# Greek translation for viking # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the viking package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-07 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-11 17:22+0000\n" "Last-Translator: aitolos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 17:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../src/acquire.c:118 msgid "Working..." msgstr "Εργασία..." #: ../src/acquire.c:141 msgid "Error: acquisition failed." msgstr "" #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013 msgid "Done." msgstr "Ολοκληρώθηκε." #: ../src/acquire.c:156 msgid "No data." msgstr "Χωρίς δεδομένα" #: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052 msgid "Status: detecting gpsbabel" msgstr "Κατάσταση: εντοπισμός gpsbabel" #: ../src/background.c:57 #, c-format msgid "%d items" msgstr "" #: ../src/background.c:224 msgid "Job" msgstr "Εργασία" #: ../src/background.c:228 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: ../src/background.c:239 msgid "Viking Background Jobs" msgstr "" #: ../src/clipboard.c:84 msgid "paste failed" msgstr "η επικόλληση απέτυχε" #: ../src/clipboard.c:94 msgid "wrong clipboard data size" msgstr "" #: ../src/clipboard.c:113 #, c-format msgid "" "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " "of this type to paste the clipboard data." msgstr "" #: ../src/clipboard.c:219 msgid "" "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " "into." msgstr "" #: ../src/curl_download.c:98 #, c-format msgid "%s() Curl perform failed: %s" msgstr "" #: ../src/dialog.c:49 msgid "Go to Lat/Lon" msgstr "" #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236 msgid "Latitude:" msgstr "Γεωγραφικό πλάτος:" #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241 msgid "Longitude:" msgstr "Γεωγραφικό μήκος:" #: ../src/dialog.c:97 msgid "Go to UTM" msgstr "" #: ../src/dialog.c:110 msgid "Northing:" msgstr "" #: ../src/dialog.c:116 msgid "Easting:" msgstr "" #: ../src/dialog.c:123 msgid "Zone:" msgstr "Ζώνη:" #: ../src/dialog.c:126 msgid "Letter:" msgstr "Επιστολή:" #: ../src/dialog.c:187 msgid "Waypoint Properties" msgstr "" #: ../src/dialog.c:224 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: ../src/dialog.c:246 msgid "Altitude:" msgstr "Υψόμετρο:" #: ../src/dialog.c:251 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: ../src/dialog.c:258 msgid "Image:" msgstr "Εικόνα:" #: ../src/dialog.c:263 msgid "Symbol:" msgstr "Σύμβολο:" #: ../src/dialog.c:272 msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) #: ../src/dialog.c:327 msgid "Please enter a name for the waypoint." msgstr "" #: ../src/dialog.c:331 #, c-format msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228 msgid "Nothing was selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε τίποτα" #: ../src/dialog.c:492 msgid "Add Track" msgstr "Προσθήκη Ίχνους" #: ../src/dialog.c:500 msgid "Track Name:" msgstr "Όνομα Ίχνους" #: ../src/dialog.c:518 msgid "Please enter a name for the track." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το ίχνος" #: ../src/dialog.c:522 #, c-format msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Το ίχνος \"%s\" υπάρχει, να αντικατασταθεί;" #: ../src/dialog.c:584 msgid "Zoom Factors..." msgstr "" #: ../src/dialog.c:598 msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" msgstr "" #: ../src/dialog.c:599 msgid "X (easting): " msgstr "" #: ../src/dialog.c:600 msgid "Y (northing): " msgstr "" #: ../src/dialog.c:605 msgid "X and Y zoom factors must be equal" msgstr "" #: ../src/dialog.c:658 msgid "1 min" msgstr "" #: ../src/dialog.c:659 msgid "1 hour" msgstr "1 ώρα" #: ../src/dialog.c:660 msgid "1 day" msgstr "1 ημέρα" #: ../src/dialog.c:661 msgid "Custom (in minutes):" msgstr "" #: ../src/dialog.c:716 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." msgstr "" #: ../src/dialog.c:717 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" msgstr "" #: ../src/dialog.c:751 msgid "Download along track" msgstr "" #: ../src/dialog.c:753 msgid "Map type:" msgstr "Τύπος χάρτη:" #: ../src/dialog.c:758 msgid "Zoom level:" msgstr "Επίπεδο εστίασης:" #: ../src/expedia.c:51 msgid "Expedia Street Maps" msgstr "Χάρτες Δρόμων Expedia" #: ../src/expedia.c:79 msgid "Invalid expedia altitude" msgstr "" #: ../src/expedia.c:110 #, c-format msgid "" "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" #: ../src/expedia.c:123 #, c-format msgid "" "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " "report and delete image file!): %s" msgstr "" #: ../src/geonamessearch.c:98 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../src/geonamessearch.c:100 msgid "No entries found!" msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121 msgid "couldn't map temp file" msgstr "Δεν μπορεί να χαρτογραφηθεί το αρχείο temp" #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250 msgid "couldn't open temp file" msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί το αρχείο temp" #: ../src/globals.c:42 msgid "Degree format:" msgstr "" #: ../src/globals.c:46 msgid "Distance units:" msgstr "" #: ../src/globals.c:50 msgid "Speed units:" msgstr "" #: ../src/globals.c:54 msgid "Height units:" msgstr "" #: ../src/globals.c:58 msgid "Use large waypoint icons:" msgstr "" #: ../src/globals.c:62 msgid "Default latitude:" msgstr "" #: ../src/globals.c:65 msgid "Default longitude:" msgstr "" #. Webtools #: ../src/google.c:36 msgid "Google" msgstr "" #: ../src/datasource_gc.c:62 msgid "Download Geocaches" msgstr "" #: ../src/datasource_gc.c:63 msgid "Geocaching.com Caches" msgstr "" #: ../src/datasource_gc.c:79 msgid "geocaching.com username:" msgstr "geocachiing.com όνομα χρήστη:" #: ../src/datasource_gc.c:80 msgid "geocaching.com password:" msgstr "geocaching.com κωδικός:" #: ../src/datasource_gc.c:108 msgid "" "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." msgstr "" #: ../src/datasource_gc.c:170 msgid "Number geocaches:" msgstr "" #: ../src/datasource_gc.c:172 msgid "Centered around:" msgstr "" #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 msgid "Google Directions" msgstr "" #: ../src/datasource_google.c:75 msgid "From:" msgstr "Από:" #: ../src/datasource_google.c:77 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: ../src/datasource_gps.c:53 msgid "Acquire from GPS" msgstr "" #: ../src/datasource_gps.c:54 msgid "Acquired from GPS" msgstr "" #: ../src/datasource_gps.c:142 #, c-format msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" msgstr "" #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755 #, c-format msgid "Downloading %d waypoint..." msgid_plural "Downloading %d waypoints..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757 #, c-format msgid "Downloading %d trackpoint..." msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/datasource_gps.c:224 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d %s..." msgstr "" #: ../src/datasource_gps.c:226 #, c-format msgid "Downloaded %d %s." msgstr "" #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827 #, c-format msgid "GPS Device: %s" msgstr "" #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144 msgid "GPS Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο GPS:" #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145 msgid "Serial Port:" msgstr "Σειριακή Θύρα:" #: ../src/datasource_gps.c:356 msgid "" "Turn Off After Transfer\n" "(Garmin Only)" msgstr "" #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057 msgid "GPS device: N/A" msgstr "" #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 msgid "Invalid DEM" msgstr "Λανθασμένο DEM" #: ../src/dem.c:115 msgid "Invalid DEM header" msgstr "" #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" msgstr "" #: ../src/dem.c:354 #, c-format msgid "Couldn't map file %s: %s" msgstr "" #: ../src/download.c:111 msgid "Tile age (s):" msgstr "" #: ../src/download.c:206 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "" #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 #, c-format msgid "Draw mode '%s' no more supported" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:73 msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:74 msgid "Trackable (private w/ timestamps)" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:75 msgid "Public" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:76 msgid "Private" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:93 msgid "OSM username:" msgstr "OSM όνομα χρήστη:" #: ../src/osm-traces.c:94 msgid "OSM password:" msgstr "OSM κωδικός:" #: ../src/osm-traces.c:229 #, c-format msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:232 #, c-format msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:236 #, c-format msgid "curl request failed: %s" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:264 #, c-format msgid "failed to open temporary file: %s" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:298 #, c-format msgid "failed to unlink temporary file: %s" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:310 msgid "OSM upload" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:331 msgid "Email:" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:342 msgid "" "The email used as login\n" "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:345 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" #: ../src/osm-traces.c:356 msgid "" "The password used to login\n" "Enter the password you use to login into " "www.openstreetmap.org." msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:359 msgid "File's name:" msgstr "Όνομα αρχείου:" #: ../src/osm-traces.c:369 msgid "" "The name of the file on OSM\n" "This is the name of the file created on the server.This is not the " "name of the local file." msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:373 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: ../src/osm-traces.c:378 msgid "The description of the trace" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:380 msgid "Tags:" msgstr "Ετικέτες:" #: ../src/osm-traces.c:385 msgid "The tags associated to the trace" msgstr "" #: ../src/osm-traces.c:415 #, c-format msgid "Uploading %s to OSM" msgstr "" #: ../src/mapcache.c:61 msgid "Mapcache memory size (MB):" msgstr "" #: ../src/print.c:53 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../src/print.c:54 msgid "Horizontally" msgstr "Οριζόντια" #: ../src/print.c:55 msgid "Vertically" msgstr "Κατακόρυφα" #: ../src/print.c:56 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" #: ../src/print.c:120 msgid "Image Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" #: ../src/print.c:550 msgid "done" msgstr "ολοκληρώθηκε" #. Page Size #: ../src/print.c:579 msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "" #: ../src/print.c:595 msgid "C_enter:" msgstr "Κ_έντρο" #. ignore page margins #: ../src/print.c:613 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "" #: ../src/print.c:632 msgid "Image S_ize:" msgstr "Μ_έγεθος Εικόνας:" #: ../src/util.c:76 msgid "Could not launch web browser." msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί ο περιηγητής." #: ../src/util.c:87 msgid "Could not create new email." msgstr "" #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #: ../src/vikcoordlayer.c:47 msgid "Minutes Width:" msgstr "" #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125 msgid "Line Thickness:" msgstr "Πάχος γραμμής:" #: ../src/datasource_bfilter.c:46 msgid "Max number of points:" msgstr "Μέγιστος αριθμός σημείων:" #: ../src/datasource_bfilter.c:60 msgid "Simplify All Tracks" msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:61 msgid "Simplified Tracks" msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95 msgid "Remove Duplicate Waypoints" msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:125 msgid "Waypoints Inside This" msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:126 msgid "Polygonized Layer" msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:159 msgid "Waypoints Outside This" msgstr "" #: ../src/datasource_bfilter.c:160 msgid "Polygonzied Layer" msgstr "" #: ../src/main.c:117 msgid "Enable debug output" msgstr "" #: ../src/main.c:118 msgid "Enable verbose output" msgstr "" #: ../src/main.c:119 msgid "Show version" msgstr "Προβολή έκδοσης" #: ../src/osm.c:77 msgid "OSM (view)" msgstr "" #: ../src/osm.c:81 msgid "OSM (edit)" msgstr "" #: ../src/osm.c:85 msgid "OSM (render)" msgstr "" #: ../src/preferences.c:266 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../src/uibuilder.c:148 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:101 msgid "Absolute height" msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:102 msgid "Height gradient" msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:119 msgid "DEM Files:" msgstr "Αρχεία DEM" #: ../src/vikdemlayer.c:120 msgid "Download Source:" msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:122 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: ../src/vikdemlayer.c:123 msgid "Min Elev:" msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:124 msgid "Max Elev:" msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:136 msgid "DEM Download/Import" msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:806 #, c-format msgid "No SRTM data available for %f, %f" msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:1044 msgid "No download source selected. Edit layer properties." msgstr "" #: ../src/vikdemlayer.c:1067 #, c-format msgid "Downloading DEM %s" msgstr "" #: ../src/vikfileentry.c:68 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../src/vikfileentry.c:96 msgid "Choose file" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: ../src/vikfilelist.c:47 msgid "Choose file(s)" msgstr "Επιλογή αρχείου(ων)" #: ../src/vikfilelist.c:126 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." #: ../src/vikfilelist.c:127 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../src/vikgeoreflayer.c:68 msgid "Georef Move Map" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:72 msgid "Georef Zoom Tool" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606 #, c-format msgid "Couldn't open image file: %s" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:341 msgid "Unexpected end of file reading World file." msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402 msgid "Choose World file" msgstr "Διαλέξτε αρχείο Κόσμου" #: ../src/vikgeoreflayer.c:370 msgid "The World file you requested could not be opened for reading." msgstr "Το αρχείο Κόσμου που επιλέξατε δεν μπορεί να διαβαστεί." #: ../src/vikgeoreflayer.c:415 msgid "The file you requested could not be opened for writing." msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε δεν μπορεί να διαβαστεί." #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463 msgid "Layer Properties" msgstr "Ιδιότητες επιπέδου" #: ../src/vikgeoreflayer.c:448 msgid "World File Parameters:" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:449 msgid "Load From File..." msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:454 msgid "Corner pixel easting:" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:456 msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:458 msgid "Corner pixel northing:" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:460 msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:462 msgid "X (easting) scale (mpp): " msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:463 msgid "Y (northing) scale (mpp): " msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:466 msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:468 msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:470 msgid "Map Image:" msgstr "Εικόνα Χάρτη:" #: ../src/vikgeoreflayer.c:574 msgid "Zoom to Fit Map" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:579 msgid "Goto Map Center" msgstr "" #: ../src/vikgeoreflayer.c:584 msgid "Export to World File" msgstr "Εξαγωγή στο αρχείο Κόσμου" #: ../src/vikgoto.c:77 msgid "No goto tool available." msgstr "" #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108 msgid "goto" msgstr "Μετάβαση" #: ../src/vikgoto.c:92 msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" msgstr "" #: ../src/vikgoto.c:110 msgid "goto provider:" msgstr "" #: ../src/vikgoto.c:125 msgid "Enter address or place name:" msgstr "Εισάγετε διεύθυνση ή όνομα μέρους:" #: ../src/vikgpslayer.c:148 msgid "Recording tracks" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:149 msgid "Jump to current position on start" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:150 msgid "Moving Map Method:" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:151 msgid "Gpsd Host:" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:152 msgid "Gpsd Port:" msgstr "Gpsd θύρα:" #: ../src/vikgpslayer.c:153 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045 msgid "GPS Download" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045 msgid "GPS Upload" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:219 msgid "GPS Realtime Tracking" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:382 msgid "Unknown GPS Protocol" msgstr "Άγνωστο Πρωτόκολλο GPS" #: ../src/vikgpslayer.c:401 msgid "Unknown serial port device" msgstr "Άγνωστη συσκευή στην σειριακή θύρα" #: ../src/vikgpslayer.c:467 #, c-format msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: Αγνωστη παράμετρος" #: ../src/vikgpslayer.c:581 msgid "Upload to GPS" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:586 msgid "Download from GPS" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:604 msgid "Empty Upload" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:609 msgid "Empty Download" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:614 msgid "Empty All" msgstr "" #. #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting #. #: ../src/vikgpslayer.c:630 #, c-format msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" msgstr "" #: ../src/vikgpslayer.c:762 #, c-format msgid "Uploading %d waypoint..." msgid_plural "Uploading %d waypoints..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:764 #, c-format msgid "Uploading %d trackpoint..." msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:788 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:790 #, c-format msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:794 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:796 #, c-format msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:803 #, c-format msgid "Downloaded %d waypoint" msgid_plural "Downloaded %d waypoints" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:805 #, c-format msgid "Downloaded %d trackpoint" msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:809 #, c-format msgid "Uploaded %d waypoint" msgid_plural "Uploaded %d waypoints" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:811 #, c-format msgid "Uploaded %d trackpoint" msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikgpslayer.c:1008 msgid "Error: couldn't find gpsbabel." msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:57 msgid "/C_ut" msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:58 msgid "/_Copy" msgstr "/_Αντιγραφή" #: ../src/viklayerspanel.c:59 msgid "/_Paste" msgstr "/_Επικόλληση" #: ../src/viklayerspanel.c:60 msgid "/_Delete" msgstr "/_Διαγραφή" #: ../src/viklayerspanel.c:61 msgid "/New Layer" msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:150 msgid "Top Layer" msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:165 msgid "Add new layer" msgstr "Προσθήκη νέου επιπέδου" #: ../src/viklayerspanel.c:172 msgid "Remove selected layer" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου επιπέδου" #: ../src/viklayerspanel.c:179 msgid "Move selected layer up" msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:186 msgid "Move selected layer down" msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:193 msgid "Cut selected layer" msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:200 msgid "Copy selected layer" msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:207 msgid "Paste layer below selected layer" msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:492 msgid "Aggregate Layers have no settable properties." msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:543 msgid "You cannot cut the Top Layer." msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:598 msgid "You cannot delete the Top Layer." msgstr "" #: ../src/viklayerspanel.c:682 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" msgstr "" #. ******* MAPZOOMS ******** #: ../src/vikmapslayer.c:90 msgid "Use Viking Zoom Level" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:122 msgid "Map Type:" msgstr "Τύπος Χάρτη:" #: ../src/vikmapslayer.c:123 msgid "Maps Directory:" msgstr "Κατάλογος Χαρτών:" #: ../src/vikmapslayer.c:124 msgid "Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: ../src/vikmapslayer.c:125 msgid "Autodownload maps:" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:126 msgid "Zoom Level:" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:132 msgid "Maps Download" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:138 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #: ../src/vikmapslayer.c:212 msgid "Default maplayer directory:" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:449 msgid "Unknown map type" msgstr "Αγνωστος τύπος χάρτη" #: ../src/vikmapslayer.c:459 msgid "Unknown Map Zoom" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:528 #, c-format msgid "" "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" "Select \"%s\" from View menu to view it." msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:670 #, c-format msgid "" "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " "factor" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:1043 #, c-format msgid "Redownloading up to %d %s map..." msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikmapslayer.c:1045 #, c-format msgid "Redownloading %d %s map..." msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120 #, c-format msgid "Downloading %d %s map..." msgid_plural "Downloading %d %s maps..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vikmapslayer.c:1183 msgid "Redownload bad map(s)" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:1187 msgid "Redownload new map(s)" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:1191 msgid "Redownload all map(s)" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:1271 #, c-format msgid "" "Wrong drawmode for this map.\n" "Select \"%s\" from View menu and try again." msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:1276 msgid "Wrong zoom level for this map." msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:1306 msgid "Download missing Onscreen Maps" msgstr "" #: ../src/vikmapslayer.c:1312 msgid "Download new Onscreen Maps from server" msgstr "" #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon #: ../src/vikmapslayer.c:1319 msgid "Refresh Onscreen Tiles" msgstr "" #: ../src/viktreeview.c:203 msgid "Layer Name" msgstr "Ονομα επιπέδου" #: ../src/viktreeview.c:624 #, c-format msgid "delete data from %s\n" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:307 msgid "Create Waypoint" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:310 msgid "Create Track" msgstr "Δημιουργία Κομματιού" #: ../src/viktrwlayer.c:314 msgid "Begin Track" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:317 msgid "Edit Waypoint" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:322 msgid "Edit Trackpoint" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:327 msgid "Show Picture" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:330 msgid "Magic Scissors" msgstr "Μαγικά Ψαλίδια" #. ***** PARAMETERS ***** #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401 #: ../src/viktrwlayer.c:1403 msgid "Waypoints" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391 #: ../src/viktrwlayer.c:1393 msgid "Tracks" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:337 msgid "Waypoint Images" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:340 msgid "Draw by Track" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:340 msgid "Draw by Velocity" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:340 msgid "All Tracks Black" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:341 msgid "Filled Square" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:341 msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #: ../src/viktrwlayer.c:341 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: ../src/viktrwlayer.c:341 msgid "X" msgstr "X" #: ../src/viktrwlayer.c:363 msgid "Track Drawing Mode:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:364 msgid "Draw Track Lines" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:365 msgid "Draw Trackpoints" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:366 msgid "Draw Elevation" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:367 msgid "Draw Elevation Height %:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:369 msgid "Draw Stops" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:370 msgid "Min Stop Length (seconds):" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:372 msgid "Track Thickness:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:373 msgid "Track BG Thickness:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:374 msgid "Track Background Color" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:375 msgid "Min Track Velocity:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:376 msgid "Max Track Velocity:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:378 msgid "Draw Labels" msgstr "Σχεδιασμός ετικετών" #: ../src/viktrwlayer.c:379 msgid "Waypoint Color:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:380 msgid "Waypoint Text:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:381 msgid "Background:" msgstr "Φόντο:" #: ../src/viktrwlayer.c:382 msgid "Fake BG Color Translucency:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:383 msgid "Waypoint marker:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:384 msgid "Waypoint size:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:385 msgid "Draw Waypoint Symbols:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:387 msgid "Draw Waypoint Images" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:388 msgid "Image Size (pixels):" msgstr "Μέγεθος Εικόνας (pixels):" #: ../src/viktrwlayer.c:389 msgid "Image Alpha:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:390 msgid "Image Memory Cache Size:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1540 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1548 msgid "Export Layer" msgstr "Εξαγωγή Επιπέδου" #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1585 ../src/vikwindow.c:2028 #, c-format msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1606 msgid "The filename you requested could not be opened for writing." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1598 msgid "Find" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1608 msgid "Waypoint Name:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1628 msgid "Waypoint not found in this layer." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1725 msgid "Goto Center of Layer" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1730 msgid "Goto Waypoint" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1736 msgid "Export layer" msgstr "Εξαγωγή επιπέδου" #: ../src/viktrwlayer.c:1741 msgid "Export as GPSPoint" msgstr "Εξαγωγή ως GPSPoint" #: ../src/viktrwlayer.c:1746 msgid "Export as GPSMapper" msgstr "Εξαγωγή ως GPSMapper" #: ../src/viktrwlayer.c:1751 msgid "Export as GPX" msgstr "Εξαγωγή ως GPX" #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796 msgid "New Waypoint" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1763 msgid "Add Wikipedia Waypoints" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1768 msgid "Within layer bounds" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1773 msgid "Within current view" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762 msgid "Upload to OSM" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2291 msgid "Failed. This track does not have timestamp" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2305 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2311 msgid "Merge with..." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2311 msgid "Select track to merge with" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2348 msgid "Merge Threshold..." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2349 msgid "Merge when time between tracks less than:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2441 msgid "Split Threshold..." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2442 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2525 msgid "Waypoint Already Exists" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2566 msgid "Track Already Exists" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2688 msgid "Goto" msgstr "Μετάβαση" #: ../src/viktrwlayer.c:2696 msgid "Visit Geocache Webpage" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2711 msgid "Goto Startpoint" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2716 msgid "Goto \"Center\"" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2721 msgid "Goto Endpoint" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2726 msgid "Merge By Time" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2731 msgid "Merge With Other Tracks..." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2736 msgid "Split By Time" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2741 msgid "Download maps along track..." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2746 msgid "Apply DEM Data" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2751 msgid "Extend track end" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2756 msgid "Extend using magic scissors" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2770 msgid "View Google Directions" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:2776 msgid "Use with filter" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:3409 msgid "Track" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:3739 msgid "Could not launch eog to open file." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:3793 #, c-format msgid "Creating %d Image Thumbnails..." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer.c:4013 msgid "No map layer in use. Create one first" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686 msgid "Failed spliting track. Track unchanged" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703 msgid "Operation Aborted. Track unchanged" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757 #, c-format msgid "%s - Track Properties" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762 msgid "Split at Marker" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 msgid "Split Segments" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764 msgid "Reverse" msgstr "Αντιστροφή" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765 msgid "Delete Dupl." msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Track Length:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Trackpoints:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Segments:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Duplicate Points:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Max Speed:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Avg. Speed:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Avg. Dist. Between TPs:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Elevation Range:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Total Elevation Gain/Loss:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Start:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "End:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 msgid "Duration:" msgstr "Διάρκεια:" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988 #, c-format msgid "No Data" msgstr "Χωρίς δεδομένα" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d λεπτά" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982 msgid "Track Distance:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983 msgid "Elevation-distance" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989 msgid "Track Time:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990 msgid "Speed-time" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115 msgid "Part of Track:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116 msgid "Latitude:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 msgid "Longitude:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 msgid "Altitude:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 msgid "Timestamp:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 msgid "Time:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 msgid "Distance Difference:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 msgid "Time Difference:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 msgid "\"Speed\" Between:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 msgid "VDOP:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 msgid "HDOP:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 msgid "PDOP:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 msgid "SAT/FIX:" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136 msgid "Trackpoint" msgstr "" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141 msgid "Split Here" msgstr "Διαίρεση εδώ" #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 msgid "Join With Last" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:187 msgid "Pan" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:187 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: ../src/vikwindow.c:187 msgid "Ruler" msgstr "Χάρακας" #: ../src/vikwindow.c:363 #, c-format msgid "" "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1374 msgid "Untitled" msgstr "Ανώνυμο" #: ../src/vikwindow.c:367 msgid "Don't Save" msgstr "Να μη γίνει αποθήκευση" #: ../src/vikwindow.c:400 msgid "mpp" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:400 msgid "pixelfact" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:540 #, c-format msgid "%s %s %dm" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:542 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1163 msgid "You must select a layer to show its properties." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1189 msgid "You must select a layer to delete." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1469 #, c-format msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1483 msgid "The file you requested could not be opened." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1529 msgid "Please select a GPS data file to open. " msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1572 msgid "Save as Viking File." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1863 msgid "" "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " "width/height values." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1885 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1888 #, c-format msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" msgstr "" #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) #: ../src/vikwindow.c:1902 msgid "Save to Image File" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1920 msgid "Width (pixels):" msgstr "Πλάτος (εικονοστοιχεία):" #: ../src/vikwindow.c:1922 msgid "Height (pixels):" msgstr "Ύψος (εικονοστοιχεία):" #: ../src/vikwindow.c:1925 msgid "Zoom (meters per pixel):" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1931 msgid "Area in current viewable window" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1941 msgid "Save as PNG" msgstr "Αποθήκευση ως PNG" #: ../src/vikwindow.c:1942 msgid "Save as JPEG" msgstr "Αποθήκευση ως JPEG" #: ../src/vikwindow.c:1962 msgid "East-west image tiles:" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:1964 msgid "North-south image tiles:" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2004 msgid "You must be in UTM mode to use this feature" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2015 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας" #: ../src/vikwindow.c:2042 msgid "Choose a directory to hold images" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2128 msgid "Choose a background color" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2149 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../src/vikwindow.c:2150 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" #: ../src/vikwindow.c:2151 msgid "_View" msgstr "Π_ροβολή" #: ../src/vikwindow.c:2152 ../src/vikwindow.c:2236 msgid "_Zoom" msgstr "_Εστίαση" #: ../src/vikwindow.c:2153 ../src/vikwindow.c:2235 msgid "_Pan" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2154 msgid "_Layers" msgstr "Ε_πίπεδα" #: ../src/vikwindow.c:2155 msgid "_Tools" msgstr "Εργα_λεία" #: ../src/vikwindow.c:2156 msgid "_Webtools" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2157 ../src/vikwindow.c:2223 msgid "_Help" msgstr "Βο_ηθεια" #: ../src/vikwindow.c:2159 msgid "_New" msgstr "_Νέο" #: ../src/vikwindow.c:2159 msgid "New file" msgstr "Νέο αρχείο" #: ../src/vikwindow.c:2160 msgid "_Open..." msgstr "Άν_οιγμα..." #: ../src/vikwindow.c:2160 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: ../src/vikwindow.c:2161 msgid "Open _Recent File" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2162 msgid "Append _File..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2162 msgid "Append data from a different file" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2163 msgid "A_cquire" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2164 msgid "From _GPS..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2164 msgid "Transfer data from a GPS device" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2165 msgid "Google _Directions..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2165 msgid "Get driving directions from Google" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2167 msgid "Geo_caches..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2167 msgid "Get Geocaches from geocaching.com" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2169 msgid "_Save" msgstr "Αποθή_κευση" #: ../src/vikwindow.c:2169 msgid "Save the file" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2170 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." #: ../src/vikwindow.c:2170 msgid "Save the file under different name" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2171 msgid "_Generate Image File..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2171 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2172 msgid "Generate _Directory of Images..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2172 msgid "FIXME:IMGDIR" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2175 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." #: ../src/vikwindow.c:2175 msgid "Print maps" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2178 msgid "E_xit" msgstr "Έ_ξοδος" #: ../src/vikwindow.c:2178 msgid "Exit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" #: ../src/vikwindow.c:2179 msgid "Save and Exit" msgstr "Αποθήκευση και Έξοδος" #: ../src/vikwindow.c:2179 msgid "Save and Exit the program" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2181 msgid "Go to the _Default Location" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2181 msgid "Go to the default location" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2182 msgid "Go to Location..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2182 msgid "Go to address/place using text search" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2183 msgid "_Go to Lat/Lon..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2183 msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2184 msgid "Go to UTM..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2184 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2185 msgid "Set Background Color..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2186 msgid "Zoom _In" msgstr "Μεγέ_θυνση" #: ../src/vikwindow.c:2187 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκρυνση" #: ../src/vikwindow.c:2188 msgid "Zoom _To..." msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2189 msgid "0.25" msgstr "0.25" #: ../src/vikwindow.c:2190 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: ../src/vikwindow.c:2191 msgid "1" msgstr "1" #: ../src/vikwindow.c:2192 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/vikwindow.c:2193 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/vikwindow.c:2194 msgid "8" msgstr "8" #: ../src/vikwindow.c:2195 msgid "16" msgstr "16" #: ../src/vikwindow.c:2196 msgid "32" msgstr "32" #: ../src/vikwindow.c:2197 msgid "64" msgstr "64" #: ../src/vikwindow.c:2198 msgid "128" msgstr "128" #: ../src/vikwindow.c:2199 msgid "256" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2200 msgid "512" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2201 msgid "1024" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2202 msgid "2048" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2203 msgid "4096" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2204 msgid "8192" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2205 msgid "16384" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2206 msgid "32768" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2207 msgid "Pan North" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2208 msgid "Pan East" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2209 msgid "Pan South" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2210 msgid "Pan West" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2211 msgid "Background _Jobs" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2213 msgid "Cu_t" msgstr "Απ_οκοπή" #: ../src/vikwindow.c:2214 msgid "_Copy" msgstr "Αντι_γραφή" #: ../src/vikwindow.c:2215 msgid "_Paste" msgstr "Ε_πικόλληση" #: ../src/vikwindow.c:2216 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #: ../src/vikwindow.c:2217 msgid "Delete All" msgstr "Διαγραφή όλων" #: ../src/vikwindow.c:2218 msgid "_Flush Map Cache" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2219 msgid "_Set the Default Location" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2219 msgid "Set the Default Location to the current position" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2220 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2221 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" #: ../src/vikwindow.c:2224 msgid "_About" msgstr "_Περί" #: ../src/vikwindow.c:2229 msgid "_UTM Mode" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2230 msgid "_Expedia Mode" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2231 msgid "_Mercator Mode" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2235 msgid "Pan Tool" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2236 msgid "Zoom Tool" msgstr "Εργαλείο Εστίασης" #: ../src/vikwindow.c:2237 msgid "_Ruler" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2237 msgid "Ruler Tool" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2241 msgid "_Show Scale" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2241 msgid "Show Scale" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2242 msgid "Show _Center Mark" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2242 msgid "Show Center Mark" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2243 msgid "_Full Screen" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2243 msgid "Activate full screen mode" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2244 msgid "Show Side Panel" msgstr "" #: ../src/vikwindow.c:2306 #, c-format msgid "New %s Layer" msgstr "" #: ../src/viking.desktop.in.h:1 msgid "GPS Data Manager" msgstr "" #: ../src/viking.desktop.in.h:2 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." msgstr "" #: ../src/viking.desktop.in.h:3 msgid "Viking" msgstr "" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Δημιουργία"