]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/it.po
Document previous translation updates
[andy/viking.git] / po / it.po
index 9e6e1d86a15173668f73b71a6a7f3293c8d76723..0e6a0cbd6ecce1c699f6940d744ab6ba06d783a9 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 04:37+0000\n"
-"Last-Translator: GP Frello <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-29 15:43+0000\n"
+"Last-Translator: Alessi Andrea <knukun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-11 20:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
 msgid "Working..."
@@ -26,11 +26,15 @@ msgstr "In esecuzione..."
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Errore: acquisizione fallita."
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:974
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1013
+#: ../src/acquire.c:156
+msgid "No data."
+msgstr "Non sono stati rilevati dati."
+
+#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
 
@@ -39,37 +43,34 @@ msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
 msgid "%d items"
 msgstr "%d elementi"
 
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:248
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:252
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:268
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Processi in background di Viking"
 
-#: ../src/clipboard.c:84
+#: ../src/clipboard.c:85
 msgid "paste failed"
 msgstr "Impossibile incollare"
 
-#: ../src/clipboard.c:94
+#: ../src/clipboard.c:95
 msgid "wrong clipboard data size"
 msgstr "Dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
 
-#: ../src/clipboard.c:113
+#: ../src/clipboard.c:114
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi "
-"selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli "
-"appunti."
 
-#: ../src/clipboard.c:219
+#: ../src/clipboard.c:220
 msgid ""
 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
 "into."
@@ -77,141 +78,145 @@ msgstr ""
 "Per incollare un waypoint, seleziona uno strato appropriato in cui "
 "incollarlo."
 
-#: ../src/curl_download.c:98
+#: ../src/curl_download.c:118
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl perform errore: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Vai a Lat/Lon"
 
-#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236
+#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241
+#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:102
+msgid "Go to UTM"
+msgstr "Vai a UTM"
+
+#: ../src/dialog.c:115
 msgid "Northing:"
 msgstr ""
 "Copy text   \t\r\n"
 "Northing:"
 
-#: ../src/dialog.c:116
+#: ../src/dialog.c:121
 msgid "Easting:"
 msgstr "Easting:"
 
-#: ../src/dialog.c:123
+#: ../src/dialog.c:128
 msgid "Zone:"
 msgstr "Zona:"
 
-#: ../src/dialog.c:126
+#: ../src/dialog.c:131
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettera:"
 
-#: ../src/dialog.c:187
+#: ../src/dialog.c:199
 msgid "Waypoint Properties"
 msgstr "Proprietà Waypoint"
 
-#: ../src/dialog.c:224
+#: ../src/dialog.c:233
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/dialog.c:246
+#: ../src/dialog.c:261
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
-#: ../src/dialog.c:251
+#: ../src/dialog.c:266
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: ../src/dialog.c:258
+#: ../src/dialog.c:273
 msgid "Image:"
 msgstr "Immagine:"
 
-#: ../src/dialog.c:263
+#: ../src/dialog.c:278
 msgid "Symbol:"
 msgstr "Simbolo:"
 
-#: ../src/dialog.c:272
+#: ../src/dialog.c:287
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
-#: ../src/dialog.c:327
+#: ../src/dialog.c:348
 msgid "Please enter a name for the waypoint."
 msgstr "Inserire un nome per il waypoint."
 
-#: ../src/dialog.c:331
+#: ../src/dialog.c:353
 #, c-format
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il waypoint \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Niente di selezionato"
 
-#: ../src/dialog.c:492
+#: ../src/dialog.c:530
 msgid "Add Track"
 msgstr "Aggiungi traccia"
 
-#: ../src/dialog.c:500
+#: ../src/dialog.c:538
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Nome traccia:"
 
-#: ../src/dialog.c:515
+#: ../src/dialog.c:558
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Inserire un nome per la traccia."
 
-#: ../src/dialog.c:519
+#: ../src/dialog.c:562
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "La traccia \"%s\" è già presente, desideri sovrascriverla?"
 
-#: ../src/dialog.c:581
+#: ../src/dialog.c:624
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Fattori di zoom..."
 
-#: ../src/dialog.c:595
+#: ../src/dialog.c:638
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
-msgstr ""
+msgstr "Fattore di ingrandimento (in merti per pixel):"
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:639
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (easting) "
 
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:640
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (northing): "
 
-#: ../src/dialog.c:602
+#: ../src/dialog.c:645
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali"
 
-#: ../src/dialog.c:655
+#: ../src/dialog.c:700
 msgid "1 min"
 msgstr "1 min"
 
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:701
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ora"
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:702
 msgid "1 day"
 msgstr "1 giorno"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:703
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Personalizzato (in minuti)"
 
-#: ../src/dialog.c:713
+#: ../src/dialog.c:809
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS."
 
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:810
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -241,27 +246,48 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 
-#: ../src/dialog.c:748
+#: ../src/dialog.c:838
+msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
+msgstr "Le traduzioni vengono coordinate su http://launchpad.net/viking"
+
+#: ../src/dialog.c:846
 msgid "Download along track"
 msgstr "Scarica attraverso la traccia"
 
-#: ../src/dialog.c:750
+#: ../src/dialog.c:852
 msgid "Map type:"
 msgstr "Tipo di mappa:"
 
-#: ../src/dialog.c:755
+#: ../src/dialog.c:857
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Livello di zoom:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/dialog.c:897
+#, c-format
+msgid "The map data is licensed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
+"<b>%s</b>.\n"
+"Please, read the license before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialog.c:905
+msgid "Open license"
+msgstr ""
+
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Mappe stradali di Expedia"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Altitudine di expedia non valida"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -271,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -281,38 +307,50 @@ msgstr ""
 "download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
 "file!): %s"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:98
+#: ../src/geonamessearch.c:97
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:100
+#: ../src/geonamessearch.c:99
 msgid "No entries found!"
 msgstr "Nessuna voce trovata!"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121
+#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
 msgid "couldn't map temp file"
 msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo"
 
-#: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250
+#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
 msgid "couldn't open temp file"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
 
-#: ../src/globals.c:41
+#: ../src/globals.c:44
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Formato coordinate:"
 
-#: ../src/globals.c:45
+#: ../src/globals.c:48
 msgid "Distance units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di distanza:"
 
-#: ../src/globals.c:49
+#: ../src/globals.c:52
 msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di velocità:"
 
-#: ../src/globals.c:53
+#: ../src/globals.c:56
 msgid "Height units:"
+msgstr "Unità di altezza:"
+
+#: ../src/globals.c:60
+msgid "Use large waypoint icons:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/globals.c:64
+msgid "Default latitude:"
+msgstr "Latitudine predefinita:"
+
+#: ../src/globals.c:67
+msgid "Default longitude:"
+msgstr "Longitudine predefinita:"
+
 #. Webtools
 #: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
@@ -326,26 +364,26 @@ msgstr "Scarica Geocache"
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Cache di Geocaching.com"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:80
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com username:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:81
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com password:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:109
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare gcget nel path! Controlla di aver installato gcget "
 "correttamente."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:171
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Numero geocache:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:173
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centrata su:"
 
@@ -353,95 +391,101 @@ msgstr "Centrata su:"
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Indicazioni da Google"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:76
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:78
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_gps.c:55
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Acquisisci dal GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:56
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Aquisiti dal GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:151
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:730
+#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Download in corso di %d trackpoint"
 msgstr[1] "Download in corso di %d trackpoint"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:237
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Scaricati %d di %d %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:239
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Scaricati %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:800
+#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "Dispositivo GPS: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140
+#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "Protocollo GPS:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141
+#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Porta seriale:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1018
+#: ../src/datasource_gps.c:371
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin/NAViLink Only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
 
-#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
+#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
 msgid "Invalid DEM"
 msgstr "DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:115
+#: ../src/dem.c:116
 msgid "Invalid DEM header"
 msgstr "Header DEM non valido"
 
-#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
+#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
 msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1"
 
-#: ../src/dem.c:354
+#: ../src/dem.c:355
 #, c-format
 msgid "Couldn't map file %s: %s"
 msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s"
 
-#: ../src/download.c:111
+#: ../src/download.c:112
 msgid "Tile age (s):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:203
+#: ../src/download.c:233
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Errore durante il download: %s"
 
-#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
+#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
 #, c-format
 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 msgstr "Modalità '%s' non più supportata"
@@ -460,7 +504,7 @@ msgstr "Pubblico"
 
 #: ../src/osm-traces.c:76
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privato"
 
 #: ../src/osm-traces.c:93
 msgid "OSM username:"
@@ -508,6 +552,9 @@ msgid ""
 "The email used as login\n"
 "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
+"L'indirizzo email utilizzata per effettuare il login\n"
+"<small>Inserisci l'indirizzo email utilizzato per effettuare il login di "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
 #: ../src/osm-traces.c:345
 msgid "Password:"
@@ -519,6 +566,9 @@ msgid ""
 "<small>Enter the password you use to login into "
 "www.openstreetmap.org.</small>"
 msgstr ""
+"La password utilizzata per effettuare il login\n"
+"<small>Inserisci la password che utilizzi per effettuare il login su "
+"www.openstreetmap.org.</small>"
 
 #: ../src/osm-traces.c:359
 msgid "File's name:"
@@ -530,6 +580,9 @@ msgid ""
 "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
 "name of the local file.</small>"
 msgstr ""
+"Il nome del file su OSM\n"
+"<small>Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del "
+"file in locale</small>"
 
 #: ../src/osm-traces.c:373
 msgid "Description:"
@@ -547,7 +600,7 @@ msgstr "Tag:"
 msgid "The tags associated to the trace"
 msgstr "I tag associati alla traccia"
 
-#: ../src/osm-traces.c:415
+#: ../src/osm-traces.c:418
 #, c-format
 msgid "Uploading %s to OSM"
 msgstr "Upload di %s su OSM"
@@ -598,23 +651,23 @@ msgstr "Ignora i _margini della pagina"
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Dimen_sione immagine:"
 
-#: ../src/util.c:76
+#: ../src/util.c:79
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Impossibile eseguire il browser web."
 
-#: ../src/util.c:87
+#: ../src/util.c:90
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Impossibile creare una nuova email."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
 msgid "Minutes Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza Minuti"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Spessore della linea:"
 
@@ -622,92 +675,96 @@ msgstr "Spessore della linea:"
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Numero massimo di punti:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Semplifica tutte le tracce."
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Tracce semplificate"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Rimuovi waypoint doppi"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:127
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Waypoint all'interno di questo"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118
+#: ../src/datasource_bfilter.c:128
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:162
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Waypoint all'esterno di questo"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:151
+#: ../src/datasource_bfilter.c:163
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Strato a poligoni"
 
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint"
-
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Abilita output di debug"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Abilita output prolisso"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostra versione"
 
-#: ../src/osm.c:77
+#: ../src/osm.c:107
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (visualizza)"
 
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:111
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (modifica)"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:115
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (disegna)"
 
+#: ../src/preferences.c:287
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
 #: ../src/uibuilder.c:148
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
 "Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:101
+#: ../src/vikdemlayer.c:102
 msgid "Absolute height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza assoluta"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:102
+#: ../src/vikdemlayer.c:103
 msgid "Height gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente di altezza"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:119
+#: ../src/vikdemlayer.c:120
 msgid "DEM Files:"
 msgstr "File DEM:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:120
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Scarica Sorgente:"
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:122
-msgid "Type:"
+msgid "Min Elev Color:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/vikdemlayer.c:123
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:124
 msgid "Min Elev:"
 msgstr "Elev. minima:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:124
+#: ../src/vikdemlayer.c:125
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Elev. massima:"
 
@@ -715,17 +772,26 @@ msgstr "Elev. massima:"
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "Scarica/Importa DEM"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:804
+#: ../src/vikdemlayer.c:275
+#, c-format
+msgid "Number of files: %d"
+msgstr "Numero di files: %d"
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:376
+msgid "DEM Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikdemlayer.c:880
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1042
+#: ../src/vikdemlayer.c:1118
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr ""
 "Sorgente di download non selezionata. Modifica le proprietà dello strato."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1065
+#: ../src/vikdemlayer.c:1141
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Download di DEM %s in corso"
@@ -750,256 +816,270 @@ msgstr "Aggiungi..."
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:68
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
 msgid "Georef Move Map"
 msgstr "Sposta Mappa Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:72
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Strumento di Zoom Georef"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:570
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:341
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
 msgid "Unexpected end of file reading World file."
 msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
 msgid "Choose World file"
 msgstr "Seleziona \"World File\""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:370
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
 msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr ""
 "Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Proprietà del livello"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:448
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
 msgid "World File Parameters:"
 msgstr "Parametri del World File:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:449
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
 msgid "Load From File..."
 msgstr "Carica da file..."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:454
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
 msgid "Corner pixel easting:"
 msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:456
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:458
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
 msgid "Corner pixel northing:"
 msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:460
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:462
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
 msgid "X (easting) scale (mpp): "
 msgstr "scala X (easting) (mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
 msgstr "Scala Y (northing mpp): "
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:466
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Scala della mappa nella direxione X (metri per pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:468
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Scala della mappa nella direxione Y (metri per pixel)"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:470
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
 msgid "Map Image:"
 msgstr "Immagine della mappa:"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:574
-msgid "Zoom to Fit Map"
-msgstr "Adatta zoom alla mappa"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
+msgid "_Zoom to Fit Map"
+msgstr "_Zoom per adattare la mappa"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:579
-msgid "Goto Map Center"
-msgstr "Vai al centro della mappa"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
+msgid "_Goto Map Center"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:584
-msgid "Export to World File"
-msgstr "Esporta come World File"
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
+msgid "_Export to World File"
+msgstr ""
 
 #: ../src/vikgoto.c:77
 msgid "No goto tool available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108
+#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
 msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a"
 
 #: ../src/vikgoto.c:92
 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgoto.c:110
+#: ../src/vikgoto.c:111
 msgid "goto provider:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikgoto.c:125
+#: ../src/vikgoto.c:126
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:144
+#: ../src/vikgpslayer.c:156
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Registra tracce"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/vikgpslayer.c:157
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:146
+#: ../src/vikgpslayer.c:158
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Metodo di Movimento Mappa:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:147
+#: ../src/vikgpslayer.c:159
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Host Gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:148
+#: ../src/vikgpslayer.c:160
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Porta di Gpsd:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:161
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Download"
 msgstr "Download GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006
+#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "Upload GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:215
+#: ../src/vikgpslayer.c:230
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "Tracciamento GPS in tempo reale"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:378
+#: ../src/vikgpslayer.c:398
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:397
+#: ../src/vikgpslayer.c:417
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:463
+#: ../src/vikgpslayer.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:562
-msgid "Upload to GPS"
-msgstr "Upload su GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:597
+msgid "_Upload to GPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:567
-msgid "Download from GPS"
-msgstr "Scarica da GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:602
+msgid "Download from _GPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:585
-msgid "Empty Upload"
-msgstr "Svuota Upload"
+#: ../src/vikgpslayer.c:619
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:590
-msgid "Empty Download"
-msgstr "Svuota Download"
+#: ../src/vikgpslayer.c:625
+msgid "E_mpty Upload"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:595
-msgid "Empty All"
-msgstr "Svuota tutto"
+#: ../src/vikgpslayer.c:630
+msgid "_Empty Download"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:735
+#: ../src/vikgpslayer.c:635
+msgid "Empty _All"
+msgstr ""
+
+#. 
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#. 
+#: ../src/vikgpslayer.c:651
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:783
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:737
+#: ../src/vikgpslayer.c:785
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 msgstr[1] "Upload di %d trackpoint in corso..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:809
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/vikgpslayer.c:811
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint su %d..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:767
+#: ../src/vikgpslayer.c:815
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
 msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..."
 msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:769
+#: ../src/vikgpslayer.c:817
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
 msgstr[0] "Caricati %d di %d trackpoint..."
 msgstr[1] "Caricati %d di %d trackpoint..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/vikgpslayer.c:824
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/vikgpslayer.c:826
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Scaricati %d trackpoint"
 msgstr[1] "Scaricati %d trackpoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:782
+#: ../src/vikgpslayer.c:830
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
 msgstr[0] "Caricati %d waypoint"
 msgstr[1] "Caricati %d waypoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:784
+#: ../src/vikgpslayer.c:832
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
 msgstr[0] "Caricati %d trackpoint"
 msgstr[1] "Caricati %d trackpoint"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:969
+#: ../src/vikgpslayer.c:1029
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
 
@@ -1029,19 +1109,19 @@ msgstr "Livello superiore"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:165
 msgid "Add new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un nuovo layer"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:172
 msgid "Remove selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina layer selezionato"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:179
 msgid "Move selected layer up"
-msgstr ""
+msgstr "Muovi il layer serzionato in su"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:186
 msgid "Move selected layer down"
-msgstr ""
+msgstr "Muovi il layer serzionato in giù"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:193
 msgid "Cut selected layer"
@@ -1049,74 +1129,82 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:200
 msgid "Copy selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Copia layer selezionato"
 
 #: ../src/viklayerspanel.c:207
 msgid "Paste layer below selected layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:492
+#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
+#. name, icon, shortcut, etc.?
+#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
+#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
+#, c-format
+msgid "New %s Layer"
+msgstr "Nuovo %s Livello"
+
+#: ../src/viklayerspanel.c:495
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:542
+#: ../src/viklayerspanel.c:545
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:597
+#: ../src/viklayerspanel.c:601
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:681
+#: ../src/viklayerspanel.c:685
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?"
 
 #. ******* MAPZOOMS ********
-#: ../src/vikmapslayer.c:90
+#: ../src/vikmapslayer.c:91
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:121
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Tipo di Mappa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Directory delle mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:127
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Scarica le mappe automaticamente:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:128
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Livello di Zoom:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:134
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Scarica mappe"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:137
+#: ../src/vikmapslayer.c:140
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:211
+#: ../src/vikmapslayer.c:220
 msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:413
+#: ../src/vikmapslayer.c:464
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Tipo di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:423
+#: ../src/vikmapslayer.c:474
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Zoom di mappa sconosciuto"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:492
+#: ../src/vikmapslayer.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1126,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "corrente.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:634
+#: ../src/vikmapslayer.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
@@ -1134,40 +1222,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:982
+#: ../src/vikmapslayer.c:1101
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:984
+#: ../src/vikmapslayer.c:1103
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:988 ../src/vikmapslayer.c:1059
+#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
 msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..."
 msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1122
-msgid "Redownload bad map(s)"
-msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1241
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1126
-msgid "Redownload new map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1245
+msgid "Redownload _New Map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1130
-msgid "Redownload all map(s)"
-msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1249
+msgid "Redownload _All Map(s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#: ../src/vikmapslayer.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1176,495 +1264,580 @@ msgstr ""
 "Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
 "Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1215
+#: ../src/vikmapslayer.c:1334
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1245
-msgid "Download missing Onscreen Maps"
+#. Now with icons
+#: ../src/vikmapslayer.c:1365
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1251
-msgid "Download new Onscreen Maps from server"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1372
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr ""
 
-#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1258
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Aggiorna celle Onscreen"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1379
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktreeview.c:203
+#: ../src/viktreeview.c:268
 msgid "Layer Name"
 msgstr "Nome del livello"
 
-#: ../src/viktreeview.c:624
+#: ../src/viktreeview.c:694
 #, c-format
 msgid "delete data from %s\n"
 msgstr "Elimina dati da %s\n"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:307
+#: ../src/viktrwlayer.c:324
 msgid "Create Waypoint"
 msgstr "Crea Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:310
+#: ../src/viktrwlayer.c:327
 msgid "Create Track"
 msgstr "Crea Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:314
+#: ../src/viktrwlayer.c:331
 msgid "Begin Track"
 msgstr "Inizia Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:317
+#: ../src/viktrwlayer.c:334
 msgid "Edit Waypoint"
 msgstr "Modifica Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:322
+#: ../src/viktrwlayer.c:339
 msgid "Edit Trackpoint"
 msgstr "Modifica Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:327
+#: ../src/viktrwlayer.c:344
 msgid "Show Picture"
 msgstr "Visualizza immagine"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:330
+#: ../src/viktrwlayer.c:347
 msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Forbici magiche"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
-#: ../src/viktrwlayer.c:1401
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
+#: ../src/viktrwlayer.c:1508
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
-#: ../src/viktrwlayer.c:1391
+#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
+#: ../src/viktrwlayer.c:1498
 msgid "Tracks"
 msgstr "Tracce"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337
+#: ../src/viktrwlayer.c:354
 msgid "Waypoint Images"
 msgstr "Immagini dei Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Draw by Track"
 msgstr "Disegna da Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "Draw by Velocity"
 msgstr "Disegna da Velocità"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:340
+#: ../src/viktrwlayer.c:357
 msgid "All Tracks Black"
 msgstr "Tracce nere"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Filled Square"
 msgstr "Quadrato riempito"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrato"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:341
+#: ../src/viktrwlayer.c:358
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:363
+#: ../src/viktrwlayer.c:380
 msgid "Track Drawing Mode:"
 msgstr "Modalità di disegno della Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:364
+#: ../src/viktrwlayer.c:381
 msgid "Draw Track Lines"
 msgstr "Disegna linee della Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:365
+#: ../src/viktrwlayer.c:382
 msgid "Draw Trackpoints"
 msgstr "Disegna Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:366
+#: ../src/viktrwlayer.c:383
 msgid "Draw Elevation"
 msgstr "Disegna elevazione"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:367
+#: ../src/viktrwlayer.c:384
 msgid "Draw Elevation Height %:"
 msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:369
+#: ../src/viktrwlayer.c:386
 msgid "Draw Stops"
 msgstr "Disegna stop"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:370
+#: ../src/viktrwlayer.c:387
 msgid "Min Stop Length (seconds):"
 msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:372
+#: ../src/viktrwlayer.c:389
 msgid "Track Thickness:"
 msgstr "Spessore della Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:373
+#: ../src/viktrwlayer.c:390
 msgid "Track BG Thickness:"
 msgstr "Spessore Traccia BG:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:374
+#: ../src/viktrwlayer.c:391
 msgid "Track Background Color"
 msgstr "Colore di Sfondo Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:375
+#: ../src/viktrwlayer.c:392
 msgid "Min Track Velocity:"
 msgstr "Velocità Minima Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:376
+#: ../src/viktrwlayer.c:393
 msgid "Max Track Velocity:"
 msgstr "Velocità Massima Traccia:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:378
+#: ../src/viktrwlayer.c:395
 msgid "Draw Labels"
 msgstr "Disegna Etichette"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:379
+#: ../src/viktrwlayer.c:396
 msgid "Waypoint Color:"
 msgstr "Colore del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:380
+#: ../src/viktrwlayer.c:397
 msgid "Waypoint Text:"
 msgstr "Testo del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:381
+#: ../src/viktrwlayer.c:398
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:382
+#: ../src/viktrwlayer.c:399
 msgid "Fake BG Color Translucency:"
 msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:383
+#: ../src/viktrwlayer.c:400
 msgid "Waypoint marker:"
 msgstr "Marker waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:384
+#: ../src/viktrwlayer.c:401
 msgid "Waypoint size:"
 msgstr "Dimensione del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:385
+#: ../src/viktrwlayer.c:402
 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
 msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:387
+#: ../src/viktrwlayer.c:404
 msgid "Draw Waypoint Images"
 msgstr "Disegna immagini del Waypoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:388
+#: ../src/viktrwlayer.c:405
 msgid "Image Size (pixels):"
 msgstr "Dimensione dell'immagine (pixel):"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:389
+#: ../src/viktrwlayer.c:406
 msgid "Image Alpha:"
 msgstr "Alpha dell'immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:390
+#: ../src/viktrwlayer.c:407
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1538
+#: ../src/viktrwlayer.c:1654
+#, c-format
+msgid " in %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sTotal Length %.1f %s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1664
+#, c-format
+msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1699
+#, c-format
+msgid "- %d:%02d hrs:mins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1707
+#, c-format
+msgid "%s%.1f km %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1710
+#, c-format
+msgid "%s%.1f miles %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Questo lviello non ha waypoint o trackpoint."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1546
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Esporta livello"
-
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Il file \"%s\" è già esistente, desideri sovrascriverlo?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1587
+#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1596
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
+#: ../src/viktrwlayer.c:1953
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Esporta livello"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1967
+msgid "Export Track as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:1975
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1606
+#: ../src/viktrwlayer.c:1985
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Nome del Waypoint:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1626
+#: ../src/viktrwlayer.c:2007
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Waypoint non trovato in questo lviello."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1723
-msgid "Goto Center of Layer"
-msgstr "Vai al Centro del Livello"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2148
+msgid "_View Layer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1728
-msgid "Goto Waypoint"
-msgstr "Vai al Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2153
+msgid "View All Trac_ks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1734
-msgid "Export layer"
-msgstr "Esporta livello"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2158
+msgid "V_iew All Waypoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1739
-msgid "Export as GPSPoint"
-msgstr "Esporta come GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2163
+msgid "_Goto Center of Layer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1744
-msgid "Export as GPSMapper"
-msgstr "Esporta come GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2168
+msgid "Goto _Waypoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1749
-msgid "Export as GPX"
-msgstr "Esporta come GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2174
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "_Esporta layer"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "New Waypoint"
-msgstr "Nuovo Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2179
+msgid "Export as GPS_Point"
+msgstr "Esporta come _Punto GPS"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1761
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
-msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2184
+msgid "Export as GPS_Mapper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2189
+msgid "Export as _GPX"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1766
-msgid "Within layer bounds"
-msgstr "Entro i confini del livello"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
+msgid "_New Waypoint"
+msgstr "_Nuovo Waypoint"
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2201
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:2206
+msgid "Within _Layer Bounds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1771
-msgid "Within current view"
-msgstr "Entro la vista corrente"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2211
+msgid "Within _Current View"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
-msgid "Upload to OSM"
-msgstr "Carica su OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
+msgid "Upload to _OSM"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2289
+#: ../src/viktrwlayer.c:2786
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2303
+#: ../src/viktrwlayer.c:2800
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Unisci con..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:2811
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Selezionare il tracciato da unire"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2346
+#: ../src/viktrwlayer.c:2848
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Unisci Soglia..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+#: ../src/viktrwlayer.c:2849
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2439
+#: ../src/viktrwlayer.c:2941
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Dividi Soglia..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2440
+#: ../src/viktrwlayer.c:2942
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#: ../src/viktrwlayer.c:3009
+msgid "Split Every Nth Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3010
+msgid "Split on every Nth point:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3100
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgstr "Waypoint già esistente"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2564
+#: ../src/viktrwlayer.c:3141
 msgid "Track Already Exists"
 msgstr "Traccia già esistente"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2686
-msgid "Goto"
-msgstr "Vai a"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
+msgid "_Goto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3285
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3316
+msgid "_Startpoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2694
-msgid "Visit Geocache Webpage"
-msgstr "Visita la homepage di Geocache"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3321
+msgid "\"_Center\""
+msgstr "\"_Centra\""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3326
+msgid "_Endpoint"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2709
-msgid "Goto Startpoint"
-msgstr "Vai al punto iniziale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3331
+msgid "_Highest Altitude"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2714
-msgid "Goto \"Center\""
-msgstr "Vai a \"Centro\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:3336
+msgid "_Lowest Altitude"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2719
-msgid "Goto Endpoint"
-msgstr "Vai al punto finale"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3341
+msgid "_Maximum Speed"
+msgstr "Velocità _Massima"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2724
-msgid "Merge By Time"
-msgstr "Unisci per tempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3346
+msgid "_View Track"
+msgstr "_Visualizza Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2729
-msgid "Merge With Other Tracks..."
-msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3351
+msgid "_Merge By Time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2734
-msgid "Split By Time"
-msgstr "Dividi per tempo"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3356
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2739
-msgid "Download maps along track..."
-msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:3361
+msgid "_Split By Time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2744
-msgid "Apply DEM Data"
-msgstr "Applica Dati DEM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3366
+msgid "Split By _Number of Points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3371
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3376
+msgid "_Apply DEM Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3381
+msgid "Export Trac_k as GPX"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3386
+msgid "E_xtend Track End"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2749
-msgid "Extend track end"
-msgstr "Estendi fine tracciato"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3391
+msgid "Extend _Using Magic Scissors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2754
-msgid "Extend using magic scissors"
-msgstr "Estendi utilizzando le magic scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3405
+msgid "_View Google Directions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2768
-msgid "View Google Directions"
-msgstr "Mostra Google Directions"
+#: ../src/viktrwlayer.c:3411
+msgid "Use with _Filter"
+msgstr "Utilizza con _Filtro"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2774
-msgid "Use with filter"
-msgstr "Usa con filtro"
+#: ../src/viktrwlayer.c:4092
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3737
+#: ../src/viktrwlayer.c:4425
 msgid "Could not launch eog to open file."
 msgstr "Esecuzione di eog per aprire il file fallita."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3791
+#: ../src/viktrwlayer.c:4497
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Creazione di %d Anteprime..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4011
+#: ../src/viktrwlayer.c:4731
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nessun livello di mappa in uno. Creane uno prima"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Divisione del tracciato fallita. Tracciato invariato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
 msgstr "Operazione interrotta. Tracciato invariato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Proprietà della Traccia"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
 msgid "Split at Marker"
 msgstr "Dividi al Marker"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Suddividi segmenti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Elimina duplicato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commento:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Lunghezza della Traccia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr ""
 "Copy text   \t\r\n"
 "<b>Trackpoints:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Segmenti:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Massima:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Velocità Media:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Distanza Media fra TrackPoint:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Range di Altitudine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Inizio:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Fine:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Durata:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minuti"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Distanza Tracciato:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Elevazione-distanza"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Durata Tracciato:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Velocità-tempo"
 
@@ -1724,27 +1897,31 @@ msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
 msgid "Trackpoint"
 msgstr "Trackpoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
+msgid "_Insert After"
+msgstr "_Inserisci Dopo"
+
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
 msgid "Split Here"
 msgstr "Suddividi qui"
 
-#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
+#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Unisci con l'ultimo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Pan"
 msgstr "Scorri"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:189
 msgid "Ruler"
 msgstr "Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:360
+#: ../src/vikwindow.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1754,58 +1931,63 @@ msgstr ""
 "Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
 "Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
 
-#: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355
+#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:364
+#: ../src/vikwindow.c:385
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Non salvare"
 
-#: ../src/vikwindow.c:397
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:397
+#: ../src/vikwindow.c:420
 msgid "pixelfact"
 msgstr "pixelfact"
 
-#: ../src/vikwindow.c:531
+#: ../src/vikwindow.c:571
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:533
+#: ../src/vikwindow.c:573
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr "%s %s %dft"
+
+#: ../src/vikwindow.c:576
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1154
+#: ../src/vikwindow.c:1198
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Devi selezionare un livello per vederne le proprietà relative."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1170
+#: ../src/vikwindow.c:1228
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Devo selezionare un livello per l'eliminazione."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1450
+#: ../src/vikwindow.c:1562
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere '%s' alla lista dei documenti recenti."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1464
+#: ../src/vikwindow.c:1576
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1510
+#: ../src/vikwindow.c:1622
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Seleziona un archivio GPS da aprire. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1553
+#: ../src/vikwindow.c:1665
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Salva come Viking File."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1790
+#: ../src/vikwindow.c:1956
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
@@ -1813,405 +1995,492 @@ msgstr ""
 "Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per "
 "l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:1978
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1815
+#: ../src/vikwindow.c:1981
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr ""
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1829
+#: ../src/vikwindow.c:1995
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Salva come file immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1847
+#: ../src/vikwindow.c:2013
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Larghezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1849
+#: ../src/vikwindow.c:2015
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altezza (pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1852
+#: ../src/vikwindow.c:2018
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Zoom (metri per pixel):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1858
+#: ../src/vikwindow.c:2024
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Area nella finestra correntemente visibile"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1868
+#: ../src/vikwindow.c:2034
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Salva come PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1869
+#: ../src/vikwindow.c:2035
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Salva come JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1889
+#: ../src/vikwindow.c:2055
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1891
+#: ../src/vikwindow.c:2057
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1931
+#: ../src/vikwindow.c:2099
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Devi essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:2110
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:2139
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2055
+#: ../src/vikwindow.c:2228
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Seleziona un colore di sfondo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2076
+#: ../src/vikwindow.c:2249
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2077
+#: ../src/vikwindow.c:2250
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2078
+#: ../src/vikwindow.c:2251
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "_Show"
+msgstr "Mo_stra"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151
+#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Scorri"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2081
+#: ../src/vikwindow.c:2255
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Livelli"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2082
+#: ../src/vikwindow.c:2256
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2083
+#: ../src/vikwindow.c:2257
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Strumenti Web"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2084
+#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto (_H)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2086
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2086
+#: ../src/vikwindow.c:2260
 msgid "New file"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
+#: ../src/vikwindow.c:2261
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Apri..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
+#: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "Open a file"
 msgstr "Apri un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2088
-msgid "Open _Recent file"
-msgstr ""
+#: ../src/vikwindow.c:2262
+msgid "Open _Recent File"
+msgstr "Apri File _Recente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2089
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "A_ppendi File"
+#: ../src/vikwindow.c:2263
+msgid "Append _File..."
+msgstr "A_ppendi File..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2089
+#: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Appendi dati da un file differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2090
+#: ../src/vikwindow.c:2264
 msgid "A_cquire"
 msgstr "A_cquisisci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2091
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Da _GPS"
+#: ../src/vikwindow.c:2265
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Da _GPS..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2091
+#: ../src/vikwindow.c:2265
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Trasferisci dati da un dispositivo GPS"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2092
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "Percorsi _di Google"
+#: ../src/vikwindow.c:2266
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Percorsi _di Google..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2092
+#: ../src/vikwindow.c:2266
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Ottieni indicazioni di guida da Google"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:2268
+msgid "Geo_caches..."
 msgstr "Geo_caches"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
+#: ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2096
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2096
+#: ../src/vikwindow.c:2270
 msgid "Save the file"
 msgstr "Salva il file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2097
-msgid "Save _As"
-msgstr "S_alva con nome"
+#: ../src/vikwindow.c:2271
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_alva con nome..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2097
+#: ../src/vikwindow.c:2271
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Sala il file con un nome differente"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2098
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "_Genera File Immagine"
+#: ../src/vikwindow.c:2272
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "_Genera File Immagine..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2098
+#: ../src/vikwindow.c:2272
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Salva una schermata della pagina in un file"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2099
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Genera _Cartella di Immagini"
+#: ../src/vikwindow.c:2273
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Genera _Cartella di Immagini..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2099
+#: ../src/vikwindow.c:2273
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2102
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2102
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "Print maps"
 msgstr "Stampa mappe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2105
+#: ../src/vikwindow.c:2279
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2105
+#: ../src/vikwindow.c:2279
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Esci dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2106
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Salva ed Esci"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2106
+#: ../src/vikwindow.c:2280
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Salva ed Esci dal programma"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2108
-msgid "Go To location"
-msgstr "Vai Alla posizione"
+#: ../src/vikwindow.c:2282
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr "Vai al luogo di _Default"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2282
+msgid "Go to the default location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2283
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2108
+#: ../src/vikwindow.c:2283
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Vai all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2109
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
-msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:2284
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
+msgstr "_Vai a Lat/Lon..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2109
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie"
+#: ../src/vikwindow.c:2284
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Vai a coordinate lat/lon arbitrarie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Modalità UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:2285
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Vai a coordinate UTM arbitrarie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2111
-msgid "Set Background Color..."
-msgstr "Imposta colore di sfondo..."
+#: ../src/vikwindow.c:2286
+msgid "Set Bac_kground Color..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2112
+#: ../src/vikwindow.c:2287
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Aumenta _ingrandimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2113
+#: ../src/vikwindow.c:2288
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Riduci ingrandiment_o"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2114
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Zoom _Verso"
+#: ../src/vikwindow.c:2289
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2115
+#: ../src/vikwindow.c:2290
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2116
+#: ../src/vikwindow.c:2291
 msgid "0.5"
 msgstr "0.5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2117
+#: ../src/vikwindow.c:2292
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2118
+#: ../src/vikwindow.c:2293
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2119
+#: ../src/vikwindow.c:2294
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2120
+#: ../src/vikwindow.c:2295
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2121
+#: ../src/vikwindow.c:2296
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2122
+#: ../src/vikwindow.c:2297
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2123
+#: ../src/vikwindow.c:2298
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2124
+#: ../src/vikwindow.c:2299
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2125
-msgid "Pan North"
-msgstr "Scorri verso Nord"
+#: ../src/vikwindow.c:2300
+msgid "256"
+msgstr "256"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2301
+msgid "512"
+msgstr "512"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2126
-msgid "Pan East"
-msgstr "Scorri verso Est"
+#: ../src/vikwindow.c:2302
+msgid "1024"
+msgstr "1024"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2127
-msgid "Pan South"
-msgstr "Scorri verso Sud"
+#: ../src/vikwindow.c:2303
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2128
-msgid "Pan West"
-msgstr "Scorri verso Ovest"
+#: ../src/vikwindow.c:2304
+msgid "4096"
+msgstr "4096"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2305
+msgid "8192"
+msgstr "8192"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2306
+msgid "16384"
+msgstr "16384"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2307
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2308
+msgid "Pan _North"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2309
+msgid "Pan _East"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2310
+msgid "Pan _South"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2129
+#: ../src/vikwindow.c:2311
+msgid "Pan _West"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2312
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "_Lavori in Background"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2131
+#: ../src/vikwindow.c:2314
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2132
+#: ../src/vikwindow.c:2315
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2133
+#: ../src/vikwindow.c:2316
 msgid "_Paste"
 msgstr "Inco_lla"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2134
+#: ../src/vikwindow.c:2317
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2135
+#: ../src/vikwindow.c:2318
 msgid "Delete All"
 msgstr "Elimina Tutto"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2136
-msgid "Flush Map cache"
+#: ../src/vikwindow.c:2319
+msgid "_Flush Map Cache"
 msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2137
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferenze..."
+#: ../src/vikwindow.c:2320
+msgid "_Set the Default Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2320
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2138
+#: ../src/vikwindow.c:2321
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2322
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2140
+#: ../src/vikwindow.c:2325
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2145
+#: ../src/vikwindow.c:2331
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "Modalità _UTM"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2146
+#: ../src/vikwindow.c:2332
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "Modalità _Expedia"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2147
+#: ../src/vikwindow.c:2333
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "Modalità _Mercator"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2151
+#: ../src/vikwindow.c:2334
+msgid "Lat_/Lon Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2338
 msgid "Pan Tool"
 msgstr "Strumento di scorrimento"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2152
+#: ../src/vikwindow.c:2339
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Strumento di Zoom"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2153
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2153
+#: ../src/vikwindow.c:2340
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Strumento Righello"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2157
+#: ../src/vikwindow.c:2344
+msgid "Show _Scale"
+msgstr "Mostra _Scala"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2344
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Mostra Scala"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2158
+#: ../src/vikwindow.c:2345
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2345
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Mostra segnale centrale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
-msgid "Full Screen"
+#: ../src/vikwindow.c:2346
+msgid "_Full Screen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
+#: ../src/vikwindow.c:2346
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Attiva modalità schermo intero"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:2347
+msgid "Show Side _Panel"
+msgstr "Mostra _Pannello Laterale"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2347
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Mostra Pannello Laterale"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2222
-#, c-format
-msgid "New %s Layer"
-msgstr "Nuovo %s Livello"
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Status_bar"
+msgstr "Mostra _barra di stato"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2348
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Mostra la barra di stato"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostra barra degli s_trumenti"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2349
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra barra strumenti"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show _Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2350
+msgid "Show Menu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
 msgid "GPS Data Manager"
@@ -2225,6 +2494,9 @@ msgstr "Gestore Dati GPS Basato su Mappa (dati in tempo reale)."
 msgid "Viking"
 msgstr "Viking"
 
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crea"
+
 #~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
 #~ msgstr "Fattore di zoom (in metri per pixel:"
 
@@ -2251,8 +2523,213 @@ msgstr "Viking"
 #~ "Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del file "
 #~ "locale."
 
+#~ msgid "Zoom to Fit Map"
+#~ msgstr "Adatta zoom alla mappa"
+
+#~ msgid "Redownload bad map(s)"
+#~ msgstr "Sto riscaricando mappa/e corrotte"
+
+#~ msgid "Redownload all map(s)"
+#~ msgstr "Sto riscaricando tutte le mappe"
+
+#~ msgid "Goto Map Center"
+#~ msgstr "Vai al centro della mappa"
+
 #~ msgid "Maps Directory (Optional):"
 #~ msgstr "Directory delle mappe (opzionale):"
 
+#~ msgid "Goto Waypoint"
+#~ msgstr "Vai al Waypoint"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Vai a"
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Schermo intero"
+
+#~ msgid "Goto Startpoint"
+#~ msgstr "Vai al punto iniziale"
+
+#~ msgid "Goto \"Center\""
+#~ msgstr "Vai a \"Centro\""
+
+#~ msgid "New Waypoint"
+#~ msgstr "Nuovo Waypoint"
+
+#~ msgid "Goto Endpoint"
+#~ msgstr "Vai al punto finale"
+
+#~ msgid "Merge By Time"
+#~ msgstr "Unisci per tempo"
+
+#~ msgid "Split By Time"
+#~ msgstr "Dividi per tempo"
+
+#~ msgid "Set Background Color..."
+#~ msgstr "Imposta colore di sfondo..."
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferenze..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+#~ "of this type to paste the clipboard data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli appunti contengono dati di sottolivelli relativi a %s livelli. Devi "
+#~ "selezionare un livello di questo tipo per poter incollare il contenuto degli "
+#~ "appunti."
+
 #~ msgid "The name of the file on OSM"
 #~ msgstr "Nome del file su OSM"
+
+#~ msgid "Upload to GPS"
+#~ msgstr "Upload su GPS"
+
+#~ msgid "Download from GPS"
+#~ msgstr "Scarica da GPS"
+
+#~ msgid "Empty All"
+#~ msgstr "Svuota tutto"
+
+#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
+#~ msgstr "Visita la homepage di Geocache"
+
+#~ msgid "Download maps along track..."
+#~ msgstr "Scarica le mappe lungo la traccia..."
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Apri"
+
+#~ msgid "Google _Directions"
+#~ msgstr "Percorsi _di Google"
+
+#~ msgid "From _GPS"
+#~ msgstr "Da _GPS"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "S_alva con nome"
+
+#~ msgid "_Generate Image File"
+#~ msgstr "_Genera File Immagine"
+
+#~ msgid "Geo_caches"
+#~ msgstr "Geo_caches"
+
+#~ msgid "Export to World File"
+#~ msgstr "Esporta come World File"
+
+#~ msgid "Empty Upload"
+#~ msgstr "Svuota Upload"
+
+#~ msgid "Empty Download"
+#~ msgstr "Svuota Download"
+
+#~ msgid "Use smaller symbols for waypoints"
+#~ msgstr "Utilizzare simboli più piccolo per i waypoint"
+
+#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
+#~ msgstr "Indica se la traccia è pubblica o no"
+
+#~ msgid "Download Onscreen Maps"
+#~ msgstr "Scaricamento Mappe Onscreen"
+
+#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#~ msgstr "Aggiorna celle Onscreen"
+
+#~ msgid "Goto Center of Layer"
+#~ msgstr "Vai al Centro del Livello"
+
+#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+#~ msgstr "Aggiungi Waypoint Wikipedia"
+
+#~ msgid "Within layer bounds"
+#~ msgstr "Entro i confini del livello"
+
+#~ msgid "Within current view"
+#~ msgstr "Entro la vista corrente"
+
+#~ msgid "Export layer"
+#~ msgstr "Esporta livello"
+
+#~ msgid "Export as GPSMapper"
+#~ msgstr "Esporta come GPSMapper"
+
+#~ msgid "Export as GPSPoint"
+#~ msgstr "Esporta come GPSPoint"
+
+#~ msgid "Export as GPX"
+#~ msgstr "Esporta come GPX"
+
+#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
+#~ msgstr "Unisci Con Altri Tracciati..."
+
+#~ msgid "Upload to OSM"
+#~ msgstr "Carica su OSM"
+
+#~ msgid "Apply DEM Data"
+#~ msgstr "Applica Dati DEM"
+
+#~ msgid "Extend track end"
+#~ msgstr "Estendi fine tracciato"
+
+#~ msgid "View Google Directions"
+#~ msgstr "Mostra Google Directions"
+
+#~ msgid "Use with filter"
+#~ msgstr "Usa con filtro"
+
+#~ msgid "A_ppend File"
+#~ msgstr "A_ppendi File"
+
+#~ msgid "Pan North"
+#~ msgstr "Scorri verso Nord"
+
+#~ msgid "Generate _Directory of Images"
+#~ msgstr "Genera _Cartella di Immagini"
+
+#~ msgid "Zoom _To"
+#~ msgstr "Zoom _Verso"
+
+#~ msgid "Go To location"
+#~ msgstr "Vai Alla posizione"
+
+#~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
+#~ msgstr "Vai a coordinate lat\\/lon arbitrarie"
+
+#~ msgid "Pan East"
+#~ msgstr "Scorri verso Est"
+
+#~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#~ msgstr "_Vai a Lat\\/Lon..."
+
+#~ msgid "Pan West"
+#~ msgstr "Scorri verso Ovest"
+
+#~ msgid "Pan South"
+#~ msgstr "Scorri verso Sud"
+
+#~ msgid "Extend using magic scissors"
+#~ msgstr "Estendi utilizzando le magic scissors"
+
+#~ msgid "Flush Map cache"
+#~ msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
+
+#~ msgid "Go to Location..."
+#~ msgstr "Vai Alla posizione..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn Off After Transfer\n"
+#~ "(Garmin Only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spegni a trasferimento completato\n"
+#~ "(Solo Garmin)"
+
+#~ msgid "Download missing Onscreen Maps"
+#~ msgstr "Scarica le Mappe Onscreen mancanti"
+
+#~ msgid "Redownload new map(s)"
+#~ msgstr "Riscarica nuove mappe"
+
+#~ msgid "_Show Scale"
+#~ msgstr "_Mostra scala"