1 # Swedish translation for viking
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 17:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikael Olofsson <michlos@1vb.us>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953
33 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992
34 msgid "Status: detecting gpsbabel"
37 #: ../src/background.c:57
42 #: ../src/background.c:224
46 #: ../src/background.c:228
50 #: ../src/background.c:239
51 msgid "Viking Background Jobs"
54 #: ../src/clipboard.c:84
58 #: ../src/clipboard.c:94
59 msgid "wrong clipboard data size"
62 #: ../src/clipboard.c:113
65 "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
66 "of this type to paste the clipboard data."
69 #: ../src/clipboard.c:219
71 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
75 #: ../src/curl_download.c:94
77 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
80 #: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
82 msgstr "Gå till Lat/Lon"
84 #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
88 #: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
92 #: ../src/dialog.c:115
96 #: ../src/dialog.c:121
100 #: ../src/dialog.c:128
104 #: ../src/dialog.c:131
108 #: ../src/dialog.c:192
109 msgid "Waypoint Properties"
110 msgstr "Waypoint Egenskaper"
112 #: ../src/dialog.c:218
116 #: ../src/dialog.c:240
120 #: ../src/dialog.c:245
124 #: ../src/dialog.c:259
128 #: ../src/dialog.c:264
132 #: ../src/dialog.c:273
136 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
137 #: ../src/dialog.c:328
138 msgid "Please enter a name for the waypoint."
139 msgstr "Ange ett namn för waypointen"
141 #: ../src/dialog.c:332
143 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
144 msgstr "Waypointen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
146 #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
147 msgid "Nothing was selected"
150 #: ../src/dialog.c:470
152 msgstr "Lägg till spår"
154 #: ../src/dialog.c:478
158 #: ../src/dialog.c:493
159 msgid "Please enter a name for the track."
160 msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
162 #: ../src/dialog.c:497
164 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
165 msgstr "Spåret \"%s\" existerar, vill du skriva över det?"
167 #: ../src/dialog.c:559
168 msgid "Zoom Factors..."
171 #: ../src/dialog.c:573
172 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
175 #: ../src/dialog.c:574
176 msgid "X (easting): "
177 msgstr "X (östvärde): "
179 #: ../src/dialog.c:575
180 msgid "Y (northing): "
181 msgstr "Y (norrvärde): "
183 #: ../src/dialog.c:580
184 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
187 #: ../src/dialog.c:633
191 #: ../src/dialog.c:634
195 #: ../src/dialog.c:635
199 #: ../src/dialog.c:636
200 msgid "Custom (in minutes):"
201 msgstr "Anpassad (i minuter):"
203 #: ../src/dialog.c:691
204 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
207 #: ../src/dialog.c:692
209 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
210 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
211 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
212 "any later version.\n"
214 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
215 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
216 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
219 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
220 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
221 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
224 #: ../src/dialog.c:726
225 msgid "Download along track"
226 msgstr "Ladda ned längsmed spår"
228 #: ../src/dialog.c:728
232 #: ../src/dialog.c:733
236 #: ../src/expedia.c:51
237 msgid "Expedia Street Maps"
238 msgstr "Expedia Street Maps"
240 #: ../src/expedia.c:79
241 msgid "Invalid expedia altitude"
242 msgstr "Ogiltig expedia altitud"
244 #: ../src/expedia.c:110
247 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
248 "report and delete image file!): %s"
251 #: ../src/expedia.c:123
254 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
255 "report and delete image file!): %s"
258 #: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
259 #: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
260 #: ../src/googlesearch.c:86
264 #: ../src/geonamessearch.c:119
265 msgid "No entries found!"
268 #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
269 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
270 msgstr "Jag känner inte till den platsen. Vill du göra en ny sökning?"
272 #: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
273 msgid "Enter address or place name:"
274 msgstr "Ange adress eller platsnamn:"
276 #: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
277 msgid "couldn't map temp file"
280 #: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
281 msgid "couldn't open temp file"
282 msgstr "kunde inte öppna temp fil"
284 #: ../src/globals.c:41
285 msgid "Degree format:"
289 #: ../src/google.c:34
293 #: ../src/datasource_gc.c:62
294 msgid "Download Geocaches"
295 msgstr "Ladda ned Geocachar"
297 #: ../src/datasource_gc.c:63
298 msgid "Geocaching.com Caches"
299 msgstr "Geocaching.com Cachar"
301 #: ../src/datasource_gc.c:78
302 msgid "geocaching.com username:"
303 msgstr "geocaching.com användarnamn:"
305 #: ../src/datasource_gc.c:79
306 msgid "geocaching.com password:"
307 msgstr "geocaching.com lösenord:"
309 #: ../src/datasource_gc.c:107
311 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
314 #: ../src/datasource_gc.c:169
315 msgid "Number geocaches:"
316 msgstr "Antal cahar:"
318 #: ../src/datasource_gc.c:171
319 msgid "Centered around:"
322 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
323 msgid "Google Directions"
326 #: ../src/datasource_google.c:74
330 #: ../src/datasource_google.c:76
334 #: ../src/datasource_gps.c:48
335 msgid "Acquire from GPS"
336 msgstr "Hämta från GPS"
338 #: ../src/datasource_gps.c:49
339 msgid "Acquired from GPS"
342 #: ../src/datasource_gps.c:133
344 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
347 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707
349 msgid "Downloading %d waypoint..."
350 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
351 msgstr[0] "Laddar ned %d waypoint..."
352 msgstr[1] "Laddar ned %d waypoints..."
354 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709
356 msgid "Downloading %d trackpoint..."
357 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
358 msgstr[0] "Laddar ned %d trackpoint..."
359 msgstr[1] "Laddar ned %d trackpoints..."
361 #: ../src/datasource_gps.c:170
363 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
364 msgstr "Laddade ned %d av %d %s..."
366 #: ../src/datasource_gps.c:172
368 msgid "Downloaded %d %s."
369 msgstr "Laddade ned %d %s."
371 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779
373 msgid "GPS Device: %s"
374 msgstr "GPS enhet: %s"
376 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
377 msgid "GPS Protocol:"
378 msgstr "GPS protokoll"
380 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
382 msgstr "Seriell Port:"
384 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997
385 msgid "GPS device: N/A"
388 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
393 msgid "Invalid DEM header"
396 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
397 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
402 msgid "Couldn't map file %s: %s"
405 #: ../src/download.c:121
407 msgid "Download error: %s"
408 msgstr "Nedladdningsfel: %s"
410 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
412 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
415 #: ../src/mapcache.c:63
416 msgid "Mapcache memory size (MB):"
435 #: ../src/print.c:120
436 msgid "Image Settings"
437 msgstr "Bildinställningar"
439 #: ../src/print.c:550
444 #: ../src/print.c:579
445 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
446 msgstr "_Justera sidstorlek och orientering"
448 #: ../src/print.c:595
452 #. ignore page margins
453 #: ../src/print.c:613
454 msgid "Ignore Page _Margins"
455 msgstr "Ignorera sid_marginaler"
457 #: ../src/print.c:632
459 msgstr "Bild S_torlek"
462 msgid "Could not launch web browser."
463 msgstr "Kunde inte starta webbläsare."
466 msgid "Could not create new email."
469 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
473 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
474 msgid "Minutes Width:"
477 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
478 msgid "Line Thickness:"
481 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
482 msgid "Max number of points:"
483 msgstr "Max antal punkter:"
485 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
486 msgid "Simplify All Tracks"
489 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
490 msgid "Simplified Tracks"
493 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
494 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
495 msgstr "Ta bort dubbla Waypoints"
497 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
498 msgid "Waypoints Inside This"
501 #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
502 msgid "Polygonzied Layer"
503 msgstr "Polygoniserade lager"
505 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
506 msgid "Waypoints Outside This"
510 msgid "Use smaller symbols for waypoints"
511 msgstr "Använd mindre symboler för waypoints"
514 msgid "Enable debug output"
518 msgid "Enable verbose output"
523 msgstr "Visa version"
531 msgstr "OSM (redigera)"
535 msgstr "OSM (rendera)"
537 #: ../src/osm-traces.c:77
538 msgid "OSM username:"
539 msgstr "OSM användarnamn:"
541 #: ../src/osm-traces.c:78
542 msgid "OSM password:"
543 msgstr "OSM lösenord:"
545 #: ../src/osm-traces.c:218
547 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
548 msgstr "kunde inte ladda upp data: HTTP svar är %ld"
550 #: ../src/osm-traces.c:221
552 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
555 #: ../src/osm-traces.c:225
557 msgid "curl request failed: %s"
560 #: ../src/osm-traces.c:253
562 msgid "failed to open temporary file: %s"
563 msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
565 #: ../src/osm-traces.c:287
567 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
570 #: ../src/osm-traces.c:299
574 #: ../src/osm-traces.c:322
578 #: ../src/osm-traces.c:335
579 msgid "The email used as login"
582 #: ../src/osm-traces.c:336
583 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
585 "Ange den e-post adress du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
587 #: ../src/osm-traces.c:338
591 #: ../src/osm-traces.c:351
592 msgid "The password used to login"
593 msgstr "Lösenordet som används för inloggning"
595 #: ../src/osm-traces.c:352
596 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
598 "Ange det lösenord du använder för att logga in på www.openstreetmap.org."
600 #: ../src/osm-traces.c:354
604 #: ../src/osm-traces.c:366
605 msgid "The name of the file on OSM"
608 #: ../src/osm-traces.c:367
610 "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
613 "Det här är namnet på den fil som skapats på servern. Det är inte namnet på "
616 #: ../src/osm-traces.c:370
618 msgstr "Beskrivning :"
620 #: ../src/osm-traces.c:377
621 msgid "The description of the trace"
624 #: ../src/osm-traces.c:380
628 #: ../src/osm-traces.c:387
629 msgid "The tags associated to the trace"
632 #: ../src/osm-traces.c:390
636 #: ../src/osm-traces.c:396
637 msgid "Indicates if the trace is public or not"
640 #: ../src/osm-traces.c:417
642 msgid "Uploading %s to OSM"
643 msgstr "Laddar upp %s till OSM"
645 #: ../src/uibuilder.c:134
646 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
649 #: ../src/vikdemlayer.c:108
653 #: ../src/vikdemlayer.c:109
654 msgid "Download Source:"
655 msgstr "Ladda ned källa:"
657 #: ../src/vikdemlayer.c:111
661 #: ../src/vikdemlayer.c:112
665 #: ../src/vikdemlayer.c:124
666 msgid "DEM Download/Import"
667 msgstr "DEM Ladda ned/Importera"
669 #: ../src/vikdemlayer.c:754
671 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
674 #: ../src/vikdemlayer.c:992
675 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
678 #: ../src/vikdemlayer.c:1015
680 msgid "Downloading DEM %s"
681 msgstr "Laddar ned DEM %s"
683 #: ../src/vikfileentry.c:68
687 #: ../src/vikfileentry.c:96
691 #: ../src/vikfilelist.c:47
692 msgid "Choose file(s)"
693 msgstr "Välj fil(er)"
695 #: ../src/vikfilelist.c:126
699 #: ../src/vikfilelist.c:127
703 #: ../src/vikgeoreflayer.c:66
704 msgid "Georef Move Map"
707 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
708 msgid "Georef Zoom Tool"
711 #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
713 msgid "Couldn't open image file: %s"
716 #: ../src/vikgeoreflayer.c:293
717 msgid "Unexpected end of file reading World file."
720 #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
721 msgid "Choose World file"
722 msgstr "Välj World fil"
724 #: ../src/vikgeoreflayer.c:322
725 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
726 msgstr "Den Word fil du har valt kunde inte öppnas för läsning."
728 #: ../src/vikgeoreflayer.c:367
729 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
730 msgstr "Den fil du valt kunde inte öppnas för skrivning."
732 #: ../src/vikgeoreflayer.c:384
733 msgid "Layer Properties"
734 msgstr "Lageregenskaper"
736 #: ../src/vikgeoreflayer.c:400
737 msgid "World File Parameters:"
738 msgstr "World Fil Parametrar:"
740 #: ../src/vikgeoreflayer.c:401
741 msgid "Load From File..."
742 msgstr "Ladda från fil..."
744 #: ../src/vikgeoreflayer.c:406
745 msgid "Corner pixel easting:"
748 #: ../src/vikgeoreflayer.c:409
749 msgid "Corner pixel northing:"
752 #: ../src/vikgeoreflayer.c:412
753 msgid "X (easting) scale (mpp): "
756 #: ../src/vikgeoreflayer.c:413
757 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
760 #: ../src/vikgeoreflayer.c:418
764 #: ../src/vikgeoreflayer.c:522
765 msgid "Zoom to Fit Map"
768 #: ../src/vikgeoreflayer.c:527
769 msgid "Goto Map Center"
772 #: ../src/vikgeoreflayer.c:532
773 msgid "Export to World File"
774 msgstr "Exportera till World fil"
776 #: ../src/vikgpslayer.c:137
777 msgid "Recording tracks"
780 #: ../src/vikgpslayer.c:138
781 msgid "Jump to current position on start"
784 #: ../src/vikgpslayer.c:139
785 msgid "Moving Map Method:"
788 #: ../src/vikgpslayer.c:140
792 #: ../src/vikgpslayer.c:141
796 #: ../src/vikgpslayer.c:142
797 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
800 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
802 msgstr "GPS nedladdning"
804 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985
806 msgstr "GPS uppladdning"
808 #: ../src/vikgpslayer.c:208
809 msgid "GPS Realtime Tracking"
812 #: ../src/vikgpslayer.c:371
813 msgid "Unknown GPS Protocol"
814 msgstr "Okänt GPS Protokoll"
816 #: ../src/vikgpslayer.c:377
817 msgid "Unknown serial port device"
820 #: ../src/vikgpslayer.c:442
822 msgid "%s: unknown parameter"
823 msgstr "%s: okänd parameter"
825 #: ../src/vikgpslayer.c:541
826 msgid "Upload to GPS"
827 msgstr "Ladda upp till GPS"
829 #: ../src/vikgpslayer.c:546
830 msgid "Download from GPS"
831 msgstr "Ladda ned från GPS"
833 #: ../src/vikgpslayer.c:564
835 msgstr "Tom uppladdning"
837 #: ../src/vikgpslayer.c:569
838 msgid "Empty Download"
839 msgstr "Tom nedladdning"
841 #: ../src/vikgpslayer.c:574
845 #: ../src/vikgpslayer.c:714
847 msgid "Uploading %d waypoint..."
848 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
849 msgstr[0] "Laddar upp %d waypoint..."
850 msgstr[1] "Laddar upp %d waypoints..."
852 #: ../src/vikgpslayer.c:716
854 msgid "Uploading %d trackpoint..."
855 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
856 msgstr[0] "Laddar upp %d trackpoint..."
857 msgstr[1] "Laddar upp %d trackpoints..."
859 #: ../src/vikgpslayer.c:740
861 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
862 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
863 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d waypoint..."
864 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d waypoints..."
866 #: ../src/vikgpslayer.c:742
868 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
869 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
870 msgstr[0] "Laddade ned %d av %d trackpoint..."
871 msgstr[1] "Laddade ned %d av %d trackpoints..."
873 #: ../src/vikgpslayer.c:746
875 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
876 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
877 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d waypoint..."
878 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d waypoints..."
880 #: ../src/vikgpslayer.c:748
882 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
883 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
884 msgstr[0] "Laddade upp %d av %d trackpoint..."
885 msgstr[1] "Laddade upp %d av %d trackpoints..."
887 #: ../src/vikgpslayer.c:755
889 msgid "Downloaded %d waypoint"
890 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
891 msgstr[0] "Laddade ned %d waypoint"
892 msgstr[1] "Laddade ned %d waypoints"
894 #: ../src/vikgpslayer.c:757
896 msgid "Downloaded %d trackpoint"
897 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
898 msgstr[0] "Laddade ned %d trackpoint"
899 msgstr[1] "Laddade ned %d trackpoints"
901 #: ../src/vikgpslayer.c:761
903 msgid "Uploaded %d waypoint"
904 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
905 msgstr[0] "Laddade upp %d waypoint"
906 msgstr[1] "Laddade upp %d waypoints"
908 #: ../src/vikgpslayer.c:763
910 msgid "Uploaded %d trackpoint"
911 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
912 msgstr[0] "Laddade upp %d trackpoint"
913 msgstr[1] "Laddade upp %d trackpoints"
915 #: ../src/vikgpslayer.c:948
916 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
917 msgstr "Fel: kunde inte hitta gpsbabel."
919 #: ../src/viklayerspanel.c:59
923 #: ../src/viklayerspanel.c:60
927 #: ../src/viklayerspanel.c:61
929 msgstr "/_Klistra in"
931 #: ../src/viklayerspanel.c:62
935 #: ../src/viklayerspanel.c:63
939 #: ../src/viklayerspanel.c:152
943 #: ../src/viklayerspanel.c:487
944 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
947 #: ../src/viklayerspanel.c:537
948 msgid "You cannot cut the Top Layer."
951 #: ../src/viklayerspanel.c:592
952 msgid "You cannot delete the Top Layer."
955 #: ../src/viklayerspanel.c:676
956 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
957 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla lager?"
959 #. ******* MAPZOOMS ********
960 #: ../src/vikmapslayer.c:88
961 msgid "Use Viking Zoom Level"
964 #: ../src/vikmapslayer.c:119
968 #: ../src/vikmapslayer.c:120
969 msgid "Maps Directory:"
972 #: ../src/vikmapslayer.c:121
976 #: ../src/vikmapslayer.c:122
977 msgid "Autodownload maps:"
980 #: ../src/vikmapslayer.c:123
984 #: ../src/vikmapslayer.c:129
985 msgid "Maps Download"
988 #: ../src/vikmapslayer.c:135
992 #: ../src/vikmapslayer.c:388
993 msgid "Unknown map type"
994 msgstr "Okänd karttyp"
996 #: ../src/vikmapslayer.c:398
997 msgid "Unknown Map Zoom"
1000 #: ../src/vikmapslayer.c:467
1003 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1004 "Select \"%s\" from View menu to view it."
1007 #: ../src/vikmapslayer.c:609
1010 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1014 #: ../src/vikmapslayer.c:927
1016 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1017 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1021 #: ../src/vikmapslayer.c:929
1023 msgid "Redownloading %d %s map..."
1024 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1028 #: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004
1030 msgid "Downloading %d %s map..."
1031 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1035 #: ../src/vikmapslayer.c:1061
1036 msgid "Redownload bad map(s)"
1039 #: ../src/vikmapslayer.c:1065
1040 msgid "Redownload all map(s)"
1043 #: ../src/vikmapslayer.c:1145
1046 "Wrong drawmode for this map.\n"
1047 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1050 #: ../src/vikmapslayer.c:1150
1051 msgid "Wrong zoom level for this map."
1054 #: ../src/vikmapslayer.c:1175
1055 msgid "Download Onscreen Maps"
1058 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1059 #: ../src/vikmapslayer.c:1181
1060 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1063 #: ../src/viktreeview.c:203
1067 #: ../src/viktreeview.c:624
1069 msgid "delete data from %s\n"
1070 msgstr "Ta bort data från %s\n"
1072 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1073 msgid "Create Waypoint"
1074 msgstr "Skapa waypoint"
1076 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1077 msgid "Create Track"
1080 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1084 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1085 msgid "Edit Waypoint"
1086 msgstr "Redigera waypoint"
1088 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1089 msgid "Edit Trackpoint"
1090 msgstr "Redigera trackpoint"
1092 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1093 msgid "Show Picture"
1096 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1097 msgid "Magic Scissors"
1100 #. ***** PARAMETERS *****
1101 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
1102 #: ../src/viktrwlayer.c:1401
1106 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
1107 #: ../src/viktrwlayer.c:1391
1111 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1112 msgid "Waypoint Images"
1113 msgstr "Waypoint bilder"
1115 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1116 msgid "Draw by Track"
1119 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1120 msgid "Draw by Velocity"
1123 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1124 msgid "All Tracks Black"
1127 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1128 msgid "Filled Square"
1131 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1135 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1139 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1143 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1144 msgid "Track Drawing Mode:"
1147 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1148 msgid "Draw Track Lines"
1151 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1152 msgid "Draw Trackpoints"
1155 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1156 msgid "Draw Elevation"
1159 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1160 msgid "Draw Elevation Height %:"
1163 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1167 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1168 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1171 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1172 msgid "Track Thickness:"
1175 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1176 msgid "Track BG Thickness:"
1179 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1180 msgid "Track Background Color"
1183 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1184 msgid "Min Track Velocity:"
1187 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1188 msgid "Max Track Velocity:"
1191 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1195 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1196 msgid "Waypoint Color:"
1197 msgstr "Waypoint färg:"
1199 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1200 msgid "Waypoint Text:"
1201 msgstr "Waypoint text:"
1203 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1207 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1208 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1211 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1212 msgid "Waypoint marker:"
1213 msgstr "Waypoint markör:"
1215 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1216 msgid "Waypoint size:"
1217 msgstr "Waypoint storlek:"
1219 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1220 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1223 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1224 msgid "Draw Waypoint Images"
1227 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1228 msgid "Image Size (pixels):"
1229 msgstr "Bildstorlek (pixlar):"
1231 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1232 msgid "Image Alpha:"
1235 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1236 msgid "Image Memory Cache Size:"
1239 #: ../src/viktrwlayer.c:1538
1240 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1241 msgstr "Detta lager har inga waypoints eller trackpoints."
1243 #: ../src/viktrwlayer.c:1546
1244 msgid "Export Layer"
1245 msgstr "Exportera lager"
1247 #: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817
1249 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1250 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du skriva över den?"
1252 #: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456
1253 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1256 #: ../src/viktrwlayer.c:1596
1260 #: ../src/viktrwlayer.c:1606
1261 msgid "Waypoint Name:"
1262 msgstr "Waypoint namn:"
1264 #: ../src/viktrwlayer.c:1626
1265 msgid "Waypoint not found in this layer."
1266 msgstr "Waypoint hittades inte i detta lager."
1268 #: ../src/viktrwlayer.c:1723
1269 msgid "Goto Center of Layer"
1272 #: ../src/viktrwlayer.c:1728
1273 msgid "Goto Waypoint"
1274 msgstr "Gå till waypoint"
1276 #: ../src/viktrwlayer.c:1734
1277 msgid "Export layer"
1278 msgstr "Exportera lager"
1280 #: ../src/viktrwlayer.c:1739
1281 msgid "Export as GPSPoint"
1282 msgstr "Exportera som GPSPoint"
1284 #: ../src/viktrwlayer.c:1744
1285 msgid "Export as GPSMapper"
1286 msgstr "Exportera som GPSMapper"
1288 #: ../src/viktrwlayer.c:1749
1289 msgid "Export as GPX"
1290 msgstr "Exportera som GPX"
1292 #: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794
1293 msgid "New Waypoint"
1294 msgstr "Ny waypoint"
1296 #: ../src/viktrwlayer.c:1761
1297 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1300 #: ../src/viktrwlayer.c:1766
1301 msgid "Within layer bounds"
1304 #: ../src/viktrwlayer.c:1771
1305 msgid "Within current view"
1308 #: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760
1309 msgid "Upload to OSM"
1310 msgstr "Ladda upp till OSM"
1312 #: ../src/viktrwlayer.c:2289
1313 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1316 #: ../src/viktrwlayer.c:2303
1317 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1320 #: ../src/viktrwlayer.c:2309
1321 msgid "Merge with..."
1324 #: ../src/viktrwlayer.c:2309
1325 msgid "Select track to merge with"
1328 #: ../src/viktrwlayer.c:2346
1329 msgid "Merge Threshold..."
1332 #: ../src/viktrwlayer.c:2347
1333 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1336 #: ../src/viktrwlayer.c:2439
1337 msgid "Split Threshold..."
1340 #: ../src/viktrwlayer.c:2440
1341 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1344 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
1345 msgid "Waypoint Already Exists"
1346 msgstr "Waypoint finns redan"
1348 #: ../src/viktrwlayer.c:2564
1349 msgid "Track Already Exists"
1352 #: ../src/viktrwlayer.c:2686
1356 #: ../src/viktrwlayer.c:2694
1357 msgid "Visit Geocache Webpage"
1358 msgstr "Besök Geocache webbplats"
1360 #: ../src/viktrwlayer.c:2709
1361 msgid "Goto Startpoint"
1364 #: ../src/viktrwlayer.c:2714
1365 msgid "Goto \"Center\""
1368 #: ../src/viktrwlayer.c:2719
1369 msgid "Goto Endpoint"
1372 #: ../src/viktrwlayer.c:2724
1373 msgid "Merge By Time"
1376 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
1377 msgid "Merge With Other Tracks..."
1380 #: ../src/viktrwlayer.c:2734
1381 msgid "Split By Time"
1384 #: ../src/viktrwlayer.c:2739
1385 msgid "Download maps along track..."
1388 #: ../src/viktrwlayer.c:2744
1389 msgid "Apply DEM Data"
1392 #: ../src/viktrwlayer.c:2749
1393 msgid "Extend track end"
1396 #: ../src/viktrwlayer.c:2754
1397 msgid "Extend using magic scissors"
1400 #: ../src/viktrwlayer.c:2768
1401 msgid "View Google Directions"
1404 #: ../src/viktrwlayer.c:2774
1405 msgid "Use with filter"
1406 msgstr "Använd med filter"
1408 #: ../src/viktrwlayer.c:3735
1409 msgid "Could not launch eog to open file."
1412 #: ../src/viktrwlayer.c:3789
1414 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1417 #: ../src/viktrwlayer.c:4009
1418 msgid "No map layer in use. Create one first"
1421 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661
1422 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1425 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678
1426 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1429 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732
1431 msgid "%s - Track Properties"
1434 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
1435 msgid "Split at Marker"
1438 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738
1439 msgid "Split Segments"
1442 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739
1446 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740
1447 msgid "Delete Dupl."
1450 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1451 msgid "<b>Comment:</b>"
1452 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1454 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1455 msgid "<b>Track Length:</b>"
1458 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1459 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1460 msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
1462 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1463 msgid "<b>Segments:</b>"
1466 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1467 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1470 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1471 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1472 msgstr "<b>Max hastighet:</b>"
1474 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1475 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1478 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1479 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1482 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1483 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1486 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1487 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1488 msgstr "<b>Total höjdskillnad:</b>"
1490 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1491 msgid "<b>Start:</b>"
1492 msgstr "<b>Start:</b>"
1494 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1498 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763
1499 msgid "<b>Duration:</b>"
1502 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798
1503 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814
1504 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
1505 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877
1506 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884
1511 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850
1516 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
1520 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878
1521 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1524 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879
1525 msgid "Elevation-distance"
1528 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885
1529 msgid "<b>Track Time:</b>"
1532 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886
1536 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
1537 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1540 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
1541 msgid "<b>Latitude:</b>"
1542 msgstr "<b>Latitud:</b>"
1544 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
1545 msgid "<b>Longitude:</b>"
1546 msgstr "<b>Longitud:</b>"
1548 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
1549 msgid "<b>Altitude:</b>"
1550 msgstr "<b>Altitud:</b>"
1552 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
1553 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1554 msgstr "<b>Tidsstämpel:</b>"
1556 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
1557 msgid "<b>Time:</b>"
1558 msgstr "<b>Tid:</b>"
1560 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
1561 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1564 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
1565 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1566 msgstr "<b>Tidsskillnad:</b>"
1568 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
1569 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1572 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110
1573 msgid "<b>VDOP:</b>"
1576 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111
1577 msgid "<b>HDOP:</b>"
1580 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112
1581 msgid "<b>PDOP:</b>"
1584 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113
1585 msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1588 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1592 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1596 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
1597 msgid "Join With Last"
1600 #: ../src/vikwindow.c:189
1604 #: ../src/vikwindow.c:189
1608 #: ../src/vikwindow.c:189
1612 #: ../src/vikwindow.c:364
1615 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1617 "Your changes will be lost if you don't save them."
1619 "Vill du spara de ändringar du gjort i dokumentet \"%s\"?\n"
1621 "Dina ändringar kommer försvinna om du inte sparar dem."
1623 #: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306
1627 #: ../src/vikwindow.c:368
1631 #: ../src/vikwindow.c:401
1635 #: ../src/vikwindow.c:401
1639 #: ../src/vikwindow.c:528
1644 #: ../src/vikwindow.c:530
1649 #: ../src/vikwindow.c:1105
1650 msgid "You must select a layer to show its properties."
1651 msgstr "Du måste välja ett lager för att kuna se dess egenskaper."
1653 #: ../src/vikwindow.c:1121
1654 msgid "You must select a layer to delete."
1655 msgstr "Du måste välja ett lager för borttagning."
1657 #: ../src/vikwindow.c:1339
1658 msgid "The file you requested could not be opened."
1659 msgstr "Filen du valt kan inte öppnas."
1661 #: ../src/vikwindow.c:1382
1662 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1665 #: ../src/vikwindow.c:1425
1666 msgid "Save as Viking File."
1667 msgstr "Spara som Viking fil."
1669 #: ../src/vikwindow.c:1664
1671 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1672 "width/height values."
1675 #: ../src/vikwindow.c:1683
1677 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1680 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1681 #: ../src/vikwindow.c:1691
1682 msgid "Save to Image File"
1685 #: ../src/vikwindow.c:1709
1686 msgid "Width (pixels):"
1687 msgstr "Bredd (bildpunkter):"
1689 #: ../src/vikwindow.c:1711
1690 msgid "Height (pixels):"
1691 msgstr "Höjd (bildpunkter):"
1693 #: ../src/vikwindow.c:1714
1694 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1697 #: ../src/vikwindow.c:1720
1698 msgid "Area in current viewable window"
1701 #: ../src/vikwindow.c:1730
1703 msgstr "Spara som PNG"
1705 #: ../src/vikwindow.c:1731
1706 msgid "Save as JPEG"
1707 msgstr "Spara som JPEG"
1709 #: ../src/vikwindow.c:1751
1710 msgid "East-west image tiles:"
1713 #: ../src/vikwindow.c:1753
1714 msgid "North-south image tiles:"
1717 #: ../src/vikwindow.c:1793
1718 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1719 msgstr "Du måste vara i UTM läge för att använda denna funktion"
1721 #: ../src/vikwindow.c:1804
1725 #: ../src/vikwindow.c:1831
1726 msgid "Choose a directory to hold images"
1729 #: ../src/vikwindow.c:1917
1730 msgid "Choose a background color"
1731 msgstr "Välj en bakgrundsfärg"
1733 #: ../src/vikwindow.c:1938
1737 #: ../src/vikwindow.c:1939
1741 #: ../src/vikwindow.c:1940
1745 #: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013
1749 #: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012
1753 #: ../src/vikwindow.c:1943
1757 #: ../src/vikwindow.c:1944
1761 #: ../src/vikwindow.c:1945
1765 #: ../src/vikwindow.c:1946
1769 #: ../src/vikwindow.c:1948
1773 #: ../src/vikwindow.c:1948
1777 #: ../src/vikwindow.c:1949
1781 #: ../src/vikwindow.c:1949
1783 msgstr "Öppna en fil"
1785 #: ../src/vikwindow.c:1950
1786 msgid "A_ppend File"
1789 #: ../src/vikwindow.c:1950
1790 msgid "Append data from a different file"
1793 #: ../src/vikwindow.c:1951
1797 #: ../src/vikwindow.c:1952
1801 #: ../src/vikwindow.c:1952
1802 msgid "Transfer data from a GPS device"
1803 msgstr "Överför data till en GPS enhet"
1805 #: ../src/vikwindow.c:1953
1806 msgid "Google _Directions"
1809 #: ../src/vikwindow.c:1953
1810 msgid "Get driving directions from Google"
1813 #: ../src/vikwindow.c:1955
1817 #: ../src/vikwindow.c:1955
1818 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1819 msgstr "Hämta Geocachar från geocaching.com"
1821 #: ../src/vikwindow.c:1957
1825 #: ../src/vikwindow.c:1957
1826 msgid "Save the file"
1827 msgstr "Spara filen"
1829 #: ../src/vikwindow.c:1958
1833 #: ../src/vikwindow.c:1958
1834 msgid "Save the file under different name"
1835 msgstr "Spara filen under ett annat namn"
1837 #: ../src/vikwindow.c:1959
1838 msgid "_Generate Image File"
1841 #: ../src/vikwindow.c:1959
1842 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1845 #: ../src/vikwindow.c:1960
1846 msgid "Generate _Directory of Images"
1849 #: ../src/vikwindow.c:1960
1850 msgid "FIXME:IMGDIR"
1853 #: ../src/vikwindow.c:1963
1855 msgstr "Skriv _ut..."
1857 #: ../src/vikwindow.c:1963
1861 #: ../src/vikwindow.c:1966
1865 #: ../src/vikwindow.c:1966
1866 msgid "Exit the program"
1867 msgstr "Avsluta programmet"
1869 #: ../src/vikwindow.c:1967
1870 msgid "Save and Exit"
1871 msgstr "Spara och avsluta"
1873 #: ../src/vikwindow.c:1967
1874 msgid "Save and Exit the program"
1875 msgstr "Spara och avsluta programmet"
1877 #: ../src/vikwindow.c:1969
1878 msgid "Go To location"
1881 #: ../src/vikwindow.c:1969
1882 msgid "Go to address/place using text search"
1885 #: ../src/vikwindow.c:1970
1886 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
1889 #: ../src/vikwindow.c:1970
1890 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
1893 #: ../src/vikwindow.c:1971
1894 msgid "Go to UTM..."
1895 msgstr "Gå till UTM..."
1897 #: ../src/vikwindow.c:1971
1898 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
1901 #: ../src/vikwindow.c:1972
1902 msgid "Set Background Color..."
1903 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
1905 #: ../src/vikwindow.c:1973
1909 #: ../src/vikwindow.c:1974
1913 #: ../src/vikwindow.c:1975
1915 msgstr "Zooma _till"
1917 #: ../src/vikwindow.c:1976
1921 #: ../src/vikwindow.c:1977
1925 #: ../src/vikwindow.c:1978
1929 #: ../src/vikwindow.c:1979
1933 #: ../src/vikwindow.c:1980
1937 #: ../src/vikwindow.c:1981
1941 #: ../src/vikwindow.c:1982
1945 #: ../src/vikwindow.c:1983
1949 #: ../src/vikwindow.c:1984
1953 #: ../src/vikwindow.c:1985
1957 #: ../src/vikwindow.c:1986
1959 msgstr "Panorera norrut"
1961 #: ../src/vikwindow.c:1987
1963 msgstr "Panorera österut"
1965 #: ../src/vikwindow.c:1988
1967 msgstr "Panorera söderut"
1969 #: ../src/vikwindow.c:1989
1971 msgstr "Panorera västerut"
1973 #: ../src/vikwindow.c:1990
1974 msgid "Background _Jobs"
1977 #: ../src/vikwindow.c:1992
1981 #: ../src/vikwindow.c:1993
1985 #: ../src/vikwindow.c:1994
1987 msgstr "Klistra _in"
1989 #: ../src/vikwindow.c:1995
1993 #: ../src/vikwindow.c:1996
1995 msgstr "Ta bort alla"
1997 #: ../src/vikwindow.c:1997
1998 msgid "Flush Map cache"
2001 #: ../src/vikwindow.c:1998
2002 msgid "_Preferences..."
2003 msgstr "_Inställningar..."
2005 #: ../src/vikwindow.c:1999
2007 msgstr "_Egenskaper"
2009 #: ../src/vikwindow.c:2001
2013 #: ../src/vikwindow.c:2006
2017 #: ../src/vikwindow.c:2007
2018 msgid "_Expedia Mode"
2019 msgstr "_Expedia läge"
2021 #: ../src/vikwindow.c:2008
2022 msgid "_Mercator Mode"
2023 msgstr "_Mercator läge"
2025 #: ../src/vikwindow.c:2012
2027 msgstr "Panoreringsverktyg"
2029 #: ../src/vikwindow.c:2013
2031 msgstr "Zoomverktyg"
2033 #: ../src/vikwindow.c:2014
2037 #: ../src/vikwindow.c:2014
2039 msgstr "Linjalverktyg"
2041 #: ../src/vikwindow.c:2018
2045 #: ../src/vikwindow.c:2019
2046 msgid "Show Center Mark"
2049 #: ../src/vikwindow.c:2020
2053 #: ../src/vikwindow.c:2020
2054 msgid "Activate full screen mode"
2055 msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
2057 #: ../src/vikwindow.c:2021
2058 msgid "Show Side Panel"
2061 #: ../src/vikwindow.c:2083
2063 msgid "New %s Layer"
2064 msgstr "Nytt %s lager"
2066 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2067 msgid "GPS Data Manager"
2070 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2071 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2074 #: ../src/viking.desktop.in.h:3