]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Norwegian Bokmal translation for viking | |
2 | # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the viking package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: viking\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:50+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:18+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 20:12+0000\n" | |
19 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | |
20 | ||
21 | #: ../src/acquire.c:118 | |
22 | msgid "Working..." | |
23 | msgstr "Arbeider..." | |
24 | ||
25 | #: ../src/acquire.c:141 | |
26 | msgid "Error: acquisition failed." | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
29 | #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:953 | |
30 | msgid "Done." | |
31 | msgstr "Ferdig." | |
32 | ||
33 | #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:992 | |
34 | msgid "Status: detecting gpsbabel" | |
35 | msgstr "" | |
36 | ||
37 | #: ../src/background.c:57 | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "%d items" | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
42 | #: ../src/background.c:224 | |
43 | msgid "Job" | |
44 | msgstr "Jobb" | |
45 | ||
46 | #: ../src/background.c:228 | |
47 | msgid "Progress" | |
48 | msgstr "Fremdrift" | |
49 | ||
50 | #: ../src/background.c:239 | |
51 | msgid "Viking Background Jobs" | |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
54 | #: ../src/clipboard.c:84 | |
55 | msgid "paste failed" | |
56 | msgstr "lim inn mislykktes" | |
57 | ||
58 | #: ../src/clipboard.c:94 | |
59 | msgid "wrong clipboard data size" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../src/clipboard.c:113 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "" | |
65 | "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " | |
66 | "of this type to paste the clipboard data." | |
67 | msgstr "" | |
68 | ||
69 | #: ../src/clipboard.c:219 | |
70 | msgid "" | |
71 | "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " | |
72 | "into." | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../src/curl_download.c:94 | |
76 | #, c-format | |
77 | msgid "%s() Curl perform failed: %s" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102 | |
81 | msgid "Go to Lat/Lon" | |
82 | msgstr "" | |
83 | ||
84 | #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230 | |
85 | msgid "Latitude:" | |
86 | msgstr "Breddegrad:" | |
87 | ||
88 | #: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235 | |
89 | msgid "Longitude:" | |
90 | msgstr "Lengdegrad:" | |
91 | ||
92 | #: ../src/dialog.c:115 | |
93 | msgid "Northing:" | |
94 | msgstr "" | |
95 | ||
96 | #: ../src/dialog.c:121 | |
97 | msgid "Easting:" | |
98 | msgstr "" | |
99 | ||
100 | #: ../src/dialog.c:128 | |
101 | msgid "Zone:" | |
102 | msgstr "Sone:" | |
103 | ||
104 | #: ../src/dialog.c:131 | |
105 | msgid "Letter:" | |
106 | msgstr "" | |
107 | ||
108 | #: ../src/dialog.c:192 | |
109 | msgid "Waypoint Properties" | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
112 | #: ../src/dialog.c:218 | |
113 | msgid "Name:" | |
114 | msgstr "Navn:" | |
115 | ||
116 | #: ../src/dialog.c:240 | |
117 | msgid "Altitude:" | |
118 | msgstr "Høyde:" | |
119 | ||
120 | #: ../src/dialog.c:245 | |
121 | msgid "Comment:" | |
122 | msgstr "Kommentar:" | |
123 | ||
124 | #: ../src/dialog.c:259 | |
125 | msgid "Image:" | |
126 | msgstr "Bilde:" | |
127 | ||
128 | #: ../src/dialog.c:264 | |
129 | msgid "Symbol:" | |
130 | msgstr "Symbol:" | |
131 | ||
132 | #: ../src/dialog.c:273 | |
133 | msgid "(none)" | |
134 | msgstr "" | |
135 | ||
136 | #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) | |
137 | #: ../src/dialog.c:328 | |
138 | msgid "Please enter a name for the waypoint." | |
139 | msgstr "Angi navn for waypointen" | |
140 | ||
141 | #: ../src/dialog.c:332 | |
142 | #, c-format | |
143 | msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" | |
144 | msgstr "Waypointen \"%s\" fins allerede. Vil du overskrive den?" | |
145 | ||
146 | #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301 | |
147 | msgid "Nothing was selected" | |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
150 | #: ../src/dialog.c:470 | |
151 | msgid "Add Track" | |
152 | msgstr "Legg til spor" | |
153 | ||
154 | #: ../src/dialog.c:478 | |
155 | msgid "Track Name:" | |
156 | msgstr "Spornavn:" | |
157 | ||
158 | #: ../src/dialog.c:493 | |
159 | msgid "Please enter a name for the track." | |
160 | msgstr "Vennligst skriv inn et navn for sporet" | |
161 | ||
162 | #: ../src/dialog.c:497 | |
163 | #, c-format | |
164 | msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" | |
165 | msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive det?" | |
166 | ||
167 | #: ../src/dialog.c:559 | |
168 | msgid "Zoom Factors..." | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
171 | #: ../src/dialog.c:573 | |
172 | msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" | |
173 | msgstr "" | |
174 | ||
175 | #: ../src/dialog.c:574 | |
176 | msgid "X (easting): " | |
177 | msgstr "" | |
178 | ||
179 | #: ../src/dialog.c:575 | |
180 | msgid "Y (northing): " | |
181 | msgstr "" | |
182 | ||
183 | #: ../src/dialog.c:580 | |
184 | msgid "X and Y zoom factors must be equal" | |
185 | msgstr "" | |
186 | ||
187 | #: ../src/dialog.c:633 | |
188 | msgid "1 min" | |
189 | msgstr "1 minutt" | |
190 | ||
191 | #: ../src/dialog.c:634 | |
192 | msgid "1 hour" | |
193 | msgstr "1 time" | |
194 | ||
195 | #: ../src/dialog.c:635 | |
196 | msgid "1 day" | |
197 | msgstr "1 dag" | |
198 | ||
199 | #: ../src/dialog.c:636 | |
200 | msgid "Custom (in minutes):" | |
201 | msgstr "Tilpasset (i minutter):" | |
202 | ||
203 | #: ../src/dialog.c:691 | |
204 | msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." | |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
207 | #: ../src/dialog.c:692 | |
208 | msgid "" | |
209 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | |
210 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | |
211 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | |
212 | "any later version.\n" | |
213 | "\n" | |
214 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | |
215 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | |
216 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | |
217 | "more details.\n" | |
218 | "\n" | |
219 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
220 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | |
221 | "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" | |
222 | msgstr "" | |
223 | ||
224 | #: ../src/dialog.c:726 | |
225 | msgid "Download along track" | |
226 | msgstr "" | |
227 | ||
228 | #: ../src/dialog.c:728 | |
229 | msgid "Map type:" | |
230 | msgstr "Karttype:" | |
231 | ||
232 | #: ../src/dialog.c:733 | |
233 | msgid "Zoom level:" | |
234 | msgstr "Zoomnivå:" | |
235 | ||
236 | #: ../src/expedia.c:51 | |
237 | msgid "Expedia Street Maps" | |
238 | msgstr "" | |
239 | ||
240 | #: ../src/expedia.c:79 | |
241 | msgid "Invalid expedia altitude" | |
242 | msgstr "" | |
243 | ||
244 | #: ../src/expedia.c:110 | |
245 | #, c-format | |
246 | msgid "" | |
247 | "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " | |
248 | "report and delete image file!): %s" | |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
251 | #: ../src/expedia.c:123 | |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "" | |
254 | "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " | |
255 | "report and delete image file!): %s" | |
256 | msgstr "" | |
257 | ||
258 | #: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133 | |
259 | #: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68 | |
260 | #: ../src/googlesearch.c:86 | |
261 | msgid "Search" | |
262 | msgstr "Søk" | |
263 | ||
264 | #: ../src/geonamessearch.c:119 | |
265 | msgid "No entries found!" | |
266 | msgstr "" | |
267 | ||
268 | #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70 | |
269 | msgid "I don't know that place. Do you want another search?" | |
270 | msgstr "Jeg kjenner ikke stedet. Ønsker du et nytt søk?" | |
271 | ||
272 | #: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88 | |
273 | msgid "Enter address or place name:" | |
274 | msgstr "Angi adresse eller stedsnavn:" | |
275 | ||
276 | #: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127 | |
277 | msgid "couldn't map temp file" | |
278 | msgstr "" | |
279 | ||
280 | #: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200 | |
281 | msgid "couldn't open temp file" | |
282 | msgstr "kunne ikke åpne tempfil" | |
283 | ||
284 | #: ../src/globals.c:41 | |
285 | msgid "Degree format:" | |
286 | msgstr "" | |
287 | ||
288 | #. Webtools | |
289 | #: ../src/google.c:34 | |
290 | msgid "Google" | |
291 | msgstr "Google" | |
292 | ||
293 | #: ../src/datasource_gc.c:62 | |
294 | msgid "Download Geocaches" | |
295 | msgstr "Laster ned Geocacher" | |
296 | ||
297 | #: ../src/datasource_gc.c:63 | |
298 | msgid "Geocaching.com Caches" | |
299 | msgstr "Geocaching.com Cacher" | |
300 | ||
301 | #: ../src/datasource_gc.c:78 | |
302 | msgid "geocaching.com username:" | |
303 | msgstr "geocaching.com-brukernavn:" | |
304 | ||
305 | #: ../src/datasource_gc.c:79 | |
306 | msgid "geocaching.com password:" | |
307 | msgstr "geocaching.com-passord:" | |
308 | ||
309 | #: ../src/datasource_gc.c:107 | |
310 | msgid "" | |
311 | "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." | |
312 | msgstr "" | |
313 | ||
314 | #: ../src/datasource_gc.c:169 | |
315 | msgid "Number geocaches:" | |
316 | msgstr "Antall geocacher:" | |
317 | ||
318 | #: ../src/datasource_gc.c:171 | |
319 | msgid "Centered around:" | |
320 | msgstr "" | |
321 | ||
322 | #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 | |
323 | msgid "Google Directions" | |
324 | msgstr "" | |
325 | ||
326 | #: ../src/datasource_google.c:74 | |
327 | msgid "From:" | |
328 | msgstr "Fra:" | |
329 | ||
330 | #: ../src/datasource_google.c:76 | |
331 | msgid "To:" | |
332 | msgstr "Til:" | |
333 | ||
334 | #: ../src/datasource_gps.c:48 | |
335 | msgid "Acquire from GPS" | |
336 | msgstr "Hent fra GPS" | |
337 | ||
338 | #: ../src/datasource_gps.c:49 | |
339 | msgid "Acquired from GPS" | |
340 | msgstr "Hentet fra GPS" | |
341 | ||
342 | #: ../src/datasource_gps.c:133 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" | |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
347 | #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:707 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "Downloading %d waypoint..." | |
350 | msgid_plural "Downloading %d waypoints..." | |
351 | msgstr[0] "" | |
352 | msgstr[1] "" | |
353 | ||
354 | #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:709 | |
355 | #, c-format | |
356 | msgid "Downloading %d trackpoint..." | |
357 | msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." | |
358 | msgstr[0] "" | |
359 | msgstr[1] "" | |
360 | ||
361 | #: ../src/datasource_gps.c:170 | |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "Downloaded %d out of %d %s..." | |
364 | msgstr "Lastet ned %d av %d %s..." | |
365 | ||
366 | #: ../src/datasource_gps.c:172 | |
367 | #, c-format | |
368 | msgid "Downloaded %d %s." | |
369 | msgstr "Lastet ned %d %s." | |
370 | ||
371 | #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:779 | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid "GPS Device: %s" | |
374 | msgstr "GPS-enhet: %s" | |
375 | ||
376 | #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133 | |
377 | msgid "GPS Protocol:" | |
378 | msgstr "GPS-protokoll" | |
379 | ||
380 | #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134 | |
381 | msgid "Serial Port:" | |
382 | msgstr "" | |
383 | ||
384 | #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:997 | |
385 | msgid "GPS device: N/A" | |
386 | msgstr "" | |
387 | ||
388 | #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 | |
389 | msgid "Invalid DEM" | |
390 | msgstr "Ugyldig DEM" | |
391 | ||
392 | #: ../src/dem.c:115 | |
393 | msgid "Invalid DEM header" | |
394 | msgstr "" | |
395 | ||
396 | #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 | |
397 | msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" | |
398 | msgstr "" | |
399 | ||
400 | #: ../src/dem.c:354 | |
401 | #, c-format | |
402 | msgid "Couldn't map file %s: %s" | |
403 | msgstr "" | |
404 | ||
405 | #: ../src/download.c:121 | |
406 | #, c-format | |
407 | msgid "Download error: %s" | |
408 | msgstr "Nedlastingsfeil: %s" | |
409 | ||
410 | #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 | |
411 | #, c-format | |
412 | msgid "Draw mode '%s' no more supported" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #: ../src/mapcache.c:63 | |
416 | msgid "Mapcache memory size (MB):" | |
417 | msgstr "" | |
418 | ||
419 | #: ../src/print.c:53 | |
420 | msgid "None" | |
421 | msgstr "Ingen" | |
422 | ||
423 | #: ../src/print.c:54 | |
424 | msgid "Horizontally" | |
425 | msgstr "Horisontalt" | |
426 | ||
427 | #: ../src/print.c:55 | |
428 | msgid "Vertically" | |
429 | msgstr "Vertikalt" | |
430 | ||
431 | #: ../src/print.c:56 | |
432 | msgid "Both" | |
433 | msgstr "Begge" | |
434 | ||
435 | #: ../src/print.c:120 | |
436 | msgid "Image Settings" | |
437 | msgstr "Bildeinnstillinger" | |
438 | ||
439 | #: ../src/print.c:550 | |
440 | msgid "done" | |
441 | msgstr "ferdig" | |
442 | ||
443 | #. Page Size | |
444 | #: ../src/print.c:579 | |
445 | msgid "_Adjust Page Size and Orientation" | |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: ../src/print.c:595 | |
449 | msgid "C_enter:" | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #. ignore page margins | |
453 | #: ../src/print.c:613 | |
454 | msgid "Ignore Page _Margins" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #: ../src/print.c:632 | |
458 | msgid "Image S_ize:" | |
459 | msgstr "B_ildestørrelse:" | |
460 | ||
461 | #: ../src/util.c:76 | |
462 | msgid "Could not launch web browser." | |
463 | msgstr "Kunne ikke starte nettleser." | |
464 | ||
465 | #: ../src/util.c:87 | |
466 | msgid "Could not create new email." | |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
469 | #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110 | |
470 | msgid "Color:" | |
471 | msgstr "Farge:" | |
472 | ||
473 | #: ../src/vikcoordlayer.c:47 | |
474 | msgid "Minutes Width:" | |
475 | msgstr "" | |
476 | ||
477 | #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113 | |
478 | msgid "Line Thickness:" | |
479 | msgstr "Linjetykkelse:" | |
480 | ||
481 | #: ../src/datasource_bfilter.c:46 | |
482 | msgid "Max number of points:" | |
483 | msgstr "" | |
484 | ||
485 | #: ../src/datasource_bfilter.c:54 | |
486 | msgid "Simplify All Tracks" | |
487 | msgstr "Forenkle alle spor" | |
488 | ||
489 | #: ../src/datasource_bfilter.c:55 | |
490 | msgid "Simplified Tracks" | |
491 | msgstr "Forenklede spor" | |
492 | ||
493 | #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 | |
494 | msgid "Remove Duplicate Waypoints" | |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
497 | #: ../src/datasource_bfilter.c:117 | |
498 | msgid "Waypoints Inside This" | |
499 | msgstr "" | |
500 | ||
501 | #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 | |
502 | msgid "Polygonzied Layer" | |
503 | msgstr "Polygoniserte lag" | |
504 | ||
505 | #: ../src/datasource_bfilter.c:150 | |
506 | msgid "Waypoints Outside This" | |
507 | msgstr "" | |
508 | ||
509 | #: ../src/main.c:116 | |
510 | msgid "Use smaller symbols for waypoints" | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: ../src/main.c:117 | |
514 | msgid "Enable debug output" | |
515 | msgstr "Aktiver feilsøkingsutskrifter" | |
516 | ||
517 | #: ../src/main.c:118 | |
518 | msgid "Enable verbose output" | |
519 | msgstr "Slå på utfyllende utskrift" | |
520 | ||
521 | #: ../src/main.c:119 | |
522 | msgid "Show version" | |
523 | msgstr "Vis versjon" | |
524 | ||
525 | #: ../src/osm.c:85 | |
526 | msgid "OSM (view)" | |
527 | msgstr "" | |
528 | ||
529 | #: ../src/osm.c:89 | |
530 | msgid "OSM (edit)" | |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
533 | #: ../src/osm.c:93 | |
534 | msgid "OSM (render)" | |
535 | msgstr "" | |
536 | ||
537 | #: ../src/osm-traces.c:77 | |
538 | msgid "OSM username:" | |
539 | msgstr "OSM-brukernavn:" | |
540 | ||
541 | #: ../src/osm-traces.c:78 | |
542 | msgid "OSM password:" | |
543 | msgstr "OSM-passord:" | |
544 | ||
545 | #: ../src/osm-traces.c:218 | |
546 | #, c-format | |
547 | msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" | |
548 | msgstr "" | |
549 | ||
550 | #: ../src/osm-traces.c:221 | |
551 | #, c-format | |
552 | msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" | |
553 | msgstr "" | |
554 | ||
555 | #: ../src/osm-traces.c:225 | |
556 | #, c-format | |
557 | msgid "curl request failed: %s" | |
558 | msgstr "" | |
559 | ||
560 | #: ../src/osm-traces.c:253 | |
561 | #, c-format | |
562 | msgid "failed to open temporary file: %s" | |
563 | msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil: %s" | |
564 | ||
565 | #: ../src/osm-traces.c:287 | |
566 | #, c-format | |
567 | msgid "failed to unlink temporary file: %s" | |
568 | msgstr "" | |
569 | ||
570 | #: ../src/osm-traces.c:299 | |
571 | msgid "OSM upload" | |
572 | msgstr "OSM-opplasting" | |
573 | ||
574 | #: ../src/osm-traces.c:322 | |
575 | msgid "Email:" | |
576 | msgstr "E-post:" | |
577 | ||
578 | #: ../src/osm-traces.c:335 | |
579 | msgid "The email used as login" | |
580 | msgstr "" | |
581 | ||
582 | #: ../src/osm-traces.c:336 | |
583 | msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." | |
584 | msgstr "" | |
585 | "Skriv inn email-adressen du bruker for å logge på www.openstreetmap.org." | |
586 | ||
587 | #: ../src/osm-traces.c:338 | |
588 | msgid "Password:" | |
589 | msgstr "Passord:" | |
590 | ||
591 | #: ../src/osm-traces.c:351 | |
592 | msgid "The password used to login" | |
593 | msgstr "Passordet som brukes for å logge på" | |
594 | ||
595 | #: ../src/osm-traces.c:352 | |
596 | msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." | |
597 | msgstr "Skriv inn passordet du bruker for å logge på www.openstreetmap.org." | |
598 | ||
599 | #: ../src/osm-traces.c:354 | |
600 | msgid "File's name:" | |
601 | msgstr "Filens navn:" | |
602 | ||
603 | #: ../src/osm-traces.c:366 | |
604 | msgid "The name of the file on OSM" | |
605 | msgstr "Navnet på filen på OSM" | |
606 | ||
607 | #: ../src/osm-traces.c:367 | |
608 | msgid "" | |
609 | "This is the name of the file created on the server. This is not the name of " | |
610 | "the local file." | |
611 | msgstr "" | |
612 | ||
613 | #: ../src/osm-traces.c:370 | |
614 | msgid "Description:" | |
615 | msgstr "Beskrivelse:" | |
616 | ||
617 | #: ../src/osm-traces.c:377 | |
618 | msgid "The description of the trace" | |
619 | msgstr "" | |
620 | ||
621 | #: ../src/osm-traces.c:380 | |
622 | msgid "Tags:" | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
625 | #: ../src/osm-traces.c:387 | |
626 | msgid "The tags associated to the trace" | |
627 | msgstr "" | |
628 | ||
629 | #: ../src/osm-traces.c:390 | |
630 | msgid "Public" | |
631 | msgstr "Offentlig" | |
632 | ||
633 | #: ../src/osm-traces.c:396 | |
634 | msgid "Indicates if the trace is public or not" | |
635 | msgstr "Indikerer om sporet er offentlig eller ikke" | |
636 | ||
637 | #: ../src/osm-traces.c:417 | |
638 | #, c-format | |
639 | msgid "Uploading %s to OSM" | |
640 | msgstr "Laster opp %s til OSM" | |
641 | ||
642 | #: ../src/uibuilder.c:134 | |
643 | msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
646 | #: ../src/vikdemlayer.c:108 | |
647 | msgid "DEM Files:" | |
648 | msgstr "DEM-filer:" | |
649 | ||
650 | #: ../src/vikdemlayer.c:109 | |
651 | msgid "Download Source:" | |
652 | msgstr "Last ned kilde:" | |
653 | ||
654 | #: ../src/vikdemlayer.c:111 | |
655 | msgid "Min Elev:" | |
656 | msgstr "" | |
657 | ||
658 | #: ../src/vikdemlayer.c:112 | |
659 | msgid "Max Elev:" | |
660 | msgstr "" | |
661 | ||
662 | #: ../src/vikdemlayer.c:124 | |
663 | msgid "DEM Download/Import" | |
664 | msgstr "DEM-nedlasting/import" | |
665 | ||
666 | #: ../src/vikdemlayer.c:754 | |
667 | #, c-format | |
668 | msgid "No SRTM data available for %f, %f" | |
669 | msgstr "Ingen SRTM-data tilgjengelig for %f, %f" | |
670 | ||
671 | #: ../src/vikdemlayer.c:992 | |
672 | msgid "No download source selected. Edit layer properties." | |
673 | msgstr "Ingen nedlastingskilde valgt. Endre lagegenskaper." | |
674 | ||
675 | #: ../src/vikdemlayer.c:1015 | |
676 | #, c-format | |
677 | msgid "Downloading DEM %s" | |
678 | msgstr "Laster ned DEM %s" | |
679 | ||
680 | #: ../src/vikfileentry.c:68 | |
681 | msgid "Browse..." | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
684 | #: ../src/vikfileentry.c:96 | |
685 | msgid "Choose file" | |
686 | msgstr "Velg fil" | |
687 | ||
688 | #: ../src/vikfilelist.c:47 | |
689 | msgid "Choose file(s)" | |
690 | msgstr "Velg fil(er)" | |
691 | ||
692 | #: ../src/vikfilelist.c:126 | |
693 | msgid "Add..." | |
694 | msgstr "Legg til..." | |
695 | ||
696 | #: ../src/vikfilelist.c:127 | |
697 | msgid "Delete" | |
698 | msgstr "Slett" | |
699 | ||
700 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:66 | |
701 | msgid "Georef Move Map" | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
704 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:70 | |
705 | msgid "Georef Zoom Tool" | |
706 | msgstr "" | |
707 | ||
708 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544 | |
709 | #, c-format | |
710 | msgid "Couldn't open image file: %s" | |
711 | msgstr "Kunne ikke åpne bildefil: %s" | |
712 | ||
713 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:293 | |
714 | msgid "Unexpected end of file reading World file." | |
715 | msgstr "" | |
716 | ||
717 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 | |
718 | msgid "Choose World file" | |
719 | msgstr "Velg World-fil" | |
720 | ||
721 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:322 | |
722 | msgid "The World file you requested could not be opened for reading." | |
723 | msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for lesing." | |
724 | ||
725 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:367 | |
726 | msgid "The file you requested could not be opened for writing." | |
727 | msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for skriving." | |
728 | ||
729 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:384 | |
730 | msgid "Layer Properties" | |
731 | msgstr "Laginnstillinger" | |
732 | ||
733 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:400 | |
734 | msgid "World File Parameters:" | |
735 | msgstr "" | |
736 | ||
737 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:401 | |
738 | msgid "Load From File..." | |
739 | msgstr "Last inn fra fil..." | |
740 | ||
741 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:406 | |
742 | msgid "Corner pixel easting:" | |
743 | msgstr "" | |
744 | ||
745 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:409 | |
746 | msgid "Corner pixel northing:" | |
747 | msgstr "" | |
748 | ||
749 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:412 | |
750 | msgid "X (easting) scale (mpp): " | |
751 | msgstr "" | |
752 | ||
753 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:413 | |
754 | msgid "Y (northing) scale (mpp): " | |
755 | msgstr "" | |
756 | ||
757 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:418 | |
758 | msgid "Map Image:" | |
759 | msgstr "Kartbilde:" | |
760 | ||
761 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:522 | |
762 | msgid "Zoom to Fit Map" | |
763 | msgstr "" | |
764 | ||
765 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:527 | |
766 | msgid "Goto Map Center" | |
767 | msgstr "" | |
768 | ||
769 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:532 | |
770 | msgid "Export to World File" | |
771 | msgstr "Eksporter til World-fil" | |
772 | ||
773 | #: ../src/vikgpslayer.c:137 | |
774 | msgid "Recording tracks" | |
775 | msgstr "" | |
776 | ||
777 | #: ../src/vikgpslayer.c:138 | |
778 | msgid "Jump to current position on start" | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #: ../src/vikgpslayer.c:139 | |
782 | msgid "Moving Map Method:" | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
785 | #: ../src/vikgpslayer.c:140 | |
786 | msgid "Gpsd Host:" | |
787 | msgstr "" | |
788 | ||
789 | #: ../src/vikgpslayer.c:141 | |
790 | msgid "Gpsd Port:" | |
791 | msgstr "" | |
792 | ||
793 | #: ../src/vikgpslayer.c:142 | |
794 | msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985 | |
798 | msgid "GPS Download" | |
799 | msgstr "GPS-nedlasting" | |
800 | ||
801 | #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:985 | |
802 | msgid "GPS Upload" | |
803 | msgstr "GPS-opplasting" | |
804 | ||
805 | #: ../src/vikgpslayer.c:208 | |
806 | msgid "GPS Realtime Tracking" | |
807 | msgstr "" | |
808 | ||
809 | #: ../src/vikgpslayer.c:371 | |
810 | msgid "Unknown GPS Protocol" | |
811 | msgstr "Ukjent GPS-protokoll" | |
812 | ||
813 | #: ../src/vikgpslayer.c:377 | |
814 | msgid "Unknown serial port device" | |
815 | msgstr "" | |
816 | ||
817 | #: ../src/vikgpslayer.c:442 | |
818 | #, c-format | |
819 | msgid "%s: unknown parameter" | |
820 | msgstr "%s: ukjent parameter" | |
821 | ||
822 | #: ../src/vikgpslayer.c:541 | |
823 | msgid "Upload to GPS" | |
824 | msgstr "Last opp til GPS" | |
825 | ||
826 | #: ../src/vikgpslayer.c:546 | |
827 | msgid "Download from GPS" | |
828 | msgstr "Last ned fra GPS" | |
829 | ||
830 | #: ../src/vikgpslayer.c:564 | |
831 | msgid "Empty Upload" | |
832 | msgstr "Tøm opplasting" | |
833 | ||
834 | #: ../src/vikgpslayer.c:569 | |
835 | msgid "Empty Download" | |
836 | msgstr "Tøm nedlasting" | |
837 | ||
838 | #: ../src/vikgpslayer.c:574 | |
839 | msgid "Empty All" | |
840 | msgstr "Tøm alle" | |
841 | ||
842 | #: ../src/vikgpslayer.c:714 | |
843 | #, c-format | |
844 | msgid "Uploading %d waypoint..." | |
845 | msgid_plural "Uploading %d waypoints..." | |
846 | msgstr[0] "Laster opp %d waypoint..." | |
847 | ||
848 | #: ../src/vikgpslayer.c:716 | |
849 | #, c-format | |
850 | msgid "Uploading %d trackpoint..." | |
851 | msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." | |
852 | msgstr[0] "" | |
853 | msgstr[1] "" | |
854 | ||
855 | #: ../src/vikgpslayer.c:740 | |
856 | #, c-format | |
857 | msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." | |
858 | msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." | |
859 | msgstr[0] "" | |
860 | msgstr[1] "" | |
861 | ||
862 | #: ../src/vikgpslayer.c:742 | |
863 | #, c-format | |
864 | msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." | |
865 | msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." | |
866 | msgstr[0] "" | |
867 | msgstr[1] "" | |
868 | ||
869 | #: ../src/vikgpslayer.c:746 | |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." | |
872 | msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." | |
873 | msgstr[0] "" | |
874 | msgstr[1] "" | |
875 | ||
876 | #: ../src/vikgpslayer.c:748 | |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." | |
879 | msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." | |
880 | msgstr[0] "" | |
881 | msgstr[1] "" | |
882 | ||
883 | #: ../src/vikgpslayer.c:755 | |
884 | #, c-format | |
885 | msgid "Downloaded %d waypoint" | |
886 | msgid_plural "Downloaded %d waypoints" | |
887 | msgstr[0] "" | |
888 | msgstr[1] "" | |
889 | ||
890 | #: ../src/vikgpslayer.c:757 | |
891 | #, c-format | |
892 | msgid "Downloaded %d trackpoint" | |
893 | msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" | |
894 | msgstr[0] "" | |
895 | msgstr[1] "" | |
896 | ||
897 | #: ../src/vikgpslayer.c:761 | |
898 | #, c-format | |
899 | msgid "Uploaded %d waypoint" | |
900 | msgid_plural "Uploaded %d waypoints" | |
901 | msgstr[0] "" | |
902 | msgstr[1] "" | |
903 | ||
904 | #: ../src/vikgpslayer.c:763 | |
905 | #, c-format | |
906 | msgid "Uploaded %d trackpoint" | |
907 | msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" | |
908 | msgstr[0] "" | |
909 | msgstr[1] "" | |
910 | ||
911 | #: ../src/vikgpslayer.c:948 | |
912 | msgid "Error: couldn't find gpsbabel." | |
913 | msgstr "" | |
914 | ||
915 | #: ../src/viklayerspanel.c:59 | |
916 | msgid "/C_ut" | |
917 | msgstr "" | |
918 | ||
919 | #: ../src/viklayerspanel.c:60 | |
920 | msgid "/_Copy" | |
921 | msgstr "/_Kopier" | |
922 | ||
923 | #: ../src/viklayerspanel.c:61 | |
924 | msgid "/_Paste" | |
925 | msgstr "/_Lim inn" | |
926 | ||
927 | #: ../src/viklayerspanel.c:62 | |
928 | msgid "/_Delete" | |
929 | msgstr "/_Slett" | |
930 | ||
931 | #: ../src/viklayerspanel.c:63 | |
932 | msgid "/New Layer" | |
933 | msgstr "/Nytt lag" | |
934 | ||
935 | #: ../src/viklayerspanel.c:152 | |
936 | msgid "Top Layer" | |
937 | msgstr "" | |
938 | ||
939 | #: ../src/viklayerspanel.c:487 | |
940 | msgid "Aggregate Layers have no settable properties." | |
941 | msgstr "" | |
942 | ||
943 | #: ../src/viklayerspanel.c:537 | |
944 | msgid "You cannot cut the Top Layer." | |
945 | msgstr "Du kan ikke klippe ut øverste lag" | |
946 | ||
947 | #: ../src/viklayerspanel.c:592 | |
948 | msgid "You cannot delete the Top Layer." | |
949 | msgstr "Du kan ikke slette øverste lag" | |
950 | ||
951 | #: ../src/viklayerspanel.c:676 | |
952 | msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" | |
953 | msgstr "Er du sikker på at du vil ta slette alle lagene?" | |
954 | ||
955 | #. ******* MAPZOOMS ******** | |
956 | #: ../src/vikmapslayer.c:88 | |
957 | msgid "Use Viking Zoom Level" | |
958 | msgstr "" | |
959 | ||
960 | #: ../src/vikmapslayer.c:119 | |
961 | msgid "Map Type:" | |
962 | msgstr "Karttype:" | |
963 | ||
964 | #: ../src/vikmapslayer.c:120 | |
965 | msgid "Maps Directory:" | |
966 | msgstr "" | |
967 | ||
968 | #: ../src/vikmapslayer.c:121 | |
969 | msgid "Alpha:" | |
970 | msgstr "Alfa:" | |
971 | ||
972 | #: ../src/vikmapslayer.c:122 | |
973 | msgid "Autodownload maps:" | |
974 | msgstr "" | |
975 | ||
976 | #: ../src/vikmapslayer.c:123 | |
977 | msgid "Zoom Level:" | |
978 | msgstr "Zoomnivå:" | |
979 | ||
980 | #: ../src/vikmapslayer.c:129 | |
981 | msgid "Maps Download" | |
982 | msgstr "" | |
983 | ||
984 | #: ../src/vikmapslayer.c:135 | |
985 | msgid "Map" | |
986 | msgstr "Kart" | |
987 | ||
988 | #: ../src/vikmapslayer.c:388 | |
989 | msgid "Unknown map type" | |
990 | msgstr "Ukjent karttype" | |
991 | ||
992 | #: ../src/vikmapslayer.c:398 | |
993 | msgid "Unknown Map Zoom" | |
994 | msgstr "Ukjent kartzoom" | |
995 | ||
996 | #: ../src/vikmapslayer.c:467 | |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "" | |
999 | "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" | |
1000 | "Select \"%s\" from View menu to view it." | |
1001 | msgstr "" | |
1002 | ||
1003 | #: ../src/vikmapslayer.c:609 | |
1004 | #, c-format | |
1005 | msgid "" | |
1006 | "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " | |
1007 | "factor" | |
1008 | msgstr "" | |
1009 | ||
1010 | #: ../src/vikmapslayer.c:927 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "Redownloading up to %d %s map..." | |
1013 | msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." | |
1014 | msgstr[0] "" | |
1015 | msgstr[1] "" | |
1016 | ||
1017 | #: ../src/vikmapslayer.c:929 | |
1018 | #, c-format | |
1019 | msgid "Redownloading %d %s map..." | |
1020 | msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." | |
1021 | msgstr[0] "" | |
1022 | msgstr[1] "" | |
1023 | ||
1024 | #: ../src/vikmapslayer.c:933 ../src/vikmapslayer.c:1004 | |
1025 | #, c-format | |
1026 | msgid "Downloading %d %s map..." | |
1027 | msgid_plural "Downloading %d %s maps..." | |
1028 | msgstr[0] "Laster ned %d %s kart..." | |
1029 | ||
1030 | #: ../src/vikmapslayer.c:1061 | |
1031 | msgid "Redownload bad map(s)" | |
1032 | msgstr "" | |
1033 | ||
1034 | #: ../src/vikmapslayer.c:1065 | |
1035 | msgid "Redownload all map(s)" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | ||
1038 | #: ../src/vikmapslayer.c:1145 | |
1039 | #, c-format | |
1040 | msgid "" | |
1041 | "Wrong drawmode for this map.\n" | |
1042 | "Select \"%s\" from View menu and try again." | |
1043 | msgstr "" | |
1044 | ||
1045 | #: ../src/vikmapslayer.c:1150 | |
1046 | msgid "Wrong zoom level for this map." | |
1047 | msgstr "Feil zoomnviå for dette kartet." | |
1048 | ||
1049 | #: ../src/vikmapslayer.c:1175 | |
1050 | msgid "Download Onscreen Maps" | |
1051 | msgstr "" | |
1052 | ||
1053 | #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon | |
1054 | #: ../src/vikmapslayer.c:1181 | |
1055 | msgid "Refresh Onscreen Tiles" | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
1058 | #: ../src/viktreeview.c:203 | |
1059 | msgid "Layer Name" | |
1060 | msgstr "Navn på lag" | |
1061 | ||
1062 | #: ../src/viktreeview.c:624 | |
1063 | #, c-format | |
1064 | msgid "delete data from %s\n" | |
1065 | msgstr "slett data fra %s\n" | |
1066 | ||
1067 | #: ../src/viktrwlayer.c:307 | |
1068 | msgid "Create Waypoint" | |
1069 | msgstr "Opprett Waypoint" | |
1070 | ||
1071 | #: ../src/viktrwlayer.c:310 | |
1072 | msgid "Create Track" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
1075 | #: ../src/viktrwlayer.c:314 | |
1076 | msgid "Begin Track" | |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
1079 | #: ../src/viktrwlayer.c:317 | |
1080 | msgid "Edit Waypoint" | |
1081 | msgstr "Rediger Waypoint" | |
1082 | ||
1083 | #: ../src/viktrwlayer.c:322 | |
1084 | msgid "Edit Trackpoint" | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
1087 | #: ../src/viktrwlayer.c:327 | |
1088 | msgid "Show Picture" | |
1089 | msgstr "Vis bilde" | |
1090 | ||
1091 | #: ../src/viktrwlayer.c:330 | |
1092 | msgid "Magic Scissors" | |
1093 | msgstr "" | |
1094 | ||
1095 | #. ***** PARAMETERS ***** | |
1096 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399 | |
1097 | #: ../src/viktrwlayer.c:1401 | |
1098 | msgid "Waypoints" | |
1099 | msgstr "" | |
1100 | ||
1101 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389 | |
1102 | #: ../src/viktrwlayer.c:1391 | |
1103 | msgid "Tracks" | |
1104 | msgstr "" | |
1105 | ||
1106 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 | |
1107 | msgid "Waypoint Images" | |
1108 | msgstr "" | |
1109 | ||
1110 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 | |
1111 | msgid "Draw by Track" | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | ||
1114 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 | |
1115 | msgid "Draw by Velocity" | |
1116 | msgstr "" | |
1117 | ||
1118 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 | |
1119 | msgid "All Tracks Black" | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | ||
1122 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 | |
1123 | msgid "Filled Square" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | ||
1126 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 | |
1127 | msgid "Square" | |
1128 | msgstr "" | |
1129 | ||
1130 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 | |
1131 | msgid "Circle" | |
1132 | msgstr "Sirkel" | |
1133 | ||
1134 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 | |
1135 | msgid "X" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | ||
1138 | #: ../src/viktrwlayer.c:363 | |
1139 | msgid "Track Drawing Mode:" | |
1140 | msgstr "" | |
1141 | ||
1142 | #: ../src/viktrwlayer.c:364 | |
1143 | msgid "Draw Track Lines" | |
1144 | msgstr "" | |
1145 | ||
1146 | #: ../src/viktrwlayer.c:365 | |
1147 | msgid "Draw Trackpoints" | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | ||
1150 | #: ../src/viktrwlayer.c:366 | |
1151 | msgid "Draw Elevation" | |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
1154 | #: ../src/viktrwlayer.c:367 | |
1155 | msgid "Draw Elevation Height %:" | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | ||
1158 | #: ../src/viktrwlayer.c:369 | |
1159 | msgid "Draw Stops" | |
1160 | msgstr "" | |
1161 | ||
1162 | #: ../src/viktrwlayer.c:370 | |
1163 | msgid "Min Stop Length (seconds):" | |
1164 | msgstr "" | |
1165 | ||
1166 | #: ../src/viktrwlayer.c:372 | |
1167 | msgid "Track Thickness:" | |
1168 | msgstr "Sportykkelse:" | |
1169 | ||
1170 | #: ../src/viktrwlayer.c:373 | |
1171 | msgid "Track BG Thickness:" | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | ||
1174 | #: ../src/viktrwlayer.c:374 | |
1175 | msgid "Track Background Color" | |
1176 | msgstr "Bakgrunnsfarge på spor" | |
1177 | ||
1178 | #: ../src/viktrwlayer.c:375 | |
1179 | msgid "Min Track Velocity:" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
1182 | #: ../src/viktrwlayer.c:376 | |
1183 | msgid "Max Track Velocity:" | |
1184 | msgstr "" | |
1185 | ||
1186 | #: ../src/viktrwlayer.c:378 | |
1187 | msgid "Draw Labels" | |
1188 | msgstr "Tegn etiketter" | |
1189 | ||
1190 | #: ../src/viktrwlayer.c:379 | |
1191 | msgid "Waypoint Color:" | |
1192 | msgstr "" | |
1193 | ||
1194 | #: ../src/viktrwlayer.c:380 | |
1195 | msgid "Waypoint Text:" | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | ||
1198 | #: ../src/viktrwlayer.c:381 | |
1199 | msgid "Background:" | |
1200 | msgstr "Bakgrunn:" | |
1201 | ||
1202 | #: ../src/viktrwlayer.c:382 | |
1203 | msgid "Fake BG Color Translucency:" | |
1204 | msgstr "" | |
1205 | ||
1206 | #: ../src/viktrwlayer.c:383 | |
1207 | msgid "Waypoint marker:" | |
1208 | msgstr "" | |
1209 | ||
1210 | #: ../src/viktrwlayer.c:384 | |
1211 | msgid "Waypoint size:" | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
1214 | #: ../src/viktrwlayer.c:385 | |
1215 | msgid "Draw Waypoint Symbols:" | |
1216 | msgstr "" | |
1217 | ||
1218 | #: ../src/viktrwlayer.c:387 | |
1219 | msgid "Draw Waypoint Images" | |
1220 | msgstr "" | |
1221 | ||
1222 | #: ../src/viktrwlayer.c:388 | |
1223 | msgid "Image Size (pixels):" | |
1224 | msgstr "" | |
1225 | ||
1226 | #: ../src/viktrwlayer.c:389 | |
1227 | msgid "Image Alpha:" | |
1228 | msgstr "" | |
1229 | ||
1230 | #: ../src/viktrwlayer.c:390 | |
1231 | msgid "Image Memory Cache Size:" | |
1232 | msgstr "" | |
1233 | ||
1234 | #: ../src/viktrwlayer.c:1538 | |
1235 | msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." | |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
1238 | #: ../src/viktrwlayer.c:1546 | |
1239 | msgid "Export Layer" | |
1240 | msgstr "Eksporter lag" | |
1241 | ||
1242 | #: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1438 ../src/vikwindow.c:1817 | |
1243 | #, c-format | |
1244 | msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" | |
1245 | msgstr "Filen \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive den?" | |
1246 | ||
1247 | #: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1456 | |
1248 | msgid "The filename you requested could not be opened for writing." | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
1251 | #: ../src/viktrwlayer.c:1596 | |
1252 | msgid "Create" | |
1253 | msgstr "Opprett" | |
1254 | ||
1255 | #: ../src/viktrwlayer.c:1606 | |
1256 | msgid "Waypoint Name:" | |
1257 | msgstr "" | |
1258 | ||
1259 | #: ../src/viktrwlayer.c:1626 | |
1260 | msgid "Waypoint not found in this layer." | |
1261 | msgstr "" | |
1262 | ||
1263 | #: ../src/viktrwlayer.c:1723 | |
1264 | msgid "Goto Center of Layer" | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | ||
1267 | #: ../src/viktrwlayer.c:1728 | |
1268 | msgid "Goto Waypoint" | |
1269 | msgstr "" | |
1270 | ||
1271 | #: ../src/viktrwlayer.c:1734 | |
1272 | msgid "Export layer" | |
1273 | msgstr "Eksporter lag" | |
1274 | ||
1275 | #: ../src/viktrwlayer.c:1739 | |
1276 | msgid "Export as GPSPoint" | |
1277 | msgstr "Eksporter som GPSPoint" | |
1278 | ||
1279 | #: ../src/viktrwlayer.c:1744 | |
1280 | msgid "Export as GPSMapper" | |
1281 | msgstr "Eksporter som GPSMapper" | |
1282 | ||
1283 | #: ../src/viktrwlayer.c:1749 | |
1284 | msgid "Export as GPX" | |
1285 | msgstr "Eksporter som GPX" | |
1286 | ||
1287 | #: ../src/viktrwlayer.c:1754 ../src/viktrwlayer.c:2794 | |
1288 | msgid "New Waypoint" | |
1289 | msgstr "" | |
1290 | ||
1291 | #: ../src/viktrwlayer.c:1761 | |
1292 | msgid "Add Wikipedia Waypoints" | |
1293 | msgstr "" | |
1294 | ||
1295 | #: ../src/viktrwlayer.c:1766 | |
1296 | msgid "Within layer bounds" | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | ||
1299 | #: ../src/viktrwlayer.c:1771 | |
1300 | msgid "Within current view" | |
1301 | msgstr "" | |
1302 | ||
1303 | #: ../src/viktrwlayer.c:1778 ../src/viktrwlayer.c:2760 | |
1304 | msgid "Upload to OSM" | |
1305 | msgstr "Last opp til OSM" | |
1306 | ||
1307 | #: ../src/viktrwlayer.c:2289 | |
1308 | msgid "Failed. This track does not have timestamp" | |
1309 | msgstr "" | |
1310 | ||
1311 | #: ../src/viktrwlayer.c:2303 | |
1312 | msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" | |
1313 | msgstr "" | |
1314 | ||
1315 | #: ../src/viktrwlayer.c:2309 | |
1316 | msgid "Merge with..." | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
1319 | #: ../src/viktrwlayer.c:2309 | |
1320 | msgid "Select track to merge with" | |
1321 | msgstr "" | |
1322 | ||
1323 | #: ../src/viktrwlayer.c:2346 | |
1324 | msgid "Merge Threshold..." | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
1327 | #: ../src/viktrwlayer.c:2347 | |
1328 | msgid "Merge when time between tracks less than:" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
1331 | #: ../src/viktrwlayer.c:2439 | |
1332 | msgid "Split Threshold..." | |
1333 | msgstr "" | |
1334 | ||
1335 | #: ../src/viktrwlayer.c:2440 | |
1336 | msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
1339 | #: ../src/viktrwlayer.c:2523 | |
1340 | msgid "Waypoint Already Exists" | |
1341 | msgstr "" | |
1342 | ||
1343 | #: ../src/viktrwlayer.c:2564 | |
1344 | msgid "Track Already Exists" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | ||
1347 | #: ../src/viktrwlayer.c:2686 | |
1348 | msgid "Goto" | |
1349 | msgstr "Gå til" | |
1350 | ||
1351 | #: ../src/viktrwlayer.c:2694 | |
1352 | msgid "Visit Geocache Webpage" | |
1353 | msgstr "Besøk Geocache sin hjemmeside" | |
1354 | ||
1355 | #: ../src/viktrwlayer.c:2709 | |
1356 | msgid "Goto Startpoint" | |
1357 | msgstr "" | |
1358 | ||
1359 | #: ../src/viktrwlayer.c:2714 | |
1360 | msgid "Goto \"Center\"" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | ||
1363 | #: ../src/viktrwlayer.c:2719 | |
1364 | msgid "Goto Endpoint" | |
1365 | msgstr "" | |
1366 | ||
1367 | #: ../src/viktrwlayer.c:2724 | |
1368 | msgid "Merge By Time" | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | ||
1371 | #: ../src/viktrwlayer.c:2729 | |
1372 | msgid "Merge With Other Tracks..." | |
1373 | msgstr "" | |
1374 | ||
1375 | #: ../src/viktrwlayer.c:2734 | |
1376 | msgid "Split By Time" | |
1377 | msgstr "" | |
1378 | ||
1379 | #: ../src/viktrwlayer.c:2739 | |
1380 | msgid "Download maps along track..." | |
1381 | msgstr "" | |
1382 | ||
1383 | #: ../src/viktrwlayer.c:2744 | |
1384 | msgid "Apply DEM Data" | |
1385 | msgstr "" | |
1386 | ||
1387 | #: ../src/viktrwlayer.c:2749 | |
1388 | msgid "Extend track end" | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | ||
1391 | #: ../src/viktrwlayer.c:2754 | |
1392 | msgid "Extend using magic scissors" | |
1393 | msgstr "" | |
1394 | ||
1395 | #: ../src/viktrwlayer.c:2768 | |
1396 | msgid "View Google Directions" | |
1397 | msgstr "" | |
1398 | ||
1399 | #: ../src/viktrwlayer.c:2774 | |
1400 | msgid "Use with filter" | |
1401 | msgstr "Bruk med filter" | |
1402 | ||
1403 | #: ../src/viktrwlayer.c:3735 | |
1404 | msgid "Could not launch eog to open file." | |
1405 | msgstr "Kunne ikke starte eog for å åpne fil." | |
1406 | ||
1407 | #: ../src/viktrwlayer.c:3789 | |
1408 | #, c-format | |
1409 | msgid "Creating %d Image Thumbnails..." | |
1410 | msgstr "" | |
1411 | ||
1412 | #: ../src/viktrwlayer.c:4009 | |
1413 | msgid "No map layer in use. Create one first" | |
1414 | msgstr "Ingen kartlag i bruk. Opprett ett først" | |
1415 | ||
1416 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:661 | |
1417 | msgid "Failed spliting track. Track unchanged" | |
1418 | msgstr "Kunne ikke dele spor. Spor uendret" | |
1419 | ||
1420 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:678 | |
1421 | msgid "Operation Aborted. Track unchanged" | |
1422 | msgstr "Operasjon avbrutt. Spor uendret" | |
1423 | ||
1424 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:732 | |
1425 | #, c-format | |
1426 | msgid "%s - Track Properties" | |
1427 | msgstr "%s - Sporegenskaper" | |
1428 | ||
1429 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737 | |
1430 | msgid "Split at Marker" | |
1431 | msgstr "" | |
1432 | ||
1433 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:738 | |
1434 | msgid "Split Segments" | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
1437 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:739 | |
1438 | msgid "Reverse" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
1441 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:740 | |
1442 | msgid "Delete Dupl." | |
1443 | msgstr "" | |
1444 | ||
1445 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1446 | msgid "<b>Comment:</b>" | |
1447 | msgstr "<b>Kommentar:</b>" | |
1448 | ||
1449 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1450 | msgid "<b>Track Length:</b>" | |
1451 | msgstr "<b>Sporlengde:</b>" | |
1452 | ||
1453 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1454 | msgid "<b>Trackpoints:</b>" | |
1455 | msgstr "" | |
1456 | ||
1457 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1458 | msgid "<b>Segments:</b>" | |
1459 | msgstr "" | |
1460 | ||
1461 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1462 | msgid "<b>Duplicate Points:</b>" | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1466 | msgid "<b>Max Speed:</b>" | |
1467 | msgstr "Høyeste hastighet" | |
1468 | ||
1469 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1470 | msgid "<b>Avg. Speed:</b>" | |
1471 | msgstr "Snitthastighet" | |
1472 | ||
1473 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1474 | msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>" | |
1475 | msgstr "" | |
1476 | ||
1477 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1478 | msgid "<b>Elevation Range:</b>" | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | ||
1481 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1482 | msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>" | |
1483 | msgstr "" | |
1484 | ||
1485 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1486 | msgid "<b>Start:</b>" | |
1487 | msgstr "<b>Start:</b>" | |
1488 | ||
1489 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1490 | msgid "<b>End:</b>" | |
1491 | msgstr "<b>Slutt:</b>" | |
1492 | ||
1493 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 | |
1494 | msgid "<b>Duration:</b>" | |
1495 | msgstr "<b>Varighet:</b>" | |
1496 | ||
1497 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:791 ../src/viktrwlayer_propwin.c:798 | |
1498 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:807 ../src/viktrwlayer_propwin.c:814 | |
1499 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:853 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854 | |
1500 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:855 ../src/viktrwlayer_propwin.c:877 | |
1501 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:884 | |
1502 | #, c-format | |
1503 | msgid "No Data" | |
1504 | msgstr "Ingen data" | |
1505 | ||
1506 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 | |
1507 | #, c-format | |
1508 | msgid "%d minutes" | |
1509 | msgstr "%d minutter" | |
1510 | ||
1511 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873 | |
1512 | msgid "Statistics" | |
1513 | msgstr "Statistikk" | |
1514 | ||
1515 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:878 | |
1516 | msgid "<b>Track Distance:</b>" | |
1517 | msgstr "<b>Spordistanse:</b>" | |
1518 | ||
1519 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:879 | |
1520 | msgid "Elevation-distance" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
1523 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:885 | |
1524 | msgid "<b>Track Time:</b>" | |
1525 | msgstr "<b>Sportid:</b>" | |
1526 | ||
1527 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:886 | |
1528 | msgid "Speed-time" | |
1529 | msgstr "Hastighet-tid" | |
1530 | ||
1531 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 | |
1532 | msgid "<b>Part of Track:</b>" | |
1533 | msgstr "<b>Del av spor:</b>" | |
1534 | ||
1535 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 | |
1536 | msgid "<b>Latitude:</b>" | |
1537 | msgstr "" | |
1538 | ||
1539 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 | |
1540 | msgid "<b>Longitude:</b>" | |
1541 | msgstr "" | |
1542 | ||
1543 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 | |
1544 | msgid "<b>Altitude:</b>" | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | ||
1547 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 | |
1548 | msgid "<b>Timestamp:</b>" | |
1549 | msgstr "<b>Tidsstempel:</b>" | |
1550 | ||
1551 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 | |
1552 | msgid "<b>Time:</b>" | |
1553 | msgstr "<b>Tid:</b>" | |
1554 | ||
1555 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 | |
1556 | msgid "<b>Distance Difference:</b>" | |
1557 | msgstr "<b>Avstandsforskjell:</b>" | |
1558 | ||
1559 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 | |
1560 | msgid "<b>Time Difference:</b>" | |
1561 | msgstr "<b>Tidsforskjell:</b>" | |
1562 | ||
1563 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 | |
1564 | msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>" | |
1565 | msgstr "<b>\"Hastighet\" mellom:</b>" | |
1566 | ||
1567 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:110 | |
1568 | msgid "<b>VDOP:</b>" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | ||
1571 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:111 | |
1572 | msgid "<b>HDOP:</b>" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:112 | |
1576 | msgid "<b>PDOP:</b>" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:113 | |
1580 | msgid "<b>SAT/FIX:</b>" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
1583 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 | |
1584 | msgid "Trackpoint" | |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
1587 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 | |
1588 | msgid "Split Here" | |
1589 | msgstr "Del her" | |
1590 | ||
1591 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128 | |
1592 | msgid "Join With Last" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | ||
1595 | #: ../src/vikwindow.c:189 | |
1596 | msgid "Pan" | |
1597 | msgstr "Panorér" | |
1598 | ||
1599 | #: ../src/vikwindow.c:189 | |
1600 | msgid "Zoom" | |
1601 | msgstr "Zoom" | |
1602 | ||
1603 | #: ../src/vikwindow.c:189 | |
1604 | msgid "Ruler" | |
1605 | msgstr "Linjal" | |
1606 | ||
1607 | #: ../src/vikwindow.c:364 | |
1608 | #, c-format | |
1609 | msgid "" | |
1610 | "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" | |
1611 | "\n" | |
1612 | "Your changes will be lost if you don't save them." | |
1613 | msgstr "" | |
1614 | "Vil du lagre endringene i dokumentet \"%s\"?\n" | |
1615 | "\n" | |
1616 | "Endringene vil gå tapt om du ikke lagrer dem." | |
1617 | ||
1618 | #: ../src/vikwindow.c:367 ../src/vikwindow.c:1306 | |
1619 | msgid "Untitled" | |
1620 | msgstr "Uten tittel" | |
1621 | ||
1622 | #: ../src/vikwindow.c:368 | |
1623 | msgid "Don't Save" | |
1624 | msgstr "Ikke lagre" | |
1625 | ||
1626 | #: ../src/vikwindow.c:401 | |
1627 | msgid "mpp" | |
1628 | msgstr "" | |
1629 | ||
1630 | #: ../src/vikwindow.c:401 | |
1631 | msgid "pixelfact" | |
1632 | msgstr "" | |
1633 | ||
1634 | #: ../src/vikwindow.c:528 | |
1635 | #, c-format | |
1636 | msgid "%s %s %dm" | |
1637 | msgstr "" | |
1638 | ||
1639 | #: ../src/vikwindow.c:530 | |
1640 | #, c-format | |
1641 | msgid "%s %s" | |
1642 | msgstr "%s %s" | |
1643 | ||
1644 | #: ../src/vikwindow.c:1105 | |
1645 | msgid "You must select a layer to show its properties." | |
1646 | msgstr "Du må velge et lag for å kunne se dets egenskaper." | |
1647 | ||
1648 | #: ../src/vikwindow.c:1121 | |
1649 | msgid "You must select a layer to delete." | |
1650 | msgstr "Du må velge et lag å slette." | |
1651 | ||
1652 | #: ../src/vikwindow.c:1339 | |
1653 | msgid "The file you requested could not be opened." | |
1654 | msgstr "Filen du valgte kunne ikke åpnes." | |
1655 | ||
1656 | #: ../src/vikwindow.c:1382 | |
1657 | msgid "Please select a GPS data file to open. " | |
1658 | msgstr "Vennligst velg en GPS-datafil å åpne. " | |
1659 | ||
1660 | #: ../src/vikwindow.c:1425 | |
1661 | msgid "Save as Viking File." | |
1662 | msgstr "Lagre som Viking-fil." | |
1663 | ||
1664 | #: ../src/vikwindow.c:1664 | |
1665 | msgid "" | |
1666 | "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " | |
1667 | "width/height values." | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
1670 | #: ../src/vikwindow.c:1683 | |
1671 | #, c-format | |
1672 | msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | ||
1675 | #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) | |
1676 | #: ../src/vikwindow.c:1691 | |
1677 | msgid "Save to Image File" | |
1678 | msgstr "Lagre til bildefil" | |
1679 | ||
1680 | #: ../src/vikwindow.c:1709 | |
1681 | msgid "Width (pixels):" | |
1682 | msgstr "Bredde (piksler):" | |
1683 | ||
1684 | #: ../src/vikwindow.c:1711 | |
1685 | msgid "Height (pixels):" | |
1686 | msgstr "Høyde (piksler):" | |
1687 | ||
1688 | #: ../src/vikwindow.c:1714 | |
1689 | msgid "Zoom (meters per pixel):" | |
1690 | msgstr "Zoom (meter pr pixel):" | |
1691 | ||
1692 | #: ../src/vikwindow.c:1720 | |
1693 | msgid "Area in current viewable window" | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | ||
1696 | #: ../src/vikwindow.c:1730 | |
1697 | msgid "Save as PNG" | |
1698 | msgstr "Lagre som PNG" | |
1699 | ||
1700 | #: ../src/vikwindow.c:1731 | |
1701 | msgid "Save as JPEG" | |
1702 | msgstr "Lagre som JPEG" | |
1703 | ||
1704 | #: ../src/vikwindow.c:1751 | |
1705 | msgid "East-west image tiles:" | |
1706 | msgstr "" | |
1707 | ||
1708 | #: ../src/vikwindow.c:1753 | |
1709 | msgid "North-south image tiles:" | |
1710 | msgstr "" | |
1711 | ||
1712 | #: ../src/vikwindow.c:1793 | |
1713 | msgid "You must be in UTM mode to use this feature" | |
1714 | msgstr "Du må være i UTM-modus for å bruke denne funksjonen" | |
1715 | ||
1716 | #: ../src/vikwindow.c:1804 | |
1717 | msgid "Save Image" | |
1718 | msgstr "Lagre bilde" | |
1719 | ||
1720 | #: ../src/vikwindow.c:1831 | |
1721 | msgid "Choose a directory to hold images" | |
1722 | msgstr "Velg en mappe til å lagre bilder" | |
1723 | ||
1724 | #: ../src/vikwindow.c:1917 | |
1725 | msgid "Choose a background color" | |
1726 | msgstr "Velg en bakgrunnsfarge" | |
1727 | ||
1728 | #: ../src/vikwindow.c:1938 | |
1729 | msgid "_File" | |
1730 | msgstr "_Fil" | |
1731 | ||
1732 | #: ../src/vikwindow.c:1939 | |
1733 | msgid "_Edit" | |
1734 | msgstr "R_ediger" | |
1735 | ||
1736 | #: ../src/vikwindow.c:1940 | |
1737 | msgid "_View" | |
1738 | msgstr "_Vis" | |
1739 | ||
1740 | #: ../src/vikwindow.c:1941 ../src/vikwindow.c:2013 | |
1741 | msgid "_Zoom" | |
1742 | msgstr "_Zoom" | |
1743 | ||
1744 | #: ../src/vikwindow.c:1942 ../src/vikwindow.c:2012 | |
1745 | msgid "_Pan" | |
1746 | msgstr "" | |
1747 | ||
1748 | #: ../src/vikwindow.c:1943 | |
1749 | msgid "_Layers" | |
1750 | msgstr "_Lag" | |
1751 | ||
1752 | #: ../src/vikwindow.c:1944 | |
1753 | msgid "_Tools" | |
1754 | msgstr "Verk_tøy" | |
1755 | ||
1756 | #: ../src/vikwindow.c:1945 | |
1757 | msgid "_Webtools" | |
1758 | msgstr "" | |
1759 | ||
1760 | #: ../src/vikwindow.c:1946 | |
1761 | msgid "_Help" | |
1762 | msgstr "_Hjelp" | |
1763 | ||
1764 | #: ../src/vikwindow.c:1948 | |
1765 | msgid "_New" | |
1766 | msgstr "_Ny" | |
1767 | ||
1768 | #: ../src/vikwindow.c:1948 | |
1769 | msgid "New file" | |
1770 | msgstr "Ny fil" | |
1771 | ||
1772 | #: ../src/vikwindow.c:1949 | |
1773 | msgid "_Open" | |
1774 | msgstr "_Åpne" | |
1775 | ||
1776 | #: ../src/vikwindow.c:1949 | |
1777 | msgid "Open a file" | |
1778 | msgstr "Åpne en fil" | |
1779 | ||
1780 | #: ../src/vikwindow.c:1950 | |
1781 | msgid "A_ppend File" | |
1782 | msgstr "" | |
1783 | ||
1784 | #: ../src/vikwindow.c:1950 | |
1785 | msgid "Append data from a different file" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
1788 | #: ../src/vikwindow.c:1951 | |
1789 | msgid "A_cquire" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | ||
1792 | #: ../src/vikwindow.c:1952 | |
1793 | msgid "From _GPS" | |
1794 | msgstr "Fra _GPS" | |
1795 | ||
1796 | #: ../src/vikwindow.c:1952 | |
1797 | msgid "Transfer data from a GPS device" | |
1798 | msgstr "Overfør data fra GPS-enhet" | |
1799 | ||
1800 | #: ../src/vikwindow.c:1953 | |
1801 | msgid "Google _Directions" | |
1802 | msgstr "" | |
1803 | ||
1804 | #: ../src/vikwindow.c:1953 | |
1805 | msgid "Get driving directions from Google" | |
1806 | msgstr "Få kjøreanvisninger fra Google" | |
1807 | ||
1808 | #: ../src/vikwindow.c:1955 | |
1809 | msgid "Geo_caches" | |
1810 | msgstr "Geo_cacher" | |
1811 | ||
1812 | #: ../src/vikwindow.c:1955 | |
1813 | msgid "Get Geocaches from geocaching.com" | |
1814 | msgstr "Få Geocacher fra geocaching.com" | |
1815 | ||
1816 | #: ../src/vikwindow.c:1957 | |
1817 | msgid "_Save" | |
1818 | msgstr "" | |
1819 | ||
1820 | #: ../src/vikwindow.c:1957 | |
1821 | msgid "Save the file" | |
1822 | msgstr "Lagre filen" | |
1823 | ||
1824 | #: ../src/vikwindow.c:1958 | |
1825 | msgid "Save _As" | |
1826 | msgstr "Lagre _som" | |
1827 | ||
1828 | #: ../src/vikwindow.c:1958 | |
1829 | msgid "Save the file under different name" | |
1830 | msgstr "Lagre filen med et annet navn" | |
1831 | ||
1832 | #: ../src/vikwindow.c:1959 | |
1833 | msgid "_Generate Image File" | |
1834 | msgstr "_Generer bildefil" | |
1835 | ||
1836 | #: ../src/vikwindow.c:1959 | |
1837 | msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" | |
1838 | msgstr "" | |
1839 | ||
1840 | #: ../src/vikwindow.c:1960 | |
1841 | msgid "Generate _Directory of Images" | |
1842 | msgstr "" | |
1843 | ||
1844 | #: ../src/vikwindow.c:1960 | |
1845 | msgid "FIXME:IMGDIR" | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
1848 | #: ../src/vikwindow.c:1963 | |
1849 | msgid "_Print..." | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | ||
1852 | #: ../src/vikwindow.c:1963 | |
1853 | msgid "Print maps" | |
1854 | msgstr "Skriv ut kart" | |
1855 | ||
1856 | #: ../src/vikwindow.c:1966 | |
1857 | msgid "E_xit" | |
1858 | msgstr "" | |
1859 | ||
1860 | #: ../src/vikwindow.c:1966 | |
1861 | msgid "Exit the program" | |
1862 | msgstr "Avslutt programmet" | |
1863 | ||
1864 | #: ../src/vikwindow.c:1967 | |
1865 | msgid "Save and Exit" | |
1866 | msgstr "Lagre og avslutt" | |
1867 | ||
1868 | #: ../src/vikwindow.c:1967 | |
1869 | msgid "Save and Exit the program" | |
1870 | msgstr "Lagre og avslutt programmet" | |
1871 | ||
1872 | #: ../src/vikwindow.c:1969 | |
1873 | msgid "Go To location" | |
1874 | msgstr "" | |
1875 | ||
1876 | #: ../src/vikwindow.c:1969 | |
1877 | msgid "Go to address/place using text search" | |
1878 | msgstr "" | |
1879 | ||
1880 | #: ../src/vikwindow.c:1970 | |
1881 | msgid "_Go to Lat\\/Lon..." | |
1882 | msgstr "" | |
1883 | ||
1884 | #: ../src/vikwindow.c:1970 | |
1885 | msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" | |
1886 | msgstr "" | |
1887 | ||
1888 | #: ../src/vikwindow.c:1971 | |
1889 | msgid "Go to UTM..." | |
1890 | msgstr "Gå til UTM..." | |
1891 | ||
1892 | #: ../src/vikwindow.c:1971 | |
1893 | msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
1896 | #: ../src/vikwindow.c:1972 | |
1897 | msgid "Set Background Color..." | |
1898 | msgstr "Velg bakgrunnsfarge" | |
1899 | ||
1900 | #: ../src/vikwindow.c:1973 | |
1901 | msgid "Zoom _In" | |
1902 | msgstr "Zoom _inn" | |
1903 | ||
1904 | #: ../src/vikwindow.c:1974 | |
1905 | msgid "Zoom _Out" | |
1906 | msgstr "Zoom _ut" | |
1907 | ||
1908 | #: ../src/vikwindow.c:1975 | |
1909 | msgid "Zoom _To" | |
1910 | msgstr "Zoom _til" | |
1911 | ||
1912 | #: ../src/vikwindow.c:1976 | |
1913 | msgid "0.25" | |
1914 | msgstr "0.25" | |
1915 | ||
1916 | #: ../src/vikwindow.c:1977 | |
1917 | msgid "0.5" | |
1918 | msgstr "0.5" | |
1919 | ||
1920 | #: ../src/vikwindow.c:1978 | |
1921 | msgid "1" | |
1922 | msgstr "1" | |
1923 | ||
1924 | #: ../src/vikwindow.c:1979 | |
1925 | msgid "2" | |
1926 | msgstr "2" | |
1927 | ||
1928 | #: ../src/vikwindow.c:1980 | |
1929 | msgid "4" | |
1930 | msgstr "4" | |
1931 | ||
1932 | #: ../src/vikwindow.c:1981 | |
1933 | msgid "8" | |
1934 | msgstr "8" | |
1935 | ||
1936 | #: ../src/vikwindow.c:1982 | |
1937 | msgid "16" | |
1938 | msgstr "16" | |
1939 | ||
1940 | #: ../src/vikwindow.c:1983 | |
1941 | msgid "32" | |
1942 | msgstr "32" | |
1943 | ||
1944 | #: ../src/vikwindow.c:1984 | |
1945 | msgid "64" | |
1946 | msgstr "64" | |
1947 | ||
1948 | #: ../src/vikwindow.c:1985 | |
1949 | msgid "128" | |
1950 | msgstr "128" | |
1951 | ||
1952 | #: ../src/vikwindow.c:1986 | |
1953 | msgid "Pan North" | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
1956 | #: ../src/vikwindow.c:1987 | |
1957 | msgid "Pan East" | |
1958 | msgstr "" | |
1959 | ||
1960 | #: ../src/vikwindow.c:1988 | |
1961 | msgid "Pan South" | |
1962 | msgstr "" | |
1963 | ||
1964 | #: ../src/vikwindow.c:1989 | |
1965 | msgid "Pan West" | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | ||
1968 | #: ../src/vikwindow.c:1990 | |
1969 | msgid "Background _Jobs" | |
1970 | msgstr "Bakgrunns_jobb" | |
1971 | ||
1972 | #: ../src/vikwindow.c:1992 | |
1973 | msgid "Cu_t" | |
1974 | msgstr "Klipp _ut" | |
1975 | ||
1976 | #: ../src/vikwindow.c:1993 | |
1977 | msgid "_Copy" | |
1978 | msgstr "_Kopier" | |
1979 | ||
1980 | #: ../src/vikwindow.c:1994 | |
1981 | msgid "_Paste" | |
1982 | msgstr "_Lim inn" | |
1983 | ||
1984 | #: ../src/vikwindow.c:1995 | |
1985 | msgid "_Delete" | |
1986 | msgstr "Sle_tt" | |
1987 | ||
1988 | #: ../src/vikwindow.c:1996 | |
1989 | msgid "Delete All" | |
1990 | msgstr "Slett alle" | |
1991 | ||
1992 | #: ../src/vikwindow.c:1997 | |
1993 | msgid "Flush Map cache" | |
1994 | msgstr "" | |
1995 | ||
1996 | #: ../src/vikwindow.c:1998 | |
1997 | msgid "_Preferences..." | |
1998 | msgstr "_Innstillinger..." | |
1999 | ||
2000 | #: ../src/vikwindow.c:1999 | |
2001 | msgid "_Properties" | |
2002 | msgstr "_Egenskaper" | |
2003 | ||
2004 | #: ../src/vikwindow.c:2001 | |
2005 | msgid "_About" | |
2006 | msgstr "_Om" | |
2007 | ||
2008 | #: ../src/vikwindow.c:2006 | |
2009 | msgid "_UTM Mode" | |
2010 | msgstr "_UTM-modus" | |
2011 | ||
2012 | #: ../src/vikwindow.c:2007 | |
2013 | msgid "_Expedia Mode" | |
2014 | msgstr "_Expedia-modus" | |
2015 | ||
2016 | #: ../src/vikwindow.c:2008 | |
2017 | msgid "_Mercator Mode" | |
2018 | msgstr "_Mercator-modus" | |
2019 | ||
2020 | #: ../src/vikwindow.c:2012 | |
2021 | msgid "Pan Tool" | |
2022 | msgstr "" | |
2023 | ||
2024 | #: ../src/vikwindow.c:2013 | |
2025 | msgid "Zoom Tool" | |
2026 | msgstr "Zoomverktøy" | |
2027 | ||
2028 | #: ../src/vikwindow.c:2014 | |
2029 | msgid "_Ruler" | |
2030 | msgstr "_Linjal" | |
2031 | ||
2032 | #: ../src/vikwindow.c:2014 | |
2033 | msgid "Ruler Tool" | |
2034 | msgstr "Linjalverktøy" | |
2035 | ||
2036 | #: ../src/vikwindow.c:2018 | |
2037 | msgid "Show Scale" | |
2038 | msgstr "" | |
2039 | ||
2040 | #: ../src/vikwindow.c:2019 | |
2041 | msgid "Show Center Mark" | |
2042 | msgstr "" | |
2043 | ||
2044 | #: ../src/vikwindow.c:2020 | |
2045 | msgid "Full Screen" | |
2046 | msgstr "Fullskjerm" | |
2047 | ||
2048 | #: ../src/vikwindow.c:2020 | |
2049 | msgid "Activate full screen mode" | |
2050 | msgstr "Aktiver fullskjerm" | |
2051 | ||
2052 | #: ../src/vikwindow.c:2021 | |
2053 | msgid "Show Side Panel" | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | ||
2056 | #: ../src/vikwindow.c:2083 | |
2057 | #, c-format | |
2058 | msgid "New %s Layer" | |
2059 | msgstr "Nytt %s lag" | |
2060 | ||
2061 | #: ../src/viking.desktop.in.h:1 | |
2062 | msgid "GPS Data Manager" | |
2063 | msgstr "" | |
2064 | ||
2065 | #: ../src/viking.desktop.in.h:2 | |
2066 | msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." | |
2067 | msgstr "" | |
2068 | ||
2069 | #: ../src/viking.desktop.in.h:3 | |
2070 | msgid "Viking" | |
2071 | msgstr "Viking" |