow.c:2527 ../src/vikwindow.c:2601
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь"
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:2529
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
-#: ../src/vikwindow.c:2191
+#: ../src/vikwindow.c:2529
msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Новый файл"
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:2530
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть..."
-#: ../src/vikwindow.c:2192
+#: ../src/vikwindow.c:2530
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть файл"
-#: ../src/vikwindow.c:2193
+#: ../src/vikwindow.c:2531
msgid "Open _Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть недавний файл"
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:2532
msgid "Append _File..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить файл"
-#: ../src/vikwindow.c:2194
+#: ../src/vikwindow.c:2532
msgid "Append data from a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить данные из другого файла"
-#: ../src/vikwindow.c:2195
+#: ../src/vikwindow.c:2533
msgid "A_cquire"
-msgstr ""
+msgstr "Получить"
-#: ../src/vikwindow.c:2196
-msgid "From _GPS..."
+#: ../src/vikwindow.c:2534
+msgid "Transfer data from a GPS device"
+msgstr "Передать данные из устройства GPS"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2535
+msgid "Import File With GPS_Babel..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2196
-msgid "Transfer data from a GPS device"
+#: ../src/vikwindow.c:2535
+msgid "Import file via GPSBabel converter"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:2536
msgid "Google _Directions..."
-msgstr ""
+msgstr "Проводник Google..."
-#: ../src/vikwindow.c:2197
+#: ../src/vikwindow.c:2536
msgid "Get driving directions from Google"
+msgstr "Получить карту проезда от Google"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2538
+msgid "_OSM Traces..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2199
-msgid "Geo_caches..."
+#: ../src/vikwindow.c:2538
+msgid "Get traces from OpenStreetMap"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2199
+#: ../src/vikwindow.c:2541
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr "Геотайники..."
+
+#: ../src/vikwindow.c:2541
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
+msgstr "Получить тайники с geocaching.com"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2544
+msgid "Create waypoints from geotagged images"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:2546
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
-#: ../src/vikwindow.c:2201
+#: ../src/vikwindow.c:2546
msgid "Save the file"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл"
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:2547
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как..."
-#: ../src/vikwindow.c:2202
+#: ../src/vikwindow.c:2547
msgid "Save the file under different name"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл под другим именем"
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:2548
msgid "_Generate Image File..."
-msgstr ""
+msgstr "Создать файл изображения..."
-#: ../src/vikwindow.c:2203
+#: ../src/vikwindow.c:2548
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить снимок рабочей области в файл"
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:2549
msgid "Generate _Directory of Images..."
-msgstr ""
+msgstr "Создать каталог с картинками..."
-#: ../src/vikwindow.c:2204
+#: ../src/vikwindow.c:2549
msgid "FIXME:IMGDIR"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:2552
msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Печать"
-#: ../src/vikwindow.c:2207
+#: ../src/vikwindow.c:2552
msgid "Print maps"
-msgstr ""
+msgstr "Печать карт"
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:2555
msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти"
-#: ../src/vikwindow.c:2210
+#: ../src/vikwindow.c:2555
msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из программы"
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2556
msgid "Save and Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и выйти"
-#: ../src/vikwindow.c:2211
+#: ../src/vikwindow.c:2556
msgid "Save and Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и выйти из программы"
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:2558
msgid "Go to the _Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к исходному пункту"
-#: ../src/vikwindow.c:2213
+#: ../src/vikwindow.c:2558
msgid "Go to the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к исходному пункту"
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:2559
msgid "Go to _Location..."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к Расположению..."
-#: ../src/vikwindow.c:2214
+#: ../src/vikwindow.c:2559
msgid "Go to address/place using text search"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к адресу/месту, используя поиск"
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:2560
msgid "_Go to Lat/Lon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Перейти к широте/долготе..."
-#: ../src/vikwindow.c:2215
+#: ../src/vikwindow.c:2560
msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к заданной координате ш.,д."
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:2561
msgid "Go to UTM..."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к UTM..."
-#: ../src/vikwindow.c:2216
+#: ../src/vikwindow.c:2561
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
+msgstr "Перейти к заданной координате UTM"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2562
+msgid "Set _Highlight Color..."
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2217
+#: ../src/vikwindow.c:2563
msgid "Set Bac_kground Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать цвет фона..."
-#: ../src/vikwindow.c:2218
+#: ../src/vikwindow.c:2564
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Приблизить"
-#: ../src/vikwindow.c:2219
+#: ../src/vikwindow.c:2565
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалить"
-#: ../src/vikwindow.c:2220
+#: ../src/vikwindow.c:2566
msgid "Zoom _To..."
-msgstr ""
+msgstr "Масштабировать _к..."
-#: ../src/vikwindow.c:2221
+#: ../src/vikwindow.c:2567
msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0.25"
-#: ../src/vikwindow.c:2222
+#: ../src/vikwindow.c:2568
msgid "0.5"
-msgstr ""
+msgstr "0.5"
-#: ../src/vikwindow.c:2223
+#: ../src/vikwindow.c:2569
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#: ../src/vikwindow.c:2224
+#: ../src/vikwindow.c:2570
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
-#: ../src/vikwindow.c:2225
+#: ../src/vikwindow.c:2571
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
-#: ../src/vikwindow.c:2226
+#: ../src/vikwindow.c:2572
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
-#: ../src/vikwindow.c:2227
+#: ../src/vikwindow.c:2573
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
-#: ../src/vikwindow.c:2228
+#: ../src/vikwindow.c:2574
msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
-#: ../src/vikwindow.c:2229
+#: ../src/vikwindow.c:2575
msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
-#: ../src/vikwindow.c:2230
+#: ../src/vikwindow.c:2576
msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
-#: ../src/vikwindow.c:2231
+#: ../src/vikwindow.c:2577
msgid "256"
-msgstr ""
+msgstr "256"
-#: ../src/vikwindow.c:2232
+#: ../src/vikwindow.c:2578
msgid "512"
-msgstr ""
+msgstr "512"
-#: ../src/vikwindow.c:2233
+#: ../src/vikwindow.c:2579
msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
-#: ../src/vikwindow.c:2234
+#: ../src/vikwindow.c:2580
msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
-#: ../src/vikwindow.c:2235
+#: ../src/vikwindow.c:2581
msgid "4096"
-msgstr ""
+msgstr "4096"
-#: ../src/vikwindow.c:2236
+#: ../src/vikwindow.c:2582
msgid "8192"
-msgstr ""
+msgstr "8192"
-#: ../src/vikwindow.c:2237
+#: ../src/vikwindow.c:2583
msgid "16384"
-msgstr ""
+msgstr "16384"
-#: ../src/vikwindow.c:2238
+#: ../src/vikwindow.c:2584
msgid "32768"
-msgstr ""
+msgstr "32768"
-#: ../src/vikwindow.c:2239
+#: ../src/vikwindow.c:2585
msgid "Pan _North"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвинуть к северу"
-#: ../src/vikwindow.c:2240
+#: ../src/vikwindow.c:2586
msgid "Pan _East"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвинуть к востоку"
-#: ../src/vikwindow.c:2241
+#: ../src/vikwindow.c:2587
msgid "Pan _South"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвинуть к югу"
-#: ../src/vikwindow.c:2242
+#: ../src/vikwindow.c:2588
msgid "Pan _West"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвинуть к западу"
-#: ../src/vikwindow.c:2243
+#: ../src/vikwindow.c:2589
msgid "Background _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновые задачи"
-#: ../src/vikwindow.c:2245
+#: ../src/vikwindow.c:2591
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать"
-#: ../src/vikwindow.c:2246
+#: ../src/vikwindow.c:2592
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать"
-#: ../src/vikwindow.c:2247
+#: ../src/vikwindow.c:2593
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить"
-#: ../src/vikwindow.c:2248
+#: ../src/vikwindow.c:2594
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
-#: ../src/vikwindow.c:2249
+#: ../src/vikwindow.c:2595
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить все"
-#: ../src/vikwindow.c:2250
+#: ../src/vikwindow.c:2596
msgid "_Flush Map Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Опустошить кэш карт"
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:2597
msgid "_Set the Default Location"
-msgstr ""
+msgstr "Задать расположение по умолчанию"
-#: ../src/vikwindow.c:2251
+#: ../src/vikwindow.c:2597
msgid "Set the Default Location to the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить текущее расположение, как расположение по умолчанию"
-#: ../src/vikwindow.c:2252
+#: ../src/vikwindow.c:2598
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтения"
-#: ../src/vikwindow.c:2253
+#: ../src/vikwindow.c:2599
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
-#: ../src/vikwindow.c:2256
+#: ../src/vikwindow.c:2602
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "О программе"
-#: ../src/vikwindow.c:2261
+#: ../src/vikwindow.c:2608
msgid "_UTM Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _UTM"
-#: ../src/vikwindow.c:2262
+#: ../src/vikwindow.c:2609
msgid "_Expedia Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _Expedia"
-#: ../src/vikwindow.c:2263
+#: ../src/vikwindow.c:2610
msgid "_Mercator Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим _Mercator"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2611
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr "Режим широта/долгота"
-#: ../src/vikwindow.c:2267
+#: ../src/vikwindow.c:2615
msgid "Pan Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент рука"
-#: ../src/vikwindow.c:2268
+#: ../src/vikwindow.c:2616
msgid "Zoom Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент масштабирования"
-#: ../src/vikwindow.c:2269
+#: ../src/vikwindow.c:2617
msgid "_Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Линейка"
-#: ../src/vikwindow.c:2269
+#: ../src/vikwindow.c:2617
msgid "Ruler Tool"
+msgstr "Инструмент линейка"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2618
+msgid "_Select"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2273
-msgid "_Show Scale"
+#: ../src/vikwindow.c:2618
+msgid "Select Tool"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2273
+#: ../src/vikwindow.c:2622
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Показать масштаб"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2622
msgid "Show Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Паказать масштаб"
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:2623
msgid "Show _Center Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отметку центра"
-#: ../src/vikwindow.c:2274
+#: ../src/vikwindow.c:2623
msgid "Show Center Mark"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2275
-msgid "_Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отметку центра"
-#: ../src/vikwindow.c:2275
-msgid "Activate full screen mode"
+#: ../src/vikwindow.c:2624
+msgid "Show _Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2276
-msgid "Show Side Pa_nel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vikwindow.c:2276
-msgid "Show Side Panel"
+#: ../src/vikwindow.c:2624
+msgid "Show Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/vikwindow.c:2338
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viking.desktop.in.h:1
-msgid "GPS Data Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/viking.desktop.in.h:2
-msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/viking.desktop.in.h:3
-msgid "Viking"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "На весь экран"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Создать"
+#: ../src/vikwindow.c:2625
+msgid "Activate full screen mode"
+msgstr "Включить полноэкранный режим"
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Во весь экран"
+#: ../src/vikwindow.c:2626
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Показать боковую панель"
-#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
-#~ msgstr "Введите пароль используемый для входа на www.openstreetmap.org."
+#: ../src/vikwindow.c:2626
+msgid "Show Side Panel"
+msgstr "Показать боковую панель"
-#~ msgid "Redownload bad map(s)"
-#~ msgstr "Перезагрузить испорченные карты"
+#: ../src/vikwindow.c:2627
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Показать строку состояния"
-#~ msgid "Redownload all map(s)"
-#~ msgstr "Перезагрузить все карты"
+#: ../src/vikwindow.c:2627
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Показать строку состояния"
-#~ msgid "Export as GPSMapper"
-#~ msgstr "Экспортировать в GPSMapper"
+#: ../src/vikwindow.c:2628
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
-#~ msgid "Export as GPX"
-#~ msgstr "Экспортировать в GPX"
+#: ../src/vikwindow.c:2628
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
-#~ msgid "Goto Map Center"
-#~ msgstr "В центр карты"
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Show _Menu"
+msgstr "Показать меню"
-#~ msgid "Upload to GPS"
-#~ msgstr "Загрузить в GPS"
+#: ../src/vikwindow.c:2629
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Показать меню"
-#~ msgid "Download from GPS"
-#~ msgstr "Выгрузить из GPS"
+#: ../src/viking.desktop.in.h:2
+msgid "GPS Data Manager"
+msgstr "Менеджер данных GPS"
-#~ msgid "Goto Center of Layer"
-#~ msgstr "Переместиться в центр слоя"
+#: ../src/viking.desktop.in.h:3
+msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
+msgstr ""
-#~ msgid "Goto Waypoint"
-#~ msgstr "Переместиться в пункт"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
+msgid "Data does not follow JPEG specification."
+msgstr ""
-# typo?
-#~ msgid "Export layer"
-#~ msgstr "Экспортировать слой"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
+#, c-format
+msgid "Path '%s' invalid."
+msgstr ""
-#~ msgid "New Waypoint"
-#~ msgstr "Новый пункт"
+#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'."
+msgstr ""