]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blame_incremental - po/ru.po
Fix Georef mpp from coords.
[andy/viking.git] / po / ru.po
... / ...
CommitLineData
1# Russian translation for viking
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the viking package.
4# Dmitri Bogomolov <4glitch@gmail.com>, 2008-2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: viking\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-02-10 08:07+0000\n"
12"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
13"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-06 19:16+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 17383)\n"
21
22#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
23msgid "Done."
24msgstr "Готово."
25
26#: ../src/acquire.c:112
27msgid "No data."
28msgstr "Нет данных."
29
30#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
31msgid "Error: acquisition failed."
32msgstr "Ошибка: получение не удалось"
33
34#: ../src/acquire.c:352
35msgid "Working..."
36msgstr "Выполняется..."
37
38#. This shouldn't happen...
39#: ../src/acquire.c:415
40msgid ""
41"Unable to create command\n"
42"Acquire method failed."
43msgstr ""
44"Не удалось создать команду\n"
45"Сбой метода получения."
46
47#: ../src/acquire.c:517
48msgid "_Filter"
49msgstr "_Фильтр"
50
51#: ../src/acquire.c:532
52#, c-format
53msgid "Filter with %s"
54msgstr ""
55
56#: ../src/acquire.c:549
57msgid "Filter"
58msgstr "Фильтр"
59
60#: ../src/background.c:53
61#, c-format
62msgid "%d items"
63msgstr "%d элементов"
64
65#: ../src/background.c:254
66msgid "Job"
67msgstr "Операция"
68
69#: ../src/background.c:258
70msgid "Progress"
71msgstr "Ход выполнения"
72
73#: ../src/background.c:274
74msgid "Viking Background Jobs"
75msgstr "Фоновые задачи"
76
77#: ../src/bing.c:47
78msgid "Bing"
79msgstr "Bing"
80
81#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
82#: ../src/bingmapsource.c:499
83msgid "Bing attribution Loading"
84msgstr ""
85
86#: ../src/clipboard.c:95
87msgid "paste failed"
88msgstr "ошибка вставки"
89
90#: ../src/clipboard.c:105
91msgid "wrong clipboard data size"
92msgstr "неправильный размер буфера обмена"
93
94#: ../src/clipboard.c:124
95#, c-format
96msgid ""
97"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
98"of this type to paste the clipboard data."
99msgstr ""
100"Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
101"типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
102
103#: ../src/clipboard.c:236
104msgid ""
105"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
106"into."
107msgstr ""
108"Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
109
110#: ../src/dialog.c:53
111msgid "Go to Lat/Lon"
112msgstr "Перейти к широте/долготе"
113
114#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
115msgid "Latitude:"
116msgstr "Широта:"
117
118#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
119msgid "Longitude:"
120msgstr "Долгота:"
121
122#: ../src/dialog.c:103
123msgid "Go to UTM"
124msgstr "Перейти к UTM"
125
126#: ../src/dialog.c:116
127msgid "Northing:"
128msgstr "Северное отклонение:"
129
130#: ../src/dialog.c:122
131msgid "Easting:"
132msgstr "Восточное отклонение:"
133
134#: ../src/dialog.c:129
135msgid "Zone:"
136msgstr "Зона:"
137
138#: ../src/dialog.c:132
139msgid "Letter:"
140msgstr "Буква:"
141
142# Свойства пункта
143#: ../src/dialog.c:199
144msgid "Waypoint Properties"
145msgstr "Свойства пункта"
146
147#: ../src/dialog.c:235
148msgid "Name:"
149msgstr "Имя:"
150
151#: ../src/dialog.c:254
152msgid "Altitude:"
153msgstr "Высота:"
154
155#: ../src/dialog.c:259
156msgid "Comment:"
157msgstr "Комментарий:"
158
159#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
160msgid "Description:"
161msgstr "Описание:"
162
163#: ../src/dialog.c:270
164msgid "Image:"
165msgstr "Изображение:"
166
167#: ../src/dialog.c:275
168msgid "Symbol:"
169msgstr "Символ:"
170
171#: ../src/dialog.c:284
172msgid "(none)"
173msgstr "(нет)"
174
175#: ../src/dialog.c:326
176msgid "Time:"
177msgstr "Время:"
178
179#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
180#: ../src/dialog.c:363
181msgid "Please enter a name for the waypoint."
182msgstr "Введите имя для путевой точки."
183
184#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
185#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
186msgid "Nothing was selected"
187msgstr "Ничего не выбрано"
188
189#: ../src/dialog.c:510
190msgid "Add Route"
191msgstr "Добавить маршрут"
192
193#: ../src/dialog.c:510
194msgid "Add Track"
195msgstr "Добавить трек"
196
197#: ../src/dialog.c:518
198msgid "Route Name:"
199msgstr "Имя маршрута:"
200
201#: ../src/dialog.c:518
202msgid "Track Name:"
203msgstr "Имя трека:"
204
205#: ../src/dialog.c:538
206msgid "Please enter a name for the track."
207msgstr "Введите имя для трека."
208
209#: ../src/dialog.c:596
210msgid "Zoom Factors..."
211msgstr "Масштабные коэффициенты..."
212
213#: ../src/dialog.c:610
214msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
215msgstr "Масштабный коэффициент (в метрах на пиксел):"
216
217#: ../src/dialog.c:611
218msgid "X (easting): "
219msgstr "X (восточнее): "
220
221#: ../src/dialog.c:612
222msgid "Y (northing): "
223msgstr "Y (севернее): "
224
225#: ../src/dialog.c:617
226msgid "X and Y zoom factors must be equal"
227msgstr "Масштабные коффициенты по X и Y должны совпадать"
228
229#: ../src/dialog.c:672
230msgid "1 min"
231msgstr "1 мин"
232
233#: ../src/dialog.c:673
234msgid "1 hour"
235msgstr "1 час"
236
237#: ../src/dialog.c:674
238msgid "1 day"
239msgstr "1 день"
240
241#: ../src/dialog.c:675
242msgid "Custom (in minutes):"
243msgstr "Произвольно (в минутах)"
244
245#: ../src/dialog.c:786
246msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
247msgstr "Анализатор, обозреватель и менеджер данных GPS."
248
249#: ../src/dialog.c:787
250msgid ""
251"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
252"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
253"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
254"any later version.\n"
255"\n"
256"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
257"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
258"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
259"more details.\n"
260"\n"
261"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
262"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
263"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
264msgstr ""
265"Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете "
266"распространять и (или) изменять её в соответствии с условиями GNU General "
267"Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 "
268"лицензии, или (на ваш выбор) любой более поздней.\n"
269"\n"
270"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
271"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ "
272"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. GNU General Public License для "
273"более подробной информации.\n"
274"\n"
275"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой "
276"программой; если нет, напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
277"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
278
279#: ../src/dialog.c:852
280msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
281msgstr "Перевод координируется на http://launchpad.net/viking"
282
283#: ../src/dialog.c:861
284msgid "Download along track"
285msgstr "Скачать вдоль пути"
286
287#: ../src/dialog.c:868
288msgid "Map type:"
289msgstr "Тип карты:"
290
291#: ../src/dialog.c:874
292msgid "Zoom level:"
293msgstr "Увеличение/уменьшение:"
294
295#: ../src/dialog.c:914
296#, c-format
297msgid "The map data is licensed: %s."
298msgstr "Картографические данные лицензированы: %s."
299
300#: ../src/dialog.c:917
301#, c-format
302msgid ""
303"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
304"<b>%s</b>.\n"
305"Please, read the license before continuing."
306msgstr ""
307"Данные, предоставленные '<b>%s</b>', по следующей лицензии: <b>%s</b>.\n"
308"Пожалуйста, прочтите лицензию перед тем, как продолжить."
309
310#: ../src/dialog.c:922
311msgid "Open license"
312msgstr "Открытая лицензия"
313
314#: ../src/expedia.c:53
315msgid "Expedia Street Maps"
316msgstr "Карты Expedia"
317
318#: ../src/expedia.c:81
319msgid "Invalid expedia altitude"
320msgstr "Недопустимая высота для Expedia"
321
322#: ../src/expedia.c:112
323#, c-format
324msgid ""
325"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
326"report and delete image file!): %s"
327msgstr ""
328"Не удалось загрузить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
329"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
330
331#: ../src/expedia.c:125
332#, c-format
333msgid ""
334"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
335"report and delete image file!): %s"
336msgstr ""
337"Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
338"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
339
340#. *
341#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
342#.
343#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
344#: ../src/geonamessearch.c:46
345msgid "en"
346msgstr "ru"
347
348#: ../src/geonamessearch.c:121
349msgid "Search"
350msgstr "Поиск"
351
352#: ../src/geonamessearch.c:123
353msgid "No entries found!"
354msgstr "Записи не найдены!"
355
356#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
357#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
358#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
359#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
360#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
361msgid "Name"
362msgstr "Название"
363
364#: ../src/geonamessearch.c:182
365msgid "Feature"
366msgstr "Объект"
367
368#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
369msgid "Lat/Lon"
370msgstr "Широта/долгота"
371
372#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
373msgid "couldn't map temp file"
374msgstr "ошибка загрузки временного файла"
375
376#: ../src/globals.c:73
377msgid "Absolute"
378msgstr "Абсолютный"
379
380#: ../src/globals.c:73
381msgid "Relative"
382msgstr "Относительный"
383
384#: ../src/globals.c:76
385msgid "Degree format:"
386msgstr "Формат градусов:"
387
388#: ../src/globals.c:77
389msgid "Distance units:"
390msgstr "Единица расстояния:"
391
392#: ../src/globals.c:78
393msgid "Speed units:"
394msgstr "Единица скорости:"
395
396#: ../src/globals.c:79
397msgid "Height units:"
398msgstr "Единица высоты:"
399
400#: ../src/globals.c:80
401msgid "Use large waypoint icons:"
402msgstr "Крупные значки путевых точек:"
403
404#: ../src/globals.c:81
405msgid "Default latitude:"
406msgstr "Широта по умолчанию:"
407
408#: ../src/globals.c:82
409msgid "Default longitude:"
410msgstr "Долгота по умолчанию:"
411
412#: ../src/globals.c:88
413msgid "Alphabetical"
414msgstr "По алфавиту"
415
416#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
417msgid "Time"
418msgstr "По времени"
419
420#: ../src/globals.c:88
421msgid "Creation"
422msgstr "По порядку создания"
423
424#: ../src/globals.c:89
425msgid "Title Case"
426msgstr "С заглавной буквы"
427
428#: ../src/globals.c:89
429msgid "Lowercase"
430msgstr "Строчные буквы"
431
432#: ../src/globals.c:92
433msgid "KML File Export Units:"
434msgstr "Ед.измерения для экспорта в KML:"
435
436#: ../src/globals.c:93
437msgid "GPX Track Order:"
438msgstr "Порядок треков GPX:"
439
440#: ../src/globals.c:94
441msgid "GPX Waypoint Symbols:"
442msgstr "Символы путевых точек GPX:"
443
444#: ../src/globals.c:95
445msgid ""
446"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
447"compatibility with various devices"
448msgstr ""
449"Сохранять названия символов путевых точек GPX в указанном регистре. Может "
450"быть полезно для совместимости с различными устройствами"
451
452#: ../src/globals.c:100
453msgid "Image Viewer:"
454msgstr "Программа для просмотра изображений:"
455
456#: ../src/globals.c:105
457msgid "External GPX Program 1:"
458msgstr "Внешняя GPX-программа 1:"
459
460#: ../src/globals.c:106
461msgid "External GPX Program 2:"
462msgstr "Внешняя GPX-программа 2:"
463
464#: ../src/globals.c:110
465msgid "Save File Reference Mode:"
466msgstr "Режим сохранения пути к файлу:"
467
468#: ../src/globals.c:111
469msgid ""
470"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
471"filenames are written."
472msgstr ""
473"При сохранении .vik-файла этот параметр определяет, как Viking будет "
474"записывать путь к файлу."
475
476#: ../src/globals.c:112
477msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
478msgstr "Всплывающая подсказка при создании трека:"
479
480#: ../src/globals.c:115
481msgid "Home Location"
482msgstr "Домашнее местоположение"
483
484#: ../src/globals.c:115
485msgid "Last Location"
486msgstr "Последнее местоположение"
487
488#: ../src/globals.c:115
489msgid "Specified File"
490msgstr "Указанный файл"
491
492#: ../src/globals.c:115
493msgid "Auto Location"
494msgstr "Автоматическое местоположение"
495
496#: ../src/globals.c:118
497msgid "Restore Window Setup:"
498msgstr "Восстановить настройки окна:"
499
500#: ../src/globals.c:119
501msgid "Restore window size and layout"
502msgstr "Восстановить размер и расположение окна"
503
504#: ../src/globals.c:120
505msgid "Add a Default Map Layer:"
506msgstr "Добавлять слой карты по умолчанию:"
507
508#: ../src/globals.c:121
509msgid ""
510"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
511"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
512msgstr ""
513"Будет добавляться по умолчанию слой карты, определённый в меню «Параметры "
514"слоёв по умолчанию». Используйте меню Правка->Параметры слоёв по умолчанию-"
515">Карта... для изменения типа карты и других значений."
516
517#: ../src/globals.c:122
518msgid "Startup Method:"
519msgstr "Метод запуска:"
520
521#: ../src/globals.c:123
522msgid "Startup File:"
523msgstr "Загружать файл:"
524
525#: ../src/globals.c:124
526msgid ""
527"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
528"set to 'Specified File'"
529msgstr ""
530"Файл, по умолчанию загружаемый при запуске. Применяется только когда выбран "
531"метод запуска 'Указанный файл'"
532
533#: ../src/globals.c:125
534msgid "Check For New Version:"
535msgstr "Проверка обновлений:"
536
537#: ../src/globals.c:126
538msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
539msgstr "Периодически проверять доступность новых версий Viking"
540
541#. Defaults for the options are setup here
542#: ../src/globals.c:163
543msgid "General"
544msgstr "Общие"
545
546#. New Tab
547#: ../src/globals.c:188
548msgid "Startup"
549msgstr "Запуск"
550
551#. New Tab
552#: ../src/globals.c:206
553msgid "Export/External"
554msgstr "Экспорт/Внешние"
555
556#. 'Advanced' Properties
557#: ../src/globals.c:230
558msgid "Advanced"
559msgstr "Расширенные"
560
561#. Webtools
562#: ../src/google.c:38
563msgid "Google"
564msgstr "Google"
565
566#: ../src/datasource_file.c:59
567msgid "Import file with GPSBabel"
568msgstr "Импортировать с помощью GPSBabel"
569
570#: ../src/datasource_file.c:60
571msgid "Imported file"
572msgstr "Импортированный файл"
573
574#. The file selector
575#: ../src/datasource_file.c:127
576msgid "File:"
577msgstr "Файл:"
578
579#: ../src/datasource_file.c:128
580msgid "File to import"
581msgstr "Файл для импорта"
582
583#: ../src/datasource_file.c:135
584msgid "All files"
585msgstr "Все файлы"
586
587#. The file format selector
588#: ../src/datasource_file.c:142
589msgid "File type:"
590msgstr "Тип файла:"
591
592#: ../src/datasource_file.c:184
593#, c-format
594msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
595msgstr "используются аргументы babel '%s' и файл '%s'"
596
597#: ../src/datasource_gc.c:66
598msgid "Download Geocaches"
599msgstr "Загрузить геокэши"
600
601#: ../src/datasource_gc.c:67
602msgid "Geocaching.com Caches"
603msgstr "Кэши geocaching.com"
604
605#: ../src/datasource_gc.c:85
606msgid "geocaching.com username:"
607msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
608
609#: ../src/datasource_gc.c:86
610msgid "geocaching.com password:"
611msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
612
613#: ../src/datasource_gc.c:127
614#, c-format
615msgid ""
616"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
617msgstr "Невозможно найти %s или %s! Проверьте правильность установки."
618
619#: ../src/datasource_gc.c:189
620msgid "Number geocaches:"
621msgstr "Количество геокешей:"
622
623#: ../src/datasource_gc.c:191
624msgid "Centered around:"
625msgstr "Вокруг:"
626
627#: ../src/datasource_gc.c:230
628msgid "Broken input - using some defaults"
629msgstr "Неверный ввод — использую некоторые умолчания"
630
631#: ../src/datasource_geotag.c:51
632msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
633msgstr "Создать путевые точки из изображений с геотегами"
634
635#: ../src/datasource_geotag.c:52
636msgid "Geotagged Images"
637msgstr "Изображения с данными о местоположении"
638
639#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
640#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
641msgid "All"
642msgstr "Все"
643
644#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
645msgid "JPG"
646msgstr "JPG"
647
648#: ../src/datasource_geotag.c:168
649#, c-format
650msgid "Unable to create waypoint from %s"
651msgstr "Не удаётся создать путевую точку из %s"
652
653#: ../src/datasource_gps.c:54
654msgid "Acquire from GPS"
655msgstr "Получить из GPS"
656
657#: ../src/datasource_gps.c:55
658msgid "Acquired from GPS"
659msgstr "Получено из GPS"
660
661#: ../src/datasource_gps.c:245
662#, c-format
663msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
664msgstr "используя команду '%s' и файл '%s'\n"
665
666#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
667#, c-format
668msgid "Downloading %d waypoint..."
669msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
670msgstr[0] "Скачивается %d путевая точка..."
671msgstr[1] "Скачивается %d путевых точки..."
672msgstr[2] "Скачивается %d путевых точек..."
673
674#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
675#, c-format
676msgid "Downloading %d trackpoint..."
677msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
678msgstr[0] "Скачивается %d узел трека..."
679msgstr[1] "Скачивается %d узла трека..."
680msgstr[2] "Скачивается %d узлов трека..."
681
682#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
683#, c-format
684msgid "Downloading %d routepoint..."
685msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
686msgstr[0] "Скачивается %d маршрутная точка..."
687msgstr[1] "Скачивается %d маршрутных точки..."
688msgstr[2] "Скачивается %d маршрутных точек..."
689
690#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
691#: ../src/datasource_gps.c:357
692#, c-format
693msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
694msgstr "Скачано %d из %d %s..."
695
696#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
697#: ../src/datasource_gps.c:363
698#, c-format
699msgid "Downloaded %d %s."
700msgstr "Скачано %d %s."
701
702#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
703#, c-format
704msgid "GPS Device: %s"
705msgstr "GPS-устройство: %s"
706
707#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
708#: ../src/vikgpslayer.c:1160
709msgid "Status: Working..."
710msgstr "Статус: Работает..."
711
712#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
713#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
714#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
715#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
716msgid "GPS Protocol:"
717msgstr "GPS протокол:"
718
719#. List reassigned at runtime
720#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
721msgid "Serial Port:"
722msgstr "Последовательный порт:"
723
724#: ../src/datasource_gps.c:576
725msgid ""
726"Turn Off After Transfer\n"
727"(Garmin/NAViLink Only)"
728msgstr ""
729"Выключить после передачи\n"
730"(только для Garmin/NAViLink)"
731
732#: ../src/datasource_gps.c:583
733msgid "Tracks:"
734msgstr "Треки:"
735
736#: ../src/datasource_gps.c:590
737msgid "Routes:"
738msgstr "Маршруты:"
739
740#: ../src/datasource_gps.c:597
741msgid "Waypoints:"
742msgstr "Путевые точки:"
743
744#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
745msgid "GPS device: N/A"
746msgstr "GPS устройство: недоступно"
747
748#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
749msgid "OSM traces"
750msgstr "Треки OSM"
751
752#: ../src/datasource_osm.c:82
753msgid "Page number:"
754msgstr "Номер страницы:"
755
756#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
757msgid "OSM My Traces"
758msgstr "Мои треки OSM"
759
760#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
761msgid "Username:"
762msgstr "Имя пользователя:"
763
764#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
765msgid "The email or username used to login to OSM"
766msgstr "Адрес эл. почты или имя пользователя для входа в OSM"
767
768#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
769msgid "Password:"
770msgstr "Пароль:"
771
772#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
773msgid "The password used to login to OSM"
774msgstr "Пароль для входа в OSM"
775
776#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
777msgid "Description"
778msgstr "Описание"
779
780#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
781msgid "Privacy"
782msgstr "Конфиденциальность"
783
784#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
785msgid "Within Current View"
786msgstr ""
787
788#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
789msgid "GPS Traces"
790msgstr "GPS-треки"
791
792#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
793msgid "None found!"
794msgstr "Ничего не найдено!"
795
796#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
797msgid "My OSM Traces"
798msgstr "Мои треки OSM"
799
800#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
801#, c-format
802msgid "Unable to get trace: %s"
803msgstr "Не удалось получить трек: %s"
804
805#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
806msgid "Directions"
807msgstr "Маршрут"
808
809#. Engine selector
810#: ../src/datasource_routing.c:83
811msgid "Engine:"
812msgstr "Движок:"
813
814#. From and To entries
815#: ../src/datasource_routing.c:88
816msgid "From:"
817msgstr "Из:"
818
819#: ../src/datasource_routing.c:90
820msgid "To:"
821msgstr "в:"
822
823#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
824msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
825msgstr "Создать путевые точки из статей Википедии"
826
827#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
828msgid "Wikipedia Waypoints"
829msgstr "Путевые точки из Википедии"
830
831#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
832msgid "Invalid DEM"
833msgstr "Неправильный DEM"
834
835#: ../src/dem.c:121
836msgid "Invalid DEM header"
837msgstr "Неправильный DEM заголовок"
838
839#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
840msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
841msgstr "Неправильная запись DEM Class B: ожидается 1"
842
843#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
844#, c-format
845msgid "Couldn't map file %s: %s"
846msgstr "Ошибка загрузки файла %s: %s"
847
848#: ../src/download.c:130
849msgid "Tile age (days):"
850msgstr "Срок хранения сегмента (дней):"
851
852#: ../src/download.c:321
853#, c-format
854msgid "Download error: %s"
855msgstr "Ошибка загрузки: %s"
856
857#: ../src/download.c:404
858msgid "couldn't open temp file"
859msgstr "невозможно открыть временный файл"
860
861#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
862#, c-format
863msgid "Draw mode '%s' no more supported"
864msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
865
866#: ../src/geotag_exif.c:421
867msgid "Not enough memory."
868msgstr "Не хватает памяти."
869
870#: ../src/geotag_exif.c:439
871msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
872msgstr "Установка значения для этого тега не поддерживается!"
873
874#: ../src/geotag_exif.c:458
875#, c-format
876msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
877msgstr "Слишком мало указанных компонентов (нужно %d, найдено %d)\n"
878
879#: ../src/geotag_exif.c:462
880msgid "Numeric value expected\n"
881msgstr "Ожидаемые числовые значения\n"
882
883#: ../src/geotag_exif.c:470
884msgid "This shouldn't happen!"
885msgstr "Это не должно случиться!"
886
887#: ../src/geotag_exif.c:540
888msgid "Not yet implemented!"
889msgstr "Пока не реализовано!"
890
891#: ../src/geotag_exif.c:553
892msgid "Warning; Too many components specified!"
893msgstr "Предупреждение: указано слишком много компонентов!"
894
895#: ../src/osm-traces.c:76
896msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
897msgstr "Идентифицируемый (публичный с временными метками)"
898
899#: ../src/osm-traces.c:77
900msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
901msgstr "Отслеживаемый (личный с временными метками)"
902
903#: ../src/osm-traces.c:78
904msgid "Public"
905msgstr "Публичное"
906
907#: ../src/osm-traces.c:79
908msgid "Private"
909msgstr "Частное"
910
911#: ../src/osm-traces.c:97
912msgid "OSM username:"
913msgstr "OSM имя:"
914
915#: ../src/osm-traces.c:98
916msgid "OSM password:"
917msgstr "OSM пароль:"
918
919#. Preferences
920#: ../src/osm-traces.c:155
921msgid "OpenStreetMap Traces"
922msgstr "Треки OpenStreetMap"
923
924#: ../src/osm-traces.c:238
925#, c-format
926msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
927msgstr "Не удалось загрузить данные: ответ HTTP %ld"
928
929#: ../src/osm-traces.c:243
930#, c-format
931msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
932msgstr "curl_easy_getinfo не удалось: %d"
933
934#: ../src/osm-traces.c:248
935#, c-format
936msgid "curl request failed: %s"
937msgstr "Неудачный запрос curl: %s"
938
939#: ../src/osm-traces.c:279
940#, c-format
941msgid "failed to open temporary file: %s"
942msgstr "не удалось открыть временный файл: %s"
943
944#. Success
945#: ../src/osm-traces.c:340
946msgid "Uploaded to OSM"
947msgstr "Загружено в OSM"
948
949#: ../src/osm-traces.c:344
950msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
951msgstr "Не удалось загрузить данные на OSM - проблема curl"
952
953#: ../src/osm-traces.c:347
954msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
955msgstr "НЕ УДАЛОСЬ ЗАГРУЗИТЬ ДАННЫЕ В OSM"
956
957#: ../src/osm-traces.c:347
958msgid "HTTP response code"
959msgstr "код ответа HTTP"
960
961#: ../src/osm-traces.c:355
962#, c-format
963msgid "failed to unlink temporary file: %s"
964msgstr "не удалось удалить временный файл: %s"
965
966#: ../src/osm-traces.c:394
967msgid "OSM upload"
968msgstr "Загрузить на OSM"
969
970#: ../src/osm-traces.c:413
971msgid "Email:"
972msgstr "Email:"
973
974#: ../src/osm-traces.c:418
975msgid ""
976"The email used as login\n"
977"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
978msgstr ""
979"Email используется как имя для входа\n"
980"<small>Введите email, который вы используете для "
981"www.openstreetmap.org.</small>"
982
983#: ../src/osm-traces.c:426
984msgid ""
985"The password used to login\n"
986"<small>Enter the password you use to login into "
987"www.openstreetmap.org.</small>"
988msgstr ""
989"Для входа нужен пароль\n"
990"<small>Введите пароль, который вы используете для "
991"www.openstreetmap.org.</small>"
992
993#: ../src/osm-traces.c:431
994msgid "File's name:"
995msgstr "Имя файла:"
996
997#: ../src/osm-traces.c:441
998msgid ""
999"The name of the file on OSM\n"
1000"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
1001"name of the local file.</small>"
1002msgstr ""
1003"Имя файла в OSM\n"
1004"<small>Это имя для файла, созданного на сервере. Это не имя локального "
1005"файла.</small>"
1006
1007#: ../src/osm-traces.c:450
1008msgid "The description of the trace"
1009msgstr "Описание трека"
1010
1011#: ../src/osm-traces.c:453
1012msgid "Anonymize Times:"
1013msgstr "Анонимизировать время:"
1014
1015#: ../src/osm-traces.c:458
1016msgid ""
1017"Anonymize times of the trace.\n"
1018"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1019"real time values</small>"
1020msgstr ""
1021"Анонимизировать временные метки трека.\n"
1022"<small>Вы можете сделать трек идентифицируемым, но замаскировать реальные "
1023"значения времени</small>"
1024
1025#: ../src/osm-traces.c:462
1026msgid "Tags:"
1027msgstr "Тэги:"
1028
1029#: ../src/osm-traces.c:467
1030msgid "The tags associated to the trace"
1031msgstr "Тэги, связанные с треком"
1032
1033#: ../src/osm-traces.c:529
1034#, c-format
1035msgid "Uploading %s to OSM"
1036msgstr "%s загружается в OSM"
1037
1038#: ../src/mapcache.c:61
1039msgid "Map cache memory size (MB):"
1040msgstr "Размер кэша карт (МБ):"
1041
1042#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1043msgid "None"
1044msgstr "Нет"
1045
1046#: ../src/print.c:52
1047msgid "Horizontally"
1048msgstr "По горизонтали"
1049
1050#: ../src/print.c:53
1051msgid "Vertically"
1052msgstr "По вертикали"
1053
1054#: ../src/print.c:54
1055msgid "Both"
1056msgstr "По горизонтали и вертикали"
1057
1058#: ../src/print.c:118
1059msgid "Image Settings"
1060msgstr "Настройки изображения"
1061
1062#: ../src/print.c:548
1063msgid "done"
1064msgstr "завершено"
1065
1066#. Page Size
1067#: ../src/print.c:577
1068msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1069msgstr "На_строить размер и ориентацию страницы"
1070
1071#: ../src/print.c:593
1072msgid "C_enter:"
1073msgstr "_Центрировать:"
1074
1075#. ignore page margins
1076#: ../src/print.c:611
1077msgid "Ignore Page _Margins"
1078msgstr "_Игнорировать поля страницы"
1079
1080#: ../src/print.c:630
1081msgid "Image S_ize:"
1082msgstr "Р_азмер изображения:"
1083
1084#: ../src/util.c:65
1085#, c-format
1086msgid "Could not launch web browser. %s"
1087msgstr "Не удалось запустить веб-браузер. %s"
1088
1089#: ../src/util.c:76
1090#, c-format
1091msgid "Could not create new email. %s"
1092msgstr "Не удалось создать почтовое сообщение. %s"
1093
1094#: ../src/util.c:177
1095#, c-format
1096msgid ""
1097"There is a newer version of Viking available: %s\n"
1098"\n"
1099"Do you wish to go to Viking's website now?"
1100msgstr ""
1101"Доступна более новая версия Viking: %s\n"
1102"\n"
1103"Хотите перейти на веб-сайт Viking сейчас?"
1104
1105#: ../src/util.c:304
1106msgid ""
1107"This appears to be Viking's very first run.\n"
1108"\n"
1109"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1110"\n"
1111"Individual settings can be controlled in the Preferences."
1112msgstr ""
1113"Похоже, это самый первый запуск Viking.\n"
1114"\n"
1115"Хотите включить автоматические интернет-функции?\n"
1116"\n"
1117"Отдельные настройки можно изменить в меню «Предпочтения»."
1118
1119#: ../src/vikcoordlayer.c:57
1120msgid "Color:"
1121msgstr "Цвет:"
1122
1123#: ../src/vikcoordlayer.c:58
1124msgid "Minutes Width:"
1125msgstr "Широта, минут:"
1126
1127#: ../src/vikcoordlayer.c:59
1128msgid "Line Thickness:"
1129msgstr "Толщина линий"
1130
1131#: ../src/vikcoordlayer.c:66
1132msgid "Coordinate"
1133msgstr "Координатная сетка"
1134
1135#: ../src/datasource_bfilter.c:46
1136msgid "Max number of points:"
1137msgstr "Максимальное количество точек"
1138
1139#: ../src/datasource_bfilter.c:60
1140msgid "Simplify All Tracks..."
1141msgstr "Упростить все треки"
1142
1143#: ../src/datasource_bfilter.c:61
1144msgid "Simplified Tracks"
1145msgstr "Упрощенные треки"
1146
1147#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1148msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1149msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
1150
1151#: ../src/datasource_bfilter.c:129
1152msgid "Waypoints Inside This"
1153msgstr "Путевые точки внутри"
1154
1155#: ../src/datasource_bfilter.c:130
1156msgid "Polygonized Layer"
1157msgstr "Слой полигонов"
1158
1159#: ../src/datasource_bfilter.c:165
1160msgid "Waypoints Outside This"
1161msgstr "Путевые точки вне"
1162
1163# typo
1164#: ../src/datasource_bfilter.c:166
1165msgid "Polygonzied Layer"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../src/main.c:92
1169#, c-format
1170msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1171msgstr "Игнорируется ошибка Xlib: код ошибки %d, код запроса %d\n"
1172
1173#: ../src/main.c:105
1174msgid "Enable debug output"
1175msgstr "Включить отладочную выдачу"
1176
1177#: ../src/main.c:106
1178msgid "Enable verbose output"
1179msgstr "Включить подробную выдачу"
1180
1181#: ../src/main.c:107
1182msgid "Show version"
1183msgstr "Показать версию"
1184
1185#: ../src/osm.c:99
1186msgid "On Disk OSM Tile Format"
1187msgstr ""
1188
1189#: ../src/osm.c:113
1190msgid "OSM (view)"
1191msgstr "OSM (просмотр)"
1192
1193#: ../src/osm.c:117
1194msgid "OSM (edit)"
1195msgstr "OSM (правка)"
1196
1197#: ../src/osm.c:121
1198msgid "OSM (render)"
1199msgstr "OSM (отрисовка)"
1200
1201#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1202#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1203#: ../src/osm.c:128
1204msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1205msgstr "Локальный порт 8111 (напр., JOSM)"
1206
1207#: ../src/osm.c:134
1208msgid "OpenStreetMap Notes"
1209msgstr "Заметки OpenStreetMap"
1210
1211#: ../src/osm.c:138
1212msgid "OpenStreetBugs"
1213msgstr "OpenStreetBugs"
1214
1215#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1216#: ../src/osm.c:164
1217msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1218msgstr ""
1219
1220#: ../src/preferences.c:191
1221msgid "Preferences"
1222msgstr "Предпочтения"
1223
1224#: ../src/viklayer_defaults.c:232
1225#, c-format
1226msgid "Could not open file: %s"
1227msgstr "Не удалось открыть файл: %s"
1228
1229#: ../src/viklayer_defaults.c:303
1230msgid "Layer Defaults"
1231msgstr "Параметры слоёв по умолчанию"
1232
1233#: ../src/uibuilder.c:185
1234msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1235msgstr "Обратите внимание, что пароль сохраняется в файле открытым текстом."
1236
1237#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1238msgid "Aggregate"
1239msgstr ""
1240
1241#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1242#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1243#, c-format
1244msgid "%s: Track and Route List"
1245msgstr "%s: Список треков и маршрутов"
1246
1247#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1248#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1249msgid "_Visibility"
1250msgstr "_Видимость"
1251
1252#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1253msgid "_Show All"
1254msgstr "_Показать все"
1255
1256#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1257msgid "_Hide All"
1258msgstr "С_крыть все"
1259
1260#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1261#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1262msgid "_Toggle"
1263msgstr "П_ереключить"
1264
1265#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1266msgid "_Sort"
1267msgstr "С_ортировка"
1268
1269#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1270msgid "Name _Ascending"
1271msgstr "По имени (по _возрастанию)"
1272
1273#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1274msgid "Name _Descending"
1275msgstr "По имени (по _убыванию)"
1276
1277#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1278#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1279#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1280msgid "_Statistics"
1281msgstr "_Статистика"
1282
1283#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1284msgid "Track _List..."
1285msgstr "С_писок треков..."
1286
1287#: ../src/vikdemlayer.c:92
1288msgid "Absolute height"
1289msgstr "Абсолютная высота"
1290
1291#: ../src/vikdemlayer.c:93
1292msgid "Height gradient"
1293msgstr "Градиент высоты"
1294
1295#: ../src/vikdemlayer.c:118
1296msgid "DEM Files:"
1297msgstr "DEM Файлы:"
1298
1299#: ../src/vikdemlayer.c:119
1300msgid "Download Source:"
1301msgstr "Источник загрузки:"
1302
1303#: ../src/vikdemlayer.c:120
1304msgid "Min Elev Color:"
1305msgstr "Цвет мин. высоты:"
1306
1307#: ../src/vikdemlayer.c:121
1308msgid "Type:"
1309msgstr "Тип:"
1310
1311#: ../src/vikdemlayer.c:122
1312msgid "Min Elev:"
1313msgstr "Мин. высота:"
1314
1315#: ../src/vikdemlayer.c:123
1316msgid "Max Elev:"
1317msgstr "Макс. высота:"
1318
1319#: ../src/vikdemlayer.c:134
1320msgid "_DEM Download"
1321msgstr ""
1322
1323#: ../src/vikdemlayer.c:134
1324msgid "DEM Download"
1325msgstr ""
1326
1327#: ../src/vikdemlayer.c:188
1328msgid "DEM"
1329msgstr "DEM"
1330
1331#: ../src/vikdemlayer.c:287
1332#, c-format
1333msgid "Number of files: %d"
1334msgstr "Количество файлов: %d"
1335
1336#: ../src/vikdemlayer.c:427
1337msgid "DEM Loading"
1338msgstr "Загрузка DEM"
1339
1340#: ../src/vikdemlayer.c:937
1341#, c-format
1342msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1343msgstr "Нет данных SRTM для %f, %f"
1344
1345#. Probably not over any land...
1346#: ../src/vikdemlayer.c:1193
1347msgid "No DEM File Available"
1348msgstr "Нет доступного файла DEM"
1349
1350#: ../src/vikdemlayer.c:1212
1351#, c-format
1352msgid ""
1353"\n"
1354"Source: %s\n"
1355"\n"
1356"DEM File: %s\n"
1357"DEM File Timestamp: %s"
1358msgstr ""
1359"\n"
1360"Источник: %s\n"
1361"\n"
1362"Файл DEM: %s\n"
1363"Метка времени файла: %s"
1364
1365#: ../src/vikdemlayer.c:1216
1366#, c-format
1367msgid ""
1368"Source: %s\n"
1369"\n"
1370"No DEM File!"
1371msgstr ""
1372"Источник: %s\n"
1373"\n"
1374"Нет файла DEM!"
1375
1376#: ../src/vikdemlayer.c:1256
1377#, c-format
1378msgid "Downloading DEM %s"
1379msgstr "Скачивание DEM %s"
1380
1381#: ../src/vikdemlayer.c:1280
1382msgid "_Show DEM File Information"
1383msgstr "_Показать сведения о DEM-файле"
1384
1385#: ../src/vikfileentry.c:68
1386msgid "Browse..."
1387msgstr "Обзор..."
1388
1389#: ../src/vikfileentry.c:96
1390msgid "Choose file"
1391msgstr "Выберите файл"
1392
1393#: ../src/vikfilelist.c:48
1394msgid "Choose file(s)"
1395msgstr "Выберите файл(ы)"
1396
1397#: ../src/vikfilelist.c:172
1398msgid "Add..."
1399msgstr "Добавить..."
1400
1401#: ../src/vikfilelist.c:173
1402msgid "Delete"
1403msgstr "Удалить"
1404
1405#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1406msgid "_Georef Move Map"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1410msgid "Georef Move Map"
1411msgstr ""
1412
1413#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1414msgid "Georef Z_oom Tool"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1418msgid "Georef Zoom Tool"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1422msgid "GeoRef Map"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1426#, c-format
1427msgid "Couldn't open image file: %s"
1428msgstr "Не удалось открыть графический файл: %s"
1429
1430#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1431msgid ""
1432"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1433"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1434msgstr ""
1435"Карту GeoRef нельзя показать в текущем режиме отображения.\n"
1436"Выберите для её просмотра \"Режим UTM\" в меню «Вид»."
1437
1438#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1439msgid "Unexpected end of file reading World file."
1440msgstr "Неожиданный конец во время чтения файла привязки."
1441
1442#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1443msgid "Choose World file"
1444msgstr "Выберите файл привязки"
1445
1446#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1447msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1448msgstr "Не удалось открыть для чтения выбранный файл привязки."
1449
1450#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1451msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1452msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
1453
1454#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1455msgid "Layer Properties"
1456msgstr "Свойства слоя"
1457
1458#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1459msgid "World File Parameters:"
1460msgstr "Параметры файла привязки:"
1461
1462#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1463msgid "Load From File..."
1464msgstr "Загрузить из файла..."
1465
1466#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1467msgid "Corner pixel easting:"
1468msgstr "Вост. откл. углового пиксела:"
1469
1470#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1471msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1472msgstr "Восточное отклонение верхнего левого пиксела карты в системе UTM"
1473
1474#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1475msgid "Corner pixel northing:"
1476msgstr "Сев. откл. углового пиксела:"
1477
1478#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1479msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1480msgstr "Северное отклонение верхнего левого пиксела карты в системе UTM"
1481
1482#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1483msgid "X (easting) scale (mpp): "
1484msgstr "масштаб по X (восточное отклонение) в метрах/пиксел: "
1485
1486#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1487msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1488msgstr "масштаб по Y (северное отклонение) в метрах/пиксел: "
1489
1490#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1491msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1492msgstr "масштаб карты по оси X (метров на пиксел)"
1493
1494#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1495msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1496msgstr "масштаб карты по оси Y (метров на пиксел)"
1497
1498#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1499msgid "Map Image:"
1500msgstr "Графический файл карты:"
1501
1502#. Now with icons
1503#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1504msgid "_Zoom to Fit Map"
1505msgstr "_Масштабировать к размеру карты"
1506
1507#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1508msgid "_Goto Map Center"
1509msgstr "Перейти к _центру карты"
1510
1511#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1512msgid "_Export to World File"
1513msgstr "_Экспортировать в файл привязки"
1514
1515#: ../src/vikgoto.c:81
1516msgid "No goto tool available."
1517msgstr "Нет инструмента поиска."
1518
1519#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1520msgid "goto"
1521msgstr "перейти"
1522
1523#: ../src/vikgoto.c:96
1524msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1525msgstr "Я не знаю такого места. Хотите выполнить новый поиск?"
1526
1527#: ../src/vikgoto.c:150
1528msgid "goto provider:"
1529msgstr "поставщик поиска:"
1530
1531#: ../src/vikgoto.c:165
1532msgid "Enter address or place name:"
1533msgstr "Введите адрес или название места:"
1534
1535#: ../src/vikgoto.c:363
1536msgid "Locality"
1537msgstr "Местоположение"
1538
1539#: ../src/vikgpslayer.c:128
1540msgid "Data Mode"
1541msgstr "Режим данных"
1542
1543#: ../src/vikgpslayer.c:130
1544msgid "Realtime Tracking Mode"
1545msgstr ""
1546
1547#: ../src/vikgpslayer.c:167
1548msgid "Keep vehicle at center"
1549msgstr "Удерживать транспортное средство в центре"
1550
1551#: ../src/vikgpslayer.c:168
1552msgid "Keep vehicle on screen"
1553msgstr "Удерживать транспортное средство на экране"
1554
1555#: ../src/vikgpslayer.c:169
1556msgid "Disable"
1557msgstr "Отключить"
1558
1559#: ../src/vikgpslayer.c:209
1560msgid "Download Tracks:"
1561msgstr "Скачать треки:"
1562
1563#: ../src/vikgpslayer.c:210
1564msgid "Upload Tracks:"
1565msgstr "Загрузить треки:"
1566
1567#: ../src/vikgpslayer.c:211
1568msgid "Download Routes:"
1569msgstr "Скачать маршруты:"
1570
1571#: ../src/vikgpslayer.c:212
1572msgid "Upload Routes:"
1573msgstr "Загрузить маршруты:"
1574
1575#: ../src/vikgpslayer.c:213
1576msgid "Download Waypoints:"
1577msgstr "Скачать путевые точки:"
1578
1579#: ../src/vikgpslayer.c:214
1580msgid "Upload Waypoints:"
1581msgstr "Загрузить путевые точки:"
1582
1583#: ../src/vikgpslayer.c:216
1584msgid "Recording tracks"
1585msgstr "Запись треков"
1586
1587#: ../src/vikgpslayer.c:217
1588msgid "Jump to current position on start"
1589msgstr "Перемещаться в текущее расположение при старте"
1590
1591#: ../src/vikgpslayer.c:218
1592msgid "Moving Map Method:"
1593msgstr "Метод перемещения карты:"
1594
1595#: ../src/vikgpslayer.c:219
1596msgid "Update Statusbar:"
1597msgstr "Обновлять строку состояния:"
1598
1599#: ../src/vikgpslayer.c:219
1600msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1601msgstr "Отображать информацию в строке состояния при обновлениях GPS"
1602
1603#: ../src/vikgpslayer.c:220
1604msgid "Gpsd Host:"
1605msgstr "Узел gpsd:"
1606
1607#: ../src/vikgpslayer.c:221
1608msgid "Gpsd Port:"
1609msgstr "Порт gpsd:"
1610
1611#: ../src/vikgpslayer.c:222
1612msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1613msgstr "Интервал повтора Gpsd (секунды):"
1614
1615#: ../src/vikgpslayer.c:243
1616msgid "GPS"
1617msgstr "GPS"
1618
1619#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1620msgid "GPS Download"
1621msgstr ""
1622
1623#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1624#: ../src/viktrwlayer.c:3480
1625msgid "GPS Upload"
1626msgstr ""
1627
1628#: ../src/vikgpslayer.c:308
1629msgid "GPS Realtime Tracking"
1630msgstr ""
1631
1632#: ../src/vikgpslayer.c:517
1633msgid "Unknown GPS Protocol"
1634msgstr "Неизвестный протокол GPS"
1635
1636#: ../src/vikgpslayer.c:535
1637msgid "Unknown serial port device"
1638msgstr "Неизвестное устройство COM"
1639
1640#: ../src/vikgpslayer.c:648
1641#, c-format
1642msgid "%s: unknown parameter"
1643msgstr "%s: неизвестный параметр"
1644
1645#. Now with icons
1646#: ../src/vikgpslayer.c:743
1647msgid "_Upload to GPS"
1648msgstr "Загрузить в GPS"
1649
1650#: ../src/vikgpslayer.c:749
1651msgid "Download from _GPS"
1652msgstr "Выгрузить из _GPS"
1653
1654#: ../src/vikgpslayer.c:770
1655msgid "Empty _Realtime"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../src/vikgpslayer.c:777
1659msgid "E_mpty Upload"
1660msgstr ""
1661
1662#: ../src/vikgpslayer.c:783
1663msgid "_Empty Download"
1664msgstr ""
1665
1666#: ../src/vikgpslayer.c:789
1667msgid "Empty _All"
1668msgstr "Очистить все"
1669
1670#.
1671#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1672#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1673#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1674#.
1675#: ../src/vikgpslayer.c:806
1676#, c-format
1677msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1678msgstr ""
1679
1680#: ../src/vikgpslayer.c:948
1681#, c-format
1682msgid "Uploading %d waypoint..."
1683msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1684msgstr[0] "Загружается %d путевая точка..."
1685msgstr[1] "Загружается %d путевых точки..."
1686msgstr[2] "Загружается %d путевых точек..."
1687
1688#: ../src/vikgpslayer.c:949
1689#, c-format
1690msgid "Uploading %d trackpoint..."
1691msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1692msgstr[0] "Загружается %d узел трека..."
1693msgstr[1] "Загружается %d узла трека..."
1694msgstr[2] "Загружается %d узлов трека..."
1695
1696#: ../src/vikgpslayer.c:950
1697#, c-format
1698msgid "Uploading %d routepoint..."
1699msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1700msgstr[0] "Загружается %d маршрутная точка..."
1701msgstr[1] "Загружается %d маршрутных точки..."
1702msgstr[2] "Загружается %d маршрутных точек..."
1703
1704#: ../src/vikgpslayer.c:975
1705#, c-format
1706msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1707msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1708msgstr[0] "Скачано %d из %d путевых точек..."
1709msgstr[1] "Скачано %d из %d путевых точек..."
1710msgstr[2] "Скачано %d из %d путевых точек..."
1711
1712#: ../src/vikgpslayer.c:976
1713#, c-format
1714msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1715msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1716msgstr[0] "Скачано %d из %d узла..."
1717msgstr[1] "Скачано %d из %d узлов..."
1718msgstr[2] "Скачано %d из %d узлов..."
1719
1720#: ../src/vikgpslayer.c:977
1721#, c-format
1722msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1723msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1724msgstr[0] "Скачано %d из %d маршрутной точки..."
1725msgstr[1] "Скачано %d из %d маршрутных точек..."
1726msgstr[2] "Скачано %d из %d маршрутных точек..."
1727
1728#: ../src/vikgpslayer.c:982
1729#, c-format
1730msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1731msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1732msgstr[0] "Загружено %d из %d путевых точек..."
1733msgstr[1] "Загружено %d из %d путевых точек..."
1734msgstr[2] "Загружено %d из %d путевых точек..."
1735
1736#: ../src/vikgpslayer.c:983
1737#, c-format
1738msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1739msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1740msgstr[0] "Загружено %d из %d узла..."
1741msgstr[1] "Загружено %d из %d узлов..."
1742msgstr[2] "Загружено %d из %d узлов..."
1743
1744#: ../src/vikgpslayer.c:984
1745#, c-format
1746msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1747msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1748msgstr[0] "Загружена %d из %d маршрутной точки..."
1749msgstr[1] "Загружено %d из %d маршрутных точек..."
1750msgstr[2] "Загружено %d из %d маршрутных точек..."
1751
1752#: ../src/vikgpslayer.c:992
1753#, c-format
1754msgid "Downloaded %d waypoint"
1755msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1756msgstr[0] "Скачана %d путевая точка"
1757msgstr[1] "Скачано %d путевых точки"
1758msgstr[2] "Скачано %d путевых точек"
1759
1760#: ../src/vikgpslayer.c:993
1761#, c-format
1762msgid "Downloaded %d trackpoint"
1763msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1764msgstr[0] "Скачан %d узел трека"
1765msgstr[1] "Скачано %d узла трека"
1766msgstr[2] "Скачано %d узлов трека"
1767
1768#: ../src/vikgpslayer.c:994
1769#, c-format
1770msgid "Downloaded %d routepoint"
1771msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1772msgstr[0] "Скачана %d маршрутная точка"
1773msgstr[1] "Скачаны %d маршрутных точки"
1774msgstr[2] "Скачано %d маршрутных точек"
1775
1776#: ../src/vikgpslayer.c:999
1777#, c-format
1778msgid "Uploaded %d waypoint"
1779msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1780msgstr[0] "Загружен %d узел трека"
1781msgstr[1] "Загружено %d узла трека"
1782msgstr[2] "Загружено %d узлов трека"
1783
1784#: ../src/vikgpslayer.c:1000
1785#, c-format
1786msgid "Uploaded %d trackpoint"
1787msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1788msgstr[0] "Загружена %d путевая точка"
1789msgstr[1] "Загружено %d путевых точки"
1790msgstr[2] "Загружено %d путевых точек"
1791
1792#: ../src/vikgpslayer.c:1001
1793#, c-format
1794msgid "Uploaded %d routepoint"
1795msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1796msgstr[0] "Загружена %d маршрутная точка"
1797msgstr[1] "Загружено %d маршрутных точки"
1798msgstr[2] "Загружено %d маршрутных точек"
1799
1800#: ../src/vikgpslayer.c:1230
1801msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1802msgstr "Ошибка: gpsbabel не найден."
1803
1804#: ../src/vikgpslayer.c:1319
1805msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1806msgstr ""
1807
1808#: ../src/vikgpslayer.c:1351
1809msgid "Status: detecting gpsbabel"
1810msgstr "Статус: поиск gpsbabel"
1811
1812#: ../src/vikgpslayer.c:1386
1813msgid "No GPS items selected for transfer."
1814msgstr "Нет выбранных объектов GPS для передачи."
1815
1816#: ../src/vikgpslayer.c:1401
1817msgid "Could not turn off device."
1818msgstr "Не удалось отключить устройство."
1819
1820#: ../src/vikgpslayer.c:1439
1821msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1822msgstr ""
1823
1824#: ../src/vikgpslayer.c:1452
1825msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1826msgstr ""
1827
1828#: ../src/vikgpslayer.c:1466
1829msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1830msgstr ""
1831
1832#: ../src/vikgpslayer.c:1479
1833msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1834msgstr "Действительно удалить все данные GPS?"
1835
1836#: ../src/viklayerspanel.c:53
1837msgid "C_ut"
1838msgstr "Вы_резать"
1839
1840#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1841msgid "_Copy"
1842msgstr "_Копировать"
1843
1844#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1845msgid "_Paste"
1846msgstr "_Вставить"
1847
1848#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1849msgid "_Delete"
1850msgstr "_Удалить"
1851
1852#: ../src/viklayerspanel.c:133
1853msgid "New Layer"
1854msgstr "Новый слой"
1855
1856#: ../src/viklayerspanel.c:178
1857msgid "Top Layer"
1858msgstr "Верхний слой"
1859
1860#: ../src/viklayerspanel.c:194
1861msgid "Add new layer"
1862msgstr "Добавить слой"
1863
1864#: ../src/viklayerspanel.c:201
1865msgid "Remove selected layer"
1866msgstr "Удалить выбранный слой"
1867
1868#: ../src/viklayerspanel.c:208
1869msgid "Move selected layer up"
1870msgstr "Переместить выбранный слой вверх"
1871
1872#: ../src/viklayerspanel.c:215
1873msgid "Move selected layer down"
1874msgstr "Переместить выбранный слой вниз"
1875
1876#: ../src/viklayerspanel.c:222
1877msgid "Cut selected layer"
1878msgstr "Вырезать выбранный слой"
1879
1880#: ../src/viklayerspanel.c:229
1881msgid "Copy selected layer"
1882msgstr "Копировать выбранный слой"
1883
1884#: ../src/viklayerspanel.c:236
1885msgid ""
1886"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1887msgstr "Вставить слой в выбранный слой-контейнер или над выбранным слоем"
1888
1889#: ../src/viklayerspanel.c:300
1890msgid "New name can not be blank."
1891msgstr "Новое имя не может быть пустым."
1892
1893#: ../src/viklayerspanel.c:544
1894msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1895msgstr "У объединяющего слоя нет изменяемых свойств."
1896
1897#: ../src/viklayerspanel.c:588
1898msgid "You cannot cut the Top Layer."
1899msgstr "Нельзя вырезать верхний слой."
1900
1901#: ../src/viklayerspanel.c:633
1902#, c-format
1903msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1904msgstr "Вы уверены что хотите удалить %s?"
1905
1906#: ../src/viklayerspanel.c:650
1907msgid "You cannot delete the Top Layer."
1908msgstr "Нельзя удалить верхний слой."
1909
1910#: ../src/viklayerspanel.c:734
1911msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1912msgstr "Вы уверены что хотите удалить все слои?"
1913
1914#. ******* MAPZOOMS ********
1915#: ../src/vikmapslayer.c:80
1916msgid "Use Viking Zoom Level"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../src/vikmapslayer.c:124
1920msgid "Map Type:"
1921msgstr "Тип карты:"
1922
1923#: ../src/vikmapslayer.c:125
1924msgid "Maps Directory:"
1925msgstr "Каталог карт:"
1926
1927#: ../src/vikmapslayer.c:126
1928msgid "Alpha:"
1929msgstr "Прозрачность:"
1930
1931#: ../src/vikmapslayer.c:127
1932msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1933msgstr "Управление альфа-значением для эффектов прозрачности"
1934
1935#: ../src/vikmapslayer.c:128
1936msgid "Autodownload maps:"
1937msgstr "Автоматически скачивать карты:"
1938
1939#: ../src/vikmapslayer.c:129
1940msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1941msgstr "Автоскачивание только отсутствующих карт:"
1942
1943#: ../src/vikmapslayer.c:130
1944msgid ""
1945"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1946"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1947"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1948msgstr ""
1949"Эта опция поможет избежать обновления уже скачанных квадратов. Это может "
1950"быть полезно для уменьшения сетевого трафика без перехода в ручной режим "
1951"управления. Применяется только при включенной опции 'Автоматически скачивать "
1952"карты'."
1953
1954#: ../src/vikmapslayer.c:131
1955msgid "Zoom Level:"
1956msgstr "Степень приближения:"
1957
1958#: ../src/vikmapslayer.c:132
1959msgid ""
1960"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1961"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1962"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1963"actual zoom level."
1964msgstr ""
1965
1966#: ../src/vikmapslayer.c:156
1967msgid "_Maps Download"
1968msgstr "С_качивание карт"
1969
1970#: ../src/vikmapslayer.c:156
1971msgid "Maps Download"
1972msgstr "Загрузка карт"
1973
1974#: ../src/vikmapslayer.c:171
1975msgid "Map"
1976msgstr "Карта"
1977
1978#: ../src/vikmapslayer.c:259
1979msgid "Default map layer directory:"
1980msgstr "Каталог карт по умолчанию для слоя:"
1981
1982#: ../src/vikmapslayer.c:259
1983msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1984msgstr ""
1985"Выберите каталог для хранения кэшированных квадратов карт для этого слоя"
1986
1987#: ../src/vikmapslayer.c:523
1988msgid "Unknown map type"
1989msgstr "Неизвестный тип карты"
1990
1991#: ../src/vikmapslayer.c:534
1992msgid "Unknown Map Zoom"
1993msgstr "Неизвестный масштаб карты"
1994
1995#: ../src/vikmapslayer.c:624
1996#, c-format
1997msgid ""
1998"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1999"Select \"%s\" from View menu to view it."
2000msgstr ""
2001"Новая карта не может быть показана в текущем режиме отрисовки.\n"
2002"Выберите \"%s\" из меню Вид для ее просмотра."
2003
2004#: ../src/vikmapslayer.c:798
2005#, c-format
2006msgid ""
2007"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
2008"factor"
2009msgstr ""
2010
2011#: ../src/vikmapslayer.c:1210
2012#, c-format
2013msgid "Redownloading up to %d %s map..."
2014msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
2015msgstr[0] ""
2016msgstr[1] ""
2017
2018#: ../src/vikmapslayer.c:1212
2019#, c-format
2020msgid "Redownloading %d %s map..."
2021msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
2022msgstr[0] "Повторно скачивается %d %s карта..."
2023msgstr[1] "Повторно скачивается %d %s карты..."
2024msgstr[2] "Повторно скачивается %d %s карт..."
2025
2026#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
2027#, c-format
2028msgid "Downloading %d %s map..."
2029msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
2030msgstr[0] "Скачивается %d %s карта..."
2031msgstr[1] "Скачивается %d %s карты..."
2032msgstr[2] "Скачивается %d %s карт..."
2033
2034#: ../src/vikmapslayer.c:1376
2035#, c-format
2036msgid ""
2037"\n"
2038"Source: %s\n"
2039"\n"
2040"Tile File: %s\n"
2041"Tile File Timestamp: %s"
2042msgstr ""
2043"\n"
2044"Источник: %s\n"
2045"\n"
2046"Файл квадрата: %s\n"
2047"Метка времени файла: %s"
2048
2049#: ../src/vikmapslayer.c:1380
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"Source: %s\n"
2053"\n"
2054"No Tile File!"
2055msgstr ""
2056"Источник: %s\n"
2057"\n"
2058"Нет файла квадрата!"
2059
2060#: ../src/vikmapslayer.c:1418
2061msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2062msgstr "Заново скачать испорченные карты"
2063
2064#: ../src/vikmapslayer.c:1422
2065msgid "Redownload _New Map(s)"
2066msgstr "Заново скачать новые карты"
2067
2068#: ../src/vikmapslayer.c:1426
2069msgid "Redownload _All Map(s)"
2070msgstr "Заново скачать все карты"
2071
2072#: ../src/vikmapslayer.c:1430
2073msgid "_Show Tile Information"
2074msgstr ""
2075
2076#: ../src/vikmapslayer.c:1511
2077#, c-format
2078msgid ""
2079"Wrong drawmode for this map.\n"
2080"Select \"%s\" from View menu and try again."
2081msgstr ""
2082"Неподходящий режим отрисовки для этой карты.\n"
2083"Выберите \"%s\" из меню вид и попробуйте снова."
2084
2085#: ../src/vikmapslayer.c:1516
2086msgid "Wrong zoom level for this map."
2087msgstr "Неверный масштаб для этой карты."
2088
2089#: ../src/vikmapslayer.c:1647
2090msgid "Zoom Start:"
2091msgstr ""
2092
2093#: ../src/vikmapslayer.c:1654
2094msgid "Zoom End:"
2095msgstr ""
2096
2097#: ../src/vikmapslayer.c:1660
2098msgid "Download Maps Method:"
2099msgstr "Метод скачивания карт:"
2100
2101#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2102#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2103msgid "Missing"
2104msgstr "Отсутствующие"
2105
2106#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2107msgid "Bad"
2108msgstr "Ошибочные"
2109
2110#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2111msgid "New"
2112msgstr "Новые"
2113
2114#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2115msgid "Reload All"
2116msgstr "Скачать повторно все"
2117
2118#: ../src/vikmapslayer.c:1734
2119msgid "Download for Zoom Levels"
2120msgstr "Скачать для уровней масштаба"
2121
2122#: ../src/vikmapslayer.c:1774
2123#, c-format
2124msgid ""
2125"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2126msgstr "Нельзя скачать более %d квадратов за один раз (запрошено %d)"
2127
2128#: ../src/vikmapslayer.c:1782
2129#, c-format
2130msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2131msgstr "Вы действительно хотите скачать %d квадратов?"
2132
2133#. Now with icons
2134#: ../src/vikmapslayer.c:1807
2135msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2136msgstr "Скачать _отсутствующие экранные карты"
2137
2138#: ../src/vikmapslayer.c:1814
2139msgid "Download _New Onscreen Maps"
2140msgstr "Скачать _новые экранные карты"
2141
2142#: ../src/vikmapslayer.c:1821
2143msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2144msgstr "Скачать _все экранные карты"
2145
2146#: ../src/vikmapslayer.c:1827
2147msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2148msgstr ""
2149
2150#: ../src/vikrouting.c:54
2151msgid "Default engine:"
2152msgstr "Движок по умолчанию:"
2153
2154#: ../src/viktreeview.c:316
2155msgid "Layer Name"
2156msgstr "Имя слоя"
2157
2158#: ../src/viktreeview.c:851
2159#, c-format
2160msgid "delete data from %s\n"
2161msgstr "удалить данные %s\n"
2162
2163#: ../src/viktrwlayer.c:398
2164msgid "Create _Waypoint"
2165msgstr "Создать _путевую точку"
2166
2167#: ../src/viktrwlayer.c:398
2168msgid "Create Waypoint"
2169msgstr "Создать путевую точку"
2170
2171#: ../src/viktrwlayer.c:404
2172msgid "Create _Track"
2173msgstr "Создать _трек"
2174
2175#: ../src/viktrwlayer.c:404
2176msgid "Create Track"
2177msgstr "Создать трек"
2178
2179#: ../src/viktrwlayer.c:413
2180msgid "Create _Route"
2181msgstr "Создать _маршрут"
2182
2183#: ../src/viktrwlayer.c:413
2184msgid "Create Route"
2185msgstr "Создать маршрут"
2186
2187#: ../src/viktrwlayer.c:422
2188msgid "_Edit Waypoint"
2189msgstr "_Редактировать путевую точку"
2190
2191#: ../src/viktrwlayer.c:422
2192msgid "Edit Waypoint"
2193msgstr "Редактировать путевую точку"
2194
2195#: ../src/viktrwlayer.c:432
2196msgid "Edit Trac_kpoint"
2197msgstr "Р_едактировать узел трека"
2198
2199#: ../src/viktrwlayer.c:432
2200msgid "Edit Trackpoint"
2201msgstr "Редактировать узел трека"
2202
2203#: ../src/viktrwlayer.c:442
2204msgid "Show P_icture"
2205msgstr "Показать и_зображение"
2206
2207#: ../src/viktrwlayer.c:442
2208msgid "Show Picture"
2209msgstr "Показать картинку"
2210
2211#: ../src/viktrwlayer.c:448
2212msgid "Route _Finder"
2213msgstr "По_иск маршрута"
2214
2215#: ../src/viktrwlayer.c:448
2216msgid "Route Finder"
2217msgstr "Поиск маршрута"
2218
2219#. ***** PARAMETERS *****
2220#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2221msgid "Waypoints"
2222msgstr "Пункты"
2223
2224#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2225msgid "Tracks"
2226msgstr "Треки"
2227
2228#: ../src/viktrwlayer.c:468
2229msgid "Waypoint Images"
2230msgstr "Картинки путевых точек"
2231
2232#: ../src/viktrwlayer.c:468
2233msgid "Tracks Advanced"
2234msgstr ""
2235
2236#: ../src/viktrwlayer.c:471
2237msgid "Draw by Track"
2238msgstr ""
2239
2240#: ../src/viktrwlayer.c:471
2241msgid "Draw by Speed"
2242msgstr ""
2243
2244#: ../src/viktrwlayer.c:471
2245msgid "All Tracks Same Color"
2246msgstr "Все треки одного цвета"
2247
2248#: ../src/viktrwlayer.c:472
2249msgid "Filled Square"
2250msgstr "Закрашенный квадрат"
2251
2252#: ../src/viktrwlayer.c:472
2253msgid "Square"
2254msgstr "Квадрат"
2255
2256#: ../src/viktrwlayer.c:472
2257msgid "Circle"
2258msgstr "Окружность"
2259
2260#: ../src/viktrwlayer.c:472
2261msgid "X"
2262msgstr "X"
2263
2264#: ../src/viktrwlayer.c:498
2265msgid "Extra Extra Small"
2266msgstr "Супермелкий"
2267
2268#: ../src/viktrwlayer.c:499
2269msgid "Extra Small"
2270msgstr "Очень мелкий"
2271
2272#: ../src/viktrwlayer.c:500
2273msgid "Small"
2274msgstr "Мелкий"
2275
2276#: ../src/viktrwlayer.c:501
2277msgid "Medium"
2278msgstr "Средний"
2279
2280#: ../src/viktrwlayer.c:502
2281msgid "Large"
2282msgstr "Крупный"
2283
2284#: ../src/viktrwlayer.c:503
2285msgid "Extra Large"
2286msgstr "Очень крупный"
2287
2288#: ../src/viktrwlayer.c:504
2289msgid "Extra Extra Large"
2290msgstr "Суперкрупный"
2291
2292#: ../src/viktrwlayer.c:510
2293msgid "Name Ascending"
2294msgstr "По имени (по возрастанию)"
2295
2296#: ../src/viktrwlayer.c:511
2297msgid "Name Descending"
2298msgstr "По имени (по убыванию)"
2299
2300#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2301msgid "Draw Labels"
2302msgstr "Нарисовать названия"
2303
2304#: ../src/viktrwlayer.c:553
2305msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2306msgstr ""
2307"Примечание: на отображение названий могут влиять настройки отдельного трека"
2308
2309#: ../src/viktrwlayer.c:554
2310msgid "Track Labels Font Size:"
2311msgstr "Резмер шрифта надписей:"
2312
2313#: ../src/viktrwlayer.c:555
2314msgid "Track Drawing Mode:"
2315msgstr "Режим рисования треков:"
2316
2317#: ../src/viktrwlayer.c:556
2318msgid "All Tracks Color:"
2319msgstr "Цвет всех треков:"
2320
2321#: ../src/viktrwlayer.c:557
2322msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2323msgstr "Цвет, используемый при включенной опции 'Все треки одного цвета'"
2324
2325#: ../src/viktrwlayer.c:558
2326msgid "Draw Track Lines"
2327msgstr "Нарисовать линии треков"
2328
2329#: ../src/viktrwlayer.c:559
2330msgid "Track Thickness:"
2331msgstr "Толщина трека:"
2332
2333#: ../src/viktrwlayer.c:560
2334msgid "Draw Track Direction"
2335msgstr "Рисовать направление трека"
2336
2337#: ../src/viktrwlayer.c:561
2338msgid "Direction Size:"
2339msgstr "Размер указателя направления:"
2340
2341#: ../src/viktrwlayer.c:562
2342msgid "Draw Trackpoints"
2343msgstr "Рисовать узлы трека"
2344
2345#: ../src/viktrwlayer.c:563
2346msgid "Trackpoint Size:"
2347msgstr "Размер узлов трека:"
2348
2349#: ../src/viktrwlayer.c:564
2350msgid "Draw Elevation"
2351msgstr "Нарисовать высоту"
2352
2353#: ../src/viktrwlayer.c:565
2354msgid "Draw Elevation Height %:"
2355msgstr "Нарисовать % высоты:"
2356
2357#: ../src/viktrwlayer.c:566
2358msgid "Draw Stops"
2359msgstr "Нарисовать остановки"
2360
2361#: ../src/viktrwlayer.c:567
2362msgid ""
2363"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2364"the minimum stop length apart in time"
2365msgstr ""
2366
2367#: ../src/viktrwlayer.c:568
2368msgid "Min Stop Length (seconds):"
2369msgstr "Минимальная длина остановки (в секундах)"
2370
2371#: ../src/viktrwlayer.c:570
2372msgid "Track BG Thickness:"
2373msgstr "Толщина фона маршрута:"
2374
2375#: ../src/viktrwlayer.c:571
2376msgid "Track Background Color"
2377msgstr "Цвет фона маршрута"
2378
2379#: ../src/viktrwlayer.c:572
2380msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2381msgstr ""
2382
2383#: ../src/viktrwlayer.c:573
2384msgid ""
2385"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2386msgstr ""
2387
2388#: ../src/viktrwlayer.c:574
2389msgid "Track Sort Order:"
2390msgstr "Порядок сортировки треков:"
2391
2392#: ../src/viktrwlayer.c:577
2393msgid "Waypoint Font Size:"
2394msgstr "Размер шрифта"
2395
2396#: ../src/viktrwlayer.c:578
2397msgid "Waypoint Color:"
2398msgstr "Цвет путевых точек:"
2399
2400#: ../src/viktrwlayer.c:579
2401msgid "Waypoint Text:"
2402msgstr "Текст путевых точек:"
2403
2404#: ../src/viktrwlayer.c:580
2405msgid "Background:"
2406msgstr "Фон:"
2407
2408#: ../src/viktrwlayer.c:581
2409msgid "Fake BG Color Translucency:"
2410msgstr ""
2411
2412#: ../src/viktrwlayer.c:582
2413msgid "Waypoint marker:"
2414msgstr "Маркер путевых точек:"
2415
2416#: ../src/viktrwlayer.c:583
2417msgid "Waypoint size:"
2418msgstr "Размер путевых точек:"
2419
2420#: ../src/viktrwlayer.c:584
2421msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2422msgstr "Рисовать символы путевых точек:"
2423
2424#: ../src/viktrwlayer.c:585
2425msgid "Waypoint Sort Order:"
2426msgstr "Сортировка путевых точек:"
2427
2428#: ../src/viktrwlayer.c:587
2429msgid "Draw Waypoint Images"
2430msgstr "Рисовать картинки путевых точек"
2431
2432#: ../src/viktrwlayer.c:588
2433msgid "Image Size (pixels):"
2434msgstr "Размер картинки (пикселы):"
2435
2436#: ../src/viktrwlayer.c:589
2437msgid "Image Alpha:"
2438msgstr "Прозрачность картинки:"
2439
2440#: ../src/viktrwlayer.c:590
2441msgid "Image Memory Cache Size:"
2442msgstr "Размер кэша для картинок:"
2443
2444#: ../src/viktrwlayer.c:678
2445msgid "TrackWaypoint"
2446msgstr ""
2447
2448#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2449msgid "miles"
2450msgstr "мили"
2451
2452#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2453#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2454msgid "km"
2455msgstr "км"
2456
2457#: ../src/viktrwlayer.c:1648
2458msgid "start/end"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../src/viktrwlayer.c:1660
2462msgid "start"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../src/viktrwlayer.c:1669
2466msgid "end"
2467msgstr ""
2468
2469#: ../src/viktrwlayer.c:2329
2470msgid "Routes"
2471msgstr "Маршруты"
2472
2473#: ../src/viktrwlayer.c:2519
2474#, c-format
2475msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2476msgstr " в %d:%02d ч:мин"
2477
2478#: ../src/viktrwlayer.c:2523
2479#, c-format
2480msgid ""
2481"\n"
2482"%sTotal Length %.1f %s%s"
2483msgstr ""
2484"\n"
2485"%sОбщая длина %.1f %s%s"
2486
2487#: ../src/viktrwlayer.c:2529
2488#, c-format
2489msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2490msgstr "Треки: %d - Путевые точки: %d - Маршруты: %d%s"
2491
2492#: ../src/viktrwlayer.c:2549
2493#, c-format
2494msgid "Tracks: %d"
2495msgstr "Треки: %d"
2496
2497#: ../src/viktrwlayer.c:2559
2498#, c-format
2499msgid "Routes: %d"
2500msgstr "Маршруты: %d"
2501
2502#: ../src/viktrwlayer.c:2590
2503#, c-format
2504msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2505msgstr "- %d:%02d ч:мин"
2506
2507#: ../src/viktrwlayer.c:2598
2508#, c-format
2509msgid "%s%.1f km %s"
2510msgstr "%s%.1f км %s"
2511
2512#: ../src/viktrwlayer.c:2601
2513#, c-format
2514msgid "%s%.1f miles %s"
2515msgstr "%s%.1f миль %s"
2516
2517#: ../src/viktrwlayer.c:2615
2518#, c-format
2519msgid "Waypoints: %d"
2520msgstr "Путевые точки: %d"
2521
2522#: ../src/viktrwlayer.c:2671
2523#, c-format
2524msgid "Wpt: Alt %dft"
2525msgstr ""
2526
2527#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2528#: ../src/viktrwlayer.c:2675
2529#, c-format
2530msgid "Wpt: Alt %dm"
2531msgstr ""
2532
2533#. Add comment if available
2534#: ../src/viktrwlayer.c:2690
2535#, c-format
2536msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2537msgstr "%s | %s %s | Комментарий: %s"
2538
2539#: ../src/viktrwlayer.c:2692
2540#, c-format
2541msgid "%s | %s %s"
2542msgstr ""
2543
2544#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2545msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2546msgstr "В этом слое нет путевых точек или узлов треков."
2547
2548#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2549#, c-format
2550msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2551msgstr "Файл \"%s\", хотите перезаписать?"
2552
2553#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2554msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2555msgstr "Выбранный вами файл невозможно открыть для записи."
2556
2557#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2558#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2559msgid "Export Layer"
2560msgstr "Экспортировать слой"
2561
2562#: ../src/viktrwlayer.c:3108
2563msgid "Could not create temporary file for export."
2564msgstr "Не удалось создать временный файл для экспорта."
2565
2566#: ../src/viktrwlayer.c:3117
2567#, c-format
2568msgid "Could not launch %s."
2569msgstr "Не удалось запустить %s."
2570
2571#: ../src/viktrwlayer.c:3161
2572msgid "Export Track as GPX"
2573msgstr "Экспортировать треки в GPX"
2574
2575#: ../src/viktrwlayer.c:3183
2576msgid "Find"
2577msgstr "Найти"
2578
2579#: ../src/viktrwlayer.c:3193
2580msgid "Waypoint Name:"
2581msgstr "Имя путевой точки:"
2582
2583#: ../src/viktrwlayer.c:3210
2584msgid "Waypoint not found in this layer."
2585msgstr "Пункт не найден в этом слое."
2586
2587#: ../src/viktrwlayer.c:3476
2588msgid "Can not upload invisible track."
2589msgstr "Невозможно загрузить невидимый трек."
2590
2591#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2592msgid "Track"
2593msgstr "Трек"
2594
2595#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2596msgid "Route"
2597msgstr "Маршрут"
2598
2599#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2600#: ../src/viktrwlayer.c:7566
2601msgid "_Finish Route"
2602msgstr "_Завершить маршрут"
2603
2604#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2605#: ../src/viktrwlayer.c:7564
2606msgid "_Finish Track"
2607msgstr "_Завершить трек"
2608
2609#. Now with icons
2610#: ../src/viktrwlayer.c:3705
2611msgid "_View Layer"
2612msgstr "_Показать слой"
2613
2614#: ../src/viktrwlayer.c:3712
2615msgid "V_iew"
2616msgstr ""
2617
2618#: ../src/viktrwlayer.c:3718
2619msgid "View All _Tracks"
2620msgstr "Показать все _треки"
2621
2622#: ../src/viktrwlayer.c:3723
2623msgid "View All _Routes"
2624msgstr "Показать всем _маршруты"
2625
2626#: ../src/viktrwlayer.c:3728
2627msgid "View All _Waypoints"
2628msgstr "Показать все путевые _точки"
2629
2630#: ../src/viktrwlayer.c:3733
2631msgid "_Goto Center of Layer"
2632msgstr "Перейти к центру слоя"
2633
2634#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2635msgid "Goto _Waypoint..."
2636msgstr "Перейти к п_утевой точке..."
2637
2638#: ../src/viktrwlayer.c:3745
2639msgid "_Export Layer"
2640msgstr "Экспортировать слой"
2641
2642#: ../src/viktrwlayer.c:3751
2643msgid "Export as GPS_Point..."
2644msgstr ""
2645
2646#: ../src/viktrwlayer.c:3756
2647msgid "Export as GPS_Mapper..."
2648msgstr ""
2649
2650#: ../src/viktrwlayer.c:3761
2651msgid "Export as _GPX..."
2652msgstr "Экспортировать как _GPX..."
2653
2654#: ../src/viktrwlayer.c:3766
2655msgid "Export as _KML..."
2656msgstr "Экспортировать как _KML..."
2657
2658#: ../src/viktrwlayer.c:3771
2659msgid "Open with External Program_1: "
2660msgstr "Открыть во внешней программе_1: "
2661
2662#: ../src/viktrwlayer.c:3778
2663msgid "Open with External Program_2: "
2664msgstr "Открыть во внешней программе_2: "
2665
2666#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2667msgid "_New"
2668msgstr "_Новый"
2669
2670#: ../src/viktrwlayer.c:3792
2671msgid "New _Waypoint..."
2672msgstr "Новая _путевая точка..."
2673
2674#: ../src/viktrwlayer.c:3798
2675msgid "New _Track"
2676msgstr "Новый _трек"
2677
2678#: ../src/viktrwlayer.c:3806
2679msgid "New _Route"
2680msgstr "Новый _маршрут"
2681
2682#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2683msgid "Geotag _Images..."
2684msgstr ""
2685
2686#: ../src/viktrwlayer.c:3822
2687msgid "_Acquire"
2688msgstr "_Получить"
2689
2690#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2691msgid "From _GPS..."
2692msgstr "Из _GPS..."
2693
2694#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2695#: ../src/viktrwlayer.c:3834
2696msgid "From _Directions..."
2697msgstr ""
2698
2699#: ../src/viktrwlayer.c:3840
2700msgid "From _OSM Traces..."
2701msgstr "Из треков _OSM..."
2702
2703#: ../src/viktrwlayer.c:3845
2704msgid "From _My OSM Traces..."
2705msgstr "Из _моих треков OSM..."
2706
2707#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2708msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2709msgstr "Из путевых точек _Википедии"
2710
2711#: ../src/viktrwlayer.c:3859
2712msgid "Within _Layer Bounds"
2713msgstr "В рамках слоя"
2714
2715#: ../src/viktrwlayer.c:3865
2716msgid "Within _Current View"
2717msgstr "Внутри текущего вида"
2718
2719#: ../src/viktrwlayer.c:3873
2720msgid "From Geo_caching..."
2721msgstr "Из _геокэшинга..."
2722
2723#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2724msgid "From Geotagged _Images..."
2725msgstr "Из _изображений с геотегами..."
2726
2727#: ../src/viktrwlayer.c:3886
2728msgid "From _File..."
2729msgstr "Из _файла..."
2730
2731#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2732msgid "_Upload"
2733msgstr "_Загрузить"
2734
2735#: ../src/viktrwlayer.c:3900
2736msgid "Upload to _GPS..."
2737msgstr "Загрузить в _GPS..."
2738
2739#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2740msgid "Upload to _OSM..."
2741msgstr "Загрузить в _OSM..."
2742
2743#: ../src/viktrwlayer.c:3915
2744msgid "De_lete"
2745msgstr "_Удалить"
2746
2747#: ../src/viktrwlayer.c:3921
2748msgid "Delete All _Tracks"
2749msgstr "Удалить все _треки"
2750
2751#: ../src/viktrwlayer.c:3927
2752msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2753msgstr "Удалить треки _из выделения..."
2754
2755#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2756msgid "Delete _All Routes"
2757msgstr "Удалить все _маршруты"
2758
2759#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2760msgid "_Delete Routes From Selection..."
2761msgstr "У_далить маршруты из выделения..."
2762
2763#: ../src/viktrwlayer.c:3945
2764msgid "Delete All _Waypoints"
2765msgstr "Удалить все _путевые точки"
2766
2767#: ../src/viktrwlayer.c:3951
2768msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2769msgstr "У_далить путевые точки из выделения..."
2770
2771#: ../src/viktrwlayer.c:4574
2772#, c-format
2773msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2774msgstr "Действительно удалить все треки из %s?"
2775
2776#: ../src/viktrwlayer.c:4584
2777#, c-format
2778msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2779msgstr "Действительно удалить все маршруты из %s?"
2780
2781#: ../src/viktrwlayer.c:4594
2782#, c-format
2783msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2784msgstr "Действительно удалить все путевые точки из %s?"
2785
2786#: ../src/viktrwlayer.c:4611
2787#, c-format
2788msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2789msgstr "Действительно удалить путевую точку \"%s\"?"
2790
2791#: ../src/viktrwlayer.c:4624
2792#, c-format
2793msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2794msgstr "Действительно удалить трек \"%s\"?"
2795
2796#: ../src/viktrwlayer.c:4637
2797#, c-format
2798msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2799msgstr "Действительно удалить маршрут \"%s\"?"
2800
2801#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2802msgid ""
2803"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2804"timestamps, etc...\n"
2805"Do you want to continue?"
2806msgstr ""
2807"Преобразование трека в маршрут удалит дополнительные данные, такие как "
2808"сегменты, метки времени и т.п...\n"
2809"Вы действительно хотите продолжить?"
2810
2811#: ../src/viktrwlayer.c:4944
2812msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2813msgstr "Нет доступного слоя DEM, поэтому нельзя применить значения DEM."
2814
2815#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2816#, c-format
2817msgid "%ld point adjusted"
2818msgid_plural "%ld points adjusted"
2819msgstr[0] ""
2820msgstr[1] ""
2821
2822#: ../src/viktrwlayer.c:5049
2823#, c-format
2824msgid "%ld waypoint changed"
2825msgid_plural "%ld waypoints changed"
2826msgstr[0] "%ld путевая точка изменена"
2827msgstr[1] "%ld путевых точки изменены"
2828msgstr[2] "%ld путевых точек изменены"
2829
2830#: ../src/viktrwlayer.c:5233
2831#, c-format
2832msgid ""
2833"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2834"results. Do you want to Continue?"
2835msgstr ""
2836
2837#. Select engine from dialog
2838#: ../src/viktrwlayer.c:5241
2839msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2840msgstr ""
2841
2842#: ../src/viktrwlayer.c:5249
2843msgid "Select routing engine"
2844msgstr ""
2845
2846#: ../src/viktrwlayer.c:5467
2847msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2848msgstr "Неудача. Не найдено других треков с метками времени в этом слое"
2849
2850#: ../src/viktrwlayer.c:5469
2851msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2852msgstr "Неудача. Не найдено других треков без меток времени в этом слое"
2853
2854#: ../src/viktrwlayer.c:5488
2855msgid "Merge with..."
2856msgstr "Объединить с..."
2857
2858#: ../src/viktrwlayer.c:5489
2859msgid "Select route to merge with"
2860msgstr "Выберите маршрут для объединения"
2861
2862#: ../src/viktrwlayer.c:5489
2863msgid "Select track to merge with"
2864msgstr "Выберите трек для объединения"
2865
2866#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2867msgid "Append Route"
2868msgstr "Добавить маршрут"
2869
2870#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2871msgid "Append Track"
2872msgstr "Добавить трек"
2873
2874#: ../src/viktrwlayer.c:5574
2875msgid "Select the route to append after the current route"
2876msgstr "Выберите маршрут для добавления после текущего маршрута"
2877
2878#: ../src/viktrwlayer.c:5575
2879msgid "Select the track to append after the current track"
2880msgstr "Выберите трек для добавления после текущего трека"
2881
2882#: ../src/viktrwlayer.c:5651
2883msgid "Select the track to append after the current route"
2884msgstr "Выберите трек для добавления после текущего маршрута"
2885
2886#: ../src/viktrwlayer.c:5652
2887msgid "Select the route to append after the current track"
2888msgstr "Выберите маршрут для добавления после текущего трека"
2889
2890#: ../src/viktrwlayer.c:5711
2891#, c-format
2892msgid "%d segment merged"
2893msgid_plural "%d segments merged"
2894msgstr[0] "%d сегмент объединён"
2895msgstr[1] "%d сегмента объединено"
2896msgstr[2] "%d сегментов объединено"
2897
2898#: ../src/viktrwlayer.c:5727
2899msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2900msgstr "Неудача. У этого маршрута нет отметки времени"
2901
2902#: ../src/viktrwlayer.c:5739
2903msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2904msgstr "Неудача. В этом слое больше нет маршрутов с отметками времени"
2905
2906#: ../src/viktrwlayer.c:5746
2907msgid "Merge Threshold..."
2908msgstr "Порог объединения..."
2909
2910#: ../src/viktrwlayer.c:5747
2911msgid "Merge when time between tracks less than:"
2912msgstr "Объединить, если время между треками меньше:"
2913
2914#: ../src/viktrwlayer.c:5889
2915msgid "Split Threshold..."
2916msgstr "Порог разделения..."
2917
2918#: ../src/viktrwlayer.c:5890
2919msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2920msgstr "Разделить, если время между узлами превышает:"
2921
2922#: ../src/viktrwlayer.c:5907
2923#, c-format
2924msgid ""
2925"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2926"\n"
2927"Goto this trackpoint?"
2928msgstr ""
2929
2930#: ../src/viktrwlayer.c:5976
2931msgid "Split Every Nth Point"
2932msgstr ""
2933
2934#: ../src/viktrwlayer.c:5977
2935msgid "Split on every Nth point:"
2936msgstr "Разделить в каждой N-ой точке:"
2937
2938#: ../src/viktrwlayer.c:6087
2939msgid "Can not split track as it has no segments"
2940msgstr "Нельзя разделит трек, т.к. он не содержит сегментов"
2941
2942#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2943#, c-format
2944msgid "Deleted %ld point"
2945msgid_plural "Deleted %ld points"
2946msgstr[0] "Удалена %ld точка"
2947msgstr[1] "Удалены %ld точки"
2948msgstr[2] "Удалено %ld точек"
2949
2950#: ../src/viktrwlayer.c:6392
2951msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2952msgstr "Внутренняя ошибка в vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2953
2954#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2955#: ../src/viktrwlayer.c:6704
2956msgid ""
2957"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2958"unique names. Force unique names now?"
2959msgstr ""
2960
2961#: ../src/viktrwlayer.c:6507
2962msgid "No tracks found"
2963msgstr "Не найдено треков"
2964
2965#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2966#: ../src/viktrwlayer.c:6724
2967msgid "Delete Selection"
2968msgstr "Удалить выделение"
2969
2970#: ../src/viktrwlayer.c:6516
2971msgid "Select tracks to delete"
2972msgstr "Выделите треки для удаления"
2973
2974#: ../src/viktrwlayer.c:6554
2975msgid "No routes found"
2976msgstr "Не найдено маршрутов"
2977
2978#: ../src/viktrwlayer.c:6563
2979msgid "Select routes to delete"
2980msgstr "Выделите маршруты для удаления"
2981
2982#: ../src/viktrwlayer.c:6669
2983msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2984msgstr "Внутренняя ошибка в vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2985
2986#: ../src/viktrwlayer.c:6714
2987msgid "No waypoints found"
2988msgstr "Не найдено путевых точек"
2989
2990#: ../src/viktrwlayer.c:6725
2991msgid "Select waypoints to delete"
2992msgstr "Выберите путевые точки для удаления"
2993
2994#: ../src/viktrwlayer.c:7033
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2998"name?"
2999msgstr ""
3000"Путевая точка с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же "
3001"имя?"
3002
3003#: ../src/viktrwlayer.c:7063
3004#, c-format
3005msgid ""
3006"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3007msgstr ""
3008"Трек с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же имя?"
3009
3010#: ../src/viktrwlayer.c:7100
3011#, c-format
3012msgid ""
3013"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3014msgstr ""
3015"Маршрут с именем \"%s\" уже существует. Действительно дать такое же имя?"
3016
3017#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
3018msgid "_Goto"
3019msgstr "Перейти"
3020
3021#: ../src/viktrwlayer.c:7240
3022msgid "_Visit Geocache Webpage"
3023msgstr "Посетить web-страницу геотайника"
3024
3025#: ../src/viktrwlayer.c:7259
3026msgid "_Show Picture..."
3027msgstr "Показать _изображение..."
3028
3029#: ../src/viktrwlayer.c:7267
3030msgid "Update Geotag on _Image"
3031msgstr ""
3032
3033#: ../src/viktrwlayer.c:7273
3034msgid "_Update"
3035msgstr "О_бновить"
3036
3037#: ../src/viktrwlayer.c:7278
3038msgid "Update and _Keep File Timestamp"
3039msgstr ""
3040
3041#: ../src/viktrwlayer.c:7289
3042msgid "Visit _Webpage"
3043msgstr "Посетить _веб-страницу"
3044
3045#: ../src/viktrwlayer.c:7320
3046msgid "_New Waypoint..."
3047msgstr "_Новая путевая точка..."
3048
3049#: ../src/viktrwlayer.c:7329
3050msgid "_View All Waypoints"
3051msgstr "_Показать все путевые точки"
3052
3053#: ../src/viktrwlayer.c:7341
3054msgid "Delete _All Waypoints"
3055msgstr "Удалить _все путевые точки"
3056
3057#: ../src/viktrwlayer.c:7347
3058msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
3059msgstr "_Удалить путевые точки из выделения..."
3060
3061#: ../src/viktrwlayer.c:7359
3062msgid "_Show All Waypoints"
3063msgstr "По_казать все путевые точки"
3064
3065#: ../src/viktrwlayer.c:7365
3066msgid "_Hide All Waypoints"
3067msgstr "С_крыть все путевые точки"
3068
3069#: ../src/viktrwlayer.c:7393
3070msgid "_View All Tracks"
3071msgstr "_Показать все треки"
3072
3073#: ../src/viktrwlayer.c:7399
3074msgid "_New Track"
3075msgstr "_Новый трек"
3076
3077#: ../src/viktrwlayer.c:7407
3078msgid "Delete _All Tracks"
3079msgstr "Удалить _все треки"
3080
3081#: ../src/viktrwlayer.c:7413
3082msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3083msgstr "_Удалить треки из выделения..."
3084
3085#: ../src/viktrwlayer.c:7425
3086msgid "_Show All Tracks"
3087msgstr "По_казать все треки"
3088
3089#: ../src/viktrwlayer.c:7431
3090msgid "_Hide All Tracks"
3091msgstr "С_крыть все треки"
3092
3093#: ../src/viktrwlayer.c:7442
3094msgid "_List Tracks..."
3095msgstr "_Список треков..."
3096
3097#: ../src/viktrwlayer.c:7471
3098msgid "_View All Routes"
3099msgstr "_Показать все маршруты"
3100
3101#: ../src/viktrwlayer.c:7477
3102msgid "_New Route"
3103msgstr "_Новый маршрут"
3104
3105#: ../src/viktrwlayer.c:7503
3106msgid "_Show All Routes"
3107msgstr "По_казать все маршруты"
3108
3109#: ../src/viktrwlayer.c:7509
3110msgid "_Hide All Routes"
3111msgstr "С_крыть все маршруты"
3112
3113#: ../src/viktrwlayer.c:7520
3114msgid "_List Routes..."
3115msgstr "_Список маршрутов..."
3116
3117#: ../src/viktrwlayer.c:7579
3118msgid "_View Track"
3119msgstr "_Показать трек"
3120
3121#: ../src/viktrwlayer.c:7581
3122msgid "_View Route"
3123msgstr "_Показать маршрут"
3124
3125#: ../src/viktrwlayer.c:7600
3126msgid "_Startpoint"
3127msgstr "_Начало"
3128
3129#: ../src/viktrwlayer.c:7606
3130msgid "\"_Center\""
3131msgstr "\"_Центр\""
3132
3133#: ../src/viktrwlayer.c:7612
3134msgid "_Endpoint"
3135msgstr "_Конец"
3136
3137#: ../src/viktrwlayer.c:7618
3138msgid "_Highest Altitude"
3139msgstr "Наи_большая высота"
3140
3141#: ../src/viktrwlayer.c:7624
3142msgid "_Lowest Altitude"
3143msgstr "Наи_меньшая высота"
3144
3145#: ../src/viktrwlayer.c:7632
3146msgid "_Maximum Speed"
3147msgstr "Ма_ксимальная скорость"
3148
3149#: ../src/viktrwlayer.c:7641
3150msgid "Co_mbine"
3151msgstr ""
3152
3153#: ../src/viktrwlayer.c:7649
3154msgid "_Merge By Time..."
3155msgstr ""
3156
3157#: ../src/viktrwlayer.c:7654
3158msgid "Merge _Segments"
3159msgstr "Объединить _сегменты"
3160
3161#: ../src/viktrwlayer.c:7660
3162msgid "Merge _With Other Tracks..."
3163msgstr "Объ_единить с другими треками..."
3164
3165#: ../src/viktrwlayer.c:7666
3166msgid "_Append Track..."
3167msgstr "_Добавить трек..."
3168
3169#: ../src/viktrwlayer.c:7668
3170msgid "_Append Route..."
3171msgstr "_Добавить маршрут..."
3172
3173#: ../src/viktrwlayer.c:7674
3174msgid "Append _Route..."
3175msgstr "Добавить _маршрут..."
3176
3177#: ../src/viktrwlayer.c:7676
3178msgid "Append _Track..."
3179msgstr "Добавить _трек..."
3180
3181#: ../src/viktrwlayer.c:7683
3182msgid "_Split"
3183msgstr "_Разделить"
3184
3185#: ../src/viktrwlayer.c:7691
3186msgid "_Split By Time..."
3187msgstr "_Разделить по времени..."
3188
3189#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3190#: ../src/viktrwlayer.c:7697
3191msgid "Split Se_gments"
3192msgstr "Разделить се_гменты"
3193
3194#: ../src/viktrwlayer.c:7703
3195msgid "Split By _Number of Points..."
3196msgstr "Разделить по _числу точек..."
3197
3198#: ../src/viktrwlayer.c:7708
3199msgid "Split at _Trackpoint"
3200msgstr ""
3201
3202#: ../src/viktrwlayer.c:7716
3203msgid "_Insert Points"
3204msgstr "_Вставить точки"
3205
3206#: ../src/viktrwlayer.c:7722
3207msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3208msgstr "Вставить точку _перед выделенной точкой"
3209
3210#: ../src/viktrwlayer.c:7729
3211msgid "Insert Point _After Selected Point"
3212msgstr "Вставить точку п_осле выделенной точки"
3213
3214#: ../src/viktrwlayer.c:7738
3215msgid "Delete Poi_nts"
3216msgstr "Удалить то_чки"
3217
3218#: ../src/viktrwlayer.c:7744
3219msgid "Delete _Selected Point"
3220msgstr "Удалить в_ыделенную точку"
3221
3222#: ../src/viktrwlayer.c:7752
3223msgid "Delete Points With The Same _Position"
3224msgstr "Удалить точку с той же по_зицией"
3225
3226#: ../src/viktrwlayer.c:7757
3227msgid "Delete Points With The Same _Time"
3228msgstr "Удалить точку с тем же в_ременем"
3229
3230#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3231msgid "_Transform"
3232msgstr "Пр_еобразовать"
3233
3234#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3235msgid "_Apply DEM Data"
3236msgstr "_Применить данные DEM"
3237
3238#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3239msgid "_Overwrite"
3240msgstr "Пере_записать"
3241
3242#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3243msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3244msgstr "Заменить существующие значения высоты значениями DEM"
3245
3246#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3247msgid "_Keep Existing"
3248msgstr "_Оставить существующие"
3249
3250#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3251msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3252msgstr ""
3253"Оставить существующие значения высоты, только попытка добавить отсуствующие"
3254
3255#: ../src/viktrwlayer.c:7791
3256msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3257msgstr ""
3258
3259#: ../src/viktrwlayer.c:7796
3260msgid "_Interpolated"
3261msgstr ""
3262
3263#: ../src/viktrwlayer.c:7799
3264msgid ""
3265"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3266"elevations"
3267msgstr ""
3268"Создать отсутствующие значения высоты с помощью интерполяции между "
3269"известными значениями"
3270
3271#: ../src/viktrwlayer.c:7802
3272msgid "_Flat"
3273msgstr ""
3274
3275#: ../src/viktrwlayer.c:7805
3276msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3277msgstr ""
3278
3279#: ../src/viktrwlayer.c:7809
3280msgid "C_onvert to a Route"
3281msgstr "П_реобразовать в маршрут"
3282
3283#: ../src/viktrwlayer.c:7811
3284msgid "C_onvert to a Track"
3285msgstr "П_реобразовать в трек"
3286
3287#: ../src/viktrwlayer.c:7819
3288msgid "_Anonymize Times"
3289msgstr ""
3290
3291#: ../src/viktrwlayer.c:7822
3292msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3293msgstr ""
3294
3295#: ../src/viktrwlayer.c:7827
3296msgid "_Reverse Track"
3297msgstr "_Обратить трек"
3298
3299#: ../src/viktrwlayer.c:7829
3300msgid "_Reverse Route"
3301msgstr "_Обратить маршрут"
3302
3303#: ../src/viktrwlayer.c:7836
3304msgid "Refine Route..."
3305msgstr ""
3306
3307#: ../src/viktrwlayer.c:7846
3308msgid "Down_load Maps Along Track..."
3309msgstr "Ска_чать карты вдоль трека..."
3310
3311#: ../src/viktrwlayer.c:7848
3312msgid "Down_load Maps Along Route..."
3313msgstr "Ска_чать карты вдоль маршрута..."
3314
3315#: ../src/viktrwlayer.c:7856
3316msgid "_Export Track as GPX..."
3317msgstr "_Экспортировать трек в GPX..."
3318
3319#: ../src/viktrwlayer.c:7858
3320msgid "_Export Route as GPX..."
3321msgstr "_Экспортировать маршрут в GPX..."
3322
3323#: ../src/viktrwlayer.c:7865
3324msgid "E_xtend Track End"
3325msgstr "Пр_одолжить конец трека"
3326
3327#: ../src/viktrwlayer.c:7867
3328msgid "E_xtend Route End"
3329msgstr "Пр_одолжить конец маршрута"
3330
3331#: ../src/viktrwlayer.c:7874
3332msgid "Extend _Using Route Finder"
3333msgstr ""
3334
3335#: ../src/viktrwlayer.c:7889
3336msgid "_Upload to GPS..."
3337msgstr "_Загрузить в GPS..."
3338
3339#: ../src/viktrwlayer.c:7900
3340msgid "_View Google Directions"
3341msgstr ""
3342
3343#: ../src/viktrwlayer.c:7920
3344msgid "Use with _Filter"
3345msgstr ""
3346
3347#: ../src/viktrwlayer.c:7953
3348msgid "_Edit Trackpoint"
3349msgstr "_Редактировать узел трека"
3350
3351#: ../src/viktrwlayer.c:9017
3352#, c-format
3353msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3354msgstr ""
3355
3356#: ../src/viktrwlayer.c:9019
3357#, c-format
3358msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3359msgstr ""
3360
3361#: ../src/viktrwlayer.c:9024
3362#, c-format
3363msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3364msgstr ""
3365
3366#: ../src/viktrwlayer.c:9628
3367#, c-format
3368msgid "Could not launch %s to open file."
3369msgstr "Не удалось запустить %s, чтобы открыть файл."
3370
3371#: ../src/viktrwlayer.c:9709
3372#, c-format
3373msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3374msgstr "Создание %d картинок миниатюр..."
3375
3376#: ../src/viktrwlayer.c:10106
3377msgid "No map layer in use. Create one first"
3378msgstr "Нет слоя карты. Создайте его сначала"
3379
3380#: ../src/viktrwlayer.c:10225
3381#, c-format
3382msgid "%s: Track List"
3383msgstr "%s: Список треков"
3384
3385#: ../src/viktrwlayer.c:10227
3386#, c-format
3387msgid "%s: Route List"
3388msgstr "%s: Список маршрутов"
3389
3390#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3391#, c-format
3392msgid "%.1f kph"
3393msgstr "%.1f км/ч"
3394
3395#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3396#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3397#, c-format
3398msgid "%.1f mph"
3399msgstr ""
3400
3401#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3402#, c-format
3403msgid "%.1f knots"
3404msgstr "%.1f узлов"
3405
3406#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3407#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3408#, c-format
3409msgid "%.1f m/s"
3410msgstr "%.1f м/с"
3411
3412#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3413#, c-format
3414msgid "%.1f miles"
3415msgstr "%.1f миль"
3416
3417#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3418#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3419#, c-format
3420msgid "%.1f km"
3421msgstr "%.1f км"
3422
3423#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3424msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3425msgstr "Не удалось разделить трек. Трек не изменён."
3426
3427#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3428#, c-format
3429msgid "%s - Track Properties"
3430msgstr "%s - свойства трека"
3431
3432#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3433msgid "Split at _Marker"
3434msgstr ""
3435
3436#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3437msgid "Split _Segments"
3438msgstr "Разделить се_гменты"
3439
3440#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3441msgid "_Reverse"
3442msgstr "О_братить"
3443
3444#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3445msgid "_Delete Dupl."
3446msgstr ""
3447
3448#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3449msgid "<b>Comment:</b>"
3450msgstr "<b>Комментарий:</b>"
3451
3452#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3453msgid "<b>Description:</b>"
3454msgstr "<b>Описание:</b>"
3455
3456#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3457msgid "<b>Color:</b>"
3458msgstr "<b>Цвет:</b>"
3459
3460#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3461msgid "<b>Draw Name:</b>"
3462msgstr ""
3463
3464#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3465msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3466msgstr ""
3467
3468#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3469msgid "<b>Track Length:</b>"
3470msgstr "<b>Длина трека:</b>"
3471
3472#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3473msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3474msgstr "<b>Узлов:</b>"
3475
3476#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3477msgid "<b>Segments:</b>"
3478msgstr "<b>Сегментов:</b>"
3479
3480#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3481msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3482msgstr "<b>Повторяющихся точек:</b>"
3483
3484#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3485msgid "<b>Max Speed:</b>"
3486msgstr "<b>Максимальная скорость:</b>"
3487
3488#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3489msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3490msgstr "<b>Средняя скорость:</b>"
3491
3492#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3493msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3494msgstr "<b>Ср. скорость движения:</b>"
3495
3496#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3497msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3498msgstr "<b>Ср. расст. между узлами:</b>"
3499
3500#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3501msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3502msgstr "<b>Вертикальный диапазон:</b>"
3503
3504#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3505msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3506msgstr ""
3507
3508#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3509msgid "<b>Start:</b>"
3510msgstr "<b>Начало:</b>"
3511
3512#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3513msgid "<b>End:</b>"
3514msgstr "<b>Конец:</b>"
3515
3516#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3517msgid "<b>Duration:</b>"
3518msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
3519
3520#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3521msgid "No"
3522msgstr ""
3523
3524#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3525msgid "Centre"
3526msgstr ""
3527
3528#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3529msgid "Start only"
3530msgstr ""
3531
3532#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3533msgid "End only"
3534msgstr ""
3535
3536#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3537msgid "Start and End"
3538msgstr ""
3539
3540#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3541msgid "Centre, Start and End"
3542msgstr ""
3543
3544#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3545msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3546msgstr ""
3547
3548#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3549msgid "Properties"
3550msgstr "Свойства"
3551
3552#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3553#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3554#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3555#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3556#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3557#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3558#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3559#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3560#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3561#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3562#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3563#, c-format
3564msgid "No Data"
3565msgstr "Нет данных"
3566
3567#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3568#, c-format
3569msgid "%d minutes"
3570msgstr "%d минут"
3571
3572#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3573msgid "Statistics"
3574msgstr "Статистика"
3575
3576#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3577msgid "Show D_EM"
3578msgstr ""
3579
3580#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3581#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3582msgid "Show _GPS Speed"
3583msgstr ""
3584
3585#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3586#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3587msgid "<b>Track Distance:</b>"
3588msgstr "<b>Длина трека:</b>"
3589
3590#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3591msgid "<b>Track Height:</b>"
3592msgstr "<b>Высота трека:</b>"
3593
3594#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3595msgid "Elevation-distance"
3596msgstr "Высота-расстояние"
3597
3598#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3599msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3600msgstr ""
3601
3602#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3603msgid "Gradient-distance"
3604msgstr ""
3605
3606#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3607#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3608msgid "<b>Track Time:</b>"
3609msgstr "<b>Время трека:</b>"
3610
3611#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3612msgid "<b>Track Speed:</b>"
3613msgstr "<b>Скорость трека:</b>"
3614
3615#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3616msgid "Speed-time"
3617msgstr "Скорость-время"
3618
3619#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3620msgid "Show S_peed"
3621msgstr "Показать _скорость"
3622
3623#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3624msgid "Distance-time"
3625msgstr "Расстояние-время"
3626
3627#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3628msgid "Elevation-time"
3629msgstr "Высота-время"
3630
3631#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3632msgid "Speed-distance"
3633msgstr "Скорость-расстояние"
3634
3635#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3636msgid "<b>Part of Track:</b>"
3637msgstr "<b>Часть трека:</b>"
3638
3639#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3640msgid "<b>Latitude:</b>"
3641msgstr "<b>Широта:</b>"
3642
3643#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3644msgid "<b>Longitude:</b>"
3645msgstr "<b>Долгота:</b>"
3646
3647#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3648msgid "<b>Altitude:</b>"
3649msgstr "<b>Высота:</b>"
3650
3651#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3652msgid "<b>Course:</b>"
3653msgstr ""
3654
3655#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3656msgid "<b>Timestamp:</b>"
3657msgstr "<b>Отметка времени:</b>"
3658
3659#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3660msgid "<b>Time:</b>"
3661msgstr "<b>Время:</b>"
3662
3663#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3664msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3665msgstr "<b>Разница расстояния:</b>"
3666
3667#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3668msgid "<b>Time Difference:</b>"
3669msgstr "<b>Разность времени:</b>"
3670
3671#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3672msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3673msgstr ""
3674
3675#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3676msgid "<b>Speed:</b>"
3677msgstr "<b>Скорость:</b>"
3678
3679#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3680msgid "<b>VDOP:</b>"
3681msgstr ""
3682
3683#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3684msgid "<b>HDOP:</b>"
3685msgstr ""
3686
3687#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3688msgid "<b>PDOP:</b>"
3689msgstr ""
3690
3691#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3692msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3693msgstr ""
3694
3695#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3696msgid "Trackpoint"
3697msgstr "Узел"
3698
3699#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3700msgid "_Insert After"
3701msgstr "Вставить после"
3702
3703#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3704msgid "Split Here"
3705msgstr "Разделить здесь"
3706
3707#.
3708#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3709#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3710#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3711#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3712#. gtk_widget_show ( item );
3713#.
3714#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3715#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3716msgid "_View"
3717msgstr "_Вид"
3718
3719#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3720#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3721msgid "Layer"
3722msgstr "Слой"
3723
3724#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3725msgid "Date"
3726msgstr "Дата"
3727
3728#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3729msgid "Visible"
3730msgstr "Видимый"
3731
3732#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3733msgid ""
3734"Distance\n"
3735"(miles)"
3736msgstr ""
3737"Расстояние\n"
3738"(миль)"
3739
3740#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3741msgid ""
3742"Distance\n"
3743"(km)"
3744msgstr ""
3745"Расстояние\n"
3746"(км)"
3747
3748#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3749msgid ""
3750"Length\n"
3751"(minutes)"
3752msgstr ""
3753
3754#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3755#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3756msgid "km/h"
3757msgstr "км/ч"
3758
3759#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3760msgid "mph"
3761msgstr "миль/ч"
3762
3763#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3764msgid "knots"
3765msgstr "узлов"
3766
3767#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3768#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3769msgid "m/s"
3770msgstr "м/с"
3771
3772#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3773#, c-format
3774msgid ""
3775"Av. Speed\n"
3776"(%s)"
3777msgstr ""
3778
3779#. Apply own formatting of the data
3780#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3781#, c-format
3782msgid ""
3783"Max Speed\n"
3784"(%s)"
3785msgstr ""
3786
3787#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3788msgid ""
3789"Max Height\n"
3790"(Feet)"
3791msgstr ""
3792
3793#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3794msgid ""
3795"Max Height\n"
3796"(Metres)"
3797msgstr ""
3798
3799#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3800#, c-format
3801msgid "Geotagging %d Images..."
3802msgstr ""
3803
3804#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3805msgid "Geotag Images"
3806msgstr ""
3807
3808#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3809msgid "Images"
3810msgstr ""
3811
3812#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3813msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3814msgstr "Заменить существующие путевые точки:"
3815
3816#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3817msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3818msgstr "Заменить существующую информацию GPS:"
3819
3820#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3821msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3822msgstr ""
3823
3824#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3825msgid "Create Waypoints:"
3826msgstr "Создать путевые точки:"
3827
3828#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3829msgid "Write EXIF:"
3830msgstr "Записать EXIF:"
3831
3832#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3833msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3834msgstr ""
3835
3836#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3837msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3838msgstr ""
3839
3840#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3841msgid ""
3842"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3843"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3844"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3845msgstr ""
3846
3847#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3848msgid "Image Timezone:"
3849msgstr ""
3850
3851#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3852msgid ""
3853"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3854"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3855"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3856msgstr ""
3857
3858#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3859#, c-format
3860msgid "Using track: %s"
3861msgstr ""
3862
3863#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3864#, c-format
3865msgid "Using all tracks in: %s"
3866msgstr ""
3867
3868#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3869msgid "Number of Tracks"
3870msgstr "Количество треков"
3871
3872#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3873msgid "Date Range"
3874msgstr "Диапазон дат"
3875
3876#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3877msgid "Total Length"
3878msgstr "Общая длина"
3879
3880#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3881msgid "Average Length"
3882msgstr "Средняя длина"
3883
3884#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3885msgid "Max Speed"
3886msgstr "Макс. скорость"
3887
3888#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3889msgid "Avg. Speed"
3890msgstr "Ср. скорость"
3891
3892#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3893msgid "Minimum Altitude"
3894msgstr "Мин. высота"
3895
3896#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3897msgid "Maximum Altitude"
3898msgstr "Макс. высота"
3899
3900#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3901msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3902msgstr ""
3903
3904#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3905msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3906msgstr ""
3907
3908#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3909msgid "Total Duration"
3910msgstr ""
3911
3912#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3913msgid "Avg. Duration"
3914msgstr ""
3915
3916#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3917#, c-format
3918msgid "%.2f miles"
3919msgstr "%.2f миль"
3920
3921#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3922#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3923#, c-format
3924msgid "%.2f km"
3925msgstr "%.2f км"
3926
3927#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3928#, c-format
3929msgid "%.2f m/s"
3930msgstr "%.2f м/с"
3931
3932#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3933#, c-format
3934msgid "%.2f knots\n"
3935msgstr "%.2f узлов\n"
3936
3937#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3938#, c-format
3939msgid "%.2f knots"
3940msgstr "%.2f узлов"
3941
3942#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3943#, c-format
3944msgid "%.2f km/h"
3945msgstr "%.2f км/ч"
3946
3947#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3948#, c-format
3949msgid "%d feet"
3950msgstr "%d футов"
3951
3952#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3953#, c-format
3954msgid "%d feet / %d feet"
3955msgstr ""
3956
3957#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3958#, c-format
3959msgid "%d m"
3960msgstr "%d м"
3961
3962#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3963#, c-format
3964msgid "%d m / %d m"
3965msgstr ""
3966
3967#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3968#, c-format
3969msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3970msgstr "%d:%02d:%02d дней:час:мин"
3971
3972#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3973#, c-format
3974msgid "%d:%02d hrs:mins"
3975msgstr "%d:%02d час:мин"
3976
3977#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3978msgid "Include Invisible Items"
3979msgstr ""
3980
3981#: ../src/vikstatus.c:107
3982msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3983msgstr ""
3984
3985#: ../src/vikstatus.c:113
3986msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3987msgstr ""
3988
3989#: ../src/vikutils.c:80
3990msgid "GPSD"
3991msgstr "GPSD"
3992
3993#. GPS Preamble
3994#: ../src/vikutils.c:81
3995msgid "Trkpt"
3996msgstr ""
3997
3998#: ../src/vikutils.c:121
3999#, c-format
4000msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
4001msgstr ""
4002
4003#: ../src/vikutils.c:130
4004#, c-format
4005msgid "%sAlt %dfeet"
4006msgstr ""
4007
4008#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
4009#: ../src/vikutils.c:134
4010#, c-format
4011msgid "%sAlt %dm"
4012msgstr ""
4013
4014#: ../src/vikutils.c:142
4015#, c-format
4016msgid "%sCourse %03d°"
4017msgstr ""
4018
4019#: ../src/vikutils.c:155
4020msgid "yards"
4021msgstr "ярды"
4022
4023#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
4024#: ../src/vikutils.c:159
4025msgid "m"
4026msgstr "м"
4027
4028#: ../src/vikutils.c:163
4029#, c-format
4030msgid "%sDistance diff %d%s"
4031msgstr ""
4032
4033#: ../src/vikutils.c:179
4034#, c-format
4035msgid "%sTime %s"
4036msgstr ""
4037
4038#: ../src/vikutils.c:187
4039#, c-format
4040msgid "%sTime diff %lds"
4041msgstr ""
4042
4043#: ../src/vikutils.c:193
4044#, c-format
4045msgid "%sNo. of Sats %d"
4046msgstr ""
4047
4048#: ../src/vikutils.c:213
4049#, c-format
4050msgid "%sDistance along %.2f%s"
4051msgstr ""
4052
4053#. Name of track
4054#: ../src/vikutils.c:232
4055#, c-format
4056msgid "%sTrack: %s"
4057msgstr ""
4058
4059#: ../src/vikwaypoint.c:36
4060msgid "Waypoint"
4061msgstr ""
4062
4063#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
4064#: ../src/vikwindow.c:224
4065msgid "Pan"
4066msgstr "Рука"
4067
4068#: ../src/vikwindow.c:224
4069msgid "Zoom"
4070msgstr "Масштаб"
4071
4072#: ../src/vikwindow.c:224
4073msgid "Ruler"
4074msgstr "Линейка"
4075
4076#: ../src/vikwindow.c:224
4077msgid "Select"
4078msgstr "Выделение"
4079
4080#: ../src/vikwindow.c:381
4081msgid "Location lookup aborted"
4082msgstr ""
4083
4084#: ../src/vikwindow.c:401
4085#, c-format
4086msgid "Location found: %s"
4087msgstr ""
4088
4089#: ../src/vikwindow.c:410
4090msgid "Unable to determine location"
4091msgstr ""
4092
4093#: ../src/vikwindow.c:434
4094msgid "Default Map"
4095msgstr ""
4096
4097#: ../src/vikwindow.c:444
4098msgid "Trying to determine location..."
4099msgstr ""
4100
4101#: ../src/vikwindow.c:447
4102msgid "Determining location"
4103msgstr ""
4104
4105#. Create tooltip
4106#: ../src/vikwindow.c:605
4107msgid "Select zoom level"
4108msgstr "Выбрать масштаб"
4109
4110#: ../src/vikwindow.c:923
4111#, c-format
4112msgid ""
4113"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4114"\n"
4115"Your changes will be lost if you don't save them."
4116msgstr ""
4117"Вы хотите сохранить изменения, сделанные в документе \"%s\"?\n"
4118"\n"
4119"Если вы не сохраните изменения, они будут потеряны."
4120
4121#: ../src/vikwindow.c:927
4122msgid "Don't Save"
4123msgstr "Не сохранять"
4124
4125#: ../src/vikwindow.c:1005
4126msgid "mpp"
4127msgstr ""
4128
4129#: ../src/vikwindow.c:1005
4130msgid "pixelfact"
4131msgstr ""
4132
4133#: ../src/vikwindow.c:1169
4134#, c-format
4135msgid "%s %s %dm"
4136msgstr ""
4137
4138#: ../src/vikwindow.c:1171
4139#, c-format
4140msgid "%s %s %dft"
4141msgstr ""
4142
4143#: ../src/vikwindow.c:1174
4144#, c-format
4145msgid "%s %s"
4146msgstr "%s %s"
4147
4148#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4149#: ../src/vikwindow.c:1562
4150msgid "_Ruler"
4151msgstr "Линейка"
4152
4153#: ../src/vikwindow.c:1562
4154msgid "Ruler Tool"
4155msgstr "Инструмент линейка"
4156
4157#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4158msgid "_Zoom"
4159msgstr "Масштаб"
4160
4161#: ../src/vikwindow.c:1810
4162msgid "Zoom Tool"
4163msgstr "Инструмент масштабирования"
4164
4165#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4166msgid "_Pan"
4167msgstr "Рука"
4168
4169#: ../src/vikwindow.c:1855
4170msgid "Pan Tool"
4171msgstr "Инструмент рука"
4172
4173#: ../src/vikwindow.c:1972
4174msgid "_Select"
4175msgstr "_Выделение"
4176
4177#: ../src/vikwindow.c:1972
4178msgid "Select Tool"
4179msgstr "Инструмент выделения"
4180
4181#: ../src/vikwindow.c:2123
4182msgid "You must select a layer to show its properties."
4183msgstr "Для просмотра свойств нужно выбрать слой."
4184
4185#. No error to show, so unlikely this will get called
4186#: ../src/vikwindow.c:2137
4187msgid "The help system is not available."
4188msgstr "Справочная система недоступна."
4189
4190#. Main error path
4191#: ../src/vikwindow.c:2140
4192#, c-format
4193msgid ""
4194"Help is not available because: %s.\n"
4195"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4196msgstr ""
4197"Справка недоступна, так как: %s.\n"
4198"Убедитесь, что установлена программа-обработчик Mime-типа ghelp (например, "
4199"yelp)."
4200
4201#: ../src/vikwindow.c:2160
4202msgid "You must select a layer to delete."
4203msgstr "Для удаления нужно выбрать слой."
4204
4205#: ../src/vikwindow.c:2396
4206msgid "Untitled"
4207msgstr "Безымянный"
4208
4209#: ../src/vikwindow.c:2503
4210#, c-format
4211msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4212msgstr "Не удалось добавить '%s' к списку недавно использованных документов"
4213
4214#: ../src/vikwindow.c:2540
4215msgid "The file you requested could not be opened."
4216msgstr "Выбранный файл невозможно открыть."
4217
4218#: ../src/vikwindow.c:2543
4219msgid ""
4220"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4221"problems."
4222msgstr ""
4223
4224#: ../src/vikwindow.c:2546
4225#, c-format
4226msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4227msgstr ""
4228
4229#: ../src/vikwindow.c:2549
4230#, c-format
4231msgid "Unsupported file type for %s"
4232msgstr "Не поддерживаемый тип файла для %s"
4233
4234#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4235#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4236#: ../src/vikwindow.c:2555
4237#, c-format
4238msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4239msgstr "ВНИМАНИЕ: обнаружены проблемы при загрузке %s"
4240
4241#: ../src/vikwindow.c:2613
4242msgid "Please select a GPS data file to open. "
4243msgstr "Пожалуйста, выберите файл с данными GPS. "
4244
4245#: ../src/vikwindow.c:2629
4246msgid "Geocaching"
4247msgstr "Геокэшинг"
4248
4249#: ../src/vikwindow.c:2635
4250msgid "Google Earth"
4251msgstr "Google Earth"
4252
4253#: ../src/vikwindow.c:2640
4254msgid "GPX"
4255msgstr "GPX"
4256
4257#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4258#: ../src/viking.desktop.in.h:1
4259msgid "Viking"
4260msgstr "Viking"
4261
4262#: ../src/vikwindow.c:2715
4263msgid "Save as Viking File."
4264msgstr "Сохранить файл Viking."
4265
4266#: ../src/vikwindow.c:2841
4267msgid "Exporting to file: "
4268msgstr "Экспорт в файл: "
4269
4270#. Confirm what happened.
4271#: ../src/vikwindow.c:2858
4272#, c-format
4273msgid "Exported files: %d"
4274msgstr "Экспортированы файлы: %d"
4275
4276#: ../src/vikwindow.c:2870
4277msgid "Nothing to Export!"
4278msgstr "Экспортировать нечего!"
4279
4280#: ../src/vikwindow.c:2874
4281msgid "Export to directory"
4282msgstr "Экспортировать в каталог"
4283
4284#: ../src/vikwindow.c:2896
4285msgid "Could not convert all files"
4286msgstr "Не удалось преобразовать все файлы"
4287
4288#: ../src/vikwindow.c:2932
4289#, c-format
4290msgid "%d bytes"
4291msgstr "%d байт"
4292
4293#: ../src/vikwindow.c:2934
4294#, c-format
4295msgid "%3.1f kB"
4296msgstr "%3.1f кБ"
4297
4298#: ../src/vikwindow.c:2936
4299#, c-format
4300msgid "%3.1f MB"
4301msgstr "%3.1f МБ"
4302
4303#: ../src/vikwindow.c:2937
4304#, c-format
4305msgid ""
4306"%s\n"
4307"\n"
4308"%s\n"
4309"\n"
4310"%s"
4311msgstr ""
4312"%s\n"
4313"\n"
4314"%s\n"
4315"\n"
4316"%s"
4317
4318#: ../src/vikwindow.c:2942
4319msgid "File not accessible"
4320msgstr "Файл недоступен"
4321
4322#: ../src/vikwindow.c:2945
4323msgid "No Viking File"
4324msgstr "Нет файла Viking"
4325
4326#: ../src/vikwindow.c:3035
4327msgid "This layer has no configurable properties."
4328msgstr "У этого слоя нет настраиваемых свойств."
4329
4330#. Try harder...
4331#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4332msgid "Generating image file..."
4333msgstr "Создание файла изображения..."
4334
4335#: ../src/vikwindow.c:3197
4336msgid ""
4337"Failed to generate internal image.\n"
4338"\n"
4339"Try creating a smaller image."
4340msgstr ""
4341"Не удалось сгенерировать внутреннее изображение.\n"
4342"\n"
4343"Попробуйте создать изображение поменьше."
4344
4345#: ../src/vikwindow.c:3205
4346msgid "Failed to generate image file."
4347msgstr "Не удалось сгенерировать файл изображения."
4348
4349#. Success
4350#: ../src/vikwindow.c:3210
4351msgid "Image file generated."
4352msgstr "Файл изображения создан."
4353
4354#: ../src/vikwindow.c:3314
4355msgid ""
4356"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4357"width/height values."
4358msgstr ""
4359"Видимая область за пределами разрешённого размера рамки изображения. "
4360"Уменьшение значений ширины/высоты."
4361
4362#: ../src/vikwindow.c:3339
4363#, c-format
4364msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4365msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. км)"
4366
4367#: ../src/vikwindow.c:3342
4368#, c-format
4369msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4370msgstr "Общая площадь: %ldм x %ldм (%.3f кв. миль)"
4371
4372#: ../src/vikwindow.c:3363
4373msgid "Save Image"
4374msgstr "Сохранить изображение"
4375
4376#: ../src/vikwindow.c:3393
4377msgid "PNG"
4378msgstr "PNG"
4379
4380#: ../src/vikwindow.c:3416
4381msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4382msgstr "Нужно перейти в режим UTM для использования этой возможности"
4383
4384#: ../src/vikwindow.c:3421
4385msgid "Choose a directory to hold images"
4386msgstr "Выберите каталог для изображений"
4387
4388#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4389#: ../src/vikwindow.c:3442
4390msgid "Save to Image File"
4391msgstr "Сохранить как изображение"
4392
4393#: ../src/vikwindow.c:3459
4394msgid "Width (pixels):"
4395msgstr "Ширина (в пикселах)"
4396
4397#: ../src/vikwindow.c:3461
4398msgid "Height (pixels):"
4399msgstr "Высота (в пикселах)"
4400
4401#: ../src/vikwindow.c:3464
4402msgid ""
4403"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4404"MAY CRASH THE PROGRAM!"
4405msgstr ""
4406"ВНИМАНИЕ: БОЛЬШИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ (БОЛЬШЕ 10000x10000)\n"
4407"МОГУТ ПРИВЕСТИ К СБОЮ ПРОГРАММЫ!"
4408
4409#: ../src/vikwindow.c:3466
4410msgid "Zoom (meters per pixel):"
4411msgstr "Масштаб (метров на пиксел):"
4412
4413#: ../src/vikwindow.c:3482
4414msgid "Area in current viewable window"
4415msgstr "Область в текущем видимом окне"
4416
4417#: ../src/vikwindow.c:3492
4418msgid "Save as PNG"
4419msgstr "Сохранить в PNG"
4420
4421#: ../src/vikwindow.c:3493
4422msgid "Save as JPEG"
4423msgstr "Сохранить в JPEG"
4424
4425#: ../src/vikwindow.c:3515
4426msgid "East-west image tiles:"
4427msgstr "Квадраты изображения восток-запад:"
4428
4429#: ../src/vikwindow.c:3517
4430msgid "North-south image tiles:"
4431msgstr "Квадраты изображения север-юг:"
4432
4433#: ../src/vikwindow.c:3656
4434msgid "Choose a background color"
4435msgstr "Выберите цвет фона"
4436
4437#: ../src/vikwindow.c:3672
4438msgid "Choose a track highlight color"
4439msgstr "Выберите цвет выделенного трека"
4440
4441#: ../src/vikwindow.c:3693
4442msgid "_File"
4443msgstr "Файл"
4444
4445#: ../src/vikwindow.c:3694
4446msgid "_Edit"
4447msgstr "Правка"
4448
4449#: ../src/vikwindow.c:3696
4450msgid "_Show"
4451msgstr "Показать"
4452
4453#: ../src/vikwindow.c:3699
4454msgid "_Layers"
4455msgstr "Слои"
4456
4457#: ../src/vikwindow.c:3700
4458msgid "_Tools"
4459msgstr "Инструменты"
4460
4461#: ../src/vikwindow.c:3701
4462msgid "_Webtools"
4463msgstr "_Веб-инструменты"
4464
4465#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4466msgid "_Help"
4467msgstr "Помощь"
4468
4469#: ../src/vikwindow.c:3704
4470msgid "New file"
4471msgstr "Новый файл"
4472
4473#: ../src/vikwindow.c:3705
4474msgid "_Open..."
4475msgstr "Открыть..."
4476
4477#: ../src/vikwindow.c:3705
4478msgid "Open a file"
4479msgstr "Открыть файл"
4480
4481#: ../src/vikwindow.c:3706
4482msgid "Open _Recent File"
4483msgstr "Открыть недавний файл"
4484
4485#: ../src/vikwindow.c:3707
4486msgid "Append _File..."
4487msgstr "Добавить файл"
4488
4489#: ../src/vikwindow.c:3707
4490msgid "Append data from a different file"
4491msgstr "Добавить данные из другого файла"
4492
4493#: ../src/vikwindow.c:3708
4494msgid "_Export All"
4495msgstr "Экспортировать _все"
4496
4497#: ../src/vikwindow.c:3708
4498msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4499msgstr "Экспортировать все слои TrackWaypoint"
4500
4501#: ../src/vikwindow.c:3709
4502msgid "_GPX..."
4503msgstr "_GPX..."
4504
4505#: ../src/vikwindow.c:3709
4506msgid "Export as GPX"
4507msgstr "Экспортировать в GPX"
4508
4509#: ../src/vikwindow.c:3710
4510msgid "A_cquire"
4511msgstr "Получить"
4512
4513#: ../src/vikwindow.c:3711
4514msgid "Transfer data from a GPS device"
4515msgstr "Передать данные из устройства GPS"
4516
4517#: ../src/vikwindow.c:3712
4518msgid "Import File With GPS_Babel..."
4519msgstr "Импортировать файл с помощью GPS_Babel..."
4520
4521#: ../src/vikwindow.c:3712
4522msgid "Import file via GPSBabel converter"
4523msgstr "Импортировать файл через конвертер GPSBabel"
4524
4525#: ../src/vikwindow.c:3713
4526msgid "_Directions..."
4527msgstr ""
4528
4529#: ../src/vikwindow.c:3713
4530msgid "Get driving directions"
4531msgstr ""
4532
4533#: ../src/vikwindow.c:3715
4534msgid "_OSM Traces..."
4535msgstr "Треки _OSM..."
4536
4537#: ../src/vikwindow.c:3715
4538msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4539msgstr "Получить треки с OpenStreetMap"
4540
4541#: ../src/vikwindow.c:3716
4542msgid "_My OSM Traces..."
4543msgstr "_Мои треки OSM..."
4544
4545#: ../src/vikwindow.c:3716
4546msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4547msgstr "Получить ваши собственные треки с OpenStreetMap"
4548
4549#: ../src/vikwindow.c:3719
4550msgid "Geo_caches..."
4551msgstr "Геотайники..."
4552
4553#: ../src/vikwindow.c:3719
4554msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4555msgstr "Получить тайники с geocaching.com"
4556
4557#: ../src/vikwindow.c:3722
4558msgid "Create waypoints from geotagged images"
4559msgstr "Создать путевые точки из изображений с геотегами"
4560
4561#: ../src/vikwindow.c:3725
4562msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4563msgstr "Создать путевые точки по видимым в окне объектам Википедии"
4564
4565#: ../src/vikwindow.c:3727
4566msgid "_Save"
4567msgstr "Сохранить"
4568
4569#: ../src/vikwindow.c:3727
4570msgid "Save the file"
4571msgstr "Сохранить файл"
4572
4573#: ../src/vikwindow.c:3728
4574msgid "Save _As..."
4575msgstr "Сохранить как..."
4576
4577#: ../src/vikwindow.c:3728
4578msgid "Save the file under different name"
4579msgstr "Сохранить файл под другим именем"
4580
4581#: ../src/vikwindow.c:3729
4582msgid "Properties..."
4583msgstr "Свойства..."
4584
4585#: ../src/vikwindow.c:3729
4586msgid "File Properties"
4587msgstr "Свойства файла"
4588
4589#: ../src/vikwindow.c:3730
4590msgid "_Generate Image File..."
4591msgstr "Создать файл изображения..."
4592
4593#: ../src/vikwindow.c:3730
4594msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4595msgstr "Сохранить снимок рабочей области в файл"
4596
4597#: ../src/vikwindow.c:3731
4598msgid "Generate _Directory of Images..."
4599msgstr "Создать каталог с картинками..."
4600
4601#: ../src/vikwindow.c:3731
4602msgid "FIXME:IMGDIR"
4603msgstr ""
4604
4605#: ../src/vikwindow.c:3732
4606msgid "_Print..."
4607msgstr "Печать"
4608
4609#: ../src/vikwindow.c:3732
4610msgid "Print maps"
4611msgstr "Печать карт"
4612
4613#: ../src/vikwindow.c:3733
4614msgid "E_xit"
4615msgstr "Выйти"
4616
4617#: ../src/vikwindow.c:3733
4618msgid "Exit the program"
4619msgstr "Выйти из программы"
4620
4621#: ../src/vikwindow.c:3734
4622msgid "Save and Exit"
4623msgstr "Сохранить и выйти"
4624
4625#: ../src/vikwindow.c:3734
4626msgid "Save and Exit the program"
4627msgstr "Сохранить и выйти из программы"
4628
4629#: ../src/vikwindow.c:3736
4630msgid "Go to the _Default Location"
4631msgstr "Перейти к исходному пункту"
4632
4633#: ../src/vikwindow.c:3736
4634msgid "Go to the default location"
4635msgstr "Перейти к исходному пункту"
4636
4637#: ../src/vikwindow.c:3737
4638msgid "Go to _Location..."
4639msgstr "Перейти к Расположению..."
4640
4641#: ../src/vikwindow.c:3737
4642msgid "Go to address/place using text search"
4643msgstr "Перейти к адресу/месту, используя поиск"
4644
4645#: ../src/vikwindow.c:3738
4646msgid "_Go to Lat/Lon..."
4647msgstr "_Перейти к широте/долготе..."
4648
4649#: ../src/vikwindow.c:3738
4650msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4651msgstr "Перейти к заданной координате ш.,д."
4652
4653#: ../src/vikwindow.c:3739
4654msgid "Go to UTM..."
4655msgstr "Перейти к UTM..."
4656
4657#: ../src/vikwindow.c:3739
4658msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4659msgstr "Перейти к заданной координате UTM"
4660
4661#: ../src/vikwindow.c:3740
4662msgid "_Refresh"
4663msgstr "_Обновить"
4664
4665#: ../src/vikwindow.c:3740
4666msgid "Refresh any maps displayed"
4667msgstr "Обновить все отображаемые карты"
4668
4669#: ../src/vikwindow.c:3741
4670msgid "Set _Highlight Color..."
4671msgstr "Выбрать цвет _выделения..."
4672
4673#: ../src/vikwindow.c:3742
4674msgid "Set Bac_kground Color..."
4675msgstr "Выбрать цвет _фона..."
4676
4677#: ../src/vikwindow.c:3743
4678msgid "Zoom _In"
4679msgstr "Приблизить"
4680
4681#: ../src/vikwindow.c:3744
4682msgid "Zoom _Out"
4683msgstr "Отдалить"
4684
4685#: ../src/vikwindow.c:3745
4686msgid "Zoom _To..."
4687msgstr "Масштабировать _к..."
4688
4689#: ../src/vikwindow.c:3746
4690msgid "Pan _North"
4691msgstr "Сдвинуть к северу"
4692
4693#: ../src/vikwindow.c:3747
4694msgid "Pan _East"
4695msgstr "Сдвинуть к востоку"
4696
4697#: ../src/vikwindow.c:3748
4698msgid "Pan _South"
4699msgstr "Сдвинуть к югу"
4700
4701#: ../src/vikwindow.c:3749
4702msgid "Pan _West"
4703msgstr "Сдвинуть к западу"
4704
4705#: ../src/vikwindow.c:3750
4706msgid "Background _Jobs"
4707msgstr "Фоновые задачи"
4708
4709#: ../src/vikwindow.c:3752
4710msgid "Cu_t"
4711msgstr "Вырезать"
4712
4713#: ../src/vikwindow.c:3756
4714msgid "Delete All"
4715msgstr "Удалить все"
4716
4717#: ../src/vikwindow.c:3757
4718msgid "_Flush Map Cache"
4719msgstr "Опустошить кэш карт"
4720
4721#: ../src/vikwindow.c:3758
4722msgid "_Set the Default Location"
4723msgstr "Задать расположение по умолчанию"
4724
4725#: ../src/vikwindow.c:3758
4726msgid "Set the Default Location to the current position"
4727msgstr "Сохранить текущее расположение, как расположение по умолчанию"
4728
4729#: ../src/vikwindow.c:3759
4730msgid "_Preferences"
4731msgstr "Предпочтения"
4732
4733#: ../src/vikwindow.c:3760
4734msgid "_Layer Defaults"
4735msgstr "П_араметры слоёв по умолчанию"
4736
4737#: ../src/vikwindow.c:3761
4738msgid "_Properties"
4739msgstr "Свойства"
4740
4741#: ../src/vikwindow.c:3764
4742msgid "_About"
4743msgstr "О программе"
4744
4745#: ../src/vikwindow.c:3768
4746msgid "_KML..."
4747msgstr "_KML..."
4748
4749#: ../src/vikwindow.c:3768
4750msgid "Export as KML"
4751msgstr "Экспортировать в KML"
4752
4753#: ../src/vikwindow.c:3774
4754msgid "_UTM Mode"
4755msgstr "Режим _UTM"
4756
4757#: ../src/vikwindow.c:3775
4758msgid "_Expedia Mode"
4759msgstr "Режим _Expedia"
4760
4761#: ../src/vikwindow.c:3776
4762msgid "_Mercator Mode"
4763msgstr "Режим _Mercator"
4764
4765#: ../src/vikwindow.c:3777
4766msgid "Lat_/Lon Mode"
4767msgstr "Режим широта/долгота"
4768
4769#: ../src/vikwindow.c:3781
4770msgid "Show _Scale"
4771msgstr "Показать масштаб"
4772
4773#: ../src/vikwindow.c:3781
4774msgid "Show Scale"
4775msgstr "Паказать масштаб"
4776
4777#: ../src/vikwindow.c:3782
4778msgid "Show _Center Mark"
4779msgstr "Показать отметку центра"
4780
4781#: ../src/vikwindow.c:3782
4782msgid "Show Center Mark"
4783msgstr "Показать отметку центра"
4784
4785#: ../src/vikwindow.c:3783
4786msgid "Show _Highlight"
4787msgstr "Показать _выделение"
4788
4789#: ../src/vikwindow.c:3783
4790msgid "Show Highlight"
4791msgstr "Показать выделение"
4792
4793#: ../src/vikwindow.c:3784
4794msgid "_Full Screen"
4795msgstr "На весь экран"
4796
4797#: ../src/vikwindow.c:3784
4798msgid "Activate full screen mode"
4799msgstr "Включить полноэкранный режим"
4800
4801#: ../src/vikwindow.c:3785
4802msgid "Show Side _Panel"
4803msgstr "Показать боковую панель"
4804
4805#: ../src/vikwindow.c:3785
4806msgid "Show Side Panel"
4807msgstr "Показать боковую панель"
4808
4809#: ../src/vikwindow.c:3786
4810msgid "Show Status_bar"
4811msgstr "Показать строку состояния"
4812
4813#: ../src/vikwindow.c:3786
4814msgid "Show Statusbar"
4815msgstr "Показать строку состояния"
4816
4817#: ../src/vikwindow.c:3787
4818msgid "Show _Toolbar"
4819msgstr "Показать панель инструментов"
4820
4821#: ../src/vikwindow.c:3787
4822msgid "Show Toolbar"
4823msgstr "Показать панель инструментов"
4824
4825#: ../src/vikwindow.c:3788
4826msgid "Show _Menu"
4827msgstr "Показать меню"
4828
4829#: ../src/vikwindow.c:3788
4830msgid "Show Menu"
4831msgstr "Показать меню"
4832
4833#: ../src/vikwindow.c:3862
4834#, c-format
4835msgid "New _%s Layer"
4836msgstr "Новый слой _%s"
4837
4838#: ../src/viking.desktop.in.h:2
4839msgid "GPS Data Manager"
4840msgstr "Менеджер данных GPS"
4841
4842#: ../src/viking.desktop.in.h:3
4843msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4844msgstr ""
4845
4846#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4847msgid "Data does not follow JPEG specification."
4848msgstr "Данные не соответствуют спецификации JPEG."
4849
4850#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4851#, c-format
4852msgid "Path '%s' invalid."
4853msgstr "Неверный путь '%s'."
4854
4855#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4856#, c-format
4857msgid "Could not read '%s'."
4858msgstr "Не удалось прочитать '%s'."