]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blobdiff - po/lt.po
Merge branch 'i18n-launchpad' into master
[andy/viking.git] / po / lt.po
index e095ea8e5573b943182d0ea79bfcca48bfb39d6e..cf3df3974a20495ff382d6031e6472d6c2aaa793 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: viking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:20+0000\n"
 "Last-Translator: Dainius Sakalinskas <dinuxlt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-11 20:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 21:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../src/acquire.c:118
@@ -27,11 +28,15 @@ msgstr "Vykdoma..."
 msgid "Error: acquisition failed."
 msgstr "Klaida: pasiekti nepavyko."
 
-#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:974
+#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1019
 msgid "Done."
 msgstr "Baigta."
 
-#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:1013
+#: ../src/acquire.c:156
+msgid "No data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/acquire.c:339 ../src/vikgpslayer.c:1058
 msgid "Status: detecting gpsbabel"
 msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
 
@@ -40,15 +45,15 @@ msgstr "Būsena: aptinkamas gpsbabel"
 msgid "%d items"
 msgstr "%d dalykai"
 
-#: ../src/background.c:224
+#: ../src/background.c:225
 msgid "Job"
 msgstr "Užduotis"
 
-#: ../src/background.c:228
+#: ../src/background.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Eiga"
 
-#: ../src/background.c:239
+#: ../src/background.c:240
 msgid "Viking Background Jobs"
 msgstr "Viking fono darbai"
 
@@ -63,11 +68,9 @@ msgstr "Klaidingas iškarpos duomenų dydis"
 #: ../src/clipboard.c:113
 #, c-format
 msgid ""
-"The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
+"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
 "of this type to paste the clipboard data."
 msgstr ""
-"Iškarpą sudaro posluoksniniai duomenys sluoksnyje %s. Jūs privalote "
-"pasirinkti šio tipo sluoksnį, kad galėtumėte įterpti iškarpos duomenis."
 
 #: ../src/clipboard.c:219
 msgid ""
@@ -75,12 +78,12 @@ msgid ""
 "into."
 msgstr "Pasirinkite tinkamą sluoksnį, kad įterptumėte maršruto tašką."
 
-#: ../src/curl_download.c:98
+#: ../src/curl_download.c:115
 #, c-format
 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
 msgstr "%s() Curl įvykdymas nepavyko: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:49
 msgid "Go to Lat/Lon"
 msgstr "Eiti į Pla/Ilg"
 
@@ -92,6 +95,10 @@ msgstr "Platuma:"
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ilguma:"
 
+#: ../src/dialog.c:97
+msgid "Go to UTM"
+msgstr ""
+
 #: ../src/dialog.c:110
 msgid "Northing:"
 msgstr "Šiaurės kryptis:"
@@ -146,68 +153,68 @@ msgstr "Įveskite maršruto taško pavadinimą."
 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Maršruto taškas \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
-#: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228
+#: ../src/dialog.c:482 ../src/geonamessearch.c:228
 msgid "Nothing was selected"
 msgstr "Niekas nepasirinkta"
 
-#: ../src/dialog.c:492
+#: ../src/dialog.c:490
 msgid "Add Track"
 msgstr "Pridėti kelią"
 
-#: ../src/dialog.c:500
+#: ../src/dialog.c:498
 msgid "Track Name:"
 msgstr "Kelio pavadinimas:"
 
-#: ../src/dialog.c:515
+#: ../src/dialog.c:516
 msgid "Please enter a name for the track."
 msgstr "Įveskite kelio pavadinimą."
 
-#: ../src/dialog.c:519
+#: ../src/dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kelias \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
-#: ../src/dialog.c:581
+#: ../src/dialog.c:582
 msgid "Zoom Factors..."
 msgstr "Mastelio veiksniai..."
 
-#: ../src/dialog.c:595
+#: ../src/dialog.c:596
 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:596
+#: ../src/dialog.c:597
 msgid "X (easting): "
 msgstr "X (rytinis): "
 
-#: ../src/dialog.c:597
+#: ../src/dialog.c:598
 msgid "Y (northing): "
 msgstr "Y (šiaurinis): "
 
-#: ../src/dialog.c:602
+#: ../src/dialog.c:603
 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
 msgstr "X ir Y mastelio veiksniai privalo būti lygūs"
 
-#: ../src/dialog.c:655
+#: ../src/dialog.c:656
 msgid "1 min"
 msgstr "1 minutė"
 
-#: ../src/dialog.c:656
+#: ../src/dialog.c:657
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 valanda"
 
-#: ../src/dialog.c:657
+#: ../src/dialog.c:658
 msgid "1 day"
 msgstr "1 diena"
 
-#: ../src/dialog.c:658
+#: ../src/dialog.c:659
 msgid "Custom (in minutes):"
 msgstr "Kita (minutėmis)"
 
-#: ../src/dialog.c:713
+#: ../src/dialog.c:714
 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
 msgstr "GPS duomenų ir topografijos analizatorius, tyrėjas ir vedlys"
 
-#: ../src/dialog.c:714
+#: ../src/dialog.c:715
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -223,8 +230,8 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
 msgstr ""
-"Ši programa yra laisva programinė įranga; ją galite pakartotinai platinti "
-"ir/arba keisti pagal GNU General Public License kaippaskelbė Free Software "
+"Ši programa yra laisva programinė įranga; ją galite pakartotinai platinti ir/"
+"arba keisti pagal GNU General Public License kaippaskelbė Free Software "
 "Foundation; arba bet kuri 2 licencijosversija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet "
 "kuri vėlesnė versija.\n"
 "\n"
@@ -236,27 +243,27 @@ msgstr ""
 "jei ne, rašykite į Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite "
 "330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../src/dialog.c:748
+#: ../src/dialog.c:749
 msgid "Download along track"
 msgstr "Atsiųsti išilgai kelio"
 
-#: ../src/dialog.c:750
+#: ../src/dialog.c:751
 msgid "Map type:"
 msgstr "Žemėlapio tipas:"
 
-#: ../src/dialog.c:755
+#: ../src/dialog.c:756
 msgid "Zoom level:"
 msgstr "Mastelio lygis:"
 
-#: ../src/expedia.c:51
+#: ../src/expedia.c:53
 msgid "Expedia Street Maps"
 msgstr "Expedia gatvių žemėlapiai"
 
-#: ../src/expedia.c:79
+#: ../src/expedia.c:81
 msgid "Invalid expedia altitude"
 msgstr "Negalimas expedia aukštis"
 
-#: ../src/expedia.c:110
+#: ../src/expedia.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -265,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Neįmanoma atverti EXPEDIA atvaizdo rinkmenos (iškart po sėkmingo "
 "atsisiuntimo! Praneškite ir ištrinkite atvaizdo rinkmeną!): %s"
 
-#: ../src/expedia.c:123
+#: ../src/expedia.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
@@ -290,22 +297,34 @@ msgstr "neįmanoma išdėstyti laikinos rinkmenos"
 msgid "couldn't open temp file"
 msgstr "neįmanoma atverti laikinos bylos"
 
-#: ../src/globals.c:41
+#: ../src/globals.c:42
 msgid "Degree format:"
 msgstr "Laipsnių formatas:"
 
-#: ../src/globals.c:45
+#: ../src/globals.c:46
 msgid "Distance units:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/globals.c:49
+#: ../src/globals.c:50
 msgid "Speed units:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/globals.c:53
+#: ../src/globals.c:54
 msgid "Height units:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/globals.c:58
+msgid "Use large waypoint icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:62
+msgid "Default latitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/globals.c:65
+msgid "Default longitude:"
+msgstr ""
+
 #. Webtools
 #: ../src/google.c:36
 msgid "Google"
@@ -319,24 +338,24 @@ msgstr "Atsiųsti Geocaches"
 msgid "Geocaching.com Caches"
 msgstr "Geocaching.com atsargos"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:78
+#: ../src/datasource_gc.c:79
 msgid "geocaching.com username:"
 msgstr "geocaching.com vartotojo vardas:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:79
+#: ../src/datasource_gc.c:80
 msgid "geocaching.com password:"
 msgstr "geocaching.com slaptažodis:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:107
+#: ../src/datasource_gc.c:108
 msgid ""
 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
 msgstr "Nerandamas gcget! Patikrinkite, ar tinkamai yra įdiegtas gcget."
 
-#: ../src/datasource_gc.c:169
+#: ../src/datasource_gc.c:170
 msgid "Number geocaches:"
 msgstr "Geocaches skaičius:"
 
-#: ../src/datasource_gc.c:171
+#: ../src/datasource_gc.c:172
 msgid "Centered around:"
 msgstr "Centruotas apie:"
 
@@ -344,28 +363,28 @@ msgstr "Centruotas apie:"
 msgid "Google Directions"
 msgstr "Google maršrutai"
 
-#: ../src/datasource_google.c:74
+#: ../src/datasource_google.c:75
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
-#: ../src/datasource_google.c:76
+#: ../src/datasource_google.c:77
 msgid "To:"
 msgstr "Iki:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:48
+#: ../src/datasource_gps.c:53
 msgid "Acquire from GPS"
 msgstr "Gauti duomenis iš GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:49
+#: ../src/datasource_gps.c:54
 msgid "Acquired from GPS"
 msgstr "Gaunami duomenys iš GPS"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:133
+#: ../src/datasource_gps.c:142
 #, c-format
 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
 msgstr "naudojant komantinę eilutę '%s' ir rinkmeną '%s'\n"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:728
+#: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:761
 #, c-format
 msgid "Downloading %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
@@ -373,7 +392,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d maršruto taškas..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d maršruto taškai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:730
+#: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:763
 #, c-format
 msgid "Downloading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
@@ -381,30 +400,36 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d kelio taškas..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d kelio taškai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:170
+#: ../src/datasource_gps.c:224
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
 msgstr "Atsiųsta %d iš %d %s..."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:172
+#: ../src/datasource_gps.c:226
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d %s."
 msgstr "Atsiųsta %d %s."
 
-#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:800
+#: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:833
 #, c-format
 msgid "GPS Device: %s"
 msgstr "GPS įrenginys: %s"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:140
+#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:145
 msgid "GPS Protocol:"
 msgstr "GPS protokolas:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:141
+#: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:146
 msgid "Serial Port:"
 msgstr "Nuoseklusis prievadas:"
 
-#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1018
+#: ../src/datasource_gps.c:356
+msgid ""
+"Turn Off After Transfer\n"
+"(Garmin Only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1063
 msgid "GPS device: N/A"
 msgstr "GPS įrenginys: N/D"
 
@@ -429,7 +454,7 @@ msgstr "Neįmanoma išdėstyti rinkmenos %s: %s"
 msgid "Tile age (s):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/download.c:203
+#: ../src/download.c:232
 #, c-format
 msgid "Download error: %s"
 msgstr "Atsiuntimo klaida: %s"
@@ -509,8 +534,8 @@ msgstr "Slaptažodis:"
 #: ../src/osm-traces.c:356
 msgid ""
 "The password used to login\n"
-"<small>Enter the password you use to login into "
-"www.openstreetmap.org.</small>"
+"<small>Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org.</"
+"small>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/osm-traces.c:359
@@ -591,15 +616,15 @@ msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių"
 msgid "Image S_ize:"
 msgstr "Atvaizdo _dydis:"
 
-#: ../src/util.c:76
+#: ../src/util.c:77
 msgid "Could not launch web browser."
 msgstr "Neįmanoma paleisti web naršyklės."
 
-#: ../src/util.c:87
+#: ../src/util.c:88
 msgid "Could not create new email."
 msgstr "Neįmanoma sukurti naujo el. pašto."
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121
+#: ../src/vikcoordlayer.c:46
 msgid "Color:"
 msgstr "Spalva:"
 
@@ -607,7 +632,7 @@ msgstr "Spalva:"
 msgid "Minutes Width:"
 msgstr "Minučių plotis:"
 
-#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125
+#: ../src/vikcoordlayer.c:48
 msgid "Line Thickness:"
 msgstr "Linijos storis:"
 
@@ -615,62 +640,62 @@ msgstr "Linijos storis:"
 msgid "Max number of points:"
 msgstr "Didžiausias taškų skaičius:"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:54
+#: ../src/datasource_bfilter.c:60
 msgid "Simplify All Tracks"
 msgstr "Supaprastinti visus kelius"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:55
+#: ../src/datasource_bfilter.c:61
 msgid "Simplified Tracks"
 msgstr "Supaprastinti keliai"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
+#: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95
 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 msgstr "Pašalinti dubliuotus maršruto taškus"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:117
+#: ../src/datasource_bfilter.c:125
 msgid "Waypoints Inside This"
 msgstr "Maršruto taškai viduje"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:118
+#: ../src/datasource_bfilter.c:126
 msgid "Polygonized Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:150
+#: ../src/datasource_bfilter.c:159
 msgid "Waypoints Outside This"
 msgstr "Maršruto taškai išorėje"
 
-#: ../src/datasource_bfilter.c:151
+#: ../src/datasource_bfilter.c:160
 msgid "Polygonzied Layer"
 msgstr "Apjungtas sluoksnis"
 
 #: ../src/main.c:117
-msgid "Use smaller symbols for waypoints"
-msgstr "Naudoti mažesnius maršruto taškų simbolius"
-
-#: ../src/main.c:118
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Įjungti klaidų aptikimo išvedimus"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:118
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "Įjungti daugiakalbį išvedimą"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Show version"
 msgstr "Rodyti versiją"
 
-#: ../src/osm.c:77
+#: ../src/osm.c:81
 msgid "OSM (view)"
 msgstr "OSM (peržiūra)"
 
-#: ../src/osm.c:81
+#: ../src/osm.c:85
 msgid "OSM (edit)"
 msgstr "OSM (taisa)"
 
-#: ../src/osm.c:85
+#: ../src/osm.c:89
 msgid "OSM (render)"
 msgstr "OSM (teikti)"
 
+#: ../src/preferences.c:267
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
 #: ../src/uibuilder.c:148
 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 msgstr ""
@@ -693,6 +718,10 @@ msgstr "DEB rinkmenos:"
 msgid "Download Source:"
 msgstr "Atsisiuntimų šaltinis:"
 
+#: ../src/vikdemlayer.c:121
+msgid "Min Elev Color:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/vikdemlayer.c:122
 msgid "Type:"
 msgstr ""
@@ -705,20 +734,20 @@ msgstr "Min aukštis:"
 msgid "Max Elev:"
 msgstr "Max aukštis:"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:136
+#: ../src/vikdemlayer.c:135
 msgid "DEM Download/Import"
 msgstr "DEM atsiuntimas/importavimas"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:804
+#: ../src/vikdemlayer.c:809
 #, c-format
 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
 msgstr "Negalimi SRTM duomenys %f, %f"
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1042
+#: ../src/vikdemlayer.c:1047
 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
 msgstr "Nepasirinktas atsisiuntimo šaltinis. Keiskite sluoksnio ypatybes."
 
-#: ../src/vikdemlayer.c:1065
+#: ../src/vikdemlayer.c:1070
 #, c-format
 msgid "Downloading DEM %s"
 msgstr "Atsiunčiamas DEM %s"
@@ -751,7 +780,7 @@ msgstr "Georef judantis žemėlapis"
 msgid "Georef Zoom Tool"
 msgstr "Georef mastelio įrankis"
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:570
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606
 #, c-format
 msgid "Couldn't open image file: %s"
 msgstr "Negalima atverti atvaizdo rinkmenos: %s"
@@ -772,7 +801,7 @@ msgstr "Pasaulinės rinkmenos, kurią užklausėte, neįmanoma atverti skaitymui
 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Rinkmena, kurio užklausėte, negali būti atverta rašymui."
 
-#: ../src/vikgeoreflayer.c:432
+#: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Sluoksnio ypatybės"
 
@@ -821,15 +850,18 @@ msgid "Map Image:"
 msgstr "Žemėlapio atvaizdas:"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:574
-msgid "Zoom to Fit Map"
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom to Fit Map"
 msgstr "Žemėlapio mastelio pritaikymas"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:579
-msgid "Goto Map Center"
+#, fuzzy
+msgid "_Goto Map Center"
 msgstr "Eiti į žemėlapio centrą"
 
 #: ../src/vikgeoreflayer.c:584
-msgid "Export to World File"
+#, fuzzy
+msgid "_Export to World File"
 msgstr "Eksportuoti į pasaulinę rinkmeną"
 
 #: ../src/vikgoto.c:77
@@ -852,76 +884,95 @@ msgstr ""
 msgid "Enter address or place name:"
 msgstr "Įveskite adresą ar vietos pavadinimą:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:144
+#: ../src/vikgpslayer.c:149
 msgid "Recording tracks"
 msgstr "Įrašomi keliai"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:145
+#: ../src/vikgpslayer.c:150
 msgid "Jump to current position on start"
 msgstr "Peršokti į esamą vietą paleidus programą"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:146
+#: ../src/vikgpslayer.c:151
 msgid "Moving Map Method:"
 msgstr "Perkeliamo žemėlapio metodas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:147
+#: ../src/vikgpslayer.c:152
 msgid "Gpsd Host:"
 msgstr "Gpsd šeimininkas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:148
+#: ../src/vikgpslayer.c:153
 msgid "Gpsd Port:"
 msgstr "Gpsd prievadas:"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:149
+#: ../src/vikgpslayer.c:154
 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 msgstr "Gpsd bandymų intervalas (sekundėmis):"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006
+#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
 msgid "GPS Download"
 msgstr "GPS atsiuntimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:213 ../src/vikgpslayer.c:1006
+#: ../src/vikgpslayer.c:218 ../src/vikgpslayer.c:1051
 msgid "GPS Upload"
 msgstr "GPS išsiuntimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:215
+#: ../src/vikgpslayer.c:220
 msgid "GPS Realtime Tracking"
 msgstr "GPS realaus laiko sekimas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:378
+#: ../src/vikgpslayer.c:383
 msgid "Unknown GPS Protocol"
 msgstr "Nežinomas GPS protokolas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:397
+#: ../src/vikgpslayer.c:402
 msgid "Unknown serial port device"
 msgstr "Nežinomas įrenginio nuoseklusis prievadas"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:463
+#: ../src/vikgpslayer.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: nežinomas parametras"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:562
-msgid "Upload to GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:582
+#, fuzzy
+msgid "_Upload to GPS"
 msgstr "Nusiųsti į GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:567
-msgid "Download from GPS"
+#: ../src/vikgpslayer.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Download from _GPS"
 msgstr "Atsisiųsti iš GPS"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:585
-msgid "Empty Upload"
+#: ../src/vikgpslayer.c:604
+msgid "Empty _Realtime"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:610
+#, fuzzy
+msgid "E_mpty Upload"
 msgstr "Išvalyti išsiuntimus"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:590
-msgid "Empty Download"
+#: ../src/vikgpslayer.c:615
+#, fuzzy
+msgid "_Empty Download"
 msgstr "Išvalyti atsiuntimus"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:595
-msgid "Empty All"
+#: ../src/vikgpslayer.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Empty _All"
 msgstr "Išvalyti visus"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:735
+#.
+#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
+#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
+#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
+#.
+#: ../src/vikgpslayer.c:636
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikgpslayer.c:768
 #, c-format
 msgid "Uploading %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
@@ -929,7 +980,7 @@ msgstr[0] "Išsiunčiamas %d maršruto taškas..."
 msgstr[1] "Išsiunčiami %d maršruto taškai..."
 msgstr[2] "Išsiunčiama %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:737
+#: ../src/vikgpslayer.c:770
 #, c-format
 msgid "Uploading %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
@@ -937,7 +988,7 @@ msgstr[0] "Išsiunčiamas %d kelio taškas..."
 msgstr[1] "Išsiunčiami %d kelio taškai..."
 msgstr[2] "Išsiunčiama %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:761
+#: ../src/vikgpslayer.c:794
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
@@ -945,7 +996,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:763
+#: ../src/vikgpslayer.c:796
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -953,7 +1004,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[1] "Atsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[2] "Atsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:767
+#: ../src/vikgpslayer.c:800
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
@@ -961,7 +1012,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d maršruto taškų..."
 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d maršruto taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:769
+#: ../src/vikgpslayer.c:802
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
@@ -969,7 +1020,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[1] "Išsiųsti %d iš %d kelio taškų..."
 msgstr[2] "Išsiųsta %d iš %d kelio taškų..."
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:776
+#: ../src/vikgpslayer.c:809
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d waypoint"
 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
@@ -977,7 +1028,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d maršruto taškas"
 msgstr[1] "Atsiųsti %d maršruto taškai"
 msgstr[2] "Atsiųsta %d maršruto taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:778
+#: ../src/vikgpslayer.c:811
 #, c-format
 msgid "Downloaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
@@ -985,7 +1036,7 @@ msgstr[0] "Atsiųstas %d kelio taškas"
 msgstr[1] "Atsiųsti %d kelio taškai"
 msgstr[2] "Atsiųsta %d kelio taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:782
+#: ../src/vikgpslayer.c:815
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d waypoint"
 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
@@ -993,7 +1044,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d maršruto taškas"
 msgstr[1] "Išsiųsti %d maršruto taškai"
 msgstr[2] "Išsiųsta %d maršruto taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:784
+#: ../src/vikgpslayer.c:817
 #, c-format
 msgid "Uploaded %d trackpoint"
 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
@@ -1001,7 +1052,7 @@ msgstr[0] "Išsiųstas %d kelio taškas"
 msgstr[1] "Išsiųsti %d kelio taškai"
 msgstr[2] "Išsiųsta %d kelio taškų"
 
-#: ../src/vikgpslayer.c:969
+#: ../src/vikgpslayer.c:1014
 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
 msgstr "Klaida: neįmanoma surasti gpsbabel."
 
@@ -1061,15 +1112,15 @@ msgstr ""
 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
 msgstr "Bendri sluoksniai neturi nustatomų ypatybių."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:542
+#: ../src/viklayerspanel.c:543
 msgid "You cannot cut the Top Layer."
 msgstr "Jūs negalite iškirpti viršutinio sluoksnio."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:597
+#: ../src/viklayerspanel.c:598
 msgid "You cannot delete the Top Layer."
 msgstr "Jūs negalite ištrinti viršutinio sluoksnio."
 
-#: ../src/viklayerspanel.c:681
+#: ../src/viklayerspanel.c:682
 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus sluoksnius?"
 
@@ -1078,47 +1129,47 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus sluoksnius?"
 msgid "Use Viking Zoom Level"
 msgstr "Naudoti Viking mastelio lygį"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:121
+#: ../src/vikmapslayer.c:122
 msgid "Map Type:"
 msgstr "Žemėlapio tipas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:122
+#: ../src/vikmapslayer.c:123
 msgid "Maps Directory:"
 msgstr "Žemėlapių katalogas:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:123
+#: ../src/vikmapslayer.c:124
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:124
+#: ../src/vikmapslayer.c:125
 msgid "Autodownload maps:"
 msgstr "Automatiškai atsiųsti žemėlapiai:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:125
+#: ../src/vikmapslayer.c:126
 msgid "Zoom Level:"
 msgstr "Mastelio lygis:"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:131
+#: ../src/vikmapslayer.c:132
 msgid "Maps Download"
 msgstr "Atsiųsti žemėlapiai"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:137
+#: ../src/vikmapslayer.c:138
 msgid "Map"
 msgstr "Žemėlapis"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:211
+#: ../src/vikmapslayer.c:212
 msgid "Default maplayer directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:413
+#: ../src/vikmapslayer.c:449
 msgid "Unknown map type"
 msgstr "Nežinomas žemėlapio tipas"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:423
+#: ../src/vikmapslayer.c:459
 msgid "Unknown Map Zoom"
 msgstr "Nežinomas žemėlapio mastelis"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:492
+#: ../src/vikmapslayer.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
@@ -1127,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Naujas žemėlapis neįmanoma parodyti dabartiniame braižymo režime.\n"
 "Pasirinkite \"%s\" iš Rodyti meniu, kad galėtumėte peržiūrėti jį."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:634
+#: ../src/vikmapslayer.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
@@ -1136,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "Bailiai atsisakyti brėžti kvadratus arba esančius kvadratų už %d mastelio "
 "faktoriaus"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:982
+#: ../src/vikmapslayer.c:1062
 #, c-format
 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
@@ -1144,7 +1195,7 @@ msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapio..."
 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama iki %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:984
+#: ../src/vikmapslayer.c:1064
 #, c-format
 msgid "Redownloading %d %s map..."
 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
@@ -1152,7 +1203,7 @@ msgstr[0] "Pakartotinai atsiunčiamas %d %s žemėlapis..."
 msgstr[1] "Pakartotinai atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
 msgstr[2] "Pakartotinai atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:988 ../src/vikmapslayer.c:1059
+#: ../src/vikmapslayer.c:1068 ../src/vikmapslayer.c:1139
 #, c-format
 msgid "Downloading %d %s map..."
 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
@@ -1160,19 +1211,22 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d %s žemėlapis..."
 msgstr[1] "Atsiunčiami %d %s žemėlapiai..."
 msgstr[2] "Atsiunčiama %d %s žemėlapių..."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1122
-msgid "Redownload bad map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Redownload _Bad Map(s)"
 msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1126
-msgid "Redownload new map(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/vikmapslayer.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Redownload _New Map(s)"
+msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1130
-msgid "Redownload all map(s)"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Redownload _All Map(s)"
 msgstr "Pakartotinai atsiųsti visus žemėlapius"
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1210
+#: ../src/vikmapslayer.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong drawmode for this map.\n"
@@ -1181,22 +1235,22 @@ msgstr ""
 "Klaidingas šio žemėlapio braižymo režimas.\n"
 "Pasirinkite iš meniu \"%s\" ir bandykite dar kartą."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1215
+#: ../src/vikmapslayer.c:1295
 msgid "Wrong zoom level for this map."
 msgstr "Klaidingas šio žemėlapio mastelio lygis."
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1245
-msgid "Download missing Onscreen Maps"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1325
+msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikmapslayer.c:1251
-msgid "Download new Onscreen Maps from server"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1331
+msgid "Download _New Onscreen Maps"
 msgstr ""
 
 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
-#: ../src/vikmapslayer.c:1258
-msgid "Refresh Onscreen Tiles"
-msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus"
+#: ../src/vikmapslayer.c:1338
+msgid "Reload _All Onscreen Maps"
+msgstr ""
 
 #: ../src/viktreeview.c:203
 msgid "Layer Name"
@@ -1236,13 +1290,13 @@ msgid "Magic Scissors"
 msgstr "Stebuklingos žirklės"
 
 #. ***** PARAMETERS *****
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
-#: ../src/viktrwlayer.c:1401
+#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1463
+#: ../src/viktrwlayer.c:1465
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Maršruto taškai"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
-#: ../src/viktrwlayer.c:1391
+#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1453
+#: ../src/viktrwlayer.c:1455
 msgid "Tracks"
 msgstr "Keliai"
 
@@ -1374,300 +1428,329 @@ msgstr "Alfa atvaizdas:"
 msgid "Image Memory Cache Size:"
 msgstr "Atvaizdi spartinančiosios atminties dydis:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1538
+#: ../src/viktrwlayer.c:1602
 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
 msgstr "Šis sluoksnis neturi maršruto ir kelio taškų."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1546
+#: ../src/viktrwlayer.c:1610
 msgid "Export Layer"
 msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1566 ../src/vikwindow.c:1955
+#: ../src/viktrwlayer.c:1629 ../src/vikwindow.c:1617 ../src/vikwindow.c:2060
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Rinkmena \"%s\" jau yra, ar norite pakeisti?"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1587
+#: ../src/viktrwlayer.c:1639 ../src/vikwindow.c:1638
 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
 msgstr "Rinkmena, kurią užklausėte, negali būti atverta rašymui."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1596
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1660
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1606
+#: ../src/viktrwlayer.c:1670
 msgid "Waypoint Name:"
 msgstr "Maršruto taško pavadinimas:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1626
+#: ../src/viktrwlayer.c:1690
 msgid "Waypoint not found in this layer."
 msgstr "Maršruto taškas nerastas šiame sluoksnyje."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1723
-msgid "Goto Center of Layer"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "_Goto Center of Layer"
 msgstr "Eiti į sluoksnio centrą"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1728
-msgid "Goto Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Goto _Waypoint"
 msgstr "Eiti į maršruto tašką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1734
-msgid "Export layer"
-msgstr "Eksportuoti sluoksnį"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1798
+#, fuzzy
+msgid "_Export Layer"
+msgstr "Eksportavimo sluoksnis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1739
-msgid "Export as GPSPoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "Export as GPS_Point"
 msgstr "Eksportuoti kaip GPSPoint"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1744
-msgid "Export as GPSMapper"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Export as GPS_Mapper"
 msgstr "Eksportuoti kaip GPSMapper"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1749
-msgid "Export as GPX"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Export as _GPX"
 msgstr "Eksportuoti kaip GPX"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
-msgid "New Waypoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1818 ../src/viktrwlayer.c:2858
+#, fuzzy
+msgid "_New Waypoint"
 msgstr "Naujas maršruto taškas"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1761
-msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
 msgstr "Pridėti Wikipedia maršruto taškus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1766
-msgid "Within layer bounds"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Within _Layer Bounds"
 msgstr "Be sluoksnio ribų"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1771
-msgid "Within current view"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Within _Current View"
 msgstr "Be esamos peržiūros"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
-msgid "Upload to OSM"
+#: ../src/viktrwlayer.c:1842 ../src/viktrwlayer.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "Upload to _OSM"
 msgstr "Išsiųsti į OSM"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2289
+#: ../src/viktrwlayer.c:2353
 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 msgstr "Nepavyko. Šis kelias neturi laiko žymų"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2303
+#: ../src/viktrwlayer.c:2367
 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 msgstr "Nepavyko. Jokie kiti keliai neturi laiko žymų šiame sluoksnyje"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:2373
 msgid "Merge with..."
 msgstr "Sujungti su..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2309
+#: ../src/viktrwlayer.c:2373
 msgid "Select track to merge with"
 msgstr "Pasirinkite kelią sujungimui su"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2346
+#: ../src/viktrwlayer.c:2410
 msgid "Merge Threshold..."
 msgstr "Sujungti slenkstį..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2347
+#: ../src/viktrwlayer.c:2411
 msgid "Merge when time between tracks less than:"
 msgstr "Sujungti, jei tarp laiko ir kelių mažiau negu:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2439
+#: ../src/viktrwlayer.c:2503
 msgid "Split Threshold..."
 msgstr "Išskirti slengstį..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2440
+#: ../src/viktrwlayer.c:2504
 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
 msgstr "Skaidyti, jei tarp laiko ir kelio taškų viršyjama:"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2523
+#: ../src/viktrwlayer.c:2587
 msgid "Waypoint Already Exists"
 msgstr "Maršruto taškas jau yra"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2564
+#: ../src/viktrwlayer.c:2628
 msgid "Track Already Exists"
 msgstr "Kelias jau yra"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2686
-msgid "Goto"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2750
+#, fuzzy
+msgid "_Goto"
 msgstr "Eiti į"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2694
-msgid "Visit Geocache Webpage"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2758
+#, fuzzy
+msgid "_Visit Geocache Webpage"
 msgstr "Aplankykite Geocache tinklapį"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2709
-msgid "Goto Startpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2773
+#, fuzzy
+msgid "_Goto Startpoint"
 msgstr "Eiti į pradinį tašką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2714
-msgid "Goto \"Center\""
+#: ../src/viktrwlayer.c:2778
+#, fuzzy
+msgid "Goto \"_Center\""
 msgstr "Eiti į \"centrą\""
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2719
-msgid "Goto Endpoint"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2783
+#, fuzzy
+msgid "Goto _Endpoint"
 msgstr "Eiti į galinį tašką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2724
-msgid "Merge By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2788
+#, fuzzy
+msgid "_Merge By Time"
 msgstr "Sujungti pagal laiką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2729
-msgid "Merge With Other Tracks..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Merge _With Other Tracks..."
 msgstr "Sujungti su kitais keliais..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2734
-msgid "Split By Time"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2798
+#, fuzzy
+msgid "_Split By Time"
 msgstr "Išskaidyti pagal laiką"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2739
-msgid "Download maps along track..."
+#: ../src/viktrwlayer.c:2803
+#, fuzzy
+msgid "Down_load Maps Along Track..."
 msgstr "Atsiųsti žemėlapius išilgai kelio..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2744
-msgid "Apply DEM Data"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "_Apply DEM Data"
 msgstr "Pritaikyti DEM duomenis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2749
-msgid "Extend track end"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2813
+#, fuzzy
+msgid "E_xtend Track End"
 msgstr "Praplėsti kelio galą"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2754
-msgid "Extend using magic scissors"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Extend _Using Magic Scissors"
 msgstr "Praplėsti naudojantis stebuklingomis žirklėmis"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2768
-msgid "View Google Directions"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2832
+#, fuzzy
+msgid "_View Google Directions"
 msgstr "Rodyti Google maršrutus"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:2774
-msgid "Use with filter"
+#: ../src/viktrwlayer.c:2838
+#, fuzzy
+msgid "Use with _Filter"
 msgstr "Naudoti su filtru"
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3737
+#: ../src/viktrwlayer.c:3474
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/viktrwlayer.c:3807
 msgid "Could not launch eog to open file."
 msgstr "Rinkmenos atverimui neįmanoma paleisti eog."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:3791
+#: ../src/viktrwlayer.c:3861
 #, c-format
 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
 msgstr "Sukūriamos %d atvaizdo miniatiūros..."
 
-#: ../src/viktrwlayer.c:4011
+#: ../src/viktrwlayer.c:4086
 msgid "No map layer in use. Create one first"
 msgstr "Nėra naudojamų žemėlapio sluoksnių. Sukurkite."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:683
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686
 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
 msgstr "Nepavyko atskirti kelio. Kelias liko nepakeistas."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:700
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703
 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
 msgstr "Veiksmas nutrauktas. Kelias liko nepakeistas."
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:754
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757
 #, c-format
 msgid "%s - Track Properties"
 msgstr "%s - Kelio ypatybės"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
 msgid "Split at Marker"
 msgstr "Atskirti ties žymeliu"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
 msgid "Split Segments"
 msgstr "Skaidyti atkarpomis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:761
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
 msgid "Reverse"
 msgstr "Atvirkštinis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
 msgid "Delete Dupl."
 msgstr "Ištrinti dublikatus"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Komentaras:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Track Length:</b>"
 msgstr "<b>Kelio ilgis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
 msgstr "<b>Kelio taškai:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Segments:</b>"
 msgstr "<b>Atkarpos:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
 msgstr "<b>Sudubliuoti taškai:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Max Speed:</b>"
 msgstr "<b>Didžiausias greitis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
 msgstr "<b>Vidutinis greitis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
 msgstr "<b>Vid. nuot. tarp :</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
 msgstr "<b>Aukščio intervalas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
 msgstr "<b>Visas aukščio intervalas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Start:</b>"
 msgstr "<b>Pradžia:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>End:</b>"
 msgstr "<b>Pabaiga:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:785
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Trukmė:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:825 ../src/viktrwlayer_propwin.c:846
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:880 ../src/viktrwlayer_propwin.c:898
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:948 ../src/viktrwlayer_propwin.c:949
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:950 ../src/viktrwlayer_propwin.c:972
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988
 #, c-format
 msgid "No Data"
 msgstr "Nėra duomenų"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:945
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minučių"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:968
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:973
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982
 msgid "<b>Track Distance:</b>"
 msgstr "<b>Kelio nuotolis:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:974
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
 msgid "Elevation-distance"
 msgstr "Aukštis-nuotolis"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:980
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989
 msgid "<b>Track Time:</b>"
 msgstr "<b>Kelio laikas:</b>"
 
-#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:981
+#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
 msgid "Speed-time"
 msgstr "Greitis-laikas"
 
@@ -1735,19 +1818,19 @@ msgstr "Skaidyti čia"
 msgid "Join With Last"
 msgstr "Sujungti su paskutiniu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:187
 msgid "Pan"
 msgstr "Perkėlimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:187
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:185
+#: ../src/vikwindow.c:187
 msgid "Ruler"
 msgstr "Liniuotė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:360
+#: ../src/vikwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
@@ -1758,461 +1841,533 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūsų pakeitimai dings, jeigu jų neišsaugosite."
 
-#: ../src/vikwindow.c:363 ../src/vikwindow.c:1355
+#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1389
 msgid "Untitled"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../src/vikwindow.c:364
+#: ../src/vikwindow.c:367
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neišsaugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:397
+#: ../src/vikwindow.c:402
 msgid "mpp"
 msgstr "mpp"
 
-#: ../src/vikwindow.c:397
+#: ../src/vikwindow.c:402
 msgid "pixelfact"
 msgstr "Tikrasis taškas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:531
+#: ../src/vikwindow.c:551
 #, c-format
 msgid "%s %s %dm"
 msgstr "%s %s %dm"
 
-#: ../src/vikwindow.c:533
+#: ../src/vikwindow.c:553
+#, c-format
+msgid "%s %s %dft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:556
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1154
+#: ../src/vikwindow.c:1178
 msgid "You must select a layer to show its properties."
 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad pamatytumėte jo ypatybes."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1170
+#: ../src/vikwindow.c:1204
 msgid "You must select a layer to delete."
 msgstr "Turite pasirinkti sluoksnį, kad ištrintumėte."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1450
+#: ../src/vikwindow.c:1501
 #, c-format
 msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:1464
+#: ../src/vikwindow.c:1515
 msgid "The file you requested could not be opened."
 msgstr "Užklaustos rinkmenos neįmanoma atverti."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1510
+#: ../src/vikwindow.c:1561
 msgid "Please select a GPS data file to open. "
 msgstr "Pasirinkite atverimui GPS duomenų rinkmeną. "
 
-#: ../src/vikwindow.c:1553
+#: ../src/vikwindow.c:1604
 msgid "Save as Viking File."
 msgstr "Išsaugoti kaip Viking rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1790
+#: ../src/vikwindow.c:1895
 msgid ""
 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
 "width/height values."
 msgstr ""
-"Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas "
-"pločio/aukščio vertės."
+"Matoma sritis už leidžiamo taško nustato atvaizdo ribas. Kerpamas pločio/"
+"aukščio vertės."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1812
+#: ../src/vikwindow.c:1917
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
 msgstr "Visas plotas: %ldm x %ldm (%.3f kv. km)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1815
+#: ../src/vikwindow.c:1920
 #, c-format
 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
 msgstr ""
 
 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
-#: ../src/vikwindow.c:1829
+#: ../src/vikwindow.c:1934
 msgid "Save to Image File"
 msgstr "Išsaugoti atvaizdą į rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1847
+#: ../src/vikwindow.c:1952
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Plotis (taškais)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1849
+#: ../src/vikwindow.c:1954
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Aukštis (taškais)"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1852
+#: ../src/vikwindow.c:1957
 msgid "Zoom (meters per pixel):"
 msgstr "Mastelis (metrai į tašką):"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1858
+#: ../src/vikwindow.c:1963
 msgid "Area in current viewable window"
 msgstr "Plotas matomame lange"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1868
+#: ../src/vikwindow.c:1973
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1869
+#: ../src/vikwindow.c:1974
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1889
+#: ../src/vikwindow.c:1994
 msgid "East-west image tiles:"
 msgstr "Rytiniai-vakariniai atvaizdų kvadratai:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1891
+#: ../src/vikwindow.c:1996
 msgid "North-south image tiles:"
 msgstr "Šiauriniai-pietiniai atvaizdų kvadratai:"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1931
+#: ../src/vikwindow.c:2036
 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
 msgstr "Jūs privalote būti UTM režime, kad galėtumėte naudoti šias ypatybes."
 
-#: ../src/vikwindow.c:1942
+#: ../src/vikwindow.c:2047
 msgid "Save Image"
 msgstr "Išsaugoti atvaizdą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:1969
+#: ../src/vikwindow.c:2074
 msgid "Choose a directory to hold images"
 msgstr "Pasirinkite aplankalą atvaizdams saugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2055
+#: ../src/vikwindow.c:2160
 msgid "Choose a background color"
 msgstr "Keisti fono spalvą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2076
+#: ../src/vikwindow.c:2181
 msgid "_File"
 msgstr "_Rinkmena"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2077
+#: ../src/vikwindow.c:2182
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2078
+#: ../src/vikwindow.c:2183
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2079 ../src/vikwindow.c:2152
+#: ../src/vikwindow.c:2184 ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2080 ../src/vikwindow.c:2151
+#: ../src/vikwindow.c:2185 ../src/vikwindow.c:2267
 msgid "_Pan"
 msgstr "_Perkėlimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2081
+#: ../src/vikwindow.c:2186
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Sluoksniai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2082
+#: ../src/vikwindow.c:2187
 msgid "_Tools"
 msgstr "Į_rankiai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2083
+#: ../src/vikwindow.c:2188
 msgid "_Webtools"
 msgstr "_Web įrankiai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2084
+#: ../src/vikwindow.c:2189 ../src/vikwindow.c:2255
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2086
+#: ../src/vikwindow.c:2191
 msgid "_New"
 msgstr "_Nauja"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2086
+#: ../src/vikwindow.c:2191
 msgid "New file"
 msgstr "Nauja rinkmena"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
+#: ../src/vikwindow.c:2192
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atverti..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2087
+#: ../src/vikwindow.c:2192
 msgid "Open a file"
 msgstr "Atverti rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2088
-msgid "Open _Recent file"
+#: ../src/vikwindow.c:2193
+msgid "Open _Recent File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2089
-msgid "A_ppend File"
-msgstr "_Pridėti rinkmeną"
+#: ../src/vikwindow.c:2194
+msgid "Append _File..."
+msgstr "_Pridėti rinkmeną..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2089
+#: ../src/vikwindow.c:2194
 msgid "Append data from a different file"
 msgstr "Pridėti duomenis iš kitos rinkmenos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2090
+#: ../src/vikwindow.c:2195
 msgid "A_cquire"
 msgstr "_Gauti duomenis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2091
-msgid "From _GPS"
-msgstr "Iš _GPS"
+#: ../src/vikwindow.c:2196
+msgid "From _GPS..."
+msgstr "Iš _GPS..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2091
+#: ../src/vikwindow.c:2196
 msgid "Transfer data from a GPS device"
 msgstr "Perkelti duomenis iš GPS įrenginio"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2092
-msgid "Google _Directions"
-msgstr "Google _maršrutai"
+#: ../src/vikwindow.c:2197
+msgid "Google _Directions..."
+msgstr "Google _maršrutai..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2092
+#: ../src/vikwindow.c:2197
 msgid "Get driving directions from Google"
 msgstr "Gauti iš Google kelionės maršrutą"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
-msgid "Geo_caches"
-msgstr "Geo_caches"
+#: ../src/vikwindow.c:2199
+msgid "Geo_caches..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2094
+#: ../src/vikwindow.c:2199
 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
 msgstr "Gauti Geocaches iš geocaching.com"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2096
+#: ../src/vikwindow.c:2201
 msgid "_Save"
 msgstr "_Išsaugoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2096
+#: ../src/vikwindow.c:2201
 msgid "Save the file"
 msgstr "Išsaugoti rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2097
-msgid "Save _As"
-msgstr "Išsaugoti _kaip"
+#: ../src/vikwindow.c:2202
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Išsaugoti _kaip..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2097
+#: ../src/vikwindow.c:2202
 msgid "Save the file under different name"
 msgstr "Išsaugoti rinkmeną kitu pavadinimu"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2098
-msgid "_Generate Image File"
-msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną"
+#: ../src/vikwindow.c:2203
+msgid "_Generate Image File..."
+msgstr "_Sukurti atvaizdo rinkmeną..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2098
+#: ../src/vikwindow.c:2203
 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
 msgstr "Išsaugoti darbo aplinkos atvaizdą į rinkmeną"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2099
-msgid "Generate _Directory of Images"
-msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą"
+#: ../src/vikwindow.c:2204
+msgid "Generate _Directory of Images..."
+msgstr "Sukurti a_tvaizdų aplankalą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2099
+#: ../src/vikwindow.c:2204
 msgid "FIXME:IMGDIR"
 msgstr "FIXME:IMGDIR"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2102
+#: ../src/vikwindow.c:2207
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2102
+#: ../src/vikwindow.c:2207
 msgid "Print maps"
 msgstr "Spausdinti žemėlapius"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2105
+#: ../src/vikwindow.c:2210
 msgid "E_xit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2105
+#: ../src/vikwindow.c:2210
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Išeiti iš programos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2106
+#: ../src/vikwindow.c:2211
 msgid "Save and Exit"
 msgstr "Išsa_ugoti ir Išeiti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2106
+#: ../src/vikwindow.c:2211
 msgid "Save and Exit the program"
 msgstr "Išsaugoti ir Išeiti iš programos"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2108
-msgid "Go To location"
-msgstr "Eiti į vietą"
+#: ../src/vikwindow.c:2213
+msgid "Go to the _Default Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2213
+msgid "Go to the default location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "Go to _Location..."
+msgstr "Eiti į vietą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2108
+#: ../src/vikwindow.c:2214
 msgid "Go to address/place using text search"
 msgstr "Eiti į adresą/vietą naudojant tekstinę paiešką"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2109
-msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
+#: ../src/vikwindow.c:2215
+msgid "_Go to Lat/Lon..."
 msgstr "Eiti į Platumą/Ilgumą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2109
-msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
-msgstr "Eiti į pasirinktas pla\\/ilg koordinates"
+#: ../src/vikwindow.c:2215
+msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
+msgstr "Eiti į pasirinktas pla/ilg koordinates"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:2216
 msgid "Go to UTM..."
 msgstr "Eiti į UTM..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2110
+#: ../src/vikwindow.c:2216
 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
 msgstr "Eiti į pasirinktas UTM koordinates"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2111
-msgid "Set Background Color..."
+#: ../src/vikwindow.c:2217
+#, fuzzy
+msgid "Set Bac_kground Color..."
 msgstr "Nustatyti fono spalvą..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2112
+#: ../src/vikwindow.c:2218
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Didinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2113
+#: ../src/vikwindow.c:2219
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "M_ažinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2114
-msgid "Zoom _To"
-msgstr "Didinti _iki"
+#: ../src/vikwindow.c:2220
+msgid "Zoom _To..."
+msgstr "Didinti _iki..."
 
-#: ../src/vikwindow.c:2115
+#: ../src/vikwindow.c:2221
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2116
+#: ../src/vikwindow.c:2222
 msgid "0.5"
 msgstr "0,5"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2117
+#: ../src/vikwindow.c:2223
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2118
+#: ../src/vikwindow.c:2224
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2119
+#: ../src/vikwindow.c:2225
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2120
+#: ../src/vikwindow.c:2226
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2121
+#: ../src/vikwindow.c:2227
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2122
+#: ../src/vikwindow.c:2228
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2123
+#: ../src/vikwindow.c:2229
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2124
+#: ../src/vikwindow.c:2230
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2125
-msgid "Pan North"
+#: ../src/vikwindow.c:2231
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2232
+msgid "512"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2233
+msgid "1024"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2234
+msgid "2048"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2235
+msgid "4096"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2236
+msgid "8192"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2237
+msgid "16384"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2238
+msgid "32768"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Pan _North"
 msgstr "Šiaurinė pusė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2126
-msgid "Pan East"
+#: ../src/vikwindow.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "Pan _East"
 msgstr "Rytinė pusė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2127
-msgid "Pan South"
+#: ../src/vikwindow.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Pan _South"
 msgstr "Pietinė pusė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2128
-msgid "Pan West"
+#: ../src/vikwindow.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "Pan _West"
 msgstr "Vakarinė pusė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2129
+#: ../src/vikwindow.c:2243
 msgid "Background _Jobs"
 msgstr "Fono _darbai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2131
+#: ../src/vikwindow.c:2245
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2132
+#: ../src/vikwindow.c:2246
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2133
+#: ../src/vikwindow.c:2247
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_terpti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2134
+#: ../src/vikwindow.c:2248
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2135
+#: ../src/vikwindow.c:2249
 msgid "Delete All"
 msgstr "Ištrinti visus"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2136
-msgid "Flush Map cache"
+#: ../src/vikwindow.c:2250
+msgid "_Flush Map Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2251
+msgid "_Set the Default Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vikwindow.c:2137
-msgid "_Preferences..."
+#: ../src/vikwindow.c:2251
+msgid "Set the Default Location to the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2252
+msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2138
+#: ../src/vikwindow.c:2253
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ypatybės"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2140
+#: ../src/vikwindow.c:2256
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2145
+#: ../src/vikwindow.c:2261
 msgid "_UTM Mode"
 msgstr "_UTM režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2146
+#: ../src/vikwindow.c:2262
 msgid "_Expedia Mode"
 msgstr "_Expedia režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2147
+#: ../src/vikwindow.c:2263
 msgid "_Mercator Mode"
 msgstr "_Merkatorinis režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2151
+#: ../src/vikwindow.c:2267
 msgid "Pan Tool"
 msgstr "Perkėlimo įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2152
+#: ../src/vikwindow.c:2268
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Mastelio įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2153
+#: ../src/vikwindow.c:2269
 msgid "_Ruler"
 msgstr "_Liniuotė"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2153
+#: ../src/vikwindow.c:2269
 msgid "Ruler Tool"
 msgstr "Matavimo įrankis"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2157
+#: ../src/vikwindow.c:2273
+msgid "_Show Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2273
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Rodyti padalas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2158
+#: ../src/vikwindow.c:2274
+msgid "Show _Center Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vikwindow.c:2274
 msgid "Show Center Mark"
 msgstr "Rodyti centrinį žymeklį"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
-msgid "Full Screen"
+#: ../src/vikwindow.c:2275
+msgid "_Full Screen"
 msgstr "Visas ekranas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2159
+#: ../src/vikwindow.c:2275
 msgid "Activate full screen mode"
 msgstr "Viso ekrano režimas"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2160
+#: ../src/vikwindow.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "Show Side Pa_nel"
+msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
+
+#: ../src/vikwindow.c:2276
 msgid "Show Side Panel"
 msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
 
-#: ../src/vikwindow.c:2222
+#: ../src/vikwindow.c:2338
 #, c-format
 msgid "New %s Layer"
 msgstr "Naujas %s sluoksnis"
@@ -2228,3 +2383,138 @@ msgstr "Žemėlapiais paremtas GPS duomenų vedlys (duomenys realiu laiku)."
 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
 msgid "Viking"
 msgstr "Viking"
+
+#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#~ msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus"
+
+#~ msgid "Export layer"
+#~ msgstr "Eksportuoti sluoksnį"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Sukurti"
+
+#~ msgid "Goto Map Center"
+#~ msgstr "Eiti į žemėlapio centrą"
+
+#~ msgid "Zoom to Fit Map"
+#~ msgstr "Žemėlapio mastelio pritaikymas"
+
+#~ msgid "Export to World File"
+#~ msgstr "Eksportuoti į pasaulinę rinkmeną"
+
+#~ msgid "Upload to GPS"
+#~ msgstr "Nusiųsti į GPS"
+
+#~ msgid "Download from GPS"
+#~ msgstr "Atsisiųsti iš GPS"
+
+#~ msgid "Empty Upload"
+#~ msgstr "Išvalyti išsiuntimus"
+
+#~ msgid "Empty Download"
+#~ msgstr "Išvalyti atsiuntimus"
+
+#~ msgid "Empty All"
+#~ msgstr "Išvalyti visus"
+
+#~ msgid "Redownload bad map(s)"
+#~ msgstr "Pakartotinai atsiųsti blogus žemėlapius"
+
+#~ msgid "Redownload all map(s)"
+#~ msgstr "Pakartotinai atsiųsti visus žemėlapius"
+
+#~ msgid "Refresh Onscreen Tiles"
+#~ msgstr "Atnaujinti matomus kvadratus"
+
+#~ msgid "Goto Center of Layer"
+#~ msgstr "Eiti į sluoksnio centrą"
+
+#~ msgid "Goto Waypoint"
+#~ msgstr "Eiti į maršruto tašką"
+
+#~ msgid "Export layer"
+#~ msgstr "Eksportuoti sluoksnį"
+
+#~ msgid "Export as GPSPoint"
+#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPSPoint"
+
+#~ msgid "Export as GPSMapper"
+#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPSMapper"
+
+#~ msgid "Export as GPX"
+#~ msgstr "Eksportuoti kaip GPX"
+
+#~ msgid "New Waypoint"
+#~ msgstr "Naujas maršruto taškas"
+
+#~ msgid "Add Wikipedia Waypoints"
+#~ msgstr "Pridėti Wikipedia maršruto taškus"
+
+#~ msgid "Within layer bounds"
+#~ msgstr "Be sluoksnio ribų"
+
+#~ msgid "Within current view"
+#~ msgstr "Be esamos peržiūros"
+
+#~ msgid "Upload to OSM"
+#~ msgstr "Išsiųsti į OSM"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Eiti į"
+
+#~ msgid "Visit Geocache Webpage"
+#~ msgstr "Aplankykite Geocache tinklapį"
+
+#~ msgid "Goto Startpoint"
+#~ msgstr "Eiti į pradinį tašką"
+
+#~ msgid "Goto \"Center\""
+#~ msgstr "Eiti į \"centrą\""
+
+#~ msgid "Goto Endpoint"
+#~ msgstr "Eiti į galinį tašką"
+
+#~ msgid "Merge By Time"
+#~ msgstr "Sujungti pagal laiką"
+
+#~ msgid "Merge With Other Tracks..."
+#~ msgstr "Sujungti su kitais keliais..."
+
+#~ msgid "Split By Time"
+#~ msgstr "Išskaidyti pagal laiką"
+
+#~ msgid "Download maps along track..."
+#~ msgstr "Atsiųsti žemėlapius išilgai kelio..."
+
+#~ msgid "Apply DEM Data"
+#~ msgstr "Pritaikyti DEM duomenis"
+
+#~ msgid "Extend track end"
+#~ msgstr "Praplėsti kelio galą"
+
+#~ msgid "Extend using magic scissors"
+#~ msgstr "Praplėsti naudojantis stebuklingomis žirklėmis"
+
+#~ msgid "View Google Directions"
+#~ msgstr "Rodyti Google maršrutus"
+
+#~ msgid "Use with filter"
+#~ msgstr "Naudoti su filtru"
+
+#~ msgid "Set Background Color..."
+#~ msgstr "Nustatyti fono spalvą..."
+
+#~ msgid "Pan North"
+#~ msgstr "Šiaurinė pusė"
+
+#~ msgid "Pan East"
+#~ msgstr "Rytinė pusė"
+
+#~ msgid "Pan South"
+#~ msgstr "Pietinė pusė"
+
+#~ msgid "Pan West"
+#~ msgstr "Vakarinė pusė"
+
+#~ msgid "Go to Location..."
+#~ msgstr "Eiti į vietą..."