]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blame_incremental - po/it.po
Ensure maximum altitude is shown in track properties.
[andy/viking.git] / po / it.po
... / ...
CommitLineData
1# Italian translation for viking
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the viking package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: viking\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-06-30 07:58+0000\n"
12"Last-Translator: Cristian Marchi <Unknown>\n"
13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
20
21#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
22msgid "Done."
23msgstr "Fatto."
24
25#: ../src/acquire.c:112
26msgid "No data."
27msgstr "Nessun dato."
28
29#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
30msgid "Error: acquisition failed."
31msgstr "Errore: acquisizione non riuscita."
32
33#: ../src/acquire.c:352
34msgid "Working..."
35msgstr "In esecuzione..."
36
37#. This shouldn't happen...
38#: ../src/acquire.c:415
39msgid ""
40"Unable to create command\n"
41"Acquire method failed."
42msgstr "Questo non dovrebbe accadere..."
43
44#: ../src/acquire.c:517
45msgid "_Filter"
46msgstr "_Filtra"
47
48#: ../src/acquire.c:532
49#, c-format
50msgid "Filter with %s"
51msgstr "Filtra con %s"
52
53#: ../src/acquire.c:549
54msgid "Filter"
55msgstr "Filtra"
56
57#: ../src/background.c:53
58#, c-format
59msgid "%d items"
60msgstr "%d elementi"
61
62#: ../src/background.c:254
63msgid "Job"
64msgstr "Lavoro"
65
66#: ../src/background.c:258
67msgid "Progress"
68msgstr "Avanzamento"
69
70#: ../src/background.c:274
71msgid "Viking Background Jobs"
72msgstr "Processi in background di Viking"
73
74#: ../src/bing.c:47
75msgid "Bing"
76msgstr "Bing"
77
78#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
79#: ../src/bingmapsource.c:499
80msgid "Bing attribution Loading"
81msgstr "Caricamento attributi di Bing"
82
83#: ../src/clipboard.c:95
84msgid "paste failed"
85msgstr "Impossibile incollare"
86
87#: ../src/clipboard.c:105
88msgid "wrong clipboard data size"
89msgstr "dimensione dei dati negli appunti sbagliata"
90
91#: ../src/clipboard.c:124
92#, c-format
93msgid ""
94"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
95"of this type to paste the clipboard data."
96msgstr ""
97"La clipboard contiene dati di sottolivello per i livelli %s. Devi "
98"selezionare un livello di questo tipo per incollare i dati della clipboard."
99
100#: ../src/clipboard.c:236
101msgid ""
102"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
103"into."
104msgstr ""
105"Per incollare un waypoint, selezionare un livello appropriato in cui "
106"incollarlo."
107
108#: ../src/dialog.c:53
109msgid "Go to Lat/Lon"
110msgstr "Vai a Lat/Lon"
111
112#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
113msgid "Latitude:"
114msgstr "Latitudine:"
115
116#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
117msgid "Longitude:"
118msgstr "Longitudine:"
119
120#: ../src/dialog.c:103
121msgid "Go to UTM"
122msgstr "Vai a UTM"
123
124#: ../src/dialog.c:116
125msgid "Northing:"
126msgstr ""
127"Copy text \t\r\n"
128"Northing:"
129
130#: ../src/dialog.c:122
131msgid "Easting:"
132msgstr "Easting:"
133
134#: ../src/dialog.c:129
135msgid "Zone:"
136msgstr "Zona:"
137
138#: ../src/dialog.c:132
139msgid "Letter:"
140msgstr "Lettera:"
141
142#: ../src/dialog.c:199
143msgid "Waypoint Properties"
144msgstr "Proprietà Waypoint"
145
146#: ../src/dialog.c:235
147msgid "Name:"
148msgstr "Nome:"
149
150#: ../src/dialog.c:254
151msgid "Altitude:"
152msgstr "Altitudine:"
153
154#: ../src/dialog.c:259
155msgid "Comment:"
156msgstr "Commento:"
157
158#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
159msgid "Description:"
160msgstr "Descrizione:"
161
162#: ../src/dialog.c:270
163msgid "Image:"
164msgstr "Immagine:"
165
166#: ../src/dialog.c:275
167msgid "Symbol:"
168msgstr "Simbolo:"
169
170#: ../src/dialog.c:284
171msgid "(none)"
172msgstr "(nessuno)"
173
174#: ../src/dialog.c:326
175msgid "Time:"
176msgstr ""
177
178#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
179#: ../src/dialog.c:363
180msgid "Please enter a name for the waypoint."
181msgstr "Inserire un nome per il waypoint."
182
183#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
184#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
185msgid "Nothing was selected"
186msgstr "Niente di selezionato"
187
188#: ../src/dialog.c:510
189msgid "Add Route"
190msgstr ""
191
192#: ../src/dialog.c:510
193msgid "Add Track"
194msgstr "Aggiungi traccia"
195
196#: ../src/dialog.c:518
197msgid "Route Name:"
198msgstr ""
199
200#: ../src/dialog.c:518
201msgid "Track Name:"
202msgstr "Nome traccia:"
203
204#: ../src/dialog.c:538
205msgid "Please enter a name for the track."
206msgstr "Inserire un nome per la traccia."
207
208#: ../src/dialog.c:596
209msgid "Zoom Factors..."
210msgstr "Fattori di zoom..."
211
212#: ../src/dialog.c:610
213msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
214msgstr "Fattore di ingrandimento (in merti per pixel):"
215
216#: ../src/dialog.c:611
217msgid "X (easting): "
218msgstr "X (easting) "
219
220#: ../src/dialog.c:612
221msgid "Y (northing): "
222msgstr "Y (northing): "
223
224#: ../src/dialog.c:617
225msgid "X and Y zoom factors must be equal"
226msgstr "I fattori di zoom di X e Y devono essere uguali"
227
228#: ../src/dialog.c:672
229msgid "1 min"
230msgstr "1 min"
231
232#: ../src/dialog.c:673
233msgid "1 hour"
234msgstr "1 ora"
235
236#: ../src/dialog.c:674
237msgid "1 day"
238msgstr "1 giorno"
239
240#: ../src/dialog.c:675
241msgid "Custom (in minutes):"
242msgstr "Personalizzato (in minuti)"
243
244#: ../src/dialog.c:786
245msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
246msgstr "Gestione, esplorazione, analisi topografica e GPS."
247
248#: ../src/dialog.c:787
249msgid ""
250"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
251"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
252"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
253"any later version.\n"
254"\n"
255"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
256"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
257"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
258"more details.\n"
259"\n"
260"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
261"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
262"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
263msgstr ""
264"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
265"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
266"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
267"any later version.\n"
268"\n"
269"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
270"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
271"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
272"more details.\n"
273"\n"
274"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
275"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
276"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
277
278#: ../src/dialog.c:852
279msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
280msgstr "Le traduzioni vengono coordinate su http://launchpad.net/viking"
281
282#: ../src/dialog.c:861
283msgid "Download along track"
284msgstr "Scarica lungo il tracciato"
285
286#: ../src/dialog.c:868
287msgid "Map type:"
288msgstr "Tipo di mappa:"
289
290#: ../src/dialog.c:874
291msgid "Zoom level:"
292msgstr "Livello di ingrandimento:"
293
294#: ../src/dialog.c:914
295#, c-format
296msgid "The map data is licensed: %s."
297msgstr "La mappa dei dati è protetta da licenza: %s."
298
299#: ../src/dialog.c:917
300#, c-format
301msgid ""
302"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
303"<b>%s</b>.\n"
304"Please, read the license before continuing."
305msgstr ""
306"I dati forniti da \"<b>%s</b>\" hanno la seguente licenza: <b>%s</b>.\n"
307"Leggere la licenza prima di continuare."
308
309#: ../src/dialog.c:922
310msgid "Open license"
311msgstr "Apri licenza"
312
313#: ../src/expedia.c:53
314msgid "Expedia Street Maps"
315msgstr "Mappe stradali di Expedia"
316
317#: ../src/expedia.c:81
318msgid "Invalid expedia altitude"
319msgstr "Altitudine di expedia non valida"
320
321#: ../src/expedia.c:112
322#, c-format
323msgid ""
324"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
325"report and delete image file!): %s"
326msgstr ""
327"Impossibile aprire il file immagine di EXPEDIA (successivamente ad un "
328"download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
329"file!): %s"
330
331#: ../src/expedia.c:125
332#, c-format
333msgid ""
334"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
335"report and delete image file!): %s"
336msgstr ""
337"Impossibile salvare il file immagine di EXPEDIA (successivamente ad un "
338"download corretto! Se pregato di segnalarci questo fatto e di cancellare il "
339"file!): %s"
340
341#. *
342#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
343#.
344#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
345#: ../src/geonamessearch.c:46
346msgid "en"
347msgstr ""
348
349#: ../src/geonamessearch.c:121
350msgid "Search"
351msgstr "Cerca"
352
353#: ../src/geonamessearch.c:123
354msgid "No entries found!"
355msgstr "Nessuna voce trovata!"
356
357#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
358#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
359#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
360#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
361#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
362msgid "Name"
363msgstr ""
364
365#: ../src/geonamessearch.c:182
366msgid "Feature"
367msgstr "Funzionalità"
368
369#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
370msgid "Lat/Lon"
371msgstr "Lat/Lon"
372
373#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
374msgid "couldn't map temp file"
375msgstr "Imopssibile mappare il file temporaneo"
376
377#: ../src/globals.c:73
378msgid "Absolute"
379msgstr ""
380
381#: ../src/globals.c:73
382msgid "Relative"
383msgstr ""
384
385#: ../src/globals.c:76
386msgid "Degree format:"
387msgstr "Formato gradi:"
388
389#: ../src/globals.c:77
390msgid "Distance units:"
391msgstr "Unità di distanza:"
392
393#: ../src/globals.c:78
394msgid "Speed units:"
395msgstr "Unità di velocità:"
396
397#: ../src/globals.c:79
398msgid "Height units:"
399msgstr "Unità di altezza:"
400
401#: ../src/globals.c:80
402msgid "Use large waypoint icons:"
403msgstr "Usa icone grandi per i waypoint:"
404
405#: ../src/globals.c:81
406msgid "Default latitude:"
407msgstr "Latitudine predefinita:"
408
409#: ../src/globals.c:82
410msgid "Default longitude:"
411msgstr "Longitudine predefinita:"
412
413#: ../src/globals.c:88
414msgid "Alphabetical"
415msgstr ""
416
417#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
418msgid "Time"
419msgstr ""
420
421#: ../src/globals.c:88
422msgid "Creation"
423msgstr ""
424
425#: ../src/globals.c:89
426msgid "Title Case"
427msgstr ""
428
429#: ../src/globals.c:89
430msgid "Lowercase"
431msgstr ""
432
433#: ../src/globals.c:92
434msgid "KML File Export Units:"
435msgstr "Unità di Esportazione dei file KML:"
436
437#: ../src/globals.c:93
438msgid "GPX Track Order:"
439msgstr ""
440
441#: ../src/globals.c:94
442msgid "GPX Waypoint Symbols:"
443msgstr ""
444
445#: ../src/globals.c:95
446msgid ""
447"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
448"compatibility with various devices"
449msgstr ""
450
451#: ../src/globals.c:100
452msgid "Image Viewer:"
453msgstr "Visualizzatore di immagine:"
454
455#: ../src/globals.c:105
456msgid "External GPX Program 1:"
457msgstr "Programma GPX esterno 1:"
458
459#: ../src/globals.c:106
460msgid "External GPX Program 2:"
461msgstr "Programma GPX esterno 2:"
462
463#: ../src/globals.c:110
464msgid "Save File Reference Mode:"
465msgstr ""
466
467#: ../src/globals.c:111
468msgid ""
469"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
470"filenames are written."
471msgstr ""
472
473#: ../src/globals.c:112
474msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
475msgstr ""
476
477#: ../src/globals.c:115
478msgid "Home Location"
479msgstr ""
480
481#: ../src/globals.c:115
482msgid "Last Location"
483msgstr ""
484
485#: ../src/globals.c:115
486msgid "Specified File"
487msgstr ""
488
489#: ../src/globals.c:115
490msgid "Auto Location"
491msgstr ""
492
493#: ../src/globals.c:118
494msgid "Restore Window Setup:"
495msgstr ""
496
497#: ../src/globals.c:119
498msgid "Restore window size and layout"
499msgstr ""
500
501#: ../src/globals.c:120
502msgid "Add a Default Map Layer:"
503msgstr ""
504
505#: ../src/globals.c:121
506msgid ""
507"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
508"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
509msgstr ""
510
511#: ../src/globals.c:122
512msgid "Startup Method:"
513msgstr ""
514
515#: ../src/globals.c:123
516msgid "Startup File:"
517msgstr ""
518
519#: ../src/globals.c:124
520msgid ""
521"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
522"set to 'Specified File'"
523msgstr ""
524
525#: ../src/globals.c:125
526msgid "Check For New Version:"
527msgstr ""
528
529#: ../src/globals.c:126
530msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
531msgstr ""
532
533#. Defaults for the options are setup here
534#: ../src/globals.c:163
535msgid "General"
536msgstr "Generale"
537
538#. New Tab
539#: ../src/globals.c:188
540msgid "Startup"
541msgstr ""
542
543#. New Tab
544#: ../src/globals.c:206
545msgid "Export/External"
546msgstr "Esporta/Esterno"
547
548#. 'Advanced' Properties
549#: ../src/globals.c:230
550msgid "Advanced"
551msgstr ""
552
553#. Webtools
554#: ../src/google.c:38
555msgid "Google"
556msgstr "Google"
557
558#: ../src/datasource_file.c:59
559msgid "Import file with GPSBabel"
560msgstr "Importa file con GPBBabel"
561
562#: ../src/datasource_file.c:60
563msgid "Imported file"
564msgstr "File importato"
565
566#. The file selector
567#: ../src/datasource_file.c:127
568msgid "File:"
569msgstr "File:"
570
571#: ../src/datasource_file.c:128
572msgid "File to import"
573msgstr "File da importare"
574
575#: ../src/datasource_file.c:135
576msgid "All files"
577msgstr "Tutti i file"
578
579#. The file format selector
580#: ../src/datasource_file.c:142
581msgid "File type:"
582msgstr "Tipo di file:"
583
584#: ../src/datasource_file.c:184
585#, c-format
586msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
587msgstr "uso degli argomenti babel '%s' e file '%s'"
588
589#: ../src/datasource_gc.c:66
590msgid "Download Geocaches"
591msgstr "Scarica Geocache"
592
593#: ../src/datasource_gc.c:67
594msgid "Geocaching.com Caches"
595msgstr "Cache di Geocaching.com"
596
597#: ../src/datasource_gc.c:85
598msgid "geocaching.com username:"
599msgstr "Nome utente di geocaching.com:"
600
601#: ../src/datasource_gc.c:86
602msgid "geocaching.com password:"
603msgstr "Password di geocaching.com:"
604
605#: ../src/datasource_gc.c:127
606#, c-format
607msgid ""
608"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
609msgstr ""
610"Impossibile trovare %s o %s nel percorso! Controlla siano installati "
611"correttamente."
612
613#: ../src/datasource_gc.c:189
614msgid "Number geocaches:"
615msgstr "Numero geocache:"
616
617#: ../src/datasource_gc.c:191
618msgid "Centered around:"
619msgstr "Centrata su:"
620
621#: ../src/datasource_gc.c:230
622msgid "Broken input - using some defaults"
623msgstr "Input corrotto - uso quelli predefiniti"
624
625#: ../src/datasource_geotag.c:51
626msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
627msgstr "Crea Punti di Transito da Immagini Georeferenziate"
628
629#: ../src/datasource_geotag.c:52
630msgid "Geotagged Images"
631msgstr "Immagini Georeferenziate"
632
633#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
634#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
635msgid "All"
636msgstr "Tutti"
637
638#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
639msgid "JPG"
640msgstr "JPG"
641
642#: ../src/datasource_geotag.c:168
643#, c-format
644msgid "Unable to create waypoint from %s"
645msgstr "Impossibile creare il punto di transito da %s"
646
647#: ../src/datasource_gps.c:54
648msgid "Acquire from GPS"
649msgstr "Acquisisci dal GPS"
650
651#: ../src/datasource_gps.c:55
652msgid "Acquired from GPS"
653msgstr "Aquisiti dal GPS"
654
655#: ../src/datasource_gps.c:245
656#, c-format
657msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
658msgstr "Sto utilizzando cmdline '%s' e file '%s'\n"
659
660#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
661#, c-format
662msgid "Downloading %d waypoint..."
663msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
664msgstr[0] "Download in corso di %d waypoint"
665msgstr[1] "Download in corso di %d waypoint"
666
667#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
668#, c-format
669msgid "Downloading %d trackpoint..."
670msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
671msgstr[0] "Download in corso di %d trackpoint"
672msgstr[1] "Download in corso di %d trackpoint"
673
674#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
675#, c-format
676msgid "Downloading %d routepoint..."
677msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
678msgstr[0] ""
679msgstr[1] ""
680
681#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
682#: ../src/datasource_gps.c:357
683#, c-format
684msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
685msgstr "Scaricati %d di %d %s"
686
687#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
688#: ../src/datasource_gps.c:363
689#, c-format
690msgid "Downloaded %d %s."
691msgstr "Scaricati %d %s."
692
693#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
694#, c-format
695msgid "GPS Device: %s"
696msgstr "Dispositivo GPS: %s"
697
698#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
699#: ../src/vikgpslayer.c:1160
700msgid "Status: Working..."
701msgstr ""
702
703#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
704#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
705#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
706#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
707msgid "GPS Protocol:"
708msgstr "Protocollo GPS:"
709
710#. List reassigned at runtime
711#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
712msgid "Serial Port:"
713msgstr "Porta seriale:"
714
715#: ../src/datasource_gps.c:576
716msgid ""
717"Turn Off After Transfer\n"
718"(Garmin/NAViLink Only)"
719msgstr ""
720"Spegni al termine del trasferimento\n"
721"(solo Garmin/NAViLink)"
722
723#: ../src/datasource_gps.c:583
724msgid "Tracks:"
725msgstr "Tracciati:"
726
727#: ../src/datasource_gps.c:590
728msgid "Routes:"
729msgstr ""
730
731#: ../src/datasource_gps.c:597
732msgid "Waypoints:"
733msgstr "Punti di Transito:"
734
735#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
736msgid "GPS device: N/A"
737msgstr "Dipositivo GPS: N/D"
738
739#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
740msgid "OSM traces"
741msgstr "Tracce OSM"
742
743#: ../src/datasource_osm.c:82
744msgid "Page number:"
745msgstr "Numero della pagina:"
746
747#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
748msgid "OSM My Traces"
749msgstr ""
750
751#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
752msgid "Username:"
753msgstr "Nome utente:"
754
755#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
756msgid "The email or username used to login to OSM"
757msgstr "L'indirizzo email o il nome utente utilizzato per l'accesso a OSM"
758
759#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
760msgid "Password:"
761msgstr "Password:"
762
763#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
764msgid "The password used to login to OSM"
765msgstr "La password per l'accesso a OSM"
766
767#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
768msgid "Description"
769msgstr "Descrizione"
770
771#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
772msgid "Privacy"
773msgstr "Privacy"
774
775#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
776msgid "Within Current View"
777msgstr ""
778
779#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
780msgid "GPS Traces"
781msgstr ""
782
783#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
784msgid "None found!"
785msgstr ""
786
787#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
788msgid "My OSM Traces"
789msgstr ""
790
791#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
792#, c-format
793msgid "Unable to get trace: %s"
794msgstr ""
795
796#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
797msgid "Directions"
798msgstr ""
799
800#. Engine selector
801#: ../src/datasource_routing.c:83
802msgid "Engine:"
803msgstr ""
804
805#. From and To entries
806#: ../src/datasource_routing.c:88
807msgid "From:"
808msgstr "Da:"
809
810#: ../src/datasource_routing.c:90
811msgid "To:"
812msgstr "A:"
813
814#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
815msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
816msgstr ""
817
818#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
819msgid "Wikipedia Waypoints"
820msgstr ""
821
822#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
823msgid "Invalid DEM"
824msgstr "DEM non valido"
825
826#: ../src/dem.c:121
827msgid "Invalid DEM header"
828msgstr "Header DEM non valido"
829
830#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
831msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
832msgstr "DEM Classe B non corretta: attesa 1"
833
834#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
835#, c-format
836msgid "Couldn't map file %s: %s"
837msgstr "Impossibile mappare il file %s: %s"
838
839#: ../src/download.c:130
840msgid "Tile age (days):"
841msgstr ""
842
843#: ../src/download.c:321
844#, c-format
845msgid "Download error: %s"
846msgstr "Errore durante il download: %s"
847
848#: ../src/download.c:404
849msgid "couldn't open temp file"
850msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
851
852#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
853#, c-format
854msgid "Draw mode '%s' no more supported"
855msgstr "Modalità '%s' non più supportata"
856
857#: ../src/geotag_exif.c:421
858msgid "Not enough memory."
859msgstr "Memoria insufficiente."
860
861#: ../src/geotag_exif.c:439
862msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
863msgstr "L'impostazione di un valore per questo tag non è supportato!"
864
865#: ../src/geotag_exif.c:458
866#, c-format
867msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
868msgstr "Troppo pochi componenti specificati (necessari %d, trovati %d)\n"
869
870#: ../src/geotag_exif.c:462
871msgid "Numeric value expected\n"
872msgstr "Valore numerico atteso\n"
873
874#: ../src/geotag_exif.c:470
875msgid "This shouldn't happen!"
876msgstr "Questo non dovrebbe accadere!"
877
878#: ../src/geotag_exif.c:540
879msgid "Not yet implemented!"
880msgstr "Non ancora implementato"
881
882#: ../src/geotag_exif.c:553
883msgid "Warning; Too many components specified!"
884msgstr "Attenzione; Troppi componenti specificati!"
885
886#: ../src/osm-traces.c:76
887msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
888msgstr "Identificabili (strada pubblica/ marcatori temporali)"
889
890#: ../src/osm-traces.c:77
891msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
892msgstr "Tracciabile (strada privata/ marcatori temporali)"
893
894#: ../src/osm-traces.c:78
895msgid "Public"
896msgstr "Pubblico"
897
898#: ../src/osm-traces.c:79
899msgid "Private"
900msgstr "Privato"
901
902#: ../src/osm-traces.c:97
903msgid "OSM username:"
904msgstr "Username OSM:"
905
906#: ../src/osm-traces.c:98
907msgid "OSM password:"
908msgstr "Password OSM:"
909
910#. Preferences
911#: ../src/osm-traces.c:155
912msgid "OpenStreetMap Traces"
913msgstr "Tracce OpenStreetMap"
914
915#: ../src/osm-traces.c:238
916#, c-format
917msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
918msgstr "Impossibile effettuare l'upload: la risposta HTTP è %ld"
919
920#: ../src/osm-traces.c:243
921#, c-format
922msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
923msgstr "errore di curl_easy_getinfo: %d"
924
925#: ../src/osm-traces.c:248
926#, c-format
927msgid "curl request failed: %s"
928msgstr "Errore di curl request: %s"
929
930#: ../src/osm-traces.c:279
931#, c-format
932msgid "failed to open temporary file: %s"
933msgstr "Apertura del file temporaneo %s fallita."
934
935#. Success
936#: ../src/osm-traces.c:340
937msgid "Uploaded to OSM"
938msgstr "Caricato su OSM"
939
940#: ../src/osm-traces.c:344
941msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
942msgstr "CARICAMENTO DEI DATI ALL'OSM NON RIUSCITA - PROBLEMA CURL"
943
944#: ../src/osm-traces.c:347
945msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
946msgstr "CARICAMENTO DEI DATI ALL'OSM NON RIUSCITO"
947
948#: ../src/osm-traces.c:347
949msgid "HTTP response code"
950msgstr "Codice di risposta HTTP"
951
952#: ../src/osm-traces.c:355
953#, c-format
954msgid "failed to unlink temporary file: %s"
955msgstr "Impossibile eseguire l'unlink del file temporaneo: %s"
956
957#: ../src/osm-traces.c:394
958msgid "OSM upload"
959msgstr "upload OSM"
960
961#: ../src/osm-traces.c:413
962msgid "Email:"
963msgstr "Email:"
964
965#: ../src/osm-traces.c:418
966msgid ""
967"The email used as login\n"
968"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
969msgstr ""
970"L'indirizzo email utilizzata per effettuare il login\n"
971"<small>Inserisci l'indirizzo email utilizzato per effettuare il login di "
972"www.openstreetmap.org.</small>"
973
974#: ../src/osm-traces.c:426
975msgid ""
976"The password used to login\n"
977"<small>Enter the password you use to login into "
978"www.openstreetmap.org.</small>"
979msgstr ""
980"La password utilizzata per effettuare il login\n"
981"<small>Inserisci la password che utilizzi per effettuare il login su "
982"www.openstreetmap.org.</small>"
983
984#: ../src/osm-traces.c:431
985msgid "File's name:"
986msgstr "Nome del file:"
987
988#: ../src/osm-traces.c:441
989msgid ""
990"The name of the file on OSM\n"
991"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
992"name of the local file.</small>"
993msgstr ""
994"Il nome del file su OSM\n"
995"<small>Questo è il nome del file creato sul server. Questo non è il nome del "
996"file in locale</small>"
997
998#: ../src/osm-traces.c:450
999msgid "The description of the trace"
1000msgstr "La descrizione della traccia"
1001
1002#: ../src/osm-traces.c:453
1003msgid "Anonymize Times:"
1004msgstr ""
1005
1006#: ../src/osm-traces.c:458
1007msgid ""
1008"Anonymize times of the trace.\n"
1009"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1010"real time values</small>"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../src/osm-traces.c:462
1014msgid "Tags:"
1015msgstr "Tag:"
1016
1017#: ../src/osm-traces.c:467
1018msgid "The tags associated to the trace"
1019msgstr "I tag associati alla traccia"
1020
1021#: ../src/osm-traces.c:529
1022#, c-format
1023msgid "Uploading %s to OSM"
1024msgstr "Caricamento di %s su OSM"
1025
1026#: ../src/mapcache.c:61
1027msgid "Map cache memory size (MB):"
1028msgstr ""
1029
1030#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1031msgid "None"
1032msgstr "Nessuno"
1033
1034#: ../src/print.c:52
1035msgid "Horizontally"
1036msgstr "Orizzontalmente"
1037
1038#: ../src/print.c:53
1039msgid "Vertically"
1040msgstr "Verticalmente"
1041
1042#: ../src/print.c:54
1043msgid "Both"
1044msgstr "Entrambi"
1045
1046#: ../src/print.c:118
1047msgid "Image Settings"
1048msgstr "Impostazioni dell'immagine"
1049
1050#: ../src/print.c:548
1051msgid "done"
1052msgstr "fatto"
1053
1054#. Page Size
1055#: ../src/print.c:577
1056msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1057msgstr "Regol_a la dimensione e l'orientamento pagina"
1058
1059#: ../src/print.c:593
1060msgid "C_enter:"
1061msgstr "C_entro:"
1062
1063#. ignore page margins
1064#: ../src/print.c:611
1065msgid "Ignore Page _Margins"
1066msgstr "Ignora i _margini della pagina"
1067
1068#: ../src/print.c:630
1069msgid "Image S_ize:"
1070msgstr "Dimen_sione immagine:"
1071
1072#: ../src/util.c:65
1073#, c-format
1074msgid "Could not launch web browser. %s"
1075msgstr ""
1076
1077#: ../src/util.c:76
1078#, c-format
1079msgid "Could not create new email. %s"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../src/util.c:177
1083#, c-format
1084msgid ""
1085"There is a newer version of Viking available: %s\n"
1086"\n"
1087"Do you wish to go to Viking's website now?"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../src/util.c:304
1091msgid ""
1092"This appears to be Viking's very first run.\n"
1093"\n"
1094"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1095"\n"
1096"Individual settings can be controlled in the Preferences."
1097msgstr ""
1098
1099#: ../src/vikcoordlayer.c:57
1100msgid "Color:"
1101msgstr "Colore:"
1102
1103#: ../src/vikcoordlayer.c:58
1104msgid "Minutes Width:"
1105msgstr "Larghezza minuti:"
1106
1107#: ../src/vikcoordlayer.c:59
1108msgid "Line Thickness:"
1109msgstr "Spessore della linea:"
1110
1111#: ../src/vikcoordlayer.c:66
1112msgid "Coordinate"
1113msgstr ""
1114
1115#: ../src/datasource_bfilter.c:46
1116msgid "Max number of points:"
1117msgstr "Numero massimo di punti:"
1118
1119#: ../src/datasource_bfilter.c:60
1120msgid "Simplify All Tracks..."
1121msgstr "Semplifica Tutti i Tracciati..."
1122
1123#: ../src/datasource_bfilter.c:61
1124msgid "Simplified Tracks"
1125msgstr "Tracciati Semplificati"
1126
1127#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1128msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1129msgstr "Rimuovi waypoint doppi"
1130
1131#: ../src/datasource_bfilter.c:129
1132msgid "Waypoints Inside This"
1133msgstr "Waypoint all'interno di questo"
1134
1135#: ../src/datasource_bfilter.c:130
1136msgid "Polygonized Layer"
1137msgstr "Livelli Poligonizzati"
1138
1139#: ../src/datasource_bfilter.c:165
1140msgid "Waypoints Outside This"
1141msgstr "Waypoint all'esterno di questo"
1142
1143#: ../src/datasource_bfilter.c:166
1144msgid "Polygonzied Layer"
1145msgstr "Strato a poligoni"
1146
1147#: ../src/main.c:92
1148#, c-format
1149msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1150msgstr ""
1151
1152#: ../src/main.c:105
1153msgid "Enable debug output"
1154msgstr "Abilita output di debug"
1155
1156#: ../src/main.c:106
1157msgid "Enable verbose output"
1158msgstr "Abilita output prolisso"
1159
1160#: ../src/main.c:107
1161msgid "Show version"
1162msgstr "Mostra versione"
1163
1164#: ../src/osm.c:99
1165msgid "On Disk OSM Tile Format"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../src/osm.c:113
1169msgid "OSM (view)"
1170msgstr "OSM (visualizza)"
1171
1172#: ../src/osm.c:117
1173msgid "OSM (edit)"
1174msgstr "OSM (modifica)"
1175
1176#: ../src/osm.c:121
1177msgid "OSM (render)"
1178msgstr "OSM (disegna)"
1179
1180#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1181#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1182#: ../src/osm.c:128
1183msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1184msgstr "Porta locale 8111 (per esempio JOSM)"
1185
1186#: ../src/osm.c:134
1187msgid "OpenStreetMap Notes"
1188msgstr ""
1189
1190#: ../src/osm.c:138
1191msgid "OpenStreetBugs"
1192msgstr ""
1193
1194#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1195#: ../src/osm.c:164
1196msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1197msgstr ""
1198
1199#: ../src/preferences.c:191
1200msgid "Preferences"
1201msgstr "Preferenze"
1202
1203#: ../src/viklayer_defaults.c:232
1204#, c-format
1205msgid "Could not open file: %s"
1206msgstr ""
1207
1208#: ../src/viklayer_defaults.c:303
1209msgid "Layer Defaults"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../src/uibuilder.c:185
1213msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1214msgstr ""
1215"Attenzione, questa password verrà memorizzata in chiaro in un file di testo."
1216
1217#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1218msgid "Aggregate"
1219msgstr ""
1220
1221#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1222#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1223#, c-format
1224msgid "%s: Track and Route List"
1225msgstr ""
1226
1227#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1228#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1229msgid "_Visibility"
1230msgstr ""
1231
1232#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1233msgid "_Show All"
1234msgstr ""
1235
1236#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1237msgid "_Hide All"
1238msgstr ""
1239
1240#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1241#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1242msgid "_Toggle"
1243msgstr ""
1244
1245#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1246msgid "_Sort"
1247msgstr ""
1248
1249#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1250msgid "Name _Ascending"
1251msgstr ""
1252
1253#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1254msgid "Name _Descending"
1255msgstr ""
1256
1257#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1258#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1259#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1260msgid "_Statistics"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1264msgid "Track _List..."
1265msgstr ""
1266
1267#: ../src/vikdemlayer.c:92
1268msgid "Absolute height"
1269msgstr "Altezza assoluta"
1270
1271#: ../src/vikdemlayer.c:93
1272msgid "Height gradient"
1273msgstr "Gradiente di altezza"
1274
1275#: ../src/vikdemlayer.c:118
1276msgid "DEM Files:"
1277msgstr "File DEM:"
1278
1279#: ../src/vikdemlayer.c:119
1280msgid "Download Source:"
1281msgstr "Fonte di scaricamento:"
1282
1283#: ../src/vikdemlayer.c:120
1284msgid "Min Elev Color:"
1285msgstr "Colore elevazione minima:"
1286
1287#: ../src/vikdemlayer.c:121
1288msgid "Type:"
1289msgstr "Tipo:"
1290
1291#: ../src/vikdemlayer.c:122
1292msgid "Min Elev:"
1293msgstr "Elev. minima:"
1294
1295#: ../src/vikdemlayer.c:123
1296msgid "Max Elev:"
1297msgstr "Elev. massima:"
1298
1299#: ../src/vikdemlayer.c:134
1300msgid "_DEM Download"
1301msgstr "Scarica _DEM"
1302
1303#: ../src/vikdemlayer.c:134
1304msgid "DEM Download"
1305msgstr "Scarica DEM"
1306
1307#: ../src/vikdemlayer.c:188
1308msgid "DEM"
1309msgstr "DEM"
1310
1311#: ../src/vikdemlayer.c:287
1312#, c-format
1313msgid "Number of files: %d"
1314msgstr "Numero di file: %d"
1315
1316#: ../src/vikdemlayer.c:427
1317msgid "DEM Loading"
1318msgstr "Caricamento DEM"
1319
1320#: ../src/vikdemlayer.c:937
1321#, c-format
1322msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1323msgstr "Dati SRTM non disponibili per %f, %f"
1324
1325#. Probably not over any land...
1326#: ../src/vikdemlayer.c:1193
1327msgid "No DEM File Available"
1328msgstr ""
1329
1330#: ../src/vikdemlayer.c:1212
1331#, c-format
1332msgid ""
1333"\n"
1334"Source: %s\n"
1335"\n"
1336"DEM File: %s\n"
1337"DEM File Timestamp: %s"
1338msgstr ""
1339
1340#: ../src/vikdemlayer.c:1216
1341#, c-format
1342msgid ""
1343"Source: %s\n"
1344"\n"
1345"No DEM File!"
1346msgstr ""
1347
1348#: ../src/vikdemlayer.c:1256
1349#, c-format
1350msgid "Downloading DEM %s"
1351msgstr "Download di DEM %s in corso"
1352
1353#: ../src/vikdemlayer.c:1280
1354msgid "_Show DEM File Information"
1355msgstr ""
1356
1357#: ../src/vikfileentry.c:68
1358msgid "Browse..."
1359msgstr "Sfoglia..."
1360
1361#: ../src/vikfileentry.c:96
1362msgid "Choose file"
1363msgstr "Selezionare il file"
1364
1365#: ../src/vikfilelist.c:48
1366msgid "Choose file(s)"
1367msgstr "Selezionare file"
1368
1369#: ../src/vikfilelist.c:172
1370msgid "Add..."
1371msgstr "Aggiungi..."
1372
1373#: ../src/vikfilelist.c:173
1374msgid "Delete"
1375msgstr "Elimina"
1376
1377#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1378msgid "_Georef Move Map"
1379msgstr ""
1380
1381#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1382msgid "Georef Move Map"
1383msgstr "Sposta mappa Georef"
1384
1385#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1386msgid "Georef Z_oom Tool"
1387msgstr ""
1388
1389#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1390msgid "Georef Zoom Tool"
1391msgstr "Strumento di Zoom Georef"
1392
1393#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1394msgid "GeoRef Map"
1395msgstr ""
1396
1397#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1398#, c-format
1399msgid "Couldn't open image file: %s"
1400msgstr "Impossibile aprire il file immagine: %s"
1401
1402#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1403msgid ""
1404"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1405"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1406msgstr ""
1407
1408#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1409msgid "Unexpected end of file reading World file."
1410msgstr "Fine del file inattesa durante la lettura del World File."
1411
1412#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1413msgid "Choose World file"
1414msgstr "Seleziona \"World File\""
1415
1416#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1417msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1418msgstr "Il World File richiesto non può essere aperto per la lettura."
1419
1420#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1421msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1422msgstr ""
1423"Non è stato possibile aprire il file richiesto in modalità di scrittura"
1424
1425#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1426msgid "Layer Properties"
1427msgstr "Proprietà del livello"
1428
1429#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1430msgid "World File Parameters:"
1431msgstr "Parametri del World File:"
1432
1433#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1434msgid "Load From File..."
1435msgstr "Carica da file..."
1436
1437#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1438msgid "Corner pixel easting:"
1439msgstr "Allineamento angolo verso est in pixel:"
1440
1441#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1442msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1443msgstr ""
1444
1445#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1446msgid "Corner pixel northing:"
1447msgstr "Allineamento angolo verso nord in pixel:"
1448
1449#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1450msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1451msgstr ""
1452
1453#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1454msgid "X (easting) scale (mpp): "
1455msgstr "scala X (easting) (mpp): "
1456
1457#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1458msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1459msgstr "Scala Y (northing mpp): "
1460
1461#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1462msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1463msgstr "Scala della mappa nella direxione X (metri per pixel)"
1464
1465#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1466msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1467msgstr "Scala della mappa nella direxione Y (metri per pixel)"
1468
1469#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1470msgid "Map Image:"
1471msgstr "Immagine della mappa:"
1472
1473#. Now with icons
1474#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1475msgid "_Zoom to Fit Map"
1476msgstr "_Zoom per adattare la mappa"
1477
1478#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1479msgid "_Goto Map Center"
1480msgstr "_Va al _centro della mappa"
1481
1482#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1483msgid "_Export to World File"
1484msgstr "_Esporta al File del Mondo"
1485
1486#: ../src/vikgoto.c:81
1487msgid "No goto tool available."
1488msgstr "Non è disponibile alcuno strumento \"vai a\"."
1489
1490#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1491msgid "goto"
1492msgstr "Vai a"
1493
1494#: ../src/vikgoto.c:96
1495msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1496msgstr "Non conosco quel posto. Vuoi andare in un altro?"
1497
1498#: ../src/vikgoto.c:150
1499msgid "goto provider:"
1500msgstr "vai al fornitore:"
1501
1502#: ../src/vikgoto.c:165
1503msgid "Enter address or place name:"
1504msgstr "Digita l'indirizzo oppure il nome di un luogo"
1505
1506#: ../src/vikgoto.c:363
1507msgid "Locality"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../src/vikgpslayer.c:128
1511msgid "Data Mode"
1512msgstr "Modalità dati"
1513
1514#: ../src/vikgpslayer.c:130
1515msgid "Realtime Tracking Mode"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../src/vikgpslayer.c:167
1519msgid "Keep vehicle at center"
1520msgstr "Mantieni il veicolo al centro"
1521
1522#: ../src/vikgpslayer.c:168
1523msgid "Keep vehicle on screen"
1524msgstr "Mantieni il veicolo nello schermo"
1525
1526#: ../src/vikgpslayer.c:169
1527msgid "Disable"
1528msgstr "Disabilita"
1529
1530#: ../src/vikgpslayer.c:209
1531msgid "Download Tracks:"
1532msgstr "Scarica i Tracciati:"
1533
1534#: ../src/vikgpslayer.c:210
1535msgid "Upload Tracks:"
1536msgstr "Carica i Tracciati:"
1537
1538#: ../src/vikgpslayer.c:211
1539msgid "Download Routes:"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../src/vikgpslayer.c:212
1543msgid "Upload Routes:"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../src/vikgpslayer.c:213
1547msgid "Download Waypoints:"
1548msgstr "Scarica i Punti di Transito:"
1549
1550#: ../src/vikgpslayer.c:214
1551msgid "Upload Waypoints:"
1552msgstr "Carica i Punti di Transito:"
1553
1554#: ../src/vikgpslayer.c:216
1555msgid "Recording tracks"
1556msgstr "Registra i tracciati"
1557
1558#: ../src/vikgpslayer.c:217
1559msgid "Jump to current position on start"
1560msgstr "All'avvio salta alla posizione corrente"
1561
1562#: ../src/vikgpslayer.c:218
1563msgid "Moving Map Method:"
1564msgstr "Metodo di spostamento mappa:"
1565
1566#: ../src/vikgpslayer.c:219
1567msgid "Update Statusbar:"
1568msgstr ""
1569
1570#: ../src/vikgpslayer.c:219
1571msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1572msgstr ""
1573
1574#: ../src/vikgpslayer.c:220
1575msgid "Gpsd Host:"
1576msgstr "Host Gpsd:"
1577
1578#: ../src/vikgpslayer.c:221
1579msgid "Gpsd Port:"
1580msgstr "Porta di Gpsd:"
1581
1582#: ../src/vikgpslayer.c:222
1583msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1584msgstr "Intervallo di Prova Gpsd (secondi):"
1585
1586#: ../src/vikgpslayer.c:243
1587msgid "GPS"
1588msgstr "GPS"
1589
1590#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1591msgid "GPS Download"
1592msgstr "Download GPS"
1593
1594#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1595#: ../src/viktrwlayer.c:3480
1596msgid "GPS Upload"
1597msgstr "Upload GPS"
1598
1599#: ../src/vikgpslayer.c:308
1600msgid "GPS Realtime Tracking"
1601msgstr "Tracciamento GPS in Tempo Reale"
1602
1603#: ../src/vikgpslayer.c:517
1604msgid "Unknown GPS Protocol"
1605msgstr "Protocollo GPS sconosciuto"
1606
1607#: ../src/vikgpslayer.c:535
1608msgid "Unknown serial port device"
1609msgstr "Porta seriale del dispositivo sconosciuta"
1610
1611#: ../src/vikgpslayer.c:648
1612#, c-format
1613msgid "%s: unknown parameter"
1614msgstr "%s: parametro sconosciuto"
1615
1616#. Now with icons
1617#: ../src/vikgpslayer.c:743
1618msgid "_Upload to GPS"
1619msgstr "Carica al GPS (_U)"
1620
1621#: ../src/vikgpslayer.c:749
1622msgid "Download from _GPS"
1623msgstr "Scarica dal _GPS"
1624
1625#: ../src/vikgpslayer.c:770
1626msgid "Empty _Realtime"
1627msgstr "Svuota Tempo _Reale"
1628
1629#: ../src/vikgpslayer.c:777
1630msgid "E_mpty Upload"
1631msgstr "Svuota il Carica_mento"
1632
1633#: ../src/vikgpslayer.c:783
1634msgid "_Empty Download"
1635msgstr "Svuota lo Scaricamento (_E)"
1636
1637#: ../src/vikgpslayer.c:789
1638msgid "Empty _All"
1639msgstr "Svuota Tutto (_A)"
1640
1641#.
1642#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1643#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1644#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1645#.
1646#: ../src/vikgpslayer.c:806
1647#, c-format
1648msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1649msgstr "Numero inatteso di gestori disconnessi: %d"
1650
1651#: ../src/vikgpslayer.c:948
1652#, c-format
1653msgid "Uploading %d waypoint..."
1654msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1655msgstr[0] "Upload di %d waypoint in corso..."
1656msgstr[1] "Upload di %d waypoint in corso..."
1657
1658#: ../src/vikgpslayer.c:949
1659#, c-format
1660msgid "Uploading %d trackpoint..."
1661msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1662msgstr[0] "Caricamento di %d punto del tracciato in corso..."
1663msgstr[1] "Caricamento di %d punti del tracciato in corso..."
1664
1665#: ../src/vikgpslayer.c:950
1666#, c-format
1667msgid "Uploading %d routepoint..."
1668msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1669msgstr[0] ""
1670msgstr[1] ""
1671
1672#: ../src/vikgpslayer.c:975
1673#, c-format
1674msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1675msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1676msgstr[0] "Scaricati %d waypoint su %d..."
1677msgstr[1] "Scaricati %d waypoint su %d..."
1678
1679#: ../src/vikgpslayer.c:976
1680#, c-format
1681msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1682msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1683msgstr[0] "Scaricato %d punto del tracciato su %d..."
1684msgstr[1] "Scaricati %d punti del tracciato su %d..."
1685
1686#: ../src/vikgpslayer.c:977
1687#, c-format
1688msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1689msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1690msgstr[0] ""
1691msgstr[1] ""
1692
1693#: ../src/vikgpslayer.c:982
1694#, c-format
1695msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1696msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1697msgstr[0] "Caricati %d di %d waypoint..."
1698msgstr[1] "Caricati %d di of %d waypoint..."
1699
1700#: ../src/vikgpslayer.c:983
1701#, c-format
1702msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1703msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1704msgstr[0] "Caricato %d di %d punto del tracciato..."
1705msgstr[1] "Caricati %d di %d punti del tracciato..."
1706
1707#: ../src/vikgpslayer.c:984
1708#, c-format
1709msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1710msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1711msgstr[0] ""
1712msgstr[1] ""
1713
1714#: ../src/vikgpslayer.c:992
1715#, c-format
1716msgid "Downloaded %d waypoint"
1717msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1718msgstr[0] "Scaricati %d waypoint"
1719msgstr[1] "Scaricati %d waypoint"
1720
1721#: ../src/vikgpslayer.c:993
1722#, c-format
1723msgid "Downloaded %d trackpoint"
1724msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1725msgstr[0] "Scaricato %d punto del tracciato"
1726msgstr[1] "Scaricati %d punti del tracciato"
1727
1728#: ../src/vikgpslayer.c:994
1729#, c-format
1730msgid "Downloaded %d routepoint"
1731msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1732msgstr[0] ""
1733msgstr[1] ""
1734
1735#: ../src/vikgpslayer.c:999
1736#, c-format
1737msgid "Uploaded %d waypoint"
1738msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1739msgstr[0] "Caricati %d waypoint"
1740msgstr[1] "Caricati %d waypoint"
1741
1742#: ../src/vikgpslayer.c:1000
1743#, c-format
1744msgid "Uploaded %d trackpoint"
1745msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1746msgstr[0] "Caricato %d punto del tracciato"
1747msgstr[1] "Caricati %d punti del tracciato"
1748
1749#: ../src/vikgpslayer.c:1001
1750#, c-format
1751msgid "Uploaded %d routepoint"
1752msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1753msgstr[0] ""
1754msgstr[1] ""
1755
1756#: ../src/vikgpslayer.c:1230
1757msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1758msgstr "Errore: impossibile trovare gpsbabel."
1759
1760#: ../src/vikgpslayer.c:1319
1761msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1762msgstr ""
1763
1764#: ../src/vikgpslayer.c:1351
1765msgid "Status: detecting gpsbabel"
1766msgstr "Stato: rilevazione di gpsbabel in corso"
1767
1768#: ../src/vikgpslayer.c:1386
1769msgid "No GPS items selected for transfer."
1770msgstr "Nessun elemento GPS selezionato per il trasferimento."
1771
1772#: ../src/vikgpslayer.c:1401
1773msgid "Could not turn off device."
1774msgstr "Impossibile spegnere il dispositivo"
1775
1776#: ../src/vikgpslayer.c:1439
1777msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1778msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS Caricati?"
1779
1780#: ../src/vikgpslayer.c:1452
1781msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1782msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS Scaricati?"
1783
1784#: ../src/vikgpslayer.c:1466
1785msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1786msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i dati GPS in Tempo Reale?"
1787
1788#: ../src/vikgpslayer.c:1479
1789msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1790msgstr "Sei sicuro di voler eliminare Tutti i dati GPS?"
1791
1792#: ../src/viklayerspanel.c:53
1793msgid "C_ut"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1797msgid "_Copy"
1798msgstr "_Copia"
1799
1800#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1801msgid "_Paste"
1802msgstr "Inco_lla"
1803
1804#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1805msgid "_Delete"
1806msgstr "_Elimina"
1807
1808#: ../src/viklayerspanel.c:133
1809msgid "New Layer"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../src/viklayerspanel.c:178
1813msgid "Top Layer"
1814msgstr "Livello superiore"
1815
1816#: ../src/viklayerspanel.c:194
1817msgid "Add new layer"
1818msgstr "Aggiunge un nuovo livelle"
1819
1820#: ../src/viklayerspanel.c:201
1821msgid "Remove selected layer"
1822msgstr "Elimina livello selezionato"
1823
1824#: ../src/viklayerspanel.c:208
1825msgid "Move selected layer up"
1826msgstr "Sposta il livello selezionato in su"
1827
1828#: ../src/viklayerspanel.c:215
1829msgid "Move selected layer down"
1830msgstr "Sposta il livello selezionato in giù"
1831
1832#: ../src/viklayerspanel.c:222
1833msgid "Cut selected layer"
1834msgstr "Taglia il livello selezionato"
1835
1836#: ../src/viklayerspanel.c:229
1837msgid "Copy selected layer"
1838msgstr "Copia il livello selezionato"
1839
1840#: ../src/viklayerspanel.c:236
1841msgid ""
1842"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1843msgstr ""
1844
1845#: ../src/viklayerspanel.c:300
1846msgid "New name can not be blank."
1847msgstr ""
1848
1849#: ../src/viklayerspanel.c:544
1850msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1851msgstr "I livelli aggregati non hanno proprietà modificabili."
1852
1853#: ../src/viklayerspanel.c:588
1854msgid "You cannot cut the Top Layer."
1855msgstr "Impossibile tagliare il livello superiore."
1856
1857#: ../src/viklayerspanel.c:633
1858#, c-format
1859msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1860msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
1861
1862#: ../src/viklayerspanel.c:650
1863msgid "You cannot delete the Top Layer."
1864msgstr "Impossibile eliminare il livello superiore."
1865
1866#: ../src/viklayerspanel.c:734
1867msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1868msgstr "Desideri veramente eliminare tutti i livelli?"
1869
1870#. ******* MAPZOOMS ********
1871#: ../src/vikmapslayer.c:80
1872msgid "Use Viking Zoom Level"
1873msgstr "Usa il livello di Zoom di Viking"
1874
1875#: ../src/vikmapslayer.c:124
1876msgid "Map Type:"
1877msgstr "Tipo di mappa:"
1878
1879#: ../src/vikmapslayer.c:125
1880msgid "Maps Directory:"
1881msgstr "Cartella delle mappe"
1882
1883#: ../src/vikmapslayer.c:126
1884msgid "Alpha:"
1885msgstr "Alpha:"
1886
1887#: ../src/vikmapslayer.c:127
1888msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../src/vikmapslayer.c:128
1892msgid "Autodownload maps:"
1893msgstr "Scarica le mappe automaticamente:"
1894
1895#: ../src/vikmapslayer.c:129
1896msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1897msgstr ""
1898
1899#: ../src/vikmapslayer.c:130
1900msgid ""
1901"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1902"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1903"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1904msgstr ""
1905
1906#: ../src/vikmapslayer.c:131
1907msgid "Zoom Level:"
1908msgstr "Livello di Zoom:"
1909
1910#: ../src/vikmapslayer.c:132
1911msgid ""
1912"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1913"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1914"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1915"actual zoom level."
1916msgstr ""
1917
1918#: ../src/vikmapslayer.c:156
1919msgid "_Maps Download"
1920msgstr ""
1921
1922#: ../src/vikmapslayer.c:156
1923msgid "Maps Download"
1924msgstr "Scarica mappe"
1925
1926#: ../src/vikmapslayer.c:171
1927msgid "Map"
1928msgstr "Mappa"
1929
1930#: ../src/vikmapslayer.c:259
1931msgid "Default map layer directory:"
1932msgstr ""
1933
1934#: ../src/vikmapslayer.c:259
1935msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../src/vikmapslayer.c:523
1939msgid "Unknown map type"
1940msgstr "Tipo di mappa sconosciuto"
1941
1942#: ../src/vikmapslayer.c:534
1943msgid "Unknown Map Zoom"
1944msgstr "Zoom di mappa sconosciuto"
1945
1946#: ../src/vikmapslayer.c:624
1947#, c-format
1948msgid ""
1949"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1950"Select \"%s\" from View menu to view it."
1951msgstr ""
1952"La nuova mappa non può essere visualizzata nella modalità di disegno "
1953"corrente.\n"
1954"Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza per visualizzarla."
1955
1956#: ../src/vikmapslayer.c:798
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1960"factor"
1961msgstr ""
1962"Rappresentazione o esistenza di celle impossibile oltre il fattore di zoom %d"
1963
1964#: ../src/vikmapslayer.c:1210
1965#, c-format
1966msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1967msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1968msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
1969msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
1970
1971#: ../src/vikmapslayer.c:1212
1972#, c-format
1973msgid "Redownloading %d %s map..."
1974msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1975msgstr[0] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappa..."
1976msgstr[1] "Sto scaricando nuovamente fino a %d %s mappe..."
1977
1978#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1979#, c-format
1980msgid "Downloading %d %s map..."
1981msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1982msgstr[0] "Scaricamento %d %s mappa..."
1983msgstr[1] "Scaricamento %d %s mappe..."
1984
1985#: ../src/vikmapslayer.c:1376
1986#, c-format
1987msgid ""
1988"\n"
1989"Source: %s\n"
1990"\n"
1991"Tile File: %s\n"
1992"Tile File Timestamp: %s"
1993msgstr ""
1994
1995#: ../src/vikmapslayer.c:1380
1996#, c-format
1997msgid ""
1998"Source: %s\n"
1999"\n"
2000"No Tile File!"
2001msgstr ""
2002
2003#: ../src/vikmapslayer.c:1418
2004msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2005msgstr "Riscarica la(e) Mappa(e) Difettosa(e) (_B)"
2006
2007#: ../src/vikmapslayer.c:1422
2008msgid "Redownload _New Map(s)"
2009msgstr "Riscarica la(e) _Nuova(e) Mappa(e)"
2010
2011#: ../src/vikmapslayer.c:1426
2012msgid "Redownload _All Map(s)"
2013msgstr "Riscarica Tutta(e) la(e) Mappa(e) (_A)"
2014
2015#: ../src/vikmapslayer.c:1430
2016msgid "_Show Tile Information"
2017msgstr ""
2018
2019#: ../src/vikmapslayer.c:1511
2020#, c-format
2021msgid ""
2022"Wrong drawmode for this map.\n"
2023"Select \"%s\" from View menu and try again."
2024msgstr ""
2025"Modalità di disegno non valida per questa mappa.\n"
2026"Seleziona \"%s\" dal menu Visualizza e riprova."
2027
2028#: ../src/vikmapslayer.c:1516
2029msgid "Wrong zoom level for this map."
2030msgstr "Livello di zoom errato per questa mappa."
2031
2032#: ../src/vikmapslayer.c:1647
2033msgid "Zoom Start:"
2034msgstr ""
2035
2036#: ../src/vikmapslayer.c:1654
2037msgid "Zoom End:"
2038msgstr ""
2039
2040#: ../src/vikmapslayer.c:1660
2041msgid "Download Maps Method:"
2042msgstr ""
2043
2044#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2045#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2046msgid "Missing"
2047msgstr ""
2048
2049#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2050msgid "Bad"
2051msgstr ""
2052
2053#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2054msgid "New"
2055msgstr ""
2056
2057#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2058msgid "Reload All"
2059msgstr ""
2060
2061#: ../src/vikmapslayer.c:1734
2062msgid "Download for Zoom Levels"
2063msgstr ""
2064
2065#: ../src/vikmapslayer.c:1774
2066#, c-format
2067msgid ""
2068"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../src/vikmapslayer.c:1782
2072#, c-format
2073msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2074msgstr ""
2075
2076#. Now with icons
2077#: ../src/vikmapslayer.c:1807
2078msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2079msgstr "Scarica le Mappe _Mancanti a Schermo"
2080
2081#: ../src/vikmapslayer.c:1814
2082msgid "Download _New Onscreen Maps"
2083msgstr "Scarica Nuove Mappe a Schermo"
2084
2085#: ../src/vikmapslayer.c:1821
2086msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2087msgstr "Ricarica Tutte le Mappe a Schermo (_A)"
2088
2089#: ../src/vikmapslayer.c:1827
2090msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2091msgstr ""
2092
2093#: ../src/vikrouting.c:54
2094msgid "Default engine:"
2095msgstr ""
2096
2097#: ../src/viktreeview.c:316
2098msgid "Layer Name"
2099msgstr "Nome del livello"
2100
2101#: ../src/viktreeview.c:851
2102#, c-format
2103msgid "delete data from %s\n"
2104msgstr "Elimina dati da %s\n"
2105
2106#: ../src/viktrwlayer.c:398
2107msgid "Create _Waypoint"
2108msgstr ""
2109
2110#: ../src/viktrwlayer.c:398
2111msgid "Create Waypoint"
2112msgstr "Crea Waypoint"
2113
2114#: ../src/viktrwlayer.c:404
2115msgid "Create _Track"
2116msgstr ""
2117
2118#: ../src/viktrwlayer.c:404
2119msgid "Create Track"
2120msgstr "Crea il Tracciato"
2121
2122#: ../src/viktrwlayer.c:413
2123msgid "Create _Route"
2124msgstr ""
2125
2126#: ../src/viktrwlayer.c:413
2127msgid "Create Route"
2128msgstr ""
2129
2130#: ../src/viktrwlayer.c:422
2131msgid "_Edit Waypoint"
2132msgstr ""
2133
2134#: ../src/viktrwlayer.c:422
2135msgid "Edit Waypoint"
2136msgstr "Modifica Waypoint"
2137
2138#: ../src/viktrwlayer.c:432
2139msgid "Edit Trac_kpoint"
2140msgstr ""
2141
2142#: ../src/viktrwlayer.c:432
2143msgid "Edit Trackpoint"
2144msgstr "Modifica il Punto del Tracciato"
2145
2146#: ../src/viktrwlayer.c:442
2147msgid "Show P_icture"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../src/viktrwlayer.c:442
2151msgid "Show Picture"
2152msgstr "Visualizza immagine"
2153
2154#: ../src/viktrwlayer.c:448
2155msgid "Route _Finder"
2156msgstr ""
2157
2158#: ../src/viktrwlayer.c:448
2159msgid "Route Finder"
2160msgstr "Trova Percorso"
2161
2162#. ***** PARAMETERS *****
2163#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2164msgid "Waypoints"
2165msgstr "Waypoint"
2166
2167#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2168msgid "Tracks"
2169msgstr "Tracciati"
2170
2171#: ../src/viktrwlayer.c:468
2172msgid "Waypoint Images"
2173msgstr "Immagini dei Waypoint"
2174
2175#: ../src/viktrwlayer.c:468
2176msgid "Tracks Advanced"
2177msgstr ""
2178
2179#: ../src/viktrwlayer.c:471
2180msgid "Draw by Track"
2181msgstr "Disegna da Traccia"
2182
2183#: ../src/viktrwlayer.c:471
2184msgid "Draw by Speed"
2185msgstr ""
2186
2187#: ../src/viktrwlayer.c:471
2188msgid "All Tracks Same Color"
2189msgstr ""
2190
2191#: ../src/viktrwlayer.c:472
2192msgid "Filled Square"
2193msgstr "Quadrato riempito"
2194
2195#: ../src/viktrwlayer.c:472
2196msgid "Square"
2197msgstr "Quadrato"
2198
2199#: ../src/viktrwlayer.c:472
2200msgid "Circle"
2201msgstr "Cerchio"
2202
2203#: ../src/viktrwlayer.c:472
2204msgid "X"
2205msgstr "X"
2206
2207#: ../src/viktrwlayer.c:498
2208msgid "Extra Extra Small"
2209msgstr "Piccolissima"
2210
2211#: ../src/viktrwlayer.c:499
2212msgid "Extra Small"
2213msgstr "Molto piccola"
2214
2215#: ../src/viktrwlayer.c:500
2216msgid "Small"
2217msgstr "Piccola"
2218
2219#: ../src/viktrwlayer.c:501
2220msgid "Medium"
2221msgstr "Media"
2222
2223#: ../src/viktrwlayer.c:502
2224msgid "Large"
2225msgstr "Grande"
2226
2227#: ../src/viktrwlayer.c:503
2228msgid "Extra Large"
2229msgstr "Molto grande"
2230
2231#: ../src/viktrwlayer.c:504
2232msgid "Extra Extra Large"
2233msgstr "Grandissima"
2234
2235#: ../src/viktrwlayer.c:510
2236msgid "Name Ascending"
2237msgstr ""
2238
2239#: ../src/viktrwlayer.c:511
2240msgid "Name Descending"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2244msgid "Draw Labels"
2245msgstr "Disegna Etichette"
2246
2247#: ../src/viktrwlayer.c:553
2248msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../src/viktrwlayer.c:554
2252msgid "Track Labels Font Size:"
2253msgstr ""
2254
2255#: ../src/viktrwlayer.c:555
2256msgid "Track Drawing Mode:"
2257msgstr "Modalità di Disegno del Tracciato:"
2258
2259#: ../src/viktrwlayer.c:556
2260msgid "All Tracks Color:"
2261msgstr ""
2262
2263#: ../src/viktrwlayer.c:557
2264msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2265msgstr ""
2266
2267#: ../src/viktrwlayer.c:558
2268msgid "Draw Track Lines"
2269msgstr "Disegna le Linee del Tracciato"
2270
2271#: ../src/viktrwlayer.c:559
2272msgid "Track Thickness:"
2273msgstr "Spessore del Tracciato:"
2274
2275#: ../src/viktrwlayer.c:560
2276msgid "Draw Track Direction"
2277msgstr ""
2278
2279#: ../src/viktrwlayer.c:561
2280msgid "Direction Size:"
2281msgstr ""
2282
2283#: ../src/viktrwlayer.c:562
2284msgid "Draw Trackpoints"
2285msgstr "Disegna i Punti del Tracciato"
2286
2287#: ../src/viktrwlayer.c:563
2288msgid "Trackpoint Size:"
2289msgstr ""
2290
2291#: ../src/viktrwlayer.c:564
2292msgid "Draw Elevation"
2293msgstr "Disegna elevazione"
2294
2295#: ../src/viktrwlayer.c:565
2296msgid "Draw Elevation Height %:"
2297msgstr "Disegna altezza dell'elevazione %:"
2298
2299#: ../src/viktrwlayer.c:566
2300msgid "Draw Stops"
2301msgstr "Disegna stop"
2302
2303#: ../src/viktrwlayer.c:567
2304msgid ""
2305"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2306"the minimum stop length apart in time"
2307msgstr ""
2308
2309#: ../src/viktrwlayer.c:568
2310msgid "Min Stop Length (seconds):"
2311msgstr "Lunghezza Minima Stop (secondi):"
2312
2313#: ../src/viktrwlayer.c:570
2314msgid "Track BG Thickness:"
2315msgstr "Spessore dello Sfondo del Tracciato:"
2316
2317#: ../src/viktrwlayer.c:571
2318msgid "Track Background Color"
2319msgstr "Colore di Sfondo del Tracciato"
2320
2321#: ../src/viktrwlayer.c:572
2322msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2323msgstr ""
2324
2325#: ../src/viktrwlayer.c:573
2326msgid ""
2327"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2328msgstr ""
2329
2330#: ../src/viktrwlayer.c:574
2331msgid "Track Sort Order:"
2332msgstr ""
2333
2334#: ../src/viktrwlayer.c:577
2335msgid "Waypoint Font Size:"
2336msgstr ""
2337
2338#: ../src/viktrwlayer.c:578
2339msgid "Waypoint Color:"
2340msgstr "Colore del Waypoint:"
2341
2342#: ../src/viktrwlayer.c:579
2343msgid "Waypoint Text:"
2344msgstr "Testo del Waypoint:"
2345
2346#: ../src/viktrwlayer.c:580
2347msgid "Background:"
2348msgstr "Sfondo:"
2349
2350#: ../src/viktrwlayer.c:581
2351msgid "Fake BG Color Translucency:"
2352msgstr "Trasparenza del colore di sfondo finta"
2353
2354#: ../src/viktrwlayer.c:582
2355msgid "Waypoint marker:"
2356msgstr "Marker waypoint:"
2357
2358#: ../src/viktrwlayer.c:583
2359msgid "Waypoint size:"
2360msgstr "Dimensione del Waypoint:"
2361
2362#: ../src/viktrwlayer.c:584
2363msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2364msgstr "Disegna simboli dei Waypoint:"
2365
2366#: ../src/viktrwlayer.c:585
2367msgid "Waypoint Sort Order:"
2368msgstr ""
2369
2370#: ../src/viktrwlayer.c:587
2371msgid "Draw Waypoint Images"
2372msgstr "Disegna immagini del Waypoint"
2373
2374#: ../src/viktrwlayer.c:588
2375msgid "Image Size (pixels):"
2376msgstr "Dimensione immagine (pixel):"
2377
2378#: ../src/viktrwlayer.c:589
2379msgid "Image Alpha:"
2380msgstr "Alpha immagine:"
2381
2382#: ../src/viktrwlayer.c:590
2383msgid "Image Memory Cache Size:"
2384msgstr "Dimensione della memoria cache per l'immagine:"
2385
2386#: ../src/viktrwlayer.c:678
2387msgid "TrackWaypoint"
2388msgstr ""
2389
2390#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2391msgid "miles"
2392msgstr ""
2393
2394#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2395#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2396msgid "km"
2397msgstr ""
2398
2399#: ../src/viktrwlayer.c:1648
2400msgid "start/end"
2401msgstr ""
2402
2403#: ../src/viktrwlayer.c:1660
2404msgid "start"
2405msgstr ""
2406
2407#: ../src/viktrwlayer.c:1669
2408msgid "end"
2409msgstr ""
2410
2411#: ../src/viktrwlayer.c:2329
2412msgid "Routes"
2413msgstr ""
2414
2415#: ../src/viktrwlayer.c:2519
2416#, c-format
2417msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2418msgstr " in %d:%02d ore:minuti"
2419
2420#: ../src/viktrwlayer.c:2523
2421#, c-format
2422msgid ""
2423"\n"
2424"%sTotal Length %.1f %s%s"
2425msgstr ""
2426"\n"
2427"%sLunghezza totale %.1f %s%s"
2428
2429#: ../src/viktrwlayer.c:2529
2430#, c-format
2431msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2432msgstr ""
2433
2434#: ../src/viktrwlayer.c:2549
2435#, c-format
2436msgid "Tracks: %d"
2437msgstr ""
2438
2439#: ../src/viktrwlayer.c:2559
2440#, c-format
2441msgid "Routes: %d"
2442msgstr ""
2443
2444#: ../src/viktrwlayer.c:2590
2445#, c-format
2446msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2447msgstr "- %d:%02d ore:minuti"
2448
2449#: ../src/viktrwlayer.c:2598
2450#, c-format
2451msgid "%s%.1f km %s"
2452msgstr "%s%.1f km %s"
2453
2454#: ../src/viktrwlayer.c:2601
2455#, c-format
2456msgid "%s%.1f miles %s"
2457msgstr "%s%.1f miglia %s"
2458
2459#: ../src/viktrwlayer.c:2615
2460#, c-format
2461msgid "Waypoints: %d"
2462msgstr ""
2463
2464#: ../src/viktrwlayer.c:2671
2465#, c-format
2466msgid "Wpt: Alt %dft"
2467msgstr "Punto panoramico: Altitudine %dft"
2468
2469#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2470#: ../src/viktrwlayer.c:2675
2471#, c-format
2472msgid "Wpt: Alt %dm"
2473msgstr "Punto panoramico: Altitudine %dm"
2474
2475#. Add comment if available
2476#: ../src/viktrwlayer.c:2690
2477#, c-format
2478msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2479msgstr "%s | %s %s | Commento: %s"
2480
2481#: ../src/viktrwlayer.c:2692
2482#, c-format
2483msgid "%s | %s %s"
2484msgstr ""
2485
2486#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2487msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2488msgstr "Questo livello non ha punti di transito o punti del tracciato."
2489
2490#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2491#, c-format
2492msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2493msgstr "Il file \"%s\" esiste già; sovrascriverlo?"
2494
2495#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2496msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2497msgstr "Non è stato possibile aprire il file richiesto in scrittura."
2498
2499#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2500#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2501msgid "Export Layer"
2502msgstr "Esporta livello"
2503
2504#: ../src/viktrwlayer.c:3108
2505msgid "Could not create temporary file for export."
2506msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per l'esportazione."
2507
2508#: ../src/viktrwlayer.c:3117
2509#, c-format
2510msgid "Could not launch %s."
2511msgstr "Impossibile lanciare %s."
2512
2513#: ../src/viktrwlayer.c:3161
2514msgid "Export Track as GPX"
2515msgstr "Esporta il Tracciato come GPX"
2516
2517#: ../src/viktrwlayer.c:3183
2518msgid "Find"
2519msgstr "Trova"
2520
2521#: ../src/viktrwlayer.c:3193
2522msgid "Waypoint Name:"
2523msgstr "Nome del Waypoint:"
2524
2525#: ../src/viktrwlayer.c:3210
2526msgid "Waypoint not found in this layer."
2527msgstr "Waypoint non trovato in questo livello."
2528
2529#: ../src/viktrwlayer.c:3476
2530msgid "Can not upload invisible track."
2531msgstr ""
2532
2533#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2534msgid "Track"
2535msgstr "Tracciato"
2536
2537#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2538msgid "Route"
2539msgstr ""
2540
2541#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2542#: ../src/viktrwlayer.c:7566
2543msgid "_Finish Route"
2544msgstr ""
2545
2546#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2547#: ../src/viktrwlayer.c:7564
2548msgid "_Finish Track"
2549msgstr ""
2550
2551#. Now with icons
2552#: ../src/viktrwlayer.c:3705
2553msgid "_View Layer"
2554msgstr "_Visualizza Livello"
2555
2556#: ../src/viktrwlayer.c:3712
2557msgid "V_iew"
2558msgstr ""
2559
2560#: ../src/viktrwlayer.c:3718
2561msgid "View All _Tracks"
2562msgstr ""
2563
2564#: ../src/viktrwlayer.c:3723
2565msgid "View All _Routes"
2566msgstr ""
2567
2568#: ../src/viktrwlayer.c:3728
2569msgid "View All _Waypoints"
2570msgstr ""
2571
2572#: ../src/viktrwlayer.c:3733
2573msgid "_Goto Center of Layer"
2574msgstr ""
2575
2576#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2577msgid "Goto _Waypoint..."
2578msgstr "Vai al Punto di Transito... (_W)"
2579
2580#: ../src/viktrwlayer.c:3745
2581msgid "_Export Layer"
2582msgstr "_Esporta livello"
2583
2584#: ../src/viktrwlayer.c:3751
2585msgid "Export as GPS_Point..."
2586msgstr "Esporta come GPS_Point..."
2587
2588#: ../src/viktrwlayer.c:3756
2589msgid "Export as GPS_Mapper..."
2590msgstr "Esporta come GPS_Mapper..."
2591
2592#: ../src/viktrwlayer.c:3761
2593msgid "Export as _GPX..."
2594msgstr "Esporta come _GPX..."
2595
2596#: ../src/viktrwlayer.c:3766
2597msgid "Export as _KML..."
2598msgstr "Esporta come _KML..."
2599
2600#: ../src/viktrwlayer.c:3771
2601msgid "Open with External Program_1: "
2602msgstr "Apri con Programma Esterno_1: "
2603
2604#: ../src/viktrwlayer.c:3778
2605msgid "Open with External Program_2: "
2606msgstr "Apri con Programma Esterno_2: "
2607
2608#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2609msgid "_New"
2610msgstr "_Nuovo"
2611
2612#: ../src/viktrwlayer.c:3792
2613msgid "New _Waypoint..."
2614msgstr ""
2615
2616#: ../src/viktrwlayer.c:3798
2617msgid "New _Track"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../src/viktrwlayer.c:3806
2621msgid "New _Route"
2622msgstr ""
2623
2624#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2625msgid "Geotag _Images..."
2626msgstr "_Immagini Georeferenziate..."
2627
2628#: ../src/viktrwlayer.c:3822
2629msgid "_Acquire"
2630msgstr ""
2631
2632#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2633msgid "From _GPS..."
2634msgstr "Da _GPS..."
2635
2636#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2637#: ../src/viktrwlayer.c:3834
2638msgid "From _Directions..."
2639msgstr ""
2640
2641#: ../src/viktrwlayer.c:3840
2642msgid "From _OSM Traces..."
2643msgstr "Dalle Tracce _OSM..."
2644
2645#: ../src/viktrwlayer.c:3845
2646msgid "From _My OSM Traces..."
2647msgstr ""
2648
2649#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2650msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2651msgstr ""
2652
2653#: ../src/viktrwlayer.c:3859
2654msgid "Within _Layer Bounds"
2655msgstr "Dentro i Confini dei _Livelli"
2656
2657#: ../src/viktrwlayer.c:3865
2658msgid "Within _Current View"
2659msgstr "Dentro la Vista _Corrente"
2660
2661#: ../src/viktrwlayer.c:3873
2662msgid "From Geo_caching..."
2663msgstr "Da Geo_caching..."
2664
2665#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2666msgid "From Geotagged _Images..."
2667msgstr "Dalle _Immagini Georeferenziate..."
2668
2669#: ../src/viktrwlayer.c:3886
2670msgid "From _File..."
2671msgstr ""
2672
2673#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2674msgid "_Upload"
2675msgstr ""
2676
2677#: ../src/viktrwlayer.c:3900
2678msgid "Upload to _GPS..."
2679msgstr ""
2680
2681#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2682msgid "Upload to _OSM..."
2683msgstr ""
2684
2685#: ../src/viktrwlayer.c:3915
2686msgid "De_lete"
2687msgstr "E_limina"
2688
2689#: ../src/viktrwlayer.c:3921
2690msgid "Delete All _Tracks"
2691msgstr "Elimina Tutti i _Tracciati"
2692
2693#: ../src/viktrwlayer.c:3927
2694msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2695msgstr "Elimina Tutti i _Tracciati dalla Selezione..."
2696
2697#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2698msgid "Delete _All Routes"
2699msgstr ""
2700
2701#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2702msgid "_Delete Routes From Selection..."
2703msgstr ""
2704
2705#: ../src/viktrwlayer.c:3945
2706msgid "Delete All _Waypoints"
2707msgstr "Elimina Tutti i Punti di Transito (_W)"
2708
2709#: ../src/viktrwlayer.c:3951
2710msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2711msgstr "Elimina i Punti di Transito dalla _Selezione..."
2712
2713#: ../src/viktrwlayer.c:4574
2714#, c-format
2715msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2716msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i tracciati in %s?"
2717
2718#: ../src/viktrwlayer.c:4584
2719#, c-format
2720msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2721msgstr ""
2722
2723#: ../src/viktrwlayer.c:4594
2724#, c-format
2725msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2726msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i punti di transito in %s?"
2727
2728#: ../src/viktrwlayer.c:4611
2729#, c-format
2730msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2731msgstr ""
2732
2733#: ../src/viktrwlayer.c:4624
2734#, c-format
2735msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2736msgstr ""
2737
2738#: ../src/viktrwlayer.c:4637
2739#, c-format
2740msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2741msgstr ""
2742
2743#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2744msgid ""
2745"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2746"timestamps, etc...\n"
2747"Do you want to continue?"
2748msgstr ""
2749
2750#: ../src/viktrwlayer.c:4944
2751msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2752msgstr ""
2753
2754#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2755#, c-format
2756msgid "%ld point adjusted"
2757msgid_plural "%ld points adjusted"
2758msgstr[0] ""
2759msgstr[1] ""
2760
2761#: ../src/viktrwlayer.c:5049
2762#, c-format
2763msgid "%ld waypoint changed"
2764msgid_plural "%ld waypoints changed"
2765msgstr[0] ""
2766msgstr[1] ""
2767
2768#: ../src/viktrwlayer.c:5233
2769#, c-format
2770msgid ""
2771"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2772"results. Do you want to Continue?"
2773msgstr ""
2774
2775#. Select engine from dialog
2776#: ../src/viktrwlayer.c:5241
2777msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2778msgstr ""
2779
2780#: ../src/viktrwlayer.c:5249
2781msgid "Select routing engine"
2782msgstr ""
2783
2784#: ../src/viktrwlayer.c:5467
2785msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2786msgstr ""
2787"Non riuscito. Non sono stati trovati altri tracciati con le marcature "
2788"temporali in questo livello"
2789
2790#: ../src/viktrwlayer.c:5469
2791msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2792msgstr ""
2793"Non riuscito. Non sono stati trovati altri tracciati senza le marcature "
2794"temporali in questo livello"
2795
2796#: ../src/viktrwlayer.c:5488
2797msgid "Merge with..."
2798msgstr "Unisci con..."
2799
2800#: ../src/viktrwlayer.c:5489
2801msgid "Select route to merge with"
2802msgstr ""
2803
2804#: ../src/viktrwlayer.c:5489
2805msgid "Select track to merge with"
2806msgstr "Selezionare il tracciato con cui unire"
2807
2808#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2809msgid "Append Route"
2810msgstr ""
2811
2812#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2813msgid "Append Track"
2814msgstr ""
2815
2816#: ../src/viktrwlayer.c:5574
2817msgid "Select the route to append after the current route"
2818msgstr ""
2819
2820#: ../src/viktrwlayer.c:5575
2821msgid "Select the track to append after the current track"
2822msgstr ""
2823
2824#: ../src/viktrwlayer.c:5651
2825msgid "Select the track to append after the current route"
2826msgstr ""
2827
2828#: ../src/viktrwlayer.c:5652
2829msgid "Select the route to append after the current track"
2830msgstr ""
2831
2832#: ../src/viktrwlayer.c:5711
2833#, c-format
2834msgid "%d segment merged"
2835msgid_plural "%d segments merged"
2836msgstr[0] ""
2837msgstr[1] ""
2838
2839#: ../src/viktrwlayer.c:5727
2840msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2841msgstr "Fallito. Questo tracciato non ha un timestamp"
2842
2843#: ../src/viktrwlayer.c:5739
2844msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2845msgstr "Fallito. Nessun altro tracciato in questo livello ha un timestamp"
2846
2847#: ../src/viktrwlayer.c:5746
2848msgid "Merge Threshold..."
2849msgstr "Soglia di unione..."
2850
2851#: ../src/viktrwlayer.c:5747
2852msgid "Merge when time between tracks less than:"
2853msgstr "Unisci quando il tempo tra i tracciati è minore di:"
2854
2855#: ../src/viktrwlayer.c:5889
2856msgid "Split Threshold..."
2857msgstr "Soglia di divisione..."
2858
2859#: ../src/viktrwlayer.c:5890
2860msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2861msgstr "Dividi quando il tempo tra i trackpoint supera i:"
2862
2863#: ../src/viktrwlayer.c:5907
2864#, c-format
2865msgid ""
2866"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2867"\n"
2868"Goto this trackpoint?"
2869msgstr ""
2870
2871#: ../src/viktrwlayer.c:5976
2872msgid "Split Every Nth Point"
2873msgstr "Dividi Ogni Punto Nord"
2874
2875#: ../src/viktrwlayer.c:5977
2876msgid "Split on every Nth point:"
2877msgstr "Dividi su Ogni Punto Nord:"
2878
2879#: ../src/viktrwlayer.c:6087
2880msgid "Can not split track as it has no segments"
2881msgstr ""
2882
2883#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2884#, c-format
2885msgid "Deleted %ld point"
2886msgid_plural "Deleted %ld points"
2887msgstr[0] ""
2888msgstr[1] ""
2889
2890#: ../src/viktrwlayer.c:6392
2891msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2892msgstr ""
2893
2894#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2895#: ../src/viktrwlayer.c:6704
2896msgid ""
2897"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2898"unique names. Force unique names now?"
2899msgstr ""
2900
2901#: ../src/viktrwlayer.c:6507
2902msgid "No tracks found"
2903msgstr "Nessun tracciato trovato"
2904
2905#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2906#: ../src/viktrwlayer.c:6724
2907msgid "Delete Selection"
2908msgstr "Elimina Selezione"
2909
2910#: ../src/viktrwlayer.c:6516
2911msgid "Select tracks to delete"
2912msgstr "Seleziona i tracciati da eliminare"
2913
2914#: ../src/viktrwlayer.c:6554
2915msgid "No routes found"
2916msgstr ""
2917
2918#: ../src/viktrwlayer.c:6563
2919msgid "Select routes to delete"
2920msgstr ""
2921
2922#: ../src/viktrwlayer.c:6669
2923msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2924msgstr ""
2925
2926#: ../src/viktrwlayer.c:6714
2927msgid "No waypoints found"
2928msgstr "Waypoint non trovati"
2929
2930#: ../src/viktrwlayer.c:6725
2931msgid "Select waypoints to delete"
2932msgstr "Seleziona i punti di transito da eliminare"
2933
2934#: ../src/viktrwlayer.c:7033
2935#, c-format
2936msgid ""
2937"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2938"name?"
2939msgstr ""
2940
2941#: ../src/viktrwlayer.c:7063
2942#, c-format
2943msgid ""
2944"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2945msgstr ""
2946
2947#: ../src/viktrwlayer.c:7100
2948#, c-format
2949msgid ""
2950"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2951msgstr ""
2952
2953#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2954msgid "_Goto"
2955msgstr "V_ai a"
2956
2957#: ../src/viktrwlayer.c:7240
2958msgid "_Visit Geocache Webpage"
2959msgstr "_Visita la pagina Web di Geocache"
2960
2961#: ../src/viktrwlayer.c:7259
2962msgid "_Show Picture..."
2963msgstr "Mostra Fotografia... (_S)"
2964
2965#: ../src/viktrwlayer.c:7267
2966msgid "Update Geotag on _Image"
2967msgstr "Aggiorna Georeferenza sull'_Immagine"
2968
2969#: ../src/viktrwlayer.c:7273
2970msgid "_Update"
2971msgstr "Aggiorna (_U)"
2972
2973#: ../src/viktrwlayer.c:7278
2974msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2975msgstr "Aggiorna e Mantieni il File dell'Orario Impresso (_K)"
2976
2977#: ../src/viktrwlayer.c:7289
2978msgid "Visit _Webpage"
2979msgstr ""
2980
2981#: ../src/viktrwlayer.c:7320
2982msgid "_New Waypoint..."
2983msgstr "_Nuovo Punto di Transito..."
2984
2985#: ../src/viktrwlayer.c:7329
2986msgid "_View All Waypoints"
2987msgstr "_Visualizza Tutti i Punti di Transito"
2988
2989#: ../src/viktrwlayer.c:7341
2990msgid "Delete _All Waypoints"
2991msgstr "Elmina Tutti i Waypoint (_A)"
2992
2993#: ../src/viktrwlayer.c:7347
2994msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2995msgstr "Elimina (_D) i Punti di Transito dalla Selezione..."
2996
2997#: ../src/viktrwlayer.c:7359
2998msgid "_Show All Waypoints"
2999msgstr ""
3000
3001#: ../src/viktrwlayer.c:7365
3002msgid "_Hide All Waypoints"
3003msgstr ""
3004
3005#: ../src/viktrwlayer.c:7393
3006msgid "_View All Tracks"
3007msgstr "_Visualizza Tutti i Tracciati"
3008
3009#: ../src/viktrwlayer.c:7399
3010msgid "_New Track"
3011msgstr ""
3012
3013#: ../src/viktrwlayer.c:7407
3014msgid "Delete _All Tracks"
3015msgstr "Elimina Tutti i Tracciati (_A)"
3016
3017#: ../src/viktrwlayer.c:7413
3018msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3019msgstr "Elimina (_D) i Tracciati dalla Selezione..."
3020
3021#: ../src/viktrwlayer.c:7425
3022msgid "_Show All Tracks"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../src/viktrwlayer.c:7431
3026msgid "_Hide All Tracks"
3027msgstr ""
3028
3029#: ../src/viktrwlayer.c:7442
3030msgid "_List Tracks..."
3031msgstr ""
3032
3033#: ../src/viktrwlayer.c:7471
3034msgid "_View All Routes"
3035msgstr ""
3036
3037#: ../src/viktrwlayer.c:7477
3038msgid "_New Route"
3039msgstr ""
3040
3041#: ../src/viktrwlayer.c:7503
3042msgid "_Show All Routes"
3043msgstr ""
3044
3045#: ../src/viktrwlayer.c:7509
3046msgid "_Hide All Routes"
3047msgstr ""
3048
3049#: ../src/viktrwlayer.c:7520
3050msgid "_List Routes..."
3051msgstr ""
3052
3053#: ../src/viktrwlayer.c:7579
3054msgid "_View Track"
3055msgstr "_Visualizza tracciato"
3056
3057#: ../src/viktrwlayer.c:7581
3058msgid "_View Route"
3059msgstr ""
3060
3061#: ../src/viktrwlayer.c:7600
3062msgid "_Startpoint"
3063msgstr "Punto _iniziale"
3064
3065#: ../src/viktrwlayer.c:7606
3066msgid "\"_Center\""
3067msgstr "\"_Centra\""
3068
3069#: ../src/viktrwlayer.c:7612
3070msgid "_Endpoint"
3071msgstr "Punto _finale"
3072
3073#: ../src/viktrwlayer.c:7618
3074msgid "_Highest Altitude"
3075msgstr "Altitudine Più Alta (_H)"
3076
3077#: ../src/viktrwlayer.c:7624
3078msgid "_Lowest Altitude"
3079msgstr "Altitudine Più Bassa (_L)"
3080
3081#: ../src/viktrwlayer.c:7632
3082msgid "_Maximum Speed"
3083msgstr "Velocità _massima"
3084
3085#: ../src/viktrwlayer.c:7641
3086msgid "Co_mbine"
3087msgstr ""
3088
3089#: ../src/viktrwlayer.c:7649
3090msgid "_Merge By Time..."
3091msgstr "Unisci per Orario... (_M)"
3092
3093#: ../src/viktrwlayer.c:7654
3094msgid "Merge _Segments"
3095msgstr ""
3096
3097#: ../src/viktrwlayer.c:7660
3098msgid "Merge _With Other Tracks..."
3099msgstr "Unisci Con (_W) Altri Tracciati..."
3100
3101#: ../src/viktrwlayer.c:7666
3102msgid "_Append Track..."
3103msgstr ""
3104
3105#: ../src/viktrwlayer.c:7668
3106msgid "_Append Route..."
3107msgstr ""
3108
3109#: ../src/viktrwlayer.c:7674
3110msgid "Append _Route..."
3111msgstr ""
3112
3113#: ../src/viktrwlayer.c:7676
3114msgid "Append _Track..."
3115msgstr ""
3116
3117#: ../src/viktrwlayer.c:7683
3118msgid "_Split"
3119msgstr ""
3120
3121#: ../src/viktrwlayer.c:7691
3122msgid "_Split By Time..."
3123msgstr "Dividi per Orario... (_S)"
3124
3125#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3126#: ../src/viktrwlayer.c:7697
3127msgid "Split Se_gments"
3128msgstr ""
3129
3130#: ../src/viktrwlayer.c:7703
3131msgid "Split By _Number of Points..."
3132msgstr "Dividi per _Numero di Punti..."
3133
3134#: ../src/viktrwlayer.c:7708
3135msgid "Split at _Trackpoint"
3136msgstr ""
3137
3138#: ../src/viktrwlayer.c:7716
3139msgid "_Insert Points"
3140msgstr ""
3141
3142#: ../src/viktrwlayer.c:7722
3143msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3144msgstr ""
3145
3146#: ../src/viktrwlayer.c:7729
3147msgid "Insert Point _After Selected Point"
3148msgstr ""
3149
3150#: ../src/viktrwlayer.c:7738
3151msgid "Delete Poi_nts"
3152msgstr ""
3153
3154#: ../src/viktrwlayer.c:7744
3155msgid "Delete _Selected Point"
3156msgstr ""
3157
3158#: ../src/viktrwlayer.c:7752
3159msgid "Delete Points With The Same _Position"
3160msgstr ""
3161
3162#: ../src/viktrwlayer.c:7757
3163msgid "Delete Points With The Same _Time"
3164msgstr ""
3165
3166#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3167msgid "_Transform"
3168msgstr ""
3169
3170#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3171msgid "_Apply DEM Data"
3172msgstr "_Applica dati DEM"
3173
3174#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3175msgid "_Overwrite"
3176msgstr ""
3177
3178#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3179msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3180msgstr ""
3181
3182#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3183msgid "_Keep Existing"
3184msgstr ""
3185
3186#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3187msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3188msgstr ""
3189
3190#: ../src/viktrwlayer.c:7791
3191msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3192msgstr ""
3193
3194#: ../src/viktrwlayer.c:7796
3195msgid "_Interpolated"
3196msgstr ""
3197
3198#: ../src/viktrwlayer.c:7799
3199msgid ""
3200"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3201"elevations"
3202msgstr ""
3203
3204#: ../src/viktrwlayer.c:7802
3205msgid "_Flat"
3206msgstr ""
3207
3208#: ../src/viktrwlayer.c:7805
3209msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3210msgstr ""
3211
3212#: ../src/viktrwlayer.c:7809
3213msgid "C_onvert to a Route"
3214msgstr ""
3215
3216#: ../src/viktrwlayer.c:7811
3217msgid "C_onvert to a Track"
3218msgstr ""
3219
3220#: ../src/viktrwlayer.c:7819
3221msgid "_Anonymize Times"
3222msgstr ""
3223
3224#: ../src/viktrwlayer.c:7822
3225msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3226msgstr ""
3227
3228#: ../src/viktrwlayer.c:7827
3229msgid "_Reverse Track"
3230msgstr "Inverti il Tracciato (_R)"
3231
3232#: ../src/viktrwlayer.c:7829
3233msgid "_Reverse Route"
3234msgstr ""
3235
3236#: ../src/viktrwlayer.c:7836
3237msgid "Refine Route..."
3238msgstr ""
3239
3240#: ../src/viktrwlayer.c:7846
3241msgid "Down_load Maps Along Track..."
3242msgstr "Scarica _le Mappe Lungo il Tracciato..."
3243
3244#: ../src/viktrwlayer.c:7848
3245msgid "Down_load Maps Along Route..."
3246msgstr ""
3247
3248#: ../src/viktrwlayer.c:7856
3249msgid "_Export Track as GPX..."
3250msgstr ""
3251
3252#: ../src/viktrwlayer.c:7858
3253msgid "_Export Route as GPX..."
3254msgstr ""
3255
3256#: ../src/viktrwlayer.c:7865
3257msgid "E_xtend Track End"
3258msgstr "Estendi il Tracciato fino al Termine (_x)"
3259
3260#: ../src/viktrwlayer.c:7867
3261msgid "E_xtend Route End"
3262msgstr ""
3263
3264#: ../src/viktrwlayer.c:7874
3265msgid "Extend _Using Route Finder"
3266msgstr "Estendi _Usando il Percorso di Ricerca"
3267
3268#: ../src/viktrwlayer.c:7889
3269msgid "_Upload to GPS..."
3270msgstr ""
3271
3272#: ../src/viktrwlayer.c:7900
3273msgid "_View Google Directions"
3274msgstr "_Visualizza Direzioni Google"
3275
3276#: ../src/viktrwlayer.c:7920
3277msgid "Use with _Filter"
3278msgstr "Utilizza con _filtro"
3279
3280#: ../src/viktrwlayer.c:7953
3281msgid "_Edit Trackpoint"
3282msgstr "Modifica il Punto del Tracciato (_E)"
3283
3284#: ../src/viktrwlayer.c:9017
3285#, c-format
3286msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3287msgstr " - Miglioramento %dm:Perdita %dm"
3288
3289#: ../src/viktrwlayer.c:9019
3290#, c-format
3291msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3292msgstr " - Miglioramento %dft:Perdita %dft"
3293
3294#: ../src/viktrwlayer.c:9024
3295#, c-format
3296msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3297msgstr ""
3298
3299#: ../src/viktrwlayer.c:9628
3300#, c-format
3301msgid "Could not launch %s to open file."
3302msgstr "Impossibile lanciare %s per aprire il file."
3303
3304#: ../src/viktrwlayer.c:9709
3305#, c-format
3306msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3307msgstr "Creazione di %d miniature..."
3308
3309#: ../src/viktrwlayer.c:10106
3310msgid "No map layer in use. Create one first"
3311msgstr "Nessun livello di mappa in uso. Creane uno prima"
3312
3313#: ../src/viktrwlayer.c:10225
3314#, c-format
3315msgid "%s: Track List"
3316msgstr ""
3317
3318#: ../src/viktrwlayer.c:10227
3319#, c-format
3320msgid "%s: Route List"
3321msgstr ""
3322
3323#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3324#, c-format
3325msgid "%.1f kph"
3326msgstr "%.1f km/h"
3327
3328#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3329#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3330#, c-format
3331msgid "%.1f mph"
3332msgstr "%.1f miglia/h"
3333
3334#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3335#, c-format
3336msgid "%.1f knots"
3337msgstr "%.1f nodi"
3338
3339#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3340#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3341#, c-format
3342msgid "%.1f m/s"
3343msgstr "%.1f m/s"
3344
3345#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3346#, c-format
3347msgid "%.1f miles"
3348msgstr "%.1f miglia"
3349
3350#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3351#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3352#, c-format
3353msgid "%.1f km"
3354msgstr "%.1f km"
3355
3356#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3357msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3358msgstr "Divisione del tracciato non riuscita. Tracciato invariato"
3359
3360#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3361#, c-format
3362msgid "%s - Track Properties"
3363msgstr "%s - Proprietà del tracciato"
3364
3365#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3366msgid "Split at _Marker"
3367msgstr "Dividi al _Marcatore"
3368
3369#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3370msgid "Split _Segments"
3371msgstr "Dividi _Segmenti"
3372
3373#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3374msgid "_Reverse"
3375msgstr "Inverti (_R)"
3376
3377#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3378msgid "_Delete Dupl."
3379msgstr "Elimina _Duplicati"
3380
3381#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3382msgid "<b>Comment:</b>"
3383msgstr "<b>Commento:</b>"
3384
3385#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3386msgid "<b>Description:</b>"
3387msgstr ""
3388
3389#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3390msgid "<b>Color:</b>"
3391msgstr ""
3392
3393#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3394msgid "<b>Draw Name:</b>"
3395msgstr ""
3396
3397#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3398msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3399msgstr ""
3400
3401#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3402msgid "<b>Track Length:</b>"
3403msgstr "<b>Lunghezza tracciato:</b>"
3404
3405#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3406msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3407msgstr "<b>Trackpoints:</b>"
3408
3409#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3410msgid "<b>Segments:</b>"
3411msgstr "<b>Segmenti:</b>"
3412
3413#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3414msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3415msgstr "<b>Punti duplicati:</b>"
3416
3417#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3418msgid "<b>Max Speed:</b>"
3419msgstr "<b>Velocità massima:</b>"
3420
3421#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3422msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3423msgstr "<b>Velocità media:</b>"
3424
3425#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3426msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3427msgstr "<b>Velocità Media di Spostamento:</b>"
3428
3429#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3430msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3431msgstr "<b>Distanza media fra TrackPoint:</b>"
3432
3433#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3434msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3435msgstr "<b>Intervallo di quota:</b>"
3436
3437#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3438msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3439msgstr "<b>Dislivello totale/Perdita:</b>"
3440
3441#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3442msgid "<b>Start:</b>"
3443msgstr "<b>Inizio:</b>"
3444
3445#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3446msgid "<b>End:</b>"
3447msgstr "<b>Fine:</b>"
3448
3449#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3450msgid "<b>Duration:</b>"
3451msgstr "<b>Durata:</b>"
3452
3453#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3454msgid "No"
3455msgstr ""
3456
3457#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3458msgid "Centre"
3459msgstr ""
3460
3461#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3462msgid "Start only"
3463msgstr ""
3464
3465#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3466msgid "End only"
3467msgstr ""
3468
3469#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3470msgid "Start and End"
3471msgstr ""
3472
3473#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3474msgid "Centre, Start and End"
3475msgstr ""
3476
3477#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3478msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3479msgstr ""
3480
3481#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3482msgid "Properties"
3483msgstr ""
3484
3485#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3486#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3487#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3488#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3489#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3490#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3491#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3492#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3493#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3494#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3495#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3496#, c-format
3497msgid "No Data"
3498msgstr "Nessun dato"
3499
3500#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3501#, c-format
3502msgid "%d minutes"
3503msgstr "%d minuti"
3504
3505#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3506msgid "Statistics"
3507msgstr "Statistiche"
3508
3509#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3510msgid "Show D_EM"
3511msgstr "Mostra D_EM"
3512
3513#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3514#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3515msgid "Show _GPS Speed"
3516msgstr "Mostra la Velocità _GPS"
3517
3518#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3519#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3520msgid "<b>Track Distance:</b>"
3521msgstr "<b>Distanza tracciato:</b>"
3522
3523#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3524msgid "<b>Track Height:</b>"
3525msgstr "<b>Altezza del Tracciato:</b>"
3526
3527#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3528msgid "Elevation-distance"
3529msgstr "Elevazione-distanza"
3530
3531#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3532msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3533msgstr ""
3534
3535#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3536msgid "Gradient-distance"
3537msgstr ""
3538
3539#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3540#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3541msgid "<b>Track Time:</b>"
3542msgstr "<b>Durata tracciato:</b>"
3543
3544#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3545msgid "<b>Track Speed:</b>"
3546msgstr "<b>Velocità del Tracciato:</b>"
3547
3548#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3549msgid "Speed-time"
3550msgstr "Velocità-tempo"
3551
3552#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3553msgid "Show S_peed"
3554msgstr "Mostra la Velocità (_p)"
3555
3556#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3557msgid "Distance-time"
3558msgstr ""
3559
3560#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3561msgid "Elevation-time"
3562msgstr ""
3563
3564#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3565msgid "Speed-distance"
3566msgstr ""
3567
3568#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3569msgid "<b>Part of Track:</b>"
3570msgstr "<b>Parte del tracciato:</b>"
3571
3572#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3573msgid "<b>Latitude:</b>"
3574msgstr "<b>Latitudine:</b>"
3575
3576#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3577msgid "<b>Longitude:</b>"
3578msgstr "<b>Longitudine:</b>"
3579
3580#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3581msgid "<b>Altitude:</b>"
3582msgstr "<b>Altitudine:</b>"
3583
3584#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3585msgid "<b>Course:</b>"
3586msgstr ""
3587
3588#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3589msgid "<b>Timestamp:</b>"
3590msgstr "<b>Timestamp:</b>"
3591
3592#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3593msgid "<b>Time:</b>"
3594msgstr "<b>Tempo:</b>"
3595
3596#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3597msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3598msgstr "<b>Differenza di distanza:</b>"
3599
3600#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3601msgid "<b>Time Difference:</b>"
3602msgstr "<b>Differenza di tempo:</b>"
3603
3604#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3605msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3606msgstr "<b>\"Velocità\" tra:</b>"
3607
3608#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3609msgid "<b>Speed:</b>"
3610msgstr ""
3611
3612#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3613msgid "<b>VDOP:</b>"
3614msgstr "<b>VDOP:</b>"
3615
3616#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3617msgid "<b>HDOP:</b>"
3618msgstr "<b>HDOP:</b>"
3619
3620#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3621msgid "<b>PDOP:</b>"
3622msgstr "<b>PDOP:</b>"
3623
3624#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3625msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3626msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
3627
3628#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3629msgid "Trackpoint"
3630msgstr "Trackpoint"
3631
3632#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3633msgid "_Insert After"
3634msgstr "_Inserisci dopo"
3635
3636#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3637msgid "Split Here"
3638msgstr "Suddividi qui"
3639
3640#.
3641#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3642#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3643#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3644#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3645#. gtk_widget_show ( item );
3646#.
3647#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3648#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3649msgid "_View"
3650msgstr "_Visualizza"
3651
3652#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3653#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3654msgid "Layer"
3655msgstr ""
3656
3657#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3658msgid "Date"
3659msgstr ""
3660
3661#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3662msgid "Visible"
3663msgstr ""
3664
3665#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3666msgid ""
3667"Distance\n"
3668"(miles)"
3669msgstr ""
3670
3671#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3672msgid ""
3673"Distance\n"
3674"(km)"
3675msgstr ""
3676
3677#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3678msgid ""
3679"Length\n"
3680"(minutes)"
3681msgstr ""
3682
3683#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3684#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3685msgid "km/h"
3686msgstr ""
3687
3688#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3689msgid "mph"
3690msgstr ""
3691
3692#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3693msgid "knots"
3694msgstr ""
3695
3696#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3697#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3698msgid "m/s"
3699msgstr ""
3700
3701#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3702#, c-format
3703msgid ""
3704"Av. Speed\n"
3705"(%s)"
3706msgstr ""
3707
3708#. Apply own formatting of the data
3709#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"Max Speed\n"
3713"(%s)"
3714msgstr ""
3715
3716#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3717msgid ""
3718"Max Height\n"
3719"(Feet)"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3723msgid ""
3724"Max Height\n"
3725"(Metres)"
3726msgstr ""
3727
3728#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3729#, c-format
3730msgid "Geotagging %d Images..."
3731msgstr "Georeferenziate %d immagini..."
3732
3733#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3734msgid "Geotag Images"
3735msgstr "Georeferenzia le Immagini"
3736
3737#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3738msgid "Images"
3739msgstr "Immagini"
3740
3741#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3742msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3743msgstr ""
3744
3745#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3746msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3747msgstr "Sovrascrivi le Informazioni GPS Esistenti:"
3748
3749#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3750msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3751msgstr "Mantieni il File di Modifica dell'Ora Impressa"
3752
3753#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3754msgid "Create Waypoints:"
3755msgstr "Crea i Punti di Transito:"
3756
3757#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3758msgid "Write EXIF:"
3759msgstr "Scrittura EXIF:"
3760
3761#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3762msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3763msgstr "Interpolazione Tra i Segmenti del Tracciato:"
3764
3765#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3766msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3767msgstr ""
3768
3769#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3770msgid ""
3771"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3772"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3773"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3774msgstr ""
3775"Il numero di secondi da aggiungere all'orario delle foto in modo che "
3776"corrisponda ai dati GPS. Questo è calcolato con (GPS - Photo). Può essere "
3777"positivo o negativo. Utile per regolare gli orari quando quelli impressi da "
3778"una fotocamera non erano corretti."
3779
3780#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3781msgid "Image Timezone:"
3782msgstr "Fuso Orario dell'Immagine:"
3783
3784#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3785msgid ""
3786"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3787"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3788"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3789msgstr ""
3790"Il fuso orario che è stato utilizzato quando le immagini sono state create. "
3791"Ad esempio, se una fotocamera è impostata su AWST o +8:00 ore. Inserisci qui "
3792"+8:00 in modo che possa essere fatta la corretta regolazione sull'ora delle "
3793"immagini. I dati GPS sono sempre in UTC."
3794
3795#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3796#, c-format
3797msgid "Using track: %s"
3798msgstr "Utilizza il tracciato: %s"
3799
3800#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3801#, c-format
3802msgid "Using all tracks in: %s"
3803msgstr "Utilizza tutti i tracciati: %s"
3804
3805#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3806msgid "Number of Tracks"
3807msgstr ""
3808
3809#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3810msgid "Date Range"
3811msgstr ""
3812
3813#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3814msgid "Total Length"
3815msgstr ""
3816
3817#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3818msgid "Average Length"
3819msgstr ""
3820
3821#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3822msgid "Max Speed"
3823msgstr ""
3824
3825#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3826msgid "Avg. Speed"
3827msgstr ""
3828
3829#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3830msgid "Minimum Altitude"
3831msgstr ""
3832
3833#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3834msgid "Maximum Altitude"
3835msgstr ""
3836
3837#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3838msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3839msgstr ""
3840
3841#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3842msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3843msgstr ""
3844
3845#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3846msgid "Total Duration"
3847msgstr ""
3848
3849#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3850msgid "Avg. Duration"
3851msgstr ""
3852
3853#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3854#, c-format
3855msgid "%.2f miles"
3856msgstr ""
3857
3858#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3859#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3860#, c-format
3861msgid "%.2f km"
3862msgstr ""
3863
3864#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3865#, c-format
3866msgid "%.2f m/s"
3867msgstr ""
3868
3869#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3870#, c-format
3871msgid "%.2f knots\n"
3872msgstr ""
3873
3874#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3875#, c-format
3876msgid "%.2f knots"
3877msgstr ""
3878
3879#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3880#, c-format
3881msgid "%.2f km/h"
3882msgstr ""
3883
3884#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3885#, c-format
3886msgid "%d feet"
3887msgstr ""
3888
3889#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3890#, c-format
3891msgid "%d feet / %d feet"
3892msgstr ""
3893
3894#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3895#, c-format
3896msgid "%d m"
3897msgstr ""
3898
3899#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3900#, c-format
3901msgid "%d m / %d m"
3902msgstr ""
3903
3904#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3905#, c-format
3906msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3907msgstr ""
3908
3909#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3910#, c-format
3911msgid "%d:%02d hrs:mins"
3912msgstr ""
3913
3914#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3915msgid "Include Invisible Items"
3916msgstr ""
3917
3918#: ../src/vikstatus.c:107
3919msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3920msgstr ""
3921
3922#: ../src/vikstatus.c:113
3923msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3924msgstr ""
3925
3926#: ../src/vikutils.c:80
3927msgid "GPSD"
3928msgstr ""
3929
3930#. GPS Preamble
3931#: ../src/vikutils.c:81
3932msgid "Trkpt"
3933msgstr ""
3934
3935#: ../src/vikutils.c:121
3936#, c-format
3937msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3938msgstr ""
3939
3940#: ../src/vikutils.c:130
3941#, c-format
3942msgid "%sAlt %dfeet"
3943msgstr ""
3944
3945#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3946#: ../src/vikutils.c:134
3947#, c-format
3948msgid "%sAlt %dm"
3949msgstr ""
3950
3951#: ../src/vikutils.c:142
3952#, c-format
3953msgid "%sCourse %03d°"
3954msgstr ""
3955
3956#: ../src/vikutils.c:155
3957msgid "yards"
3958msgstr ""
3959
3960#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3961#: ../src/vikutils.c:159
3962msgid "m"
3963msgstr ""
3964
3965#: ../src/vikutils.c:163
3966#, c-format
3967msgid "%sDistance diff %d%s"
3968msgstr ""
3969
3970#: ../src/vikutils.c:179
3971#, c-format
3972msgid "%sTime %s"
3973msgstr ""
3974
3975#: ../src/vikutils.c:187
3976#, c-format
3977msgid "%sTime diff %lds"
3978msgstr ""
3979
3980#: ../src/vikutils.c:193
3981#, c-format
3982msgid "%sNo. of Sats %d"
3983msgstr ""
3984
3985#: ../src/vikutils.c:213
3986#, c-format
3987msgid "%sDistance along %.2f%s"
3988msgstr ""
3989
3990#. Name of track
3991#: ../src/vikutils.c:232
3992#, c-format
3993msgid "%sTrack: %s"
3994msgstr ""
3995
3996#: ../src/vikwaypoint.c:36
3997msgid "Waypoint"
3998msgstr ""
3999
4000#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
4001#: ../src/vikwindow.c:224
4002msgid "Pan"
4003msgstr "Scorri"
4004
4005#: ../src/vikwindow.c:224
4006msgid "Zoom"
4007msgstr "Zoom"
4008
4009#: ../src/vikwindow.c:224
4010msgid "Ruler"
4011msgstr "Righello"
4012
4013#: ../src/vikwindow.c:224
4014msgid "Select"
4015msgstr "Seleziona"
4016
4017#: ../src/vikwindow.c:381
4018msgid "Location lookup aborted"
4019msgstr ""
4020
4021#: ../src/vikwindow.c:401
4022#, c-format
4023msgid "Location found: %s"
4024msgstr ""
4025
4026#: ../src/vikwindow.c:410
4027msgid "Unable to determine location"
4028msgstr ""
4029
4030#: ../src/vikwindow.c:434
4031msgid "Default Map"
4032msgstr ""
4033
4034#: ../src/vikwindow.c:444
4035msgid "Trying to determine location..."
4036msgstr ""
4037
4038#: ../src/vikwindow.c:447
4039msgid "Determining location"
4040msgstr ""
4041
4042#. Create tooltip
4043#: ../src/vikwindow.c:605
4044msgid "Select zoom level"
4045msgstr ""
4046
4047#: ../src/vikwindow.c:923
4048#, c-format
4049msgid ""
4050"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4051"\n"
4052"Your changes will be lost if you don't save them."
4053msgstr ""
4054"Desideri salvare le modifiche effettuate al documento \"%s\"?\n"
4055"\n"
4056"Le modifiche effettuate saranno perse se non salvate."
4057
4058#: ../src/vikwindow.c:927
4059msgid "Don't Save"
4060msgstr "Non salvare"
4061
4062#: ../src/vikwindow.c:1005
4063msgid "mpp"
4064msgstr "mpp"
4065
4066#: ../src/vikwindow.c:1005
4067msgid "pixelfact"
4068msgstr "pixelfact"
4069
4070#: ../src/vikwindow.c:1169
4071#, c-format
4072msgid "%s %s %dm"
4073msgstr "%s %s %dm"
4074
4075#: ../src/vikwindow.c:1171
4076#, c-format
4077msgid "%s %s %dft"
4078msgstr "%s %s %dft"
4079
4080#: ../src/vikwindow.c:1174
4081#, c-format
4082msgid "%s %s"
4083msgstr "%s %s"
4084
4085#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4086#: ../src/vikwindow.c:1562
4087msgid "_Ruler"
4088msgstr "_Righello"
4089
4090#: ../src/vikwindow.c:1562
4091msgid "Ruler Tool"
4092msgstr "Strumento righello"
4093
4094#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4095msgid "_Zoom"
4096msgstr "_Zoom"
4097
4098#: ../src/vikwindow.c:1810
4099msgid "Zoom Tool"
4100msgstr "Strumento di Zoom"
4101
4102#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4103msgid "_Pan"
4104msgstr "_Scorri"
4105
4106#: ../src/vikwindow.c:1855
4107msgid "Pan Tool"
4108msgstr "Strumento di scorrimento"
4109
4110#: ../src/vikwindow.c:1972
4111msgid "_Select"
4112msgstr "_Seleziona"
4113
4114#: ../src/vikwindow.c:1972
4115msgid "Select Tool"
4116msgstr "Strumento di Selezione"
4117
4118#: ../src/vikwindow.c:2123
4119msgid "You must select a layer to show its properties."
4120msgstr "Selezionare un livello per vederne le proprietà."
4121
4122#. No error to show, so unlikely this will get called
4123#: ../src/vikwindow.c:2137
4124msgid "The help system is not available."
4125msgstr ""
4126
4127#. Main error path
4128#: ../src/vikwindow.c:2140
4129#, c-format
4130msgid ""
4131"Help is not available because: %s.\n"
4132"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4133msgstr ""
4134
4135#: ../src/vikwindow.c:2160
4136msgid "You must select a layer to delete."
4137msgstr "Selezionare un livello per l'eliminazione."
4138
4139#: ../src/vikwindow.c:2396
4140msgid "Untitled"
4141msgstr "Senza titolo"
4142
4143#: ../src/vikwindow.c:2503
4144#, c-format
4145msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4146msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla lista dei documenti recenti."
4147
4148#: ../src/vikwindow.c:2540
4149msgid "The file you requested could not be opened."
4150msgstr "Il file richiesto non può essere aperto."
4151
4152#: ../src/vikwindow.c:2543
4153msgid ""
4154"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4155"problems."
4156msgstr ""
4157"Per caricare i file di questo tipo è richiesto GPSBabel oppure GPSBabel ha "
4158"rilevato dei problemi."
4159
4160#: ../src/vikwindow.c:2546
4161#, c-format
4162msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4163msgstr ""
4164
4165#: ../src/vikwindow.c:2549
4166#, c-format
4167msgid "Unsupported file type for %s"
4168msgstr "Tipo di file non supportato per %s"
4169
4170#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4171#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4172#: ../src/vikwindow.c:2555
4173#, c-format
4174msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4175msgstr ""
4176
4177#: ../src/vikwindow.c:2613
4178msgid "Please select a GPS data file to open. "
4179msgstr "Selezionare un archivio GPS da aprire. "
4180
4181#: ../src/vikwindow.c:2629
4182msgid "Geocaching"
4183msgstr "Geocaching"
4184
4185#: ../src/vikwindow.c:2635
4186msgid "Google Earth"
4187msgstr "Google Earth"
4188
4189#: ../src/vikwindow.c:2640
4190msgid "GPX"
4191msgstr "GPX"
4192
4193#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4194#: ../src/viking.desktop.in.h:1
4195msgid "Viking"
4196msgstr "Viking"
4197
4198#: ../src/vikwindow.c:2715
4199msgid "Save as Viking File."
4200msgstr "Salva come file di Viking."
4201
4202#: ../src/vikwindow.c:2841
4203msgid "Exporting to file: "
4204msgstr ""
4205
4206#. Confirm what happened.
4207#: ../src/vikwindow.c:2858
4208#, c-format
4209msgid "Exported files: %d"
4210msgstr ""
4211
4212#: ../src/vikwindow.c:2870
4213msgid "Nothing to Export!"
4214msgstr ""
4215
4216#: ../src/vikwindow.c:2874
4217msgid "Export to directory"
4218msgstr ""
4219
4220#: ../src/vikwindow.c:2896
4221msgid "Could not convert all files"
4222msgstr ""
4223
4224#: ../src/vikwindow.c:2932
4225#, c-format
4226msgid "%d bytes"
4227msgstr ""
4228
4229#: ../src/vikwindow.c:2934
4230#, c-format
4231msgid "%3.1f kB"
4232msgstr ""
4233
4234#: ../src/vikwindow.c:2936
4235#, c-format
4236msgid "%3.1f MB"
4237msgstr ""
4238
4239#: ../src/vikwindow.c:2937
4240#, c-format
4241msgid ""
4242"%s\n"
4243"\n"
4244"%s\n"
4245"\n"
4246"%s"
4247msgstr ""
4248
4249#: ../src/vikwindow.c:2942
4250msgid "File not accessible"
4251msgstr ""
4252
4253#: ../src/vikwindow.c:2945
4254msgid "No Viking File"
4255msgstr ""
4256
4257#: ../src/vikwindow.c:3035
4258msgid "This layer has no configurable properties."
4259msgstr ""
4260
4261#. Try harder...
4262#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4263msgid "Generating image file..."
4264msgstr ""
4265
4266#: ../src/vikwindow.c:3197
4267msgid ""
4268"Failed to generate internal image.\n"
4269"\n"
4270"Try creating a smaller image."
4271msgstr ""
4272
4273#: ../src/vikwindow.c:3205
4274msgid "Failed to generate image file."
4275msgstr ""
4276
4277#. Success
4278#: ../src/vikwindow.c:3210
4279msgid "Image file generated."
4280msgstr ""
4281
4282#: ../src/vikwindow.c:3314
4283msgid ""
4284"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4285"width/height values."
4286msgstr ""
4287"Regione visibile fuori dal bordo della dimensione pixel consentita per "
4288"l'immagine. Regolazione dei valori larghezza/altezza."
4289
4290#: ../src/vikwindow.c:3339
4291#, c-format
4292msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4293msgstr "Area Totale: %ldm x %ldm (%.3f kmq)"
4294
4295#: ../src/vikwindow.c:3342
4296#, c-format
4297msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4298msgstr "Area totale: %ldm x %ldm (%.3f miglia quadrate)"
4299
4300#: ../src/vikwindow.c:3363
4301msgid "Save Image"
4302msgstr "Salva immagine"
4303
4304#: ../src/vikwindow.c:3393
4305msgid "PNG"
4306msgstr ""
4307
4308#: ../src/vikwindow.c:3416
4309msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4310msgstr "Si deve essere in modalità UTM per utilizzare questa funzione"
4311
4312#: ../src/vikwindow.c:3421
4313msgid "Choose a directory to hold images"
4314msgstr "Selezionare una cartella dove conservare le immagini"
4315
4316#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4317#: ../src/vikwindow.c:3442
4318msgid "Save to Image File"
4319msgstr "Salva come file immagine"
4320
4321#: ../src/vikwindow.c:3459
4322msgid "Width (pixels):"
4323msgstr "Larghezza (pixel):"
4324
4325#: ../src/vikwindow.c:3461
4326msgid "Height (pixels):"
4327msgstr "Altezza (pixel):"
4328
4329#: ../src/vikwindow.c:3464
4330msgid ""
4331"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4332"MAY CRASH THE PROGRAM!"
4333msgstr ""
4334
4335#: ../src/vikwindow.c:3466
4336msgid "Zoom (meters per pixel):"
4337msgstr "Zoom (metri per pixel):"
4338
4339#: ../src/vikwindow.c:3482
4340msgid "Area in current viewable window"
4341msgstr "Area nella finestra visibile"
4342
4343#: ../src/vikwindow.c:3492
4344msgid "Save as PNG"
4345msgstr "Salva come PNG"
4346
4347#: ../src/vikwindow.c:3493
4348msgid "Save as JPEG"
4349msgstr "Salva come JPEG"
4350
4351#: ../src/vikwindow.c:3515
4352msgid "East-west image tiles:"
4353msgstr "Celle dell'immagine est-ovest:"
4354
4355#: ../src/vikwindow.c:3517
4356msgid "North-south image tiles:"
4357msgstr "Celle dell'immagine nord-sud:"
4358
4359#: ../src/vikwindow.c:3656
4360msgid "Choose a background color"
4361msgstr "Selezionare un colore di sfondo"
4362
4363#: ../src/vikwindow.c:3672
4364msgid "Choose a track highlight color"
4365msgstr "Scegli un colore di evidenziazione del tracciato"
4366
4367#: ../src/vikwindow.c:3693
4368msgid "_File"
4369msgstr "_File"
4370
4371#: ../src/vikwindow.c:3694
4372msgid "_Edit"
4373msgstr "_Modifica"
4374
4375#: ../src/vikwindow.c:3696
4376msgid "_Show"
4377msgstr "Mo_stra"
4378
4379#: ../src/vikwindow.c:3699
4380msgid "_Layers"
4381msgstr "_Livelli"
4382
4383#: ../src/vikwindow.c:3700
4384msgid "_Tools"
4385msgstr "S_trumenti"
4386
4387#: ../src/vikwindow.c:3701
4388msgid "_Webtools"
4389msgstr "_Strumenti Web"
4390
4391#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4392msgid "_Help"
4393msgstr "Aiuto (_H)"
4394
4395#: ../src/vikwindow.c:3704
4396msgid "New file"
4397msgstr "Nuovo file"
4398
4399#: ../src/vikwindow.c:3705
4400msgid "_Open..."
4401msgstr "_Apri..."
4402
4403#: ../src/vikwindow.c:3705
4404msgid "Open a file"
4405msgstr "Apri un file"
4406
4407#: ../src/vikwindow.c:3706
4408msgid "Open _Recent File"
4409msgstr "Apri file _recente"
4410
4411#: ../src/vikwindow.c:3707
4412msgid "Append _File..."
4413msgstr "A_ppendi file..."
4414
4415#: ../src/vikwindow.c:3707
4416msgid "Append data from a different file"
4417msgstr "Appende i dati da un file differente"
4418
4419#: ../src/vikwindow.c:3708
4420msgid "_Export All"
4421msgstr ""
4422
4423#: ../src/vikwindow.c:3708
4424msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4425msgstr ""
4426
4427#: ../src/vikwindow.c:3709
4428msgid "_GPX..."
4429msgstr ""
4430
4431#: ../src/vikwindow.c:3709
4432msgid "Export as GPX"
4433msgstr ""
4434
4435#: ../src/vikwindow.c:3710
4436msgid "A_cquire"
4437msgstr "A_cquisisci"
4438
4439#: ../src/vikwindow.c:3711
4440msgid "Transfer data from a GPS device"
4441msgstr "Trasferisce i dati da un dispositivo GPS"
4442
4443#: ../src/vikwindow.c:3712
4444msgid "Import File With GPS_Babel..."
4445msgstr "Importa il File con GPS_Babel..."
4446
4447#: ../src/vikwindow.c:3712
4448msgid "Import file via GPSBabel converter"
4449msgstr "Importa il file con il convertitore GPSBabel"
4450
4451#: ../src/vikwindow.c:3713
4452msgid "_Directions..."
4453msgstr ""
4454
4455#: ../src/vikwindow.c:3713
4456msgid "Get driving directions"
4457msgstr ""
4458
4459#: ../src/vikwindow.c:3715
4460msgid "_OSM Traces..."
4461msgstr "Tracce _OSM"
4462
4463#: ../src/vikwindow.c:3715
4464msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4465msgstr "Ottieni tracce da OpenStreetMap"
4466
4467#: ../src/vikwindow.c:3716
4468msgid "_My OSM Traces..."
4469msgstr ""
4470
4471#: ../src/vikwindow.c:3716
4472msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4473msgstr ""
4474
4475#: ../src/vikwindow.c:3719
4476msgid "Geo_caches..."
4477msgstr "Geo_caches"
4478
4479#: ../src/vikwindow.c:3719
4480msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4481msgstr "Ottieni Geocaches da geocaching.com"
4482
4483#: ../src/vikwindow.c:3722
4484msgid "Create waypoints from geotagged images"
4485msgstr "Crea i punti di transito dalle immagini georeferenziate"
4486
4487#: ../src/vikwindow.c:3725
4488msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4489msgstr ""
4490
4491#: ../src/vikwindow.c:3727
4492msgid "_Save"
4493msgstr "_Salva"
4494
4495#: ../src/vikwindow.c:3727
4496msgid "Save the file"
4497msgstr "Salva il file"
4498
4499#: ../src/vikwindow.c:3728
4500msgid "Save _As..."
4501msgstr "S_alva con nome..."
4502
4503#: ../src/vikwindow.c:3728
4504msgid "Save the file under different name"
4505msgstr "Salva il file con un nome differente"
4506
4507#: ../src/vikwindow.c:3729
4508msgid "Properties..."
4509msgstr ""
4510
4511#: ../src/vikwindow.c:3729
4512msgid "File Properties"
4513msgstr ""
4514
4515#: ../src/vikwindow.c:3730
4516msgid "_Generate Image File..."
4517msgstr "_Genera file immagine..."
4518
4519#: ../src/vikwindow.c:3730
4520msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4521msgstr "Salva una schermata della pagina in un file"
4522
4523#: ../src/vikwindow.c:3731
4524msgid "Generate _Directory of Images..."
4525msgstr "Genera _cartella di immagini..."
4526
4527#: ../src/vikwindow.c:3731
4528msgid "FIXME:IMGDIR"
4529msgstr "FIXME:IMGDIR"
4530
4531#: ../src/vikwindow.c:3732
4532msgid "_Print..."
4533msgstr "Stam_pa"
4534
4535#: ../src/vikwindow.c:3732
4536msgid "Print maps"
4537msgstr "Stampa mappe"
4538
4539#: ../src/vikwindow.c:3733
4540msgid "E_xit"
4541msgstr "_Esci"
4542
4543#: ../src/vikwindow.c:3733
4544msgid "Exit the program"
4545msgstr "Esce dal programma"
4546
4547#: ../src/vikwindow.c:3734
4548msgid "Save and Exit"
4549msgstr "Salva ed esci"
4550
4551#: ../src/vikwindow.c:3734
4552msgid "Save and Exit the program"
4553msgstr "Salva ed esce dal programma"
4554
4555#: ../src/vikwindow.c:3736
4556msgid "Go to the _Default Location"
4557msgstr "Vai alla posizione pre_definita"
4558
4559#: ../src/vikwindow.c:3736
4560msgid "Go to the default location"
4561msgstr "Va alla posizione predefinita"
4562
4563#: ../src/vikwindow.c:3737
4564msgid "Go to _Location..."
4565msgstr "Vai alla _posizione..."
4566
4567#: ../src/vikwindow.c:3737
4568msgid "Go to address/place using text search"
4569msgstr "Va all'indirizzo/posizione usando la ricerca testuale"
4570
4571#: ../src/vikwindow.c:3738
4572msgid "_Go to Lat/Lon..."
4573msgstr "_Vai a Lat/Lon..."
4574
4575#: ../src/vikwindow.c:3738
4576msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4577msgstr "Va alle coordinate lat/lon arbitrarie"
4578
4579#: ../src/vikwindow.c:3739
4580msgid "Go to UTM..."
4581msgstr "Vai a UTM..."
4582
4583#: ../src/vikwindow.c:3739
4584msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4585msgstr "Va alle coordinate UTM arbitrarie"
4586
4587#: ../src/vikwindow.c:3740
4588msgid "_Refresh"
4589msgstr ""
4590
4591#: ../src/vikwindow.c:3740
4592msgid "Refresh any maps displayed"
4593msgstr ""
4594
4595#: ../src/vikwindow.c:3741
4596msgid "Set _Highlight Color..."
4597msgstr "Imposta il Colore di Evidenziazione (_H)..."
4598
4599#: ../src/vikwindow.c:3742
4600msgid "Set Bac_kground Color..."
4601msgstr "Imposta colore dello s_fondo"
4602
4603#: ../src/vikwindow.c:3743
4604msgid "Zoom _In"
4605msgstr "Aumenta _ingrandimento"
4606
4607#: ../src/vikwindow.c:3744
4608msgid "Zoom _Out"
4609msgstr "Riduci ingrandiment_o"
4610
4611#: ../src/vikwindow.c:3745
4612msgid "Zoom _To..."
4613msgstr "Ingran_disci a..."
4614
4615#: ../src/vikwindow.c:3746
4616msgid "Pan _North"
4617msgstr "Pan _Nord"
4618
4619#: ../src/vikwindow.c:3747
4620msgid "Pan _East"
4621msgstr "Pan _Est"
4622
4623#: ../src/vikwindow.c:3748
4624msgid "Pan _South"
4625msgstr "Pan _Sud"
4626
4627#: ../src/vikwindow.c:3749
4628msgid "Pan _West"
4629msgstr "Pan Ovest (_W)"
4630
4631#: ../src/vikwindow.c:3750
4632msgid "Background _Jobs"
4633msgstr "_Lavori in background"
4634
4635#: ../src/vikwindow.c:3752
4636msgid "Cu_t"
4637msgstr "_Taglia"
4638
4639#: ../src/vikwindow.c:3756
4640msgid "Delete All"
4641msgstr "Elimina tutto"
4642
4643#: ../src/vikwindow.c:3757
4644msgid "_Flush Map Cache"
4645msgstr "Aggiorna la cache della mappe"
4646
4647#: ../src/vikwindow.c:3758
4648msgid "_Set the Default Location"
4649msgstr "Imposta la posizione p_redefinita"
4650
4651#: ../src/vikwindow.c:3758
4652msgid "Set the Default Location to the current position"
4653msgstr "Imposta la posizione predefinita alla posizione corrente"
4654
4655#: ../src/vikwindow.c:3759
4656msgid "_Preferences"
4657msgstr "_Preferenze"
4658
4659#: ../src/vikwindow.c:3760
4660msgid "_Layer Defaults"
4661msgstr ""
4662
4663#: ../src/vikwindow.c:3761
4664msgid "_Properties"
4665msgstr "_Proprietà"
4666
4667#: ../src/vikwindow.c:3764
4668msgid "_About"
4669msgstr "Inform_azioni"
4670
4671#: ../src/vikwindow.c:3768
4672msgid "_KML..."
4673msgstr ""
4674
4675#: ../src/vikwindow.c:3768
4676msgid "Export as KML"
4677msgstr ""
4678
4679#: ../src/vikwindow.c:3774
4680msgid "_UTM Mode"
4681msgstr "Modalità _UTM"
4682
4683#: ../src/vikwindow.c:3775
4684msgid "_Expedia Mode"
4685msgstr "Modalità _Expedia"
4686
4687#: ../src/vikwindow.c:3776
4688msgid "_Mercator Mode"
4689msgstr "Modalità _Mercatore"
4690
4691#: ../src/vikwindow.c:3777
4692msgid "Lat_/Lon Mode"
4693msgstr "Modalità Lat_/Lon"
4694
4695#: ../src/vikwindow.c:3781
4696msgid "Show _Scale"
4697msgstr "Mostra _scala"
4698
4699#: ../src/vikwindow.c:3781
4700msgid "Show Scale"
4701msgstr "Mostra la scala"
4702
4703#: ../src/vikwindow.c:3782
4704msgid "Show _Center Mark"
4705msgstr "Mostra il Marcatore _Centrale"
4706
4707#: ../src/vikwindow.c:3782
4708msgid "Show Center Mark"
4709msgstr "Mostra segnale centrale"
4710
4711#: ../src/vikwindow.c:3783
4712msgid "Show _Highlight"
4713msgstr "Mostra Evidenziazione (_H)"
4714
4715#: ../src/vikwindow.c:3783
4716msgid "Show Highlight"
4717msgstr "Mostra Evidenziazione"
4718
4719#: ../src/vikwindow.c:3784
4720msgid "_Full Screen"
4721msgstr "Sc_hermo intero"
4722
4723#: ../src/vikwindow.c:3784
4724msgid "Activate full screen mode"
4725msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
4726
4727#: ../src/vikwindow.c:3785
4728msgid "Show Side _Panel"
4729msgstr "Mostra _pannello laterale"
4730
4731#: ../src/vikwindow.c:3785
4732msgid "Show Side Panel"
4733msgstr "Mostra il pannello laterale"
4734
4735#: ../src/vikwindow.c:3786
4736msgid "Show Status_bar"
4737msgstr "Mostra _barra di stato"
4738
4739#: ../src/vikwindow.c:3786
4740msgid "Show Statusbar"
4741msgstr "Mostra la barra di stato"
4742
4743#: ../src/vikwindow.c:3787
4744msgid "Show _Toolbar"
4745msgstr "Mostra barra s_trumenti"
4746
4747#: ../src/vikwindow.c:3787
4748msgid "Show Toolbar"
4749msgstr "Mostra la barra degli strumenti"
4750
4751#: ../src/vikwindow.c:3788
4752msgid "Show _Menu"
4753msgstr "Mostra _menu"
4754
4755#: ../src/vikwindow.c:3788
4756msgid "Show Menu"
4757msgstr "Mostra il menu"
4758
4759#: ../src/vikwindow.c:3862
4760#, c-format
4761msgid "New _%s Layer"
4762msgstr ""
4763
4764#: ../src/viking.desktop.in.h:2
4765msgid "GPS Data Manager"
4766msgstr "Gestore dati GPS"
4767
4768#: ../src/viking.desktop.in.h:3
4769msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4770msgstr "Gestore dati GPS basato su mappa (dati in tempo reale)."
4771
4772#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4773msgid "Data does not follow JPEG specification."
4774msgstr "Il dato non segue la specifica JPEG."
4775
4776#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4777#, c-format
4778msgid "Path '%s' invalid."
4779msgstr "Percorso '%s' non valido."
4780
4781#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4782#, c-format
4783msgid "Could not read '%s'."
4784msgstr "Impossibile leggere '%s'."