]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blame_incremental - po/eu.po
gpsbabel filters must come after the input file type+name.
[andy/viking.git] / po / eu.po
... / ...
CommitLineData
1# Basque translation for viking
2# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3# This file is distributed under the same license as the viking package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: viking\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-04-22 21:02+0000\n"
12"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <Unknown>\n"
13"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 21:52+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n"
20
21#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
22msgid "Done."
23msgstr "Eginda."
24
25#: ../src/acquire.c:112
26msgid "No data."
27msgstr "Daturik ez."
28
29#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
30msgid "Error: acquisition failed."
31msgstr "Errorea: eskuratzeak huts egin du."
32
33#: ../src/acquire.c:352
34msgid "Working..."
35msgstr "Lanean..."
36
37#. This shouldn't happen...
38#: ../src/acquire.c:415
39msgid ""
40"Unable to create command\n"
41"Acquire method failed."
42msgstr ""
43"Ezin da komandoa sortu\n"
44"eskuratze-metodoak huts egin du."
45
46#: ../src/acquire.c:517
47msgid "_Filter"
48msgstr "_Iragazkia"
49
50#: ../src/acquire.c:532
51#, c-format
52msgid "Filter with %s"
53msgstr "Iragazi honen bidez %s"
54
55#: ../src/acquire.c:549
56msgid "Filter"
57msgstr "Iragazi"
58
59#: ../src/background.c:53
60#, c-format
61msgid "%d items"
62msgstr "%d elementuak"
63
64#: ../src/background.c:254
65msgid "Job"
66msgstr "Lana"
67
68#: ../src/background.c:258
69msgid "Progress"
70msgstr "Aurrerapena"
71
72#: ../src/background.c:274
73msgid "Viking Background Jobs"
74msgstr "Viking atzeko planoko lanak"
75
76#: ../src/bing.c:47
77msgid "Bing"
78msgstr "Bing"
79
80#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
81#: ../src/bingmapsource.c:499
82msgid "Bing attribution Loading"
83msgstr "Bing atributuak kargatzen"
84
85#: ../src/clipboard.c:95
86msgid "paste failed"
87msgstr "Errorea itsastean"
88
89#: ../src/clipboard.c:105
90msgid "wrong clipboard data size"
91msgstr "arbeleko datuen tamaina okerra"
92
93#: ../src/clipboard.c:124
94#, c-format
95msgid ""
96"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
97"of this type to paste the clipboard data."
98msgstr ""
99"Arbelak %s geruzaren azpigeruza-datuak ditu. Hautatu behar duzu mota "
100"horretako geruza arbeleko datuak itsasteko."
101
102#: ../src/clipboard.c:236
103msgid ""
104"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
105"into."
106msgstr "Hautatu geruza egokia bide-puntu bat itsasteko."
107
108#: ../src/dialog.c:53
109msgid "Go to Lat/Lon"
110msgstr "Joan latit/longitudera"
111
112#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
113msgid "Latitude:"
114msgstr "Latitudea:"
115
116#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
117msgid "Longitude:"
118msgstr "Longitudea:"
119
120#: ../src/dialog.c:103
121msgid "Go to UTM"
122msgstr ""
123"Joan UTM-ra (Universal Transverse Mercator coordinate system horretara; "
124"Mercator-ren trebeseko koordenada sistema unibertsal horretara))"
125
126#: ../src/dialog.c:116
127msgid "Northing:"
128msgstr "Iparra:"
129
130#: ../src/dialog.c:122
131msgid "Easting:"
132msgstr "Ekialdea:"
133
134#: ../src/dialog.c:129
135msgid "Zone:"
136msgstr "Zona:"
137
138#: ../src/dialog.c:132
139msgid "Letter:"
140msgstr "Hizkia:"
141
142#: ../src/dialog.c:199
143msgid "Waypoint Properties"
144msgstr "Bide-puntuaren propietateak"
145
146#: ../src/dialog.c:235
147msgid "Name:"
148msgstr "Izena:"
149
150#: ../src/dialog.c:254
151msgid "Altitude:"
152msgstr "Altitudea:"
153
154#: ../src/dialog.c:259
155msgid "Comment:"
156msgstr "Iruzkina:"
157
158#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
159msgid "Description:"
160msgstr "Deskripzioa:"
161
162#: ../src/dialog.c:270
163msgid "Image:"
164msgstr "Irudia:"
165
166#: ../src/dialog.c:275
167msgid "Symbol:"
168msgstr "Ikurra:"
169
170#: ../src/dialog.c:284
171msgid "(none)"
172msgstr "(bat ere ez)"
173
174#: ../src/dialog.c:326
175msgid "Time:"
176msgstr "Ordua:"
177
178#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
179#: ../src/dialog.c:363
180msgid "Please enter a name for the waypoint."
181msgstr "Eman iezaiozu izen bat bide-puntuari, mesedez."
182
183#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
184#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
185msgid "Nothing was selected"
186msgstr "Ez zegoen ezer hautatuta"
187
188#: ../src/dialog.c:510
189msgid "Add Route"
190msgstr "Gehitu ibilbidea"
191
192#: ../src/dialog.c:510
193msgid "Add Track"
194msgstr "Gehitu arrastoa"
195
196#: ../src/dialog.c:518
197msgid "Route Name:"
198msgstr "Ibilbidearen izena:"
199
200#: ../src/dialog.c:518
201msgid "Track Name:"
202msgstr "Arrastoaren izena:"
203
204#: ../src/dialog.c:538
205msgid "Please enter a name for the track."
206msgstr "Eman izen bat arrastoari."
207
208#: ../src/dialog.c:596
209msgid "Zoom Factors..."
210msgstr "Zoom faktoreak..."
211
212#: ../src/dialog.c:610
213msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
214msgstr "Zoom faktorea (metro/pixeleko)"
215
216#: ../src/dialog.c:611
217msgid "X (easting): "
218msgstr "X (ekialdea): "
219
220#: ../src/dialog.c:612
221msgid "Y (northing): "
222msgstr "Y (iparra): "
223
224#: ../src/dialog.c:617
225msgid "X and Y zoom factors must be equal"
226msgstr "X eta Y zoom-faktoreak berdinak izan behar dute"
227
228#: ../src/dialog.c:672
229msgid "1 min"
230msgstr "Minutu 1"
231
232#: ../src/dialog.c:673
233msgid "1 hour"
234msgstr "Ordu 1"
235
236#: ../src/dialog.c:674
237msgid "1 day"
238msgstr "Egun 1"
239
240#: ../src/dialog.c:675
241msgid "Custom (in minutes):"
242msgstr "Pertsonalizatua (minututan):"
243
244#: ../src/dialog.c:786
245msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
246msgstr "GPS Data eta Topo Analyzer, Explorer eta Manager."
247
248#: ../src/dialog.c:787
249msgid ""
250"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
251"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
252"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
253"any later version.\n"
254"\n"
255"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
256"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
257"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
258"more details.\n"
259"\n"
260"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
261"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
262"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
263msgstr ""
264"Programa hau software librea da; birbanatu edo eta aldatu dezakezu "
265"Software Librearen Fundazioak argitaratutako GNU General Public License-aren "
266"baldintzapean; baita ere Lizentziaren 2. edo ondorengo bertsioak.\n"
267"\n"
268"Programa hau banatu da erabilgarria izan dadin, baina INOLAKO BERMERIK GABE; "
269" ez merkatal erabilpenerako ez eta erabilpen pertsonalerako. Xehetasun "
270"gehiago GNU General Public License-an aurki ditzakezu.\n"
271"\n"
272"Programa honekin batera, GNU General Public License-aren kopia bat jaso "
273"beharko zenuke; bestela, Software Librearen Fundazioari idatzi, Inc., 59 "
274"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
275
276#: ../src/dialog.c:852
277msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
278msgstr "Itzulpen koordinatuta dago http://launchpad.net/viking orrian"
279
280#: ../src/dialog.c:861
281msgid "Download along track"
282msgstr "Deskargatu zeharkako arrastoa"
283
284#: ../src/dialog.c:868
285msgid "Map type:"
286msgstr "Mapa mota:"
287
288#: ../src/dialog.c:874
289msgid "Zoom level:"
290msgstr "Zoom maila:"
291
292#: ../src/dialog.c:914
293#, c-format
294msgid "The map data is licensed: %s."
295msgstr "Maparen datuek lizentzia hau dute: %s."
296
297#: ../src/dialog.c:917
298#, c-format
299msgid ""
300"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
301"<b>%s</b>.\n"
302"Please, read the license before continuing."
303msgstr ""
304"'<b>%s</b>'-k hornitutako datuak ondorengo lizentziapean argitaratuta "
305"daude: <b>%s</b>.\n"
306"Jarraitu aurretik lizentzia irakurri."
307
308#: ../src/dialog.c:922
309msgid "Open license"
310msgstr "Lizentzia irekia"
311
312#: ../src/expedia.c:53
313msgid "Expedia Street Maps"
314msgstr "Expedia Street Maps"
315
316#: ../src/expedia.c:81
317msgid "Invalid expedia altitude"
318msgstr "Expedia altitudea ez da baliozkoa"
319
320#: ../src/expedia.c:112
321#, c-format
322msgid ""
323"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
324"report and delete image file!): %s"
325msgstr ""
326"Ezin da ireki EXPEDIA irudi-fitxategia (hain justu arrakastaz deskargatu "
327"ondoren! Informatu eta ezabatu irudi-fitxategai!): %s"
328
329#: ../src/expedia.c:125
330#, c-format
331msgid ""
332"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
333"report and delete image file!): %s"
334msgstr ""
335"Ezin da gorde EXPEDIA irudi-fitxategia (hain justu arrakastaz deskargatu "
336"ondoren! Informatu eta ezabatu irudi-fitxategai!): %s"
337
338#. *
339#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
340#.
341#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
342#: ../src/geonamessearch.c:46
343msgid "en"
344msgstr "en"
345
346#: ../src/geonamessearch.c:121
347msgid "Search"
348msgstr "Bilatu"
349
350#: ../src/geonamessearch.c:123
351msgid "No entries found!"
352msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu!"
353
354#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
355#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
356#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
357#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
358#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
359msgid "Name"
360msgstr "Izena"
361
362#: ../src/geonamessearch.c:182
363msgid "Feature"
364msgstr "Ezaugarri"
365
366#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
367msgid "Lat/Lon"
368msgstr "Lat/Lon"
369
370#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
371msgid "couldn't map temp file"
372msgstr "ezin esleitu aldi baterako fitxategia"
373
374#: ../src/globals.c:73
375msgid "Absolute"
376msgstr "Absolutua"
377
378#: ../src/globals.c:73
379msgid "Relative"
380msgstr "Erlatiboa"
381
382#: ../src/globals.c:76
383msgid "Degree format:"
384msgstr "Gradu-formatua"
385
386#: ../src/globals.c:77
387msgid "Distance units:"
388msgstr "Distantzia-unitateak:"
389
390#: ../src/globals.c:78
391msgid "Speed units:"
392msgstr "Abiadura-unitateak:"
393
394#: ../src/globals.c:79
395msgid "Height units:"
396msgstr "Alturera-unitateak:"
397
398#: ../src/globals.c:80
399msgid "Use large waypoint icons:"
400msgstr "Erabili bide-puntu ikono handiak:"
401
402#: ../src/globals.c:81
403msgid "Default latitude:"
404msgstr "Lehenetsitako latitudea:"
405
406#: ../src/globals.c:82
407msgid "Default longitude:"
408msgstr "Lehenetsitako longitudea:"
409
410#: ../src/globals.c:88
411msgid "Alphabetical"
412msgstr "Alfabetikoa"
413
414#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
415msgid "Time"
416msgstr "Denbora"
417
418#: ../src/globals.c:88
419msgid "Creation"
420msgstr "Sorrera"
421
422#: ../src/globals.c:89
423msgid "Title Case"
424msgstr "Izenburuaren maiuskula/minuskula"
425
426#: ../src/globals.c:89
427msgid "Lowercase"
428msgstr "Minuskulaz"
429
430#: ../src/globals.c:92
431msgid "KML File Export Units:"
432msgstr "KML fitxategien esportazio unitateak:"
433
434#: ../src/globals.c:93
435msgid "GPX Track Order:"
436msgstr "GPXaren arrastoaren agindua:"
437
438#: ../src/globals.c:94
439msgid "GPX Waypoint Symbols:"
440msgstr "GPX arrastoaren ikurrak:"
441
442#: ../src/globals.c:95
443msgid ""
444"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
445"compatibility with various devices"
446msgstr ""
447"Gorde GPX arrastoaren ikurren izenak dagokien tokian. Erabilgarria izan "
448"daiteke gailuen bateragarritasunerako."
449
450#: ../src/globals.c:100
451msgid "Image Viewer:"
452msgstr "Irudi-ikustailea:"
453
454#: ../src/globals.c:105
455msgid "External GPX Program 1:"
456msgstr "GPX kanpoko programa 1:"
457
458#: ../src/globals.c:106
459msgid "External GPX Program 2:"
460msgstr "GPX kanpoko programa 2:"
461
462#: ../src/globals.c:110
463msgid "Save File Reference Mode:"
464msgstr "Gorde fitxategien erreferentzia modua:"
465
466#: ../src/globals.c:111
467msgid ""
468"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
469"filenames are written."
470msgstr ""
471"Viking .vik fitxategi bat gordetzean, honek zehazten du fitxategi-izenen "
472"direktorio-bidea nola idatzi."
473
474#: ../src/globals.c:112
475msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
476msgstr "Erakutsi argibideak arrastoa sortzean"
477
478#: ../src/globals.c:115
479msgid "Home Location"
480msgstr "Etxeko kokapena"
481
482#: ../src/globals.c:115
483msgid "Last Location"
484msgstr "Azken kokapena"
485
486#: ../src/globals.c:115
487msgid "Specified File"
488msgstr "Fitxategi zehatza"
489
490#: ../src/globals.c:115
491msgid "Auto Location"
492msgstr "Kokapen automatikoa"
493
494#: ../src/globals.c:118
495msgid "Restore Window Setup:"
496msgstr "Berreskuratu leihoaren ezarpenak"
497
498#: ../src/globals.c:119
499msgid "Restore window size and layout"
500msgstr "Berreskuratu leihoaren tamaina eta diseinua"
501
502#: ../src/globals.c:120
503msgid "Add a Default Map Layer:"
504msgstr "Gehitu mapa-geruza lehenetsia"
505
506#: ../src/globals.c:121
507msgid ""
508"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
509"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
510msgstr ""
511"Gehitutako mapa-geruza lehenetsia lehenetsitako geruzetan definitua dago. "
512"Mapa mota eta bestelako balioak aldatzeko egin: Editatu-> Geruza lehenetsiak "
513"> Mapa"
514
515#: ../src/globals.c:122
516msgid "Startup Method:"
517msgstr "Abio-metodoa"
518
519#: ../src/globals.c:123
520msgid "Startup File:"
521msgstr "Abioko fitxategia"
522
523#: ../src/globals.c:124
524msgid ""
525"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
526"set to 'Specified File'"
527msgstr ""
528"Abiatzean ireki behar den fitxategi lehenetsia. Bakarrik aplikatzen da "
529"abioko metodoan \"fitxategi zehatza\" ezarrita dagoenean."
530
531#: ../src/globals.c:125
532msgid "Check For New Version:"
533msgstr "Begiratu bertsio berria ote dagoen."
534
535#: ../src/globals.c:126
536msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
537msgstr "Begiratu periodikoki ea Viking-en bertsio berririk ote dagoen."
538
539#. Defaults for the options are setup here
540#: ../src/globals.c:163
541msgid "General"
542msgstr "Orokorra"
543
544#. New Tab
545#: ../src/globals.c:188
546msgid "Startup"
547msgstr "Abioa"
548
549#. New Tab
550#: ../src/globals.c:206
551msgid "Export/External"
552msgstr "Esportatu/Kanpokoa"
553
554#. 'Advanced' Properties
555#: ../src/globals.c:230
556msgid "Advanced"
557msgstr "Aurreratua"
558
559#. Webtools
560#: ../src/google.c:38
561msgid "Google"
562msgstr "Google"
563
564#: ../src/datasource_file.c:59
565msgid "Import file with GPSBabel"
566msgstr "Inportatu irudia GPSBabel-en bidez"
567
568#: ../src/datasource_file.c:60
569msgid "Imported file"
570msgstr "Inportatutako fitxategia"
571
572#. The file selector
573#: ../src/datasource_file.c:127
574msgid "File:"
575msgstr "Fitxategia:"
576
577#: ../src/datasource_file.c:128
578msgid "File to import"
579msgstr "Inportatzeko fitxategia"
580
581#: ../src/datasource_file.c:135
582msgid "All files"
583msgstr "Fitxategi guztiak"
584
585#. The file format selector
586#: ../src/datasource_file.c:142
587msgid "File type:"
588msgstr "Fitxategi mota:"
589
590#: ../src/datasource_file.c:184
591#, c-format
592msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
593msgstr "Erabiltzen Babel argumentuak '%s' eta fitxategia '%s'"
594
595#: ../src/datasource_gc.c:66
596msgid "Download Geocaches"
597msgstr "Deskargatu Geocache-ak"
598
599#: ../src/datasource_gc.c:67
600msgid "Geocaching.com Caches"
601msgstr "Geocaching.com Cache-ak"
602
603#: ../src/datasource_gc.c:85
604msgid "geocaching.com username:"
605msgstr "geocaching.com erabiltzaile-izena:"
606
607#: ../src/datasource_gc.c:86
608msgid "geocaching.com password:"
609msgstr "geocaching.com pasahitza:"
610
611#: ../src/datasource_gc.c:127
612#, c-format
613msgid ""
614"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
615msgstr ""
616"Ezin da aurkitu %s edo %s kokalekuan! Egiaztatu ongi instalatu duzula."
617
618#: ../src/datasource_gc.c:189
619msgid "Number geocaches:"
620msgstr "geocahes-zenbakia:"
621
622#: ../src/datasource_gc.c:191
623msgid "Centered around:"
624msgstr "Zentratuta inguruan:"
625
626#: ../src/datasource_gc.c:230
627msgid "Broken input - using some defaults"
628msgstr "Hautsitako sarrera - lehenetsitako batzuk erabiltzen"
629
630#: ../src/datasource_geotag.c:51
631msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
632msgstr "Sortu bide-puntuak geo-etiketatutako irudietatik"
633
634#: ../src/datasource_geotag.c:52
635msgid "Geotagged Images"
636msgstr "Geo-etiketatutako irudiak"
637
638#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
639#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
640msgid "All"
641msgstr "Guztiak"
642
643#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
644msgid "JPG"
645msgstr "JPG"
646
647#: ../src/datasource_geotag.c:168
648#, c-format
649msgid "Unable to create waypoint from %s"
650msgstr "Ezin da bide-punturik sortu %s-tik"
651
652#: ../src/datasource_gps.c:54
653msgid "Acquire from GPS"
654msgstr "Eskuratu GPStik"
655
656#: ../src/datasource_gps.c:55
657msgid "Acquired from GPS"
658msgstr "GPStik eskuratua"
659
660#: ../src/datasource_gps.c:245
661#, c-format
662msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
663msgstr "'%s' cmdline eta '%s' fitxategia erabiltzen\n"
664
665#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
666#, c-format
667msgid "Downloading %d waypoint..."
668msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
669msgstr[0] "Deskargatzen %d bide-puntua..."
670msgstr[1] "Deskargatzen %d bide-puntuak..."
671
672#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
673#, c-format
674msgid "Downloading %d trackpoint..."
675msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
676msgstr[0] "Deskargatzen %d arrasto-puntua..."
677msgstr[1] "Deskargatzen %d arrasto-puntuak..."
678
679#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
680#, c-format
681msgid "Downloading %d routepoint..."
682msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
683msgstr[0] "Deskargatzen %d ibilbide-puntua..."
684msgstr[1] "Deskargatzen %d ibilbide-puntuak..."
685
686#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
687#: ../src/datasource_gps.c:357
688#, c-format
689msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
690msgstr "%d horietatik %d %s deskargaturik..."
691
692#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
693#: ../src/datasource_gps.c:363
694#, c-format
695msgid "Downloaded %d %s."
696msgstr "Deskargatuak %d %s."
697
698#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
699#, c-format
700msgid "GPS Device: %s"
701msgstr "GPS gailua: %s"
702
703#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
704#: ../src/vikgpslayer.c:1160
705msgid "Status: Working..."
706msgstr "Orain: lanean..."
707
708#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
709#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
710#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
711#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
712msgid "GPS Protocol:"
713msgstr "GPS protokoloa:"
714
715#. List reassigned at runtime
716#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
717msgid "Serial Port:"
718msgstr "Serie-ataka:"
719
720#: ../src/datasource_gps.c:576
721msgid ""
722"Turn Off After Transfer\n"
723"(Garmin/NAViLink Only)"
724msgstr ""
725"Itzali transferitu eta gero\n"
726"(bakarrik Garmin/NAVlink)"
727
728#: ../src/datasource_gps.c:583
729msgid "Tracks:"
730msgstr "Arrastoak:"
731
732#: ../src/datasource_gps.c:590
733msgid "Routes:"
734msgstr "Ibilbideak:"
735
736#: ../src/datasource_gps.c:597
737msgid "Waypoints:"
738msgstr "Bide-puntuak:"
739
740#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
741msgid "GPS device: N/A"
742msgstr "GPS gailua: ez dago eskuragarri"
743
744#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
745msgid "OSM traces"
746msgstr "OSM arrastoak"
747
748#: ../src/datasource_osm.c:82
749msgid "Page number:"
750msgstr "Orrialde-zenbakia:"
751
752#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
753msgid "OSM My Traces"
754msgstr "OSM My Traces (OpenStreetMap-eko Nire Arrastoak)"
755
756#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
757msgid "Username:"
758msgstr "Erabiltzailea:"
759
760#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
761msgid "The email or username used to login to OSM"
762msgstr ""
763"OSM-en sartzeko erabiltzen duzun posta-helbidea edo erabiltzaile-izena"
764
765#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
766msgid "Password:"
767msgstr "Pasahitza:"
768
769#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
770msgid "The password used to login to OSM"
771msgstr "OSM-en sartzeko erabilitako pasahitza"
772
773#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
774msgid "Description"
775msgstr "Deskribapena"
776
777#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
778msgid "Privacy"
779msgstr "Pribatutasuna"
780
781#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
782msgid "Within Current View"
783msgstr "Uneko ikuspegi barruan"
784
785#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
786msgid "GPS Traces"
787msgstr "GPS-arrastoak"
788
789#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
790msgid "None found!"
791msgstr "Ez da ezer aurkitu!"
792
793#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
794msgid "My OSM Traces"
795msgstr "My OSM Traces (Nire OSM arrastoak)"
796
797#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
798#, c-format
799msgid "Unable to get trace: %s"
800msgstr "Ezin izan da arrastoa lortu: %s"
801
802#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
803msgid "Directions"
804msgstr "Norabideak"
805
806#. Engine selector
807#: ../src/datasource_routing.c:83
808msgid "Engine:"
809msgstr "Motorea:"
810
811#. From and To entries
812#: ../src/datasource_routing.c:88
813msgid "From:"
814msgstr "Nondik:"
815
816#: ../src/datasource_routing.c:90
817msgid "To:"
818msgstr "Nora:"
819
820#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
821msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
822msgstr "Sortu bide-puntuak Wikipedia artikuluetatik"
823
824#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
825msgid "Wikipedia Waypoints"
826msgstr "Wikipediako bide-puntuak"
827
828#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
829msgid "Invalid DEM"
830msgstr "Ez da onartzeko moduko DEM (Digital Elevation Model)"
831
832#: ../src/dem.c:121
833msgid "Invalid DEM header"
834msgstr "Ez da onartzeko moduko DEM burua (Digital Elevation Model)"
835
836#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
837msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
838msgstr "DEM Class B erregistro okerra: itxaroten 1"
839
840#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
841#, c-format
842msgid "Couldn't map file %s: %s"
843msgstr "Ezin da aurkitu mapa-fitxategia %s: %s"
844
845#: ../src/download.c:130
846msgid "Tile age (days):"
847msgstr "Lauzen adina (egunak):"
848
849#: ../src/download.c:321
850#, c-format
851msgid "Download error: %s"
852msgstr "Deskarga-errorea: %s"
853
854#: ../src/download.c:404
855msgid "couldn't open temp file"
856msgstr "Ezin da aldi baterako fitxategia ireki"
857
858#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
859#, c-format
860msgid "Draw mode '%s' no more supported"
861msgstr "Marrazketa modua '%s' ez da gehiago onartzen"
862
863#: ../src/geotag_exif.c:421
864msgid "Not enough memory."
865msgstr "Memoria nahikorik ez."
866
867#: ../src/geotag_exif.c:439
868msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
869msgstr "Etiketa honetarako balio bat ezartzeko zerbitzurik ez dago!"
870
871#: ../src/geotag_exif.c:458
872#, c-format
873msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
874msgstr "Osagai gutxiegi zehaztu dira (%d behar ziren, %d topatu dira)\n"
875
876#: ../src/geotag_exif.c:462
877msgid "Numeric value expected\n"
878msgstr "Balio numerikoa espero zen\n"
879
880#: ../src/geotag_exif.c:470
881msgid "This shouldn't happen!"
882msgstr "Hau ez luke gertatu behar!"
883
884#: ../src/geotag_exif.c:540
885msgid "Not yet implemented!"
886msgstr "Oraindik ez dago egikaritua!"
887
888#: ../src/geotag_exif.c:553
889msgid "Warning; Too many components specified!"
890msgstr "Kontuz; osagai gehiegi zehaztuta!"
891
892#: ../src/osm-traces.c:76
893msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
894msgstr "Identifikagarria (publikoa, data-zigilu eta guzti)"
895
896#: ../src/osm-traces.c:77
897msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
898msgstr "Arrastogarria (pribatua, data-zigilu eta guzti)"
899
900#: ../src/osm-traces.c:78
901msgid "Public"
902msgstr "Publikoa"
903
904#: ../src/osm-traces.c:79
905msgid "Private"
906msgstr "Pribatua"
907
908#: ../src/osm-traces.c:97
909msgid "OSM username:"
910msgstr "OSM erabiltzaile-izena:"
911
912#: ../src/osm-traces.c:98
913msgid "OSM password:"
914msgstr "OSM pasahitza:"
915
916#. Preferences
917#: ../src/osm-traces.c:155
918msgid "OpenStreetMap Traces"
919msgstr "OpenStreetMap arrastoak"
920
921#: ../src/osm-traces.c:238
922#, c-format
923msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
924msgstr "Errorea datuak kargatzean: HTTP erantzuna %ld da"
925
926#: ../src/osm-traces.c:243
927#, c-format
928msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
929msgstr "curl_easy_getinfo errorea: %d"
930
931#: ../src/osm-traces.c:248
932#, c-format
933msgid "curl request failed: %s"
934msgstr "curl eskaera-errorea: %s"
935
936#: ../src/osm-traces.c:279
937#, c-format
938msgid "failed to open temporary file: %s"
939msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia irikitzean: %s"
940
941#. Success
942#: ../src/osm-traces.c:340
943msgid "Uploaded to OSM"
944msgstr "OSMera kargatuta"
945
946#: ../src/osm-traces.c:344
947msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
948msgstr "Errorea OSMera datuak kargatzean- curl errorea"
949
950#: ../src/osm-traces.c:347
951msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
952msgstr "Errorea OSMera datuak kargatzean"
953
954#: ../src/osm-traces.c:347
955msgid "HTTP response code"
956msgstr "HTTP erantzun-kodea"
957
958#: ../src/osm-traces.c:355
959#, c-format
960msgid "failed to unlink temporary file: %s"
961msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia desesteketzen: %s"
962
963#: ../src/osm-traces.c:394
964msgid "OSM upload"
965msgstr "OSM karga"
966
967#: ../src/osm-traces.c:413
968msgid "Email:"
969msgstr "E-posta:"
970
971#: ../src/osm-traces.c:418
972msgid ""
973"The email used as login\n"
974"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
975msgstr ""
976"Sartzeko idatzi helbide elektonikoa\n"
977"<small>Idatzi www.openstreetmap.org orrian sartzeko erabiltzen duzun helbide "
978"elektronikoa.</small>"
979
980#: ../src/osm-traces.c:426
981msgid ""
982"The password used to login\n"
983"<small>Enter the password you use to login into "
984"www.openstreetmap.org.</small>"
985msgstr ""
986"Sartzeko idatzi pasahitza\n"
987"<small>Idatzi www.openstreetmap.org orrian sartzeko erabiltzen duzun "
988"pasahitza.</small>"
989
990#: ../src/osm-traces.c:431
991msgid "File's name:"
992msgstr "Fitxategiaren izena:"
993
994#: ../src/osm-traces.c:441
995msgid ""
996"The name of the file on OSM\n"
997"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
998"name of the local file.</small>"
999msgstr ""
1000"OSMko fitxategiaren izena\n"
1001"<small>Hau da zerbitzarian sortutako fitxategiaren izena. Hau ez da errore "
1002"lokalaren izena.</small>"
1003
1004#: ../src/osm-traces.c:450
1005msgid "The description of the trace"
1006msgstr "Arrastoaren deskripzioa"
1007
1008#: ../src/osm-traces.c:453
1009msgid "Anonymize Times:"
1010msgstr "Garbitu denborak:"
1011
1012#: ../src/osm-traces.c:458
1013msgid ""
1014"Anonymize times of the trace.\n"
1015"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1016"real time values</small>"
1017msgstr ""
1018"Ezkutatu arrastoaren denborak\n"
1019"<small>Aukera honen bidez arrastoa identifikagarria izango da nahiz eta "
1020"denbora errealeko datuak ezkutatu</small>"
1021
1022#: ../src/osm-traces.c:462
1023msgid "Tags:"
1024msgstr "Etiketak:"
1025
1026#: ../src/osm-traces.c:467
1027msgid "The tags associated to the trace"
1028msgstr "Arrastoari asoziatutako etiketak"
1029
1030#: ../src/osm-traces.c:529
1031#, c-format
1032msgid "Uploading %s to OSM"
1033msgstr "%s OSMera kargatzen"
1034
1035#: ../src/mapcache.c:61
1036msgid "Map cache memory size (MB):"
1037msgstr "Maparen cache-memoriaren tamaina (MB)"
1038
1039#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1040msgid "None"
1041msgstr "Bat ere ez"
1042
1043#: ../src/print.c:52
1044msgid "Horizontally"
1045msgstr "Horizontalki"
1046
1047#: ../src/print.c:53
1048msgid "Vertically"
1049msgstr "Bertikalki"
1050
1051#: ../src/print.c:54
1052msgid "Both"
1053msgstr "Biak"
1054
1055#: ../src/print.c:118
1056msgid "Image Settings"
1057msgstr "Irudi-ezarpenak"
1058
1059#: ../src/print.c:548
1060msgid "done"
1061msgstr "eginda"
1062
1063#. Page Size
1064#: ../src/print.c:577
1065msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1066msgstr "_Doitu orriaren tamaina eta orientazioa"
1067
1068#: ../src/print.c:593
1069msgid "C_enter:"
1070msgstr "_Zentratuta:"
1071
1072#. ignore page margins
1073#: ../src/print.c:611
1074msgid "Ignore Page _Margins"
1075msgstr "Ez ikusi egin orrialdeko _marjinei"
1076
1077#: ../src/print.c:630
1078msgid "Image S_ize:"
1079msgstr "Irudiaren tamaina"
1080
1081#: ../src/util.c:65
1082#, c-format
1083msgid "Could not launch web browser. %s"
1084msgstr "Ezin da web-nabigatzailea abiarazi. %s"
1085
1086#: ../src/util.c:76
1087#, c-format
1088msgid "Could not create new email. %s"
1089msgstr "Ezin da sortu posta-mezu berririk. %s"
1090
1091#: ../src/util.c:177
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"There is a newer version of Viking available: %s\n"
1095"\n"
1096"Do you wish to go to Viking's website now?"
1097msgstr ""
1098"Vikign bertsio berria dago eskuragarri: %s\n"
1099"Joan nahi duzu orain Viking-en web-orrira."
1100
1101#: ../src/util.c:304
1102msgid ""
1103"This appears to be Viking's very first run.\n"
1104"\n"
1105"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1106"\n"
1107"Individual settings can be controlled in the Preferences."
1108msgstr ""
1109"Badirudi hau dela Viking exekutatzen den estreinako aldia.\n"
1110"\n"
1111"Nahi duzu interneteko eginbide automatikoak gaitzea?\n"
1112"\n"
1113"Nork bere ezarpenak egokitu ditzake hobespenetan."
1114
1115#: ../src/vikcoordlayer.c:57
1116msgid "Color:"
1117msgstr "Kolorea:"
1118
1119#: ../src/vikcoordlayer.c:58
1120msgid "Minutes Width:"
1121msgstr "Zabalera minututan:"
1122
1123#: ../src/vikcoordlayer.c:59
1124msgid "Line Thickness:"
1125msgstr "Marraren lodiera"
1126
1127#: ../src/vikcoordlayer.c:66
1128msgid "Coordinate"
1129msgstr "Koordenatua"
1130
1131#: ../src/datasource_bfilter.c:46
1132msgid "Max number of points:"
1133msgstr "Gehienezko puntu-kopurua"
1134
1135#: ../src/datasource_bfilter.c:60
1136msgid "Simplify All Tracks..."
1137msgstr "Sinplifikatu arrasto guztiak..."
1138
1139#: ../src/datasource_bfilter.c:61
1140msgid "Simplified Tracks"
1141msgstr "Sinplifikatutako arrastoak"
1142
1143#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1144msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1145msgstr "Ezabatu bikoiztutak bide-puntuak"
1146
1147#: ../src/datasource_bfilter.c:129
1148msgid "Waypoints Inside This"
1149msgstr "Bide-puntuak honen barnean"
1150
1151#: ../src/datasource_bfilter.c:130
1152msgid "Polygonized Layer"
1153msgstr "Poligono-geruza"
1154
1155#: ../src/datasource_bfilter.c:165
1156msgid "Waypoints Outside This"
1157msgstr "Bide-puntuak honen kanpoan"
1158
1159#: ../src/datasource_bfilter.c:166
1160msgid "Polygonzied Layer"
1161msgstr "Poligono-geruza"
1162
1163#: ../src/main.c:92
1164#, c-format
1165msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1166msgstr "Ez ikusia egiten Xlib errorea: errore-kodea %d eskaera-kodea %d\n"
1167
1168#: ../src/main.c:105
1169msgid "Enable debug output"
1170msgstr "Gaitu arazketaren irteera"
1171
1172#: ../src/main.c:106
1173msgid "Enable verbose output"
1174msgstr "Gaitu irteera xehatua"
1175
1176#: ../src/main.c:107
1177msgid "Show version"
1178msgstr "Erakutsi bertsioa"
1179
1180#: ../src/osm.c:99
1181msgid "On Disk OSM Tile Format"
1182msgstr "On Disk OSM lauza formatua"
1183
1184#: ../src/osm.c:113
1185msgid "OSM (view)"
1186msgstr "OSM (ikusi)"
1187
1188#: ../src/osm.c:117
1189msgid "OSM (edit)"
1190msgstr "OSM (editatu)"
1191
1192#: ../src/osm.c:121
1193msgid "OSM (render)"
1194msgstr "OSM (errendatu)"
1195
1196#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1197#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1198#: ../src/osm.c:128
1199msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1200msgstr "8111 ataka lokala (e.b. JOSM)"
1201
1202#: ../src/osm.c:134
1203msgid "OpenStreetMap Notes"
1204msgstr "OpenStreetMap-en oharrak"
1205
1206#: ../src/osm.c:138
1207msgid "OpenStreetBugs"
1208msgstr "OpenStreetBugs"
1209
1210#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1211#: ../src/osm.c:164
1212msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1213msgstr "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1214
1215#: ../src/preferences.c:191
1216msgid "Preferences"
1217msgstr "Hobespenak"
1218
1219#: ../src/viklayer_defaults.c:232
1220#, c-format
1221msgid "Could not open file: %s"
1222msgstr "Ezin da fitxategia ireki: %s"
1223
1224#: ../src/viklayer_defaults.c:303
1225msgid "Layer Defaults"
1226msgstr "Lehenetsitako geruzak"
1227
1228#: ../src/uibuilder.c:185
1229msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1230msgstr "Kontuan izan pasahitza fitxategi arrunt batean gordeko dela."
1231
1232#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1233msgid "Aggregate"
1234msgstr "Agregatu"
1235
1236#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1237#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1238#, c-format
1239msgid "%s: Track and Route List"
1240msgstr "%s: Arrasto eta ibilbideen zerrenda"
1241
1242#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1243#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1244msgid "_Visibility"
1245msgstr "_Ikusgaitasuna"
1246
1247#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1248msgid "_Show All"
1249msgstr "_Erakutsi denak"
1250
1251#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1252msgid "_Hide All"
1253msgstr "_Ezkutatu denak"
1254
1255#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1256#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1257msgid "_Toggle"
1258msgstr "_Txandakatu"
1259
1260#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1261msgid "_Sort"
1262msgstr "_Ordenatu"
1263
1264#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1265msgid "Name _Ascending"
1266msgstr "Alfabetikoki gora"
1267
1268#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1269msgid "Name _Descending"
1270msgstr "Alfabetikoki behera"
1271
1272#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1273#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1274#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1275msgid "_Statistics"
1276msgstr "_Estatistikak"
1277
1278#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1279msgid "Track _List..."
1280msgstr "Arrastoen zerrenda"
1281
1282#: ../src/vikdemlayer.c:92
1283msgid "Absolute height"
1284msgstr "Altuera absolutua"
1285
1286#: ../src/vikdemlayer.c:93
1287msgid "Height gradient"
1288msgstr "Altuera-gradientea"
1289
1290#: ../src/vikdemlayer.c:118
1291msgid "DEM Files:"
1292msgstr "DEM fitxategiak:"
1293
1294#: ../src/vikdemlayer.c:119
1295msgid "Download Source:"
1296msgstr "Deskargatu iturria:"
1297
1298#: ../src/vikdemlayer.c:120
1299msgid "Min Elev Color:"
1300msgstr "Altuera txikienaren kolorea"
1301
1302#: ../src/vikdemlayer.c:121
1303msgid "Type:"
1304msgstr "Mota:"
1305
1306#: ../src/vikdemlayer.c:122
1307msgid "Min Elev:"
1308msgstr "Altuera txikiena"
1309
1310#: ../src/vikdemlayer.c:123
1311msgid "Max Elev:"
1312msgstr "Alturera handiena"
1313
1314#: ../src/vikdemlayer.c:134
1315msgid "_DEM Download"
1316msgstr "_DEM deskarga"
1317
1318#: ../src/vikdemlayer.c:134
1319msgid "DEM Download"
1320msgstr "DEM deskarga"
1321
1322#: ../src/vikdemlayer.c:188
1323msgid "DEM"
1324msgstr "DEM"
1325
1326#: ../src/vikdemlayer.c:287
1327#, c-format
1328msgid "Number of files: %d"
1329msgstr "Fitxategi-kopura: %d"
1330
1331#: ../src/vikdemlayer.c:427
1332msgid "DEM Loading"
1333msgstr "DEM kargatzen"
1334
1335#: ../src/vikdemlayer.c:937
1336#, c-format
1337msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1338msgstr "SRTM data ez baliozkoa hemen %f, %f"
1339
1340#. Probably not over any land...
1341#: ../src/vikdemlayer.c:1193
1342msgid "No DEM File Available"
1343msgstr "Ez dago DEM fitxategirik eskuragarri"
1344
1345#: ../src/vikdemlayer.c:1212
1346#, c-format
1347msgid ""
1348"\n"
1349"Source: %s\n"
1350"\n"
1351"DEM File: %s\n"
1352"DEM File Timestamp: %s"
1353msgstr ""
1354"\n"
1355"Iturria: %s\n"
1356"\n"
1357"DEM fitxategia: %s\n"
1358"DEM fitxategiaren denbora-marka: %s"
1359
1360#: ../src/vikdemlayer.c:1216
1361#, c-format
1362msgid ""
1363"Source: %s\n"
1364"\n"
1365"No DEM File!"
1366msgstr ""
1367"Iturria: %s\n"
1368"\n"
1369"Ez dago DEM fitxategirik."
1370
1371#: ../src/vikdemlayer.c:1256
1372#, c-format
1373msgid "Downloading DEM %s"
1374msgstr "DEM deskargatzen %s"
1375
1376#: ../src/vikdemlayer.c:1280
1377msgid "_Show DEM File Information"
1378msgstr "_Erakutsi DEM fitxategiaren informazioa"
1379
1380#: ../src/vikfileentry.c:68
1381msgid "Browse..."
1382msgstr "Arakatu..."
1383
1384#: ../src/vikfileentry.c:96
1385msgid "Choose file"
1386msgstr "Aukeratu fitxategia"
1387
1388#: ../src/vikfilelist.c:48
1389msgid "Choose file(s)"
1390msgstr "Aukeratu fitxategia(k)"
1391
1392#: ../src/vikfilelist.c:172
1393msgid "Add..."
1394msgstr "Gehitu..."
1395
1396#: ../src/vikfilelist.c:173
1397msgid "Delete"
1398msgstr "Ezabatu"
1399
1400#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1401msgid "_Georef Move Map"
1402msgstr "_Georef Move Map"
1403
1404#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1405msgid "Georef Move Map"
1406msgstr "Georef Move Map"
1407
1408#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1409msgid "Georef Z_oom Tool"
1410msgstr "Georef zoom-tresna"
1411
1412#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1413msgid "Georef Zoom Tool"
1414msgstr "Georef zoom-tresna"
1415
1416#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1417msgid "GeoRef Map"
1418msgstr "GeoRef Map"
1419
1420#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1421#, c-format
1422msgid "Couldn't open image file: %s"
1423msgstr "Ezin da irudi-fitxategia ireki: %s"
1424
1425#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1426msgid ""
1427"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1428"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1429msgstr ""
1430"GeoRef mapa ezin da erakutsi mapak erakusteko aktiboa dagoen moduan.\n"
1431"Ikusteko hautatu \"UTM modua\" menuko Ikusi atalean."
1432
1433#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1434msgid "Unexpected end of file reading World file."
1435msgstr "Mundua fitxategia irakurtzean ustegabeko bukaera"
1436
1437#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1438msgid "Choose World file"
1439msgstr "Aukeratu Mundua fitxategia"
1440
1441#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1442msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1443msgstr "Aukeratu duzun Mundua fitxategia ezin da ireki irakurtzeko."
1444
1445#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1446msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1447msgstr "Eskatu duzun fitxategia ezin da ireki idazteko."
1448
1449#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1450msgid "Layer Properties"
1451msgstr "Geruza-propietateak"
1452
1453#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1454msgid "World File Parameters:"
1455msgstr "Mundua fitxategiaren parametroak:"
1456
1457#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1458msgid "Load From File..."
1459msgstr "Kargatu fitxategitik..."
1460
1461#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1462msgid "Corner pixel easting:"
1463msgstr "Izkinako pixela ekialdean lerrokatzen:"
1464
1465#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1466msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1467msgstr "Maparen goiko ezkerreko izkinako pixelaren UTMren ekialdeko balioa"
1468
1469#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1470msgid "Corner pixel northing:"
1471msgstr "Izkinako pixela iparrean lerrokatzen:"
1472
1473#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1474msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1475msgstr ""
1476"Maparen goiko ezkerreko izkinako pixelaren UTMren iparraldeko balioa."
1477
1478#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1479msgid "X (easting) scale (mpp): "
1480msgstr "X (ekialde) eskala (mpp) "
1481
1482#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1483msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1484msgstr "Y (iparra) eskala (mpp) "
1485
1486#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1487msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1488msgstr "Maparen eskala X norabidean (pixeleko metroak)"
1489
1490#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1491msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1492msgstr "Maparen eskala Y norabidean (pixeleko metroak)"
1493
1494#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1495msgid "Map Image:"
1496msgstr "Mapa-irudia"
1497
1498#. Now with icons
1499#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1500msgid "_Zoom to Fit Map"
1501msgstr "_Zoom egin mapa doitzeko"
1502
1503#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1504msgid "_Goto Map Center"
1505msgstr "_Joan maparen erdira"
1506
1507#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1508msgid "_Export to World File"
1509msgstr "_Esportatu Mundua fitxategira"
1510
1511#: ../src/vikgoto.c:81
1512msgid "No goto tool available."
1513msgstr "Joan-tresna ezin da erabili"
1514
1515#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1516msgid "goto"
1517msgstr "Joan"
1518
1519#: ../src/vikgoto.c:96
1520msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1521msgstr "Ez dut toki hori ezagutzen. Beste toki batera joan nahi duzu?"
1522
1523#: ../src/vikgoto.c:150
1524msgid "goto provider:"
1525msgstr "Jo zerbitzu-hornitzailearengana:"
1526
1527#: ../src/vikgoto.c:165
1528msgid "Enter address or place name:"
1529msgstr "Sartu helbidea edo toki-izena"
1530
1531#: ../src/vikgoto.c:363
1532msgid "Locality"
1533msgstr "Tokia"
1534
1535#: ../src/vikgpslayer.c:128
1536msgid "Data Mode"
1537msgstr "Datu modua"
1538
1539#: ../src/vikgpslayer.c:130
1540msgid "Realtime Tracking Mode"
1541msgstr "Denbora errealeko arrastoa modua"
1542
1543#: ../src/vikgpslayer.c:167
1544msgid "Keep vehicle at center"
1545msgstr "Mantendu ibilgailua erdian"
1546
1547#: ../src/vikgpslayer.c:168
1548msgid "Keep vehicle on screen"
1549msgstr "Mantendu ibilgailua pantailan"
1550
1551#: ../src/vikgpslayer.c:169
1552msgid "Disable"
1553msgstr "Ezgaitu"
1554
1555#: ../src/vikgpslayer.c:209
1556msgid "Download Tracks:"
1557msgstr "Deskargatu arrastoak:"
1558
1559#: ../src/vikgpslayer.c:210
1560msgid "Upload Tracks:"
1561msgstr "Kargatu arratoak:"
1562
1563#: ../src/vikgpslayer.c:211
1564msgid "Download Routes:"
1565msgstr "Deskargatu ibilbideak:"
1566
1567#: ../src/vikgpslayer.c:212
1568msgid "Upload Routes:"
1569msgstr "Kargatu ibilbideak:"
1570
1571#: ../src/vikgpslayer.c:213
1572msgid "Download Waypoints:"
1573msgstr "Deskargatu bide-puntuak:"
1574
1575#: ../src/vikgpslayer.c:214
1576msgid "Upload Waypoints:"
1577msgstr "Kargatu bide-puntuak:"
1578
1579#: ../src/vikgpslayer.c:216
1580msgid "Recording tracks"
1581msgstr "Arrastoak grabatzen"
1582
1583#: ../src/vikgpslayer.c:217
1584msgid "Jump to current position on start"
1585msgstr "Jauzi egin uneko posiziora abiatzean"
1586
1587#: ../src/vikgpslayer.c:218
1588msgid "Moving Map Method:"
1589msgstr "Mapa-mugikorra metodoa:"
1590
1591#: ../src/vikgpslayer.c:219
1592msgid "Update Statusbar:"
1593msgstr "Eguneratu egoera-barra"
1594
1595#: ../src/vikgpslayer.c:219
1596msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1597msgstr "GPSaren egunertzeen informazioa erakutsi egoera-barran"
1598
1599#: ../src/vikgpslayer.c:220
1600msgid "Gpsd Host:"
1601msgstr "Gpsd-ostalaria:"
1602
1603#: ../src/vikgpslayer.c:221
1604msgid "Gpsd Port:"
1605msgstr "Gpsd-ataka:"
1606
1607#: ../src/vikgpslayer.c:222
1608msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1609msgstr "Gpsd berritzeko interbaloa (segundoak):"
1610
1611#: ../src/vikgpslayer.c:243
1612msgid "GPS"
1613msgstr "GPSa"
1614
1615#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1616msgid "GPS Download"
1617msgstr "GPS deskarga"
1618
1619#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1620#: ../src/viktrwlayer.c:3480
1621msgid "GPS Upload"
1622msgstr "GPS karga"
1623
1624#: ../src/vikgpslayer.c:308
1625msgid "GPS Realtime Tracking"
1626msgstr "GPS denbora errealeko arrastoa"
1627
1628#: ../src/vikgpslayer.c:517
1629msgid "Unknown GPS Protocol"
1630msgstr "GPS-protokolo ezezaguna"
1631
1632#: ../src/vikgpslayer.c:535
1633msgid "Unknown serial port device"
1634msgstr "serie-atakako gailu ezezaguna"
1635
1636#: ../src/vikgpslayer.c:648
1637#, c-format
1638msgid "%s: unknown parameter"
1639msgstr "%s: parametro ezezaguna"
1640
1641#. Now with icons
1642#: ../src/vikgpslayer.c:743
1643msgid "_Upload to GPS"
1644msgstr "_GPSra kargatu"
1645
1646#: ../src/vikgpslayer.c:749
1647msgid "Download from _GPS"
1648msgstr "_GPStik deskargatu"
1649
1650#: ../src/vikgpslayer.c:770
1651msgid "Empty _Realtime"
1652msgstr "Hustu benetako_denbora"
1653
1654#: ../src/vikgpslayer.c:777
1655msgid "E_mpty Upload"
1656msgstr "Karga hutsa"
1657
1658#: ../src/vikgpslayer.c:783
1659msgid "_Empty Download"
1660msgstr "Deskarga hutsa"
1661
1662#: ../src/vikgpslayer.c:789
1663msgid "Empty _All"
1664msgstr "Dena hutsa"
1665
1666#.
1667#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1668#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1669#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1670#.
1671#: ../src/vikgpslayer.c:806
1672#, c-format
1673msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1674msgstr "Deskonektatutako gailu kopuru ustegabea: %d"
1675
1676#: ../src/vikgpslayer.c:948
1677#, c-format
1678msgid "Uploading %d waypoint..."
1679msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1680msgstr[0] "%d bide-puntua kargatzen..."
1681msgstr[1] "%d bide-puntuak kargatzen..."
1682
1683#: ../src/vikgpslayer.c:949
1684#, c-format
1685msgid "Uploading %d trackpoint..."
1686msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1687msgstr[0] "%d arrastoa kargatzen..."
1688msgstr[1] "%d arrastoak kargatzen..."
1689
1690#: ../src/vikgpslayer.c:950
1691#, c-format
1692msgid "Uploading %d routepoint..."
1693msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1694msgstr[0] "%d ibilbide-puntua kargatzen..."
1695msgstr[1] "%d ibilbide-puntu kargatzen..."
1696
1697#: ../src/vikgpslayer.c:975
1698#, c-format
1699msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1700msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1701msgstr[0] "%d/%d bide-puntu deskargatuta..."
1702msgstr[1] "%d/%d bide-puntu deskargatuta..."
1703
1704#: ../src/vikgpslayer.c:976
1705#, c-format
1706msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1707msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1708msgstr[0] "%d/%d arrasto-puntu deskargatuta..."
1709msgstr[1] "%d/%d arrasto-puntu deskargatuta..."
1710
1711#: ../src/vikgpslayer.c:977
1712#, c-format
1713msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1714msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1715msgstr[0] "%d/%d ibilbide-puntu deskargatuta..."
1716msgstr[1] "%d/%d ibilbide-puntu deskargatuta..."
1717
1718#: ../src/vikgpslayer.c:982
1719#, c-format
1720msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1721msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1722msgstr[0] "%d/%d bide-puntu kargatuta..."
1723msgstr[1] "%d/%d bide-puntu kargatuta..."
1724
1725#: ../src/vikgpslayer.c:983
1726#, c-format
1727msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1728msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1729msgstr[0] "%d/%d arrasto-puntu kargatuta..."
1730msgstr[1] "%d/%d arrasto-puntu kargatuta..."
1731
1732#: ../src/vikgpslayer.c:984
1733#, c-format
1734msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1735msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1736msgstr[0] "%d/%d ibilbide-puntu kargatuta..."
1737msgstr[1] "%d/%d ibilbide-puntu kargatuta..."
1738
1739#: ../src/vikgpslayer.c:992
1740#, c-format
1741msgid "Downloaded %d waypoint"
1742msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1743msgstr[0] "%d bide-puntu deskargatuta"
1744msgstr[1] "%d bide-puntuak deskargatuta"
1745
1746#: ../src/vikgpslayer.c:993
1747#, c-format
1748msgid "Downloaded %d trackpoint"
1749msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1750msgstr[0] "%d arrasto-puntu deskargatuta"
1751msgstr[1] "%d arrasto-puntu deskargatuta"
1752
1753#: ../src/vikgpslayer.c:994
1754#, c-format
1755msgid "Downloaded %d routepoint"
1756msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1757msgstr[0] "%d ibilbide-puntu deskargatuta"
1758msgstr[1] "%d ibilbide-puntu deskargatuta"
1759
1760#: ../src/vikgpslayer.c:999
1761#, c-format
1762msgid "Uploaded %d waypoint"
1763msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1764msgstr[0] "%d bide-puntu kargatuta"
1765msgstr[1] "%d bide-puntu kargatuta"
1766
1767#: ../src/vikgpslayer.c:1000
1768#, c-format
1769msgid "Uploaded %d trackpoint"
1770msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1771msgstr[0] "%d arrasto-puntu kargatuta"
1772msgstr[1] "%d arrasto-puntu kargatuta"
1773
1774#: ../src/vikgpslayer.c:1001
1775#, c-format
1776msgid "Uploaded %d routepoint"
1777msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1778msgstr[0] "%d ibilbide-puntu kargatuta"
1779msgstr[1] "%d ibilbide-puntu kargatuta"
1780
1781#: ../src/vikgpslayer.c:1230
1782msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1783msgstr "Errorea: Ezin da aurkitu gpsbabel"
1784
1785#: ../src/vikgpslayer.c:1319
1786msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1787msgstr "Kontuz - kargatutako GPS-elementuek beste batzuk gainidatz ditzakete"
1788
1789#: ../src/vikgpslayer.c:1351
1790msgid "Status: detecting gpsbabel"
1791msgstr "Egoera: gpsbabel bilatzen"
1792
1793#: ../src/vikgpslayer.c:1386
1794msgid "No GPS items selected for transfer."
1795msgstr "Ez dago GPS-elementu hautaturik transferitzeko"
1796
1797#: ../src/vikgpslayer.c:1401
1798msgid "Could not turn off device."
1799msgstr "Ezin da gailua itzali"
1800
1801#: ../src/vikgpslayer.c:1439
1802msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1803msgstr "Seguru zaude ezabatu nahi dituzula kargatutako GPS datuak?"
1804
1805#: ../src/vikgpslayer.c:1452
1806msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1807msgstr "Seguru zaude ezabatu nahi dituzula deskargatutako GPS datuak?"
1808
1809#: ../src/vikgpslayer.c:1466
1810msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1811msgstr "Seguru zaude ezabatu nahi dituzula kargatutako GPS Realtime datuak?"
1812
1813#: ../src/vikgpslayer.c:1479
1814msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1815msgstr "Seguru zaude ezabatu nahi dituzula GPS datu guztiak?"
1816
1817#: ../src/viklayerspanel.c:53
1818msgid "C_ut"
1819msgstr "E_baki"
1820
1821#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1822msgid "_Copy"
1823msgstr "_Kopiatu"
1824
1825#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1826msgid "_Paste"
1827msgstr "_Itsatsi"
1828
1829#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1830msgid "_Delete"
1831msgstr "_Ezabatu"
1832
1833#: ../src/viklayerspanel.c:133
1834msgid "New Layer"
1835msgstr "Geruza berria"
1836
1837#: ../src/viklayerspanel.c:178
1838msgid "Top Layer"
1839msgstr "Goiko geruza"
1840
1841#: ../src/viklayerspanel.c:194
1842msgid "Add new layer"
1843msgstr "Gehitu geruza berria"
1844
1845#: ../src/viklayerspanel.c:201
1846msgid "Remove selected layer"
1847msgstr "Ezabatu hautatutako geruza"
1848
1849#: ../src/viklayerspanel.c:208
1850msgid "Move selected layer up"
1851msgstr "Mugitu gora hautatutako geruza"
1852
1853#: ../src/viklayerspanel.c:215
1854msgid "Move selected layer down"
1855msgstr "Mugitu behera hautatutako geruza"
1856
1857#: ../src/viklayerspanel.c:222
1858msgid "Cut selected layer"
1859msgstr "Moztu hautatutako geruza"
1860
1861#: ../src/viklayerspanel.c:229
1862msgid "Copy selected layer"
1863msgstr "Kopiatu hautatutako geruza"
1864
1865#: ../src/viklayerspanel.c:236
1866msgid ""
1867"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1868msgstr ""
1869"Itsatsi geruza hautatutako edukiontzian edo bestela hautatutako geruzaren "
1870"gainean."
1871
1872#: ../src/viklayerspanel.c:300
1873msgid "New name can not be blank."
1874msgstr "Izena ezin duzu hutsik utzi"
1875
1876#: ../src/viklayerspanel.c:544
1877msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1878msgstr "Gehitutako geruzek ez dute propietate konfiguragarririk"
1879
1880#: ../src/viklayerspanel.c:588
1881msgid "You cannot cut the Top Layer."
1882msgstr "Ezin duzu moztu goiko geruza"
1883
1884#: ../src/viklayerspanel.c:633
1885#, c-format
1886msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1887msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
1888
1889#: ../src/viklayerspanel.c:650
1890msgid "You cannot delete the Top Layer."
1891msgstr "Ezin duzu ezabatu goiko geruza"
1892
1893#: ../src/viklayerspanel.c:734
1894msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1895msgstr "Seguru zaude geruza guztiak ezabatu nahi dituzula?"
1896
1897#. ******* MAPZOOMS ********
1898#: ../src/vikmapslayer.c:80
1899msgid "Use Viking Zoom Level"
1900msgstr "Erabili Viking Zoom Level"
1901
1902#: ../src/vikmapslayer.c:124
1903msgid "Map Type:"
1904msgstr "Mapa mota"
1905
1906#: ../src/vikmapslayer.c:125
1907msgid "Maps Directory:"
1908msgstr "Mapen direktorioa"
1909
1910#: ../src/vikmapslayer.c:126
1911msgid "Alpha:"
1912msgstr "Alfa:"
1913
1914#: ../src/vikmapslayer.c:127
1915msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1916msgstr "Kontrolatu Alfa-balioa gardentasun efektuetarako"
1917
1918#: ../src/vikmapslayer.c:128
1919msgid "Autodownload maps:"
1920msgstr "Autodeskargatu mapak:"
1921
1922#: ../src/vikmapslayer.c:129
1923msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1924msgstr "Autodeskargatu galdutako mapak bakarrik:"
1925
1926#: ../src/vikmapslayer.c:130
1927msgid ""
1928"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1929"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1930"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1931msgstr ""
1932"Aukera hau erabilita saihets dezakezu lehendik eskuratutako lauzak "
1933"eguneratzea. Aukera interesgarria konexioaren erabilera murriztu nahi "
1934"baduzu. Erabili bakarrik 'Autodeskargatu mapak' aktibatuta dagoenean."
1935
1936#: ../src/vikmapslayer.c:131
1937msgid "Zoom Level:"
1938msgstr "Zoom-maila:"
1939
1940#: ../src/vikmapslayer.c:132
1941msgid ""
1942"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1943"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1944"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1945"actual zoom level."
1946msgstr ""
1947"Ebazten du zein metodo erabili mapako lauzak erakusteko erabiltzen ari den "
1948"zoomarekin. 'Viking Zoom maila' horrek erabiltzen du zoom mailarik egokiena, "
1949"bestela, ezarriz gero balio jakin bat, beti erabiliko ditu neurri jakin "
1950"horretako mapa-lauzak, orain dagoen zoom mailari ez-ikusiarena eginez."
1951
1952#: ../src/vikmapslayer.c:156
1953msgid "_Maps Download"
1954msgstr "_Deskargatu mapak"
1955
1956#: ../src/vikmapslayer.c:156
1957msgid "Maps Download"
1958msgstr "Deskargatu mapak"
1959
1960#: ../src/vikmapslayer.c:171
1961msgid "Map"
1962msgstr "Mapa"
1963
1964#: ../src/vikmapslayer.c:259
1965msgid "Default map layer directory:"
1966msgstr "Mapa-geruza lehenetsien direktorioa"
1967
1968#: ../src/vikmapslayer.c:259
1969msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1970msgstr "Aukeratu direktorio bat gordetzeko geruza honetako mapa-lauzak"
1971
1972#: ../src/vikmapslayer.c:523
1973msgid "Unknown map type"
1974msgstr "Mapa mota ezezaguna"
1975
1976#: ../src/vikmapslayer.c:534
1977msgid "Unknown Map Zoom"
1978msgstr "Mapa zoom ezezaguna"
1979
1980#: ../src/vikmapslayer.c:624
1981#, c-format
1982msgid ""
1983"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1984"Select \"%s\" from View menu to view it."
1985msgstr ""
1986"Mapa berria ezin da bistaratu uneko marrazketa-moduan.\n"
1987"Hautatu menuko Ikusi ataleko \"%s\" ondo ikusteko."
1988
1989#: ../src/vikmapslayer.c:798
1990#, c-format
1991msgid ""
1992"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1993"factor"
1994msgstr ""
1995"Era koldar batean uko egiten mapa-lauzak marrazteari edo bestela, badaude "
1996"mapa-lauzak %d zoom faktore horren harago"
1997
1998#: ../src/vikmapslayer.c:1210
1999#, c-format
2000msgid "Redownloading up to %d %s map..."
2001msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
2002msgstr[0] "Berriro deskargatzen %d %s maparaino..."
2003msgstr[1] "Berriro deskargatzen %d %s mapetaraino..."
2004
2005#: ../src/vikmapslayer.c:1212
2006#, c-format
2007msgid "Redownloading %d %s map..."
2008msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
2009msgstr[0] "Berriro deskargatzen %d %s mapa..."
2010msgstr[1] "Berriro deskargatzen %d %s mapak..."
2011
2012#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
2013#, c-format
2014msgid "Downloading %d %s map..."
2015msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
2016msgstr[0] "Deskargatzen %d %s mapa..."
2017msgstr[1] "Deskargatzen %d %s mapak..."
2018
2019#: ../src/vikmapslayer.c:1376
2020#, c-format
2021msgid ""
2022"\n"
2023"Source: %s\n"
2024"\n"
2025"Tile File: %s\n"
2026"Tile File Timestamp: %s"
2027msgstr ""
2028"\n"
2029"Iturburua: %s\n"
2030"\n"
2031"Mapa-lauza fitxategia: %s\n"
2032"Lauza fitxategiaren denbora-marka: %s"
2033
2034#: ../src/vikmapslayer.c:1380
2035#, c-format
2036msgid ""
2037"Source: %s\n"
2038"\n"
2039"No Tile File!"
2040msgstr ""
2041"Iturburua: %s\n"
2042"\n"
2043"Ez dago mapa-lauzarik!"
2044
2045#: ../src/vikmapslayer.c:1418
2046msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2047msgstr "Kargatu berriro mapa _kaxkarra(k)"
2048
2049#: ../src/vikmapslayer.c:1422
2050msgid "Redownload _New Map(s)"
2051msgstr "Kargatu berriro mapa _berria(k)"
2052
2053#: ../src/vikmapslayer.c:1426
2054msgid "Redownload _All Map(s)"
2055msgstr "Kargatu berriro mapa _guztia(k)"
2056
2057#: ../src/vikmapslayer.c:1430
2058msgid "_Show Tile Information"
2059msgstr "_Erakutsi lauzen informazioa"
2060
2061#: ../src/vikmapslayer.c:1511
2062#, c-format
2063msgid ""
2064"Wrong drawmode for this map.\n"
2065"Select \"%s\" from View menu and try again."
2066msgstr ""
2067"Marrazteko moduaren akatsa mapa honetan\n"
2068"Hautatu \"%s\" menuko Ikusi atalean eta saiatu berriz."
2069
2070#: ../src/vikmapslayer.c:1516
2071msgid "Wrong zoom level for this map."
2072msgstr "Zoom maila okerra mapa honentzat"
2073
2074#: ../src/vikmapslayer.c:1647
2075msgid "Zoom Start:"
2076msgstr "Zoomaren hasiera:"
2077
2078#: ../src/vikmapslayer.c:1654
2079msgid "Zoom End:"
2080msgstr "Zoomaren bukaera:"
2081
2082#: ../src/vikmapslayer.c:1660
2083msgid "Download Maps Method:"
2084msgstr "Mapak deskargatzeko metodoa:"
2085
2086#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2087#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2088msgid "Missing"
2089msgstr "Ez dago"
2090
2091#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2092msgid "Bad"
2093msgstr "Txarra"
2094
2095#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2096msgid "New"
2097msgstr "Berria"
2098
2099#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2100msgid "Reload All"
2101msgstr "Berireki dena"
2102
2103#: ../src/vikmapslayer.c:1734
2104msgid "Download for Zoom Levels"
2105msgstr "Deskargatu zoom-mailak"
2106
2107#: ../src/vikmapslayer.c:1774
2108#, c-format
2109msgid ""
2110"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2111msgstr "Ezin duzu deskargatu %d lauza baino gehiago aldi batean (eskaera %d)"
2112
2113#: ../src/vikmapslayer.c:1782
2114#, c-format
2115msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2116msgstr "Benetan nahi duzu %d lauza deskargatu?"
2117
2118#. Now with icons
2119#: ../src/vikmapslayer.c:1807
2120msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2121msgstr "Kargatu _Galdutako pantailako mapak"
2122
2123#: ../src/vikmapslayer.c:1814
2124msgid "Download _New Onscreen Maps"
2125msgstr "Kargatu pantailako mapa _berriak"
2126
2127#: ../src/vikmapslayer.c:1821
2128msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2129msgstr "Berriro kargatu pantailako mapa _guztiak"
2130
2131#: ../src/vikmapslayer.c:1827
2132msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2133msgstr "Deskargatu mapak _Zoom mailetan..."
2134
2135#: ../src/vikrouting.c:54
2136msgid "Default engine:"
2137msgstr "Lehenetsitako motorea:"
2138
2139#: ../src/viktreeview.c:316
2140msgid "Layer Name"
2141msgstr "Geruza-izena"
2142
2143#: ../src/viktreeview.c:851
2144#, c-format
2145msgid "delete data from %s\n"
2146msgstr "ezabatu datuak hemendik %s\n"
2147
2148#: ../src/viktrwlayer.c:398
2149msgid "Create _Waypoint"
2150msgstr "Sortu _bide-puntua"
2151
2152#: ../src/viktrwlayer.c:398
2153msgid "Create Waypoint"
2154msgstr "Sortu bide-puntua"
2155
2156#: ../src/viktrwlayer.c:404
2157msgid "Create _Track"
2158msgstr "Sortu _arrastoa"
2159
2160#: ../src/viktrwlayer.c:404
2161msgid "Create Track"
2162msgstr "Sortu arrastoa"
2163
2164#: ../src/viktrwlayer.c:413
2165msgid "Create _Route"
2166msgstr "Sortu _ibilbidea"
2167
2168#: ../src/viktrwlayer.c:413
2169msgid "Create Route"
2170msgstr "Sortu ibilbidea"
2171
2172#: ../src/viktrwlayer.c:422
2173msgid "_Edit Waypoint"
2174msgstr "_Editatu bide-puntua"
2175
2176#: ../src/viktrwlayer.c:422
2177msgid "Edit Waypoint"
2178msgstr "Editatu bide-puntua"
2179
2180#: ../src/viktrwlayer.c:432
2181msgid "Edit Trac_kpoint"
2182msgstr "Editatu _arrasto-puntua"
2183
2184#: ../src/viktrwlayer.c:432
2185msgid "Edit Trackpoint"
2186msgstr "Editatu arrasto-puntua"
2187
2188#: ../src/viktrwlayer.c:442
2189msgid "Show P_icture"
2190msgstr "Ikusi _irudia"
2191
2192#: ../src/viktrwlayer.c:442
2193msgid "Show Picture"
2194msgstr "Ikusi irudia"
2195
2196#: ../src/viktrwlayer.c:448
2197msgid "Route _Finder"
2198msgstr "Ibilbideen _bilatzailea"
2199
2200#: ../src/viktrwlayer.c:448
2201msgid "Route Finder"
2202msgstr "Ibilbideen bilatzailea"
2203
2204#. ***** PARAMETERS *****
2205#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2206msgid "Waypoints"
2207msgstr "Bide-puntuak"
2208
2209#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2210msgid "Tracks"
2211msgstr "Arrastoak"
2212
2213#: ../src/viktrwlayer.c:468
2214msgid "Waypoint Images"
2215msgstr "Bide-puntu irudiak"
2216
2217#: ../src/viktrwlayer.c:468
2218msgid "Tracks Advanced"
2219msgstr "Arrasto aurreratuak"
2220
2221#: ../src/viktrwlayer.c:471
2222msgid "Draw by Track"
2223msgstr "Irudikatu arrastoaren bidez"
2224
2225#: ../src/viktrwlayer.c:471
2226msgid "Draw by Speed"
2227msgstr "Irudikatu abiaduraren bidez"
2228
2229#: ../src/viktrwlayer.c:471
2230msgid "All Tracks Same Color"
2231msgstr "Arrasto guztiek kolore bera"
2232
2233#: ../src/viktrwlayer.c:472
2234msgid "Filled Square"
2235msgstr "Karratu betea"
2236
2237#: ../src/viktrwlayer.c:472
2238msgid "Square"
2239msgstr "Karratua"
2240
2241#: ../src/viktrwlayer.c:472
2242msgid "Circle"
2243msgstr "Zirkulua"
2244
2245#: ../src/viktrwlayer.c:472
2246msgid "X"
2247msgstr "X"
2248
2249#: ../src/viktrwlayer.c:498
2250msgid "Extra Extra Small"
2251msgstr "Txiki txiki txikia"
2252
2253#: ../src/viktrwlayer.c:499
2254msgid "Extra Small"
2255msgstr "Txiki txikia"
2256
2257#: ../src/viktrwlayer.c:500
2258msgid "Small"
2259msgstr "Txikia"
2260
2261#: ../src/viktrwlayer.c:501
2262msgid "Medium"
2263msgstr "Ertaina"
2264
2265#: ../src/viktrwlayer.c:502
2266msgid "Large"
2267msgstr "Handia"
2268
2269#: ../src/viktrwlayer.c:503
2270msgid "Extra Large"
2271msgstr "Handi handia"
2272
2273#: ../src/viktrwlayer.c:504
2274msgid "Extra Extra Large"
2275msgstr "Handi handi handia"
2276
2277#: ../src/viktrwlayer.c:510
2278msgid "Name Ascending"
2279msgstr "Alfabetikoki gora"
2280
2281#: ../src/viktrwlayer.c:511
2282msgid "Name Descending"
2283msgstr "Alfabetikoki behera"
2284
2285#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2286msgid "Draw Labels"
2287msgstr "Marraztu etiketak"
2288
2289#: ../src/viktrwlayer.c:553
2290msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2291msgstr "Oharra: erakutsi daitezkeen etiketen arrastoen kontrolak"
2292
2293#: ../src/viktrwlayer.c:554
2294msgid "Track Labels Font Size:"
2295msgstr "Arrastoen etiketen letra-motaren tamaina"
2296
2297#: ../src/viktrwlayer.c:555
2298msgid "Track Drawing Mode:"
2299msgstr "Arrasto-marrazketa modua"
2300
2301#: ../src/viktrwlayer.c:556
2302msgid "All Tracks Color:"
2303msgstr "Kolore guztietako arrastoak:"
2304
2305#: ../src/viktrwlayer.c:557
2306msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2307msgstr ""
2308"'Arrasto guztiek kolore bera' marrazketa moduan erabili beharreko kolorea "
2309"hautatu da"
2310
2311#: ../src/viktrwlayer.c:558
2312msgid "Draw Track Lines"
2313msgstr "Marraztu arrasto-lerroak"
2314
2315#: ../src/viktrwlayer.c:559
2316msgid "Track Thickness:"
2317msgstr "Arrastoaren lodiera"
2318
2319#: ../src/viktrwlayer.c:560
2320msgid "Draw Track Direction"
2321msgstr "Marraztu arrastoaren norabidea"
2322
2323#: ../src/viktrwlayer.c:561
2324msgid "Direction Size:"
2325msgstr "Norabidearen tamaina:"
2326
2327#: ../src/viktrwlayer.c:562
2328msgid "Draw Trackpoints"
2329msgstr "Marraztu arrasto-puntuak"
2330
2331#: ../src/viktrwlayer.c:563
2332msgid "Trackpoint Size:"
2333msgstr "Arrasto-puntuaren tamaina"
2334
2335#: ../src/viktrwlayer.c:564
2336msgid "Draw Elevation"
2337msgstr "Marraztu altitudea"
2338
2339#: ../src/viktrwlayer.c:565
2340msgid "Draw Elevation Height %:"
2341msgstr "Marraztu altitudearen altuera %:"
2342
2343#: ../src/viktrwlayer.c:566
2344msgid "Draw Stops"
2345msgstr "Marraztu geldialdiak"
2346
2347#: ../src/viktrwlayer.c:567
2348msgid ""
2349"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2350"the minimum stop length apart in time"
2351msgstr ""
2352"Ea marraztu ala ez marraztu markatzaile bat arrasto-puntuak leku berean "
2353"daudenean baina geldiune jakin baten iraupena gainditu baldin bada"
2354
2355#: ../src/viktrwlayer.c:568
2356msgid "Min Stop Length (seconds):"
2357msgstr "Geldialdiaren luzera minimoa (segundoak)"
2358
2359#: ../src/viktrwlayer.c:570
2360msgid "Track BG Thickness:"
2361msgstr "Arrastoaren atzeko planoaren lodiera"
2362
2363#: ../src/viktrwlayer.c:571
2364msgid "Track Background Color"
2365msgstr "Arrastoaren atzeko planoaren kolorea"
2366
2367#: ../src/viktrwlayer.c:572
2368msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2369msgstr "Marraztu abiadura faktorearen bidez (%):"
2370
2371#: ../src/viktrwlayer.c:573
2372msgid ""
2373"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2374msgstr ""
2375"Batez besteko abiadurarekiko faktoreak zehazten du erabilitako kolorea"
2376
2377#: ../src/viktrwlayer.c:574
2378msgid "Track Sort Order:"
2379msgstr "Arrastoen ordena:"
2380
2381#: ../src/viktrwlayer.c:577
2382msgid "Waypoint Font Size:"
2383msgstr "Bide-puntuaren letra-mota"
2384
2385#: ../src/viktrwlayer.c:578
2386msgid "Waypoint Color:"
2387msgstr "Bide-puntuaren kolorea"
2388
2389#: ../src/viktrwlayer.c:579
2390msgid "Waypoint Text:"
2391msgstr "Bide-puntuaren testua:"
2392
2393#: ../src/viktrwlayer.c:580
2394msgid "Background:"
2395msgstr "Atzeko planoa:"
2396
2397#: ../src/viktrwlayer.c:581
2398msgid "Fake BG Color Translucency:"
2399msgstr "Balizko BG Color gardentasuna:"
2400
2401#: ../src/viktrwlayer.c:582
2402msgid "Waypoint marker:"
2403msgstr "Bide-puntuaren markatzailea:"
2404
2405#: ../src/viktrwlayer.c:583
2406msgid "Waypoint size:"
2407msgstr "Bide-puntuaren tamaina:"
2408
2409#: ../src/viktrwlayer.c:584
2410msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2411msgstr "Marraztu bide-puntuen ikurrak:"
2412
2413#: ../src/viktrwlayer.c:585
2414msgid "Waypoint Sort Order:"
2415msgstr "Bide-puntuen ordena:"
2416
2417#: ../src/viktrwlayer.c:587
2418msgid "Draw Waypoint Images"
2419msgstr "Marraztu bide-puntuen irudiak:"
2420
2421#: ../src/viktrwlayer.c:588
2422msgid "Image Size (pixels):"
2423msgstr "Irudiaren tamaina (pixelak):"
2424
2425#: ../src/viktrwlayer.c:589
2426msgid "Image Alpha:"
2427msgstr "Irudiaren alfa:"
2428
2429#: ../src/viktrwlayer.c:590
2430msgid "Image Memory Cache Size:"
2431msgstr "Irudiaren cache-memoriaren tamaina:"
2432
2433#: ../src/viktrwlayer.c:678
2434msgid "TrackWaypoint"
2435msgstr "Arrasto-puntua"
2436
2437#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2438msgid "miles"
2439msgstr "milia"
2440
2441#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2442#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2443msgid "km"
2444msgstr "km"
2445
2446#: ../src/viktrwlayer.c:1648
2447msgid "start/end"
2448msgstr "hasiera/bukaera"
2449
2450#: ../src/viktrwlayer.c:1660
2451msgid "start"
2452msgstr "hasiera"
2453
2454#: ../src/viktrwlayer.c:1669
2455msgid "end"
2456msgstr "bukaera"
2457
2458#: ../src/viktrwlayer.c:2329
2459msgid "Routes"
2460msgstr "Ibilbideak"
2461
2462#: ../src/viktrwlayer.c:2519
2463#, c-format
2464msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2465msgstr " %d:%02d ordu:min"
2466
2467#: ../src/viktrwlayer.c:2523
2468#, c-format
2469msgid ""
2470"\n"
2471"%sTotal Length %.1f %s%s"
2472msgstr ""
2473"\n"
2474"Luzera %sOsoa %.1f %s%s"
2475
2476#: ../src/viktrwlayer.c:2529
2477#, c-format
2478msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2479msgstr "Arrastoak: %d - Bide-puntuak: %d - Ibilbideak: %d%s"
2480
2481#: ../src/viktrwlayer.c:2549
2482#, c-format
2483msgid "Tracks: %d"
2484msgstr "Arrastoak: %d"
2485
2486#: ../src/viktrwlayer.c:2559
2487#, c-format
2488msgid "Routes: %d"
2489msgstr "Ibilbideak: %d"
2490
2491#: ../src/viktrwlayer.c:2590
2492#, c-format
2493msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2494msgstr "- %d:%02d ordu:min"
2495
2496#: ../src/viktrwlayer.c:2598
2497#, c-format
2498msgid "%s%.1f km %s"
2499msgstr "%s%.1f km %s"
2500
2501#: ../src/viktrwlayer.c:2601
2502#, c-format
2503msgid "%s%.1f miles %s"
2504msgstr "%s%.1f milia %s"
2505
2506#: ../src/viktrwlayer.c:2615
2507#, c-format
2508msgid "Waypoints: %d"
2509msgstr "Bide-puntuak: %d"
2510
2511#: ../src/viktrwlayer.c:2671
2512#, c-format
2513msgid "Wpt: Alt %dft"
2514msgstr "Bide-puntu: Alt %d oin"
2515
2516#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2517#: ../src/viktrwlayer.c:2675
2518#, c-format
2519msgid "Wpt: Alt %dm"
2520msgstr "Bide-puntu: Alt %d m"
2521
2522#. Add comment if available
2523#: ../src/viktrwlayer.c:2690
2524#, c-format
2525msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2526msgstr "%s | %s %s | Iruzkina: %s"
2527
2528#: ../src/viktrwlayer.c:2692
2529#, c-format
2530msgid "%s | %s %s"
2531msgstr "%s | %s %s"
2532
2533#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2534msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2535msgstr "Geruza honek ez dauka bide-punturik ez arrato-punturik"
2536
2537#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2538#, c-format
2539msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2540msgstr "Lehendik badago \"%s\" izeneko fitxategia, gainidatzi nahi duzu?"
2541
2542#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2543msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2544msgstr "Eskatu duzun fitxategia ezin da ireki idazteko"
2545
2546#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2547#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2548msgid "Export Layer"
2549msgstr "Esportatu geruza"
2550
2551#: ../src/viktrwlayer.c:3108
2552msgid "Could not create temporary file for export."
2553msgstr "Ezin da esportatzeko aldi baterako fitxategia sortu"
2554
2555#: ../src/viktrwlayer.c:3117
2556#, c-format
2557msgid "Could not launch %s."
2558msgstr "Ezin izan da %s abiatu."
2559
2560#: ../src/viktrwlayer.c:3161
2561msgid "Export Track as GPX"
2562msgstr "Esportatu arrastoa GPX formatuan."
2563
2564#: ../src/viktrwlayer.c:3183
2565msgid "Find"
2566msgstr "Aurkitu"
2567
2568#: ../src/viktrwlayer.c:3193
2569msgid "Waypoint Name:"
2570msgstr "Bide-puntuaren izena:"
2571
2572#: ../src/viktrwlayer.c:3210
2573msgid "Waypoint not found in this layer."
2574msgstr "Bide-puntua ez da aurkitu geruza honetan."
2575
2576#: ../src/viktrwlayer.c:3476
2577msgid "Can not upload invisible track."
2578msgstr "Ezin da kargatu arrato ikustezina."
2579
2580#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2581msgid "Track"
2582msgstr "Arrastoa"
2583
2584#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2585msgid "Route"
2586msgstr "Ibilbidea"
2587
2588#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2589#: ../src/viktrwlayer.c:7566
2590msgid "_Finish Route"
2591msgstr "_Bukatu ibilbidea"
2592
2593#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2594#: ../src/viktrwlayer.c:7564
2595msgid "_Finish Track"
2596msgstr "_Bukatu arrastoa"
2597
2598#. Now with icons
2599#: ../src/viktrwlayer.c:3705
2600msgid "_View Layer"
2601msgstr "_Ikusi geruza"
2602
2603#: ../src/viktrwlayer.c:3712
2604msgid "V_iew"
2605msgstr "_Ikusi"
2606
2607#: ../src/viktrwlayer.c:3718
2608msgid "View All _Tracks"
2609msgstr "_Ikusi arrasto guztiak"
2610
2611#: ../src/viktrwlayer.c:3723
2612msgid "View All _Routes"
2613msgstr "_Ikusi ibilbide guztiak"
2614
2615#: ../src/viktrwlayer.c:3728
2616msgid "View All _Waypoints"
2617msgstr "_Ikusi bide-puntu guztiak"
2618
2619#: ../src/viktrwlayer.c:3733
2620msgid "_Goto Center of Layer"
2621msgstr "_Joan geruzaren erdira"
2622
2623#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2624msgid "Goto _Waypoint..."
2625msgstr "_Joan bide-puntura"
2626
2627#: ../src/viktrwlayer.c:3745
2628msgid "_Export Layer"
2629msgstr "_Esportatu geruza"
2630
2631#: ../src/viktrwlayer.c:3751
2632msgid "Export as GPS_Point..."
2633msgstr "Esportatu GPS_Point gisa..."
2634
2635#: ../src/viktrwlayer.c:3756
2636msgid "Export as GPS_Mapper..."
2637msgstr "Esportatu GPS_Mapper gisa..."
2638
2639#: ../src/viktrwlayer.c:3761
2640msgid "Export as _GPX..."
2641msgstr "_Esportatu GPX gisa..."
2642
2643#: ../src/viktrwlayer.c:3766
2644msgid "Export as _KML..."
2645msgstr "_Esportatu KML gisa..."
2646
2647#: ../src/viktrwlayer.c:3771
2648msgid "Open with External Program_1: "
2649msgstr "Zabaldu honekin: External Program_1: "
2650
2651#: ../src/viktrwlayer.c:3778
2652msgid "Open with External Program_2: "
2653msgstr "Zabaldu honekin: External Program_2: "
2654
2655#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2656msgid "_New"
2657msgstr "_Berria"
2658
2659#: ../src/viktrwlayer.c:3792
2660msgid "New _Waypoint..."
2661msgstr "Bide-puntu berria"
2662
2663#: ../src/viktrwlayer.c:3798
2664msgid "New _Track"
2665msgstr "_Arrasto berria"
2666
2667#: ../src/viktrwlayer.c:3806
2668msgid "New _Route"
2669msgstr "_Ibilbide berria"
2670
2671#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2672msgid "Geotag _Images..."
2673msgstr "_Geo-etiketatutako irudiak..."
2674
2675#: ../src/viktrwlayer.c:3822
2676msgid "_Acquire"
2677msgstr "_Eskuratu"
2678
2679#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2680msgid "From _GPS..."
2681msgstr "_GPStik"
2682
2683#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2684#: ../src/viktrwlayer.c:3834
2685msgid "From _Directions..."
2686msgstr "_Helbideetatik..."
2687
2688#: ../src/viktrwlayer.c:3840
2689msgid "From _OSM Traces..."
2690msgstr "_OSM Traces-etik..."
2691
2692#: ../src/viktrwlayer.c:3845
2693msgid "From _My OSM Traces..."
2694msgstr "_My OSM Traces-etik..."
2695
2696#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2697msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2698msgstr "Wikipedia Waypoints-etik"
2699
2700#: ../src/viktrwlayer.c:3859
2701msgid "Within _Layer Bounds"
2702msgstr "Geruzaren mugen barruan"
2703
2704#: ../src/viktrwlayer.c:3865
2705msgid "Within _Current View"
2706msgstr "Uneko ikuspegiaren barruan"
2707
2708#: ../src/viktrwlayer.c:3873
2709msgid "From Geo_caching..."
2710msgstr "Geo_cachin-etik..."
2711
2712#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2713msgid "From Geotagged _Images..."
2714msgstr "Geotagged _Images-etik..."
2715
2716#: ../src/viktrwlayer.c:3886
2717msgid "From _File..."
2718msgstr "Fitxategitik..."
2719
2720#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2721msgid "_Upload"
2722msgstr "_Kargatu"
2723
2724#: ../src/viktrwlayer.c:3900
2725msgid "Upload to _GPS..."
2726msgstr "_Kargatu GPSra..."
2727
2728#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2729msgid "Upload to _OSM..."
2730msgstr "_Kargatu OSMra..."
2731
2732#: ../src/viktrwlayer.c:3915
2733msgid "De_lete"
2734msgstr "_Ezabatu"
2735
2736#: ../src/viktrwlayer.c:3921
2737msgid "Delete All _Tracks"
2738msgstr "_Ezabatu arrasto guztiak"
2739
2740#: ../src/viktrwlayer.c:3927
2741msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2742msgstr "_Ezabatu hautatutako arrastoak"
2743
2744#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2745msgid "Delete _All Routes"
2746msgstr "_Ezabatu ibilbide guztiak"
2747
2748#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2749msgid "_Delete Routes From Selection..."
2750msgstr "_Ezabatu hautatutako ibilbideak..."
2751
2752#: ../src/viktrwlayer.c:3945
2753msgid "Delete All _Waypoints"
2754msgstr "_Ezabatu bide-puntu guztiak"
2755
2756#: ../src/viktrwlayer.c:3951
2757msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2758msgstr "_Ezabatu hautatutako bide-puntuak..."
2759
2760#: ../src/viktrwlayer.c:4574
2761#, c-format
2762msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2763msgstr "Seguru zaude %s-ko arrasto guztiak ezabatu nahi dituzula?"
2764
2765#: ../src/viktrwlayer.c:4584
2766#, c-format
2767msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2768msgstr "Seguru zaude %s-ko ibilbide guztiak ezabatu nahi dituzula?"
2769
2770#: ../src/viktrwlayer.c:4594
2771#, c-format
2772msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2773msgstr "Seguru zaude %s-ko bide-puntu guztiak ezabatu nahi dituzula?"
2774
2775#: ../src/viktrwlayer.c:4611
2776#, c-format
2777msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2778msgstr "Seguru zaude \"%s\" bideko puntua ezabatu nahi duzula?"
2779
2780#: ../src/viktrwlayer.c:4624
2781#, c-format
2782msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2783msgstr "Seguru zaude \"%s\" arrastoa ezabatu nahi duzula?"
2784
2785#: ../src/viktrwlayer.c:4637
2786#, c-format
2787msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2788msgstr "Seguru zaude \"%s\" ibilbidea ezabatu nahi duzula?"
2789
2790#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2791msgid ""
2792"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2793"timestamps, etc...\n"
2794"Do you want to continue?"
2795msgstr ""
2796"Arrasto bat ibilbidea bihurtzean arrastoaren hainbat datu, hala nola "
2797"segmentuak, denborak eta abar galduko dira.\n"
2798"Aurrera egin nahi duzu?"
2799
2800#: ../src/viktrwlayer.c:4944
2801msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2802msgstr ""
2803"Ez dago DEM geruzarik eskuragarri, beraz ezin da DEM baliorik aplikatu"
2804
2805#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2806#, c-format
2807msgid "%ld point adjusted"
2808msgid_plural "%ld points adjusted"
2809msgstr[0] "%ld puntua doitua"
2810msgstr[1] "%ld puntuak doituak"
2811
2812#: ../src/viktrwlayer.c:5049
2813#, c-format
2814msgid "%ld waypoint changed"
2815msgid_plural "%ld waypoints changed"
2816msgstr[0] "%ld bide-puntua aldatua"
2817msgstr[1] "%ld bide-puntuak aldatuak"
2818
2819#: ../src/viktrwlayer.c:5233
2820#, c-format
2821msgid ""
2822"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2823"results. Do you want to Continue?"
2824msgstr ""
2825"Puntu asko (%d) dituen arrasto baten bereizmena handitzea ez ohi du emaitza "
2826"onik ematen. Jarraitu nahi duzu?"
2827
2828#. Select engine from dialog
2829#: ../src/viktrwlayer.c:5241
2830msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2831msgstr "Zehaztu arrastoa bideratze-motorearekin..."
2832
2833#: ../src/viktrwlayer.c:5249
2834msgid "Select routing engine"
2835msgstr "Hautatu bideratze-motorea"
2836
2837#: ../src/viktrwlayer.c:5467
2838msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2839msgstr ""
2840"Errorea. Ez da topatu denbora-datuak dituen beste arrastorik geruza honetan"
2841
2842#: ../src/viktrwlayer.c:5469
2843msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2844msgstr ""
2845"Errorea. Ez da topatu denbora-daturik gabeko beste arrastorik geruza honetan"
2846
2847#: ../src/viktrwlayer.c:5488
2848msgid "Merge with..."
2849msgstr "Batu honekin..."
2850
2851#: ../src/viktrwlayer.c:5489
2852msgid "Select route to merge with"
2853msgstr "Hautatu ibilbidea batzeko honekin"
2854
2855#: ../src/viktrwlayer.c:5489
2856msgid "Select track to merge with"
2857msgstr "Hautatu arrastoa batzeko honekin"
2858
2859#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2860msgid "Append Route"
2861msgstr "Erantsi ibilbidea"
2862
2863#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2864msgid "Append Track"
2865msgstr "Erantsi arrastoa"
2866
2867#: ../src/viktrwlayer.c:5574
2868msgid "Select the route to append after the current route"
2869msgstr "Hautatu ibilbidea uneko ibilbidearen ostean eransteko"
2870
2871#: ../src/viktrwlayer.c:5575
2872msgid "Select the track to append after the current track"
2873msgstr "Hautatu arrastoa uneko arrastoaren ostean eransteko"
2874
2875#: ../src/viktrwlayer.c:5651
2876msgid "Select the track to append after the current route"
2877msgstr "Hautatu arrastoa uneko ibilbidearen ostean eransteko"
2878
2879#: ../src/viktrwlayer.c:5652
2880msgid "Select the route to append after the current track"
2881msgstr "Hautatu ibilbidea uneko arrastoaren ostean eransteko"
2882
2883#: ../src/viktrwlayer.c:5711
2884#, c-format
2885msgid "%d segment merged"
2886msgid_plural "%d segments merged"
2887msgstr[0] "%d segmentua batuta"
2888msgstr[1] "%d segmentuak batuta"
2889
2890#: ../src/viktrwlayer.c:5727
2891msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2892msgstr "Errorea. Arrasto honek ez dauka denbora-daturik"
2893
2894#: ../src/viktrwlayer.c:5739
2895msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2896msgstr ""
2897"Errorea. Geruza honetan denbora-daturik duen beste arrastorik ez dago."
2898
2899#: ../src/viktrwlayer.c:5746
2900msgid "Merge Threshold..."
2901msgstr "Batzeko mugak..."
2902
2903#: ../src/viktrwlayer.c:5747
2904msgid "Merge when time between tracks less than:"
2905msgstr "Batu arrastoen arteko denbora hau baino txikiagoa denean:"
2906
2907#: ../src/viktrwlayer.c:5889
2908msgid "Split Threshold..."
2909msgstr "Zatitzeko mugak..."
2910
2911#: ../src/viktrwlayer.c:5890
2912msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2913msgstr "Zatitu arrasto-puntuen arteko denbora hau baino handiagoa denean:"
2914
2915#: ../src/viktrwlayer.c:5907
2916#, c-format
2917msgid ""
2918"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2919"\n"
2920"Goto this trackpoint?"
2921msgstr ""
2922"Ezin da arrastoa zatitu arrasto puntuak ez daudelako denboran ordenatuak - "
2923"%s kasuan bezala\n"
2924"\n"
2925"Joan nahi duzu arrasto-puntu honetara?"
2926
2927#: ../src/viktrwlayer.c:5976
2928msgid "Split Every Nth Point"
2929msgstr "Zatitu n-puntuka"
2930
2931#: ../src/viktrwlayer.c:5977
2932msgid "Split on every Nth point:"
2933msgstr "Zatitu n-puntuka"
2934
2935#: ../src/viktrwlayer.c:6087
2936msgid "Can not split track as it has no segments"
2937msgstr "Ezin da zatitu arratoa segmenturik ez badu"
2938
2939#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2940#, c-format
2941msgid "Deleted %ld point"
2942msgid_plural "Deleted %ld points"
2943msgstr[0] "%ld puntua ezabau da"
2944msgstr[1] "%ld puntuak ezabatu dira"
2945
2946#: ../src/viktrwlayer.c:6392
2947msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2948msgstr "Barne errorea bertan: vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2949
2950#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2951#: ../src/viktrwlayer.c:6704
2952msgid ""
2953"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2954"unique names. Force unique names now?"
2955msgstr ""
2956"Izen bereko hainbat sarrera daude. Metodo honek soilik izan bakarrarekin lan "
2957"egiten du. Behartu izan bakarra orain?"
2958
2959#: ../src/viktrwlayer.c:6507
2960msgid "No tracks found"
2961msgstr "Ez da arrastorik aurkitu"
2962
2963#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2964#: ../src/viktrwlayer.c:6724
2965msgid "Delete Selection"
2966msgstr "Ezabatu hautapena"
2967
2968#: ../src/viktrwlayer.c:6516
2969msgid "Select tracks to delete"
2970msgstr "Hautatu ezabatu beharreko arrastoak"
2971
2972#: ../src/viktrwlayer.c:6554
2973msgid "No routes found"
2974msgstr "Ez da ibilbiderik aurkitu"
2975
2976#: ../src/viktrwlayer.c:6563
2977msgid "Select routes to delete"
2978msgstr "Hautatu ezabatu beharreko ibilbideak"
2979
2980#: ../src/viktrwlayer.c:6669
2981msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2982msgstr "Barne-errorea hemen: vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2983
2984#: ../src/viktrwlayer.c:6714
2985msgid "No waypoints found"
2986msgstr "Ez da bide-punturik aurkitu"
2987
2988#: ../src/viktrwlayer.c:6725
2989msgid "Select waypoints to delete"
2990msgstr "Hautatu ezabatu beharreko bide-puntuak"
2991
2992#: ../src/viktrwlayer.c:7033
2993#, c-format
2994msgid ""
2995"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2996"name?"
2997msgstr ""
2998"Lehendik badago \"%s\" izeneko bide-puntua. Benetan nahi duzu izen berarekin "
2999"berrizendatu?"
3000
3001#: ../src/viktrwlayer.c:7063
3002#, c-format
3003msgid ""
3004"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3005msgstr ""
3006"Lehendik badago \"%s\" izeneko arrastoa. Benetan izen berarekin "
3007"berrizendatu nahi duzu?"
3008
3009#: ../src/viktrwlayer.c:7100
3010#, c-format
3011msgid ""
3012"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
3013msgstr ""
3014"Lehendik badago \"%s\" izeneko ibilbidea. Benetan izen berarekin "
3015"berrizendatu nahi duzu?"
3016
3017#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
3018msgid "_Goto"
3019msgstr "_Joan hona"
3020
3021#: ../src/viktrwlayer.c:7240
3022msgid "_Visit Geocache Webpage"
3023msgstr "_Bisitatu Geocache web-orria"
3024
3025#: ../src/viktrwlayer.c:7259
3026msgid "_Show Picture..."
3027msgstr "_Erakutsi irudia..."
3028
3029#: ../src/viktrwlayer.c:7267
3030msgid "Update Geotag on _Image"
3031msgstr "_Eguneratu irudiaren Geo-etiketa"
3032
3033#: ../src/viktrwlayer.c:7273
3034msgid "_Update"
3035msgstr "_Eguneratu"
3036
3037#: ../src/viktrwlayer.c:7278
3038msgid "Update and _Keep File Timestamp"
3039msgstr "Eguneratu eta mantendu fitxategien denbora-markak"
3040
3041#: ../src/viktrwlayer.c:7289
3042msgid "Visit _Webpage"
3043msgstr "_Bisitatu web-orria"
3044
3045#: ../src/viktrwlayer.c:7320
3046msgid "_New Waypoint..."
3047msgstr "_Bide-puntu berria"
3048
3049#: ../src/viktrwlayer.c:7329
3050msgid "_View All Waypoints"
3051msgstr "_Ikusi bideko puntu guztiak"
3052
3053#: ../src/viktrwlayer.c:7341
3054msgid "Delete _All Waypoints"
3055msgstr "_Ezabatu bideko puntu guztiak"
3056
3057#: ../src/viktrwlayer.c:7347
3058msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
3059msgstr "_Ezabatu hautatuako bide-puntu guztiak"
3060
3061#: ../src/viktrwlayer.c:7359
3062msgid "_Show All Waypoints"
3063msgstr "_Erakutsi bideko puntu guztiak."
3064
3065#: ../src/viktrwlayer.c:7365
3066msgid "_Hide All Waypoints"
3067msgstr "_Ezkutatu bideko puntu guztiak."
3068
3069#: ../src/viktrwlayer.c:7393
3070msgid "_View All Tracks"
3071msgstr "_Ikusi arrasto guztiak"
3072
3073#: ../src/viktrwlayer.c:7399
3074msgid "_New Track"
3075msgstr "_Arrasto berria"
3076
3077#: ../src/viktrwlayer.c:7407
3078msgid "Delete _All Tracks"
3079msgstr "_Ezabatu arrasto guztiak"
3080
3081#: ../src/viktrwlayer.c:7413
3082msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3083msgstr "_Ezabatu hautatutako arrasto guztiak"
3084
3085#: ../src/viktrwlayer.c:7425
3086msgid "_Show All Tracks"
3087msgstr "_Erakutsi arrasto guztiak"
3088
3089#: ../src/viktrwlayer.c:7431
3090msgid "_Hide All Tracks"
3091msgstr "_Ezkutatu arrasto guztiak"
3092
3093#: ../src/viktrwlayer.c:7442
3094msgid "_List Tracks..."
3095msgstr "_Zerrendatu arrastoak..."
3096
3097#: ../src/viktrwlayer.c:7471
3098msgid "_View All Routes"
3099msgstr "_Ikusi ibilbide guztiak"
3100
3101#: ../src/viktrwlayer.c:7477
3102msgid "_New Route"
3103msgstr "_Ibilbide berria"
3104
3105#: ../src/viktrwlayer.c:7503
3106msgid "_Show All Routes"
3107msgstr "_Erakutsi ibilbide guztiak"
3108
3109#: ../src/viktrwlayer.c:7509
3110msgid "_Hide All Routes"
3111msgstr "_Ezkutatu ibilbide guztiak"
3112
3113#: ../src/viktrwlayer.c:7520
3114msgid "_List Routes..."
3115msgstr "_Zerrendatu ibilbideak..."
3116
3117#: ../src/viktrwlayer.c:7579
3118msgid "_View Track"
3119msgstr "_Ikusi arrastoa"
3120
3121#: ../src/viktrwlayer.c:7581
3122msgid "_View Route"
3123msgstr "_Ikusi ibilbidea"
3124
3125#: ../src/viktrwlayer.c:7600
3126msgid "_Startpoint"
3127msgstr "_Hasierako puntua"
3128
3129#: ../src/viktrwlayer.c:7606
3130msgid "\"_Center\""
3131msgstr "_Erdia"
3132
3133#: ../src/viktrwlayer.c:7612
3134msgid "_Endpoint"
3135msgstr "_Bukaerako puntua"
3136
3137#: ../src/viktrwlayer.c:7618
3138msgid "_Highest Altitude"
3139msgstr "_Altituderik handiena"
3140
3141#: ../src/viktrwlayer.c:7624
3142msgid "_Lowest Altitude"
3143msgstr "_Altituderik txikiena"
3144
3145#: ../src/viktrwlayer.c:7632
3146msgid "_Maximum Speed"
3147msgstr "_Abiadurarik handiena"
3148
3149#: ../src/viktrwlayer.c:7641
3150msgid "Co_mbine"
3151msgstr "_Konbinatu"
3152
3153#: ../src/viktrwlayer.c:7649
3154msgid "_Merge By Time..."
3155msgstr "_Batu denboraren arabera"
3156
3157#: ../src/viktrwlayer.c:7654
3158msgid "Merge _Segments"
3159msgstr "_Batu segmentuak"
3160
3161#: ../src/viktrwlayer.c:7660
3162msgid "Merge _With Other Tracks..."
3163msgstr "_Batu beste arrastoekin"
3164
3165#: ../src/viktrwlayer.c:7666
3166msgid "_Append Track..."
3167msgstr "_Erantsi arrastoa"
3168
3169#: ../src/viktrwlayer.c:7668
3170msgid "_Append Route..."
3171msgstr "_Erantsi ibilbidea..."
3172
3173#: ../src/viktrwlayer.c:7674
3174msgid "Append _Route..."
3175msgstr "Erantsi ibilbidea"
3176
3177#: ../src/viktrwlayer.c:7676
3178msgid "Append _Track..."
3179msgstr "_Erantsi arrastoa"
3180
3181#: ../src/viktrwlayer.c:7683
3182msgid "_Split"
3183msgstr "_Zatitu"
3184
3185#: ../src/viktrwlayer.c:7691
3186msgid "_Split By Time..."
3187msgstr "_Zatitu denboraren arabera..."
3188
3189#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3190#: ../src/viktrwlayer.c:7697
3191msgid "Split Se_gments"
3192msgstr "_Zatitu segmentuak"
3193
3194#: ../src/viktrwlayer.c:7703
3195msgid "Split By _Number of Points..."
3196msgstr "_Zatitu puntu-kopuruaren arabera"
3197
3198#: ../src/viktrwlayer.c:7708
3199msgid "Split at _Trackpoint"
3200msgstr "_Zatitu arrato-puntuan"
3201
3202#: ../src/viktrwlayer.c:7716
3203msgid "_Insert Points"
3204msgstr "_Txertatu puntuak"
3205
3206#: ../src/viktrwlayer.c:7722
3207msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3208msgstr "Txertatu puntua hautatutako puntuaren aurrean"
3209
3210#: ../src/viktrwlayer.c:7729
3211msgid "Insert Point _After Selected Point"
3212msgstr "Txertatu puntua hautatutako puntuaren atzean"
3213
3214#: ../src/viktrwlayer.c:7738
3215msgid "Delete Poi_nts"
3216msgstr "_Ezabatu puntuak"
3217
3218#: ../src/viktrwlayer.c:7744
3219msgid "Delete _Selected Point"
3220msgstr "Ezabatu hautatutako puntuak"
3221
3222#: ../src/viktrwlayer.c:7752
3223msgid "Delete Points With The Same _Position"
3224msgstr "_Ezabatu posizio bereko puntuak"
3225
3226#: ../src/viktrwlayer.c:7757
3227msgid "Delete Points With The Same _Time"
3228msgstr "_Ezabatu une bereko puntuak"
3229
3230#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3231msgid "_Transform"
3232msgstr "_Eraldatu"
3233
3234#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3235msgid "_Apply DEM Data"
3236msgstr "_Aplikatu DEM datuak"
3237
3238#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3239msgid "_Overwrite"
3240msgstr "_Gainidatzi"
3241
3242#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3243msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3244msgstr "Gainidatzi dauden altuera datu guztiak DEM balioekin"
3245
3246#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3247msgid "_Keep Existing"
3248msgstr "_Mantendu daudenak"
3249
3250#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3251msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3252msgstr "Mantendu dauden altuera-balioak, falta diren balioak izan ezik."
3253
3254#: ../src/viktrwlayer.c:7791
3255msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3256msgstr "_Leundu galdutako altuera datuak"
3257
3258#: ../src/viktrwlayer.c:7796
3259msgid "_Interpolated"
3260msgstr "_Interpolatua"
3261
3262#: ../src/viktrwlayer.c:7799
3263msgid ""
3264"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3265"elevations"
3266msgstr ""
3267"Interpolatu altuera datu ezagunen artean osatzeko falta diren altuera-datuak"
3268
3269#: ../src/viktrwlayer.c:7802
3270msgid "_Flat"
3271msgstr "_Lautu"
3272
3273#: ../src/viktrwlayer.c:7805
3274msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3275msgstr "Egokitu altuera datu ezezagunak ezagutzen den azken datuari"
3276
3277#: ../src/viktrwlayer.c:7809
3278msgid "C_onvert to a Route"
3279msgstr "Ibilbidea bihurtu"
3280
3281#: ../src/viktrwlayer.c:7811
3282msgid "C_onvert to a Track"
3283msgstr "_Arrastoa bihurtu"
3284
3285#: ../src/viktrwlayer.c:7819
3286msgid "_Anonymize Times"
3287msgstr "_Ezkutatu denborak"
3288
3289#: ../src/viktrwlayer.c:7822
3290msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3291msgstr "Desplazatu denbora-markak 1901-01-01 datari erreferentzia eginez"
3292
3293#: ../src/viktrwlayer.c:7827
3294msgid "_Reverse Track"
3295msgstr "_Alderantzizkatu arrastoa"
3296
3297#: ../src/viktrwlayer.c:7829
3298msgid "_Reverse Route"
3299msgstr "_Alderantzizkatu ibilbidea"
3300
3301#: ../src/viktrwlayer.c:7836
3302msgid "Refine Route..."
3303msgstr "Findu arrastoa..."
3304
3305#: ../src/viktrwlayer.c:7846
3306msgid "Down_load Maps Along Track..."
3307msgstr "_Deskargatu arrastoko mapak"
3308
3309#: ../src/viktrwlayer.c:7848
3310msgid "Down_load Maps Along Route..."
3311msgstr "_Deskargatu ibilbideko mapak"
3312
3313#: ../src/viktrwlayer.c:7856
3314msgid "_Export Track as GPX..."
3315msgstr "_Esportatu arrastoa GPX gisa..."
3316
3317#: ../src/viktrwlayer.c:7858
3318msgid "_Export Route as GPX..."
3319msgstr "_Esportatu ibilbidea GPX gisa..."
3320
3321#: ../src/viktrwlayer.c:7865
3322msgid "E_xtend Track End"
3323msgstr "_Luzatu arrastoaren bukaera"
3324
3325#: ../src/viktrwlayer.c:7867
3326msgid "E_xtend Route End"
3327msgstr "_Luzatu ibilbidearen bukaera"
3328
3329#: ../src/viktrwlayer.c:7874
3330msgid "Extend _Using Route Finder"
3331msgstr "_Luzatu ibilbide-bilatzailearen bidez"
3332
3333#: ../src/viktrwlayer.c:7889
3334msgid "_Upload to GPS..."
3335msgstr "_GPSra kargatu"
3336
3337#: ../src/viktrwlayer.c:7900
3338msgid "_View Google Directions"
3339msgstr "_Ikusi Google Directions"
3340
3341#: ../src/viktrwlayer.c:7920
3342msgid "Use with _Filter"
3343msgstr "_Iragazkia erabili"
3344
3345#: ../src/viktrwlayer.c:7953
3346msgid "_Edit Trackpoint"
3347msgstr "_Editatu arrasto-puntua"
3348
3349#: ../src/viktrwlayer.c:9017
3350#, c-format
3351msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3352msgstr " - Lortu %dm:Galdu %dm"
3353
3354#: ../src/viktrwlayer.c:9019
3355#, c-format
3356msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3357msgstr " - Lortu %dft:Galdu %dft"
3358
3359#: ../src/viktrwlayer.c:9024
3360#, c-format
3361msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3362msgstr " - Portaera: %3.1f° - Urratsa: %s"
3363
3364#: ../src/viktrwlayer.c:9628
3365#, c-format
3366msgid "Could not launch %s to open file."
3367msgstr "Ezin dut %s abiatu fitxategia irekitzeko"
3368
3369#: ../src/viktrwlayer.c:9709
3370#, c-format
3371msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3372msgstr "%d irudiaren miniaturak sortzen"
3373
3374#: ../src/viktrwlayer.c:10106
3375msgid "No map layer in use. Create one first"
3376msgstr "Ez dago mapa-geruzarik. Sortu bat lehenago"
3377
3378#: ../src/viktrwlayer.c:10225
3379#, c-format
3380msgid "%s: Track List"
3381msgstr "%s: arrastoen zerrenda"
3382
3383#: ../src/viktrwlayer.c:10227
3384#, c-format
3385msgid "%s: Route List"
3386msgstr "%s: ibilbideen zerrenda"
3387
3388#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3389#, c-format
3390msgid "%.1f kph"
3391msgstr "%.1f k/h"
3392
3393#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3394#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3395#, c-format
3396msgid "%.1f mph"
3397msgstr "%.1f m/h"
3398
3399#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3400#, c-format
3401msgid "%.1f knots"
3402msgstr "%.1f korapilo"
3403
3404#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3405#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3406#, c-format
3407msgid "%.1f m/s"
3408msgstr "%.1f m/s"
3409
3410#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3411#, c-format
3412msgid "%.1f miles"
3413msgstr "%.1f milia"
3414
3415#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3416#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3417#, c-format
3418msgid "%.1f km"
3419msgstr "%.1f km"
3420
3421#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3422msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3423msgstr "Errorea arraztoa zatitzen. Arrastoa ez da aldatu"
3424
3425#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3426#, c-format
3427msgid "%s - Track Properties"
3428msgstr "%s - arrastoaren propietatateak"
3429
3430#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3431msgid "Split at _Marker"
3432msgstr "_Zatitu markatzailean"
3433
3434#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3435msgid "Split _Segments"
3436msgstr "_Zatitu segmentuak"
3437
3438#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3439msgid "_Reverse"
3440msgstr "_Alderantzikatu"
3441
3442#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3443msgid "_Delete Dupl."
3444msgstr "_Ezabatu bikoiztutakoak"
3445
3446#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3447msgid "<b>Comment:</b>"
3448msgstr "<b>Iruzkina:</b>"
3449
3450#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3451msgid "<b>Description:</b>"
3452msgstr "<b>Deskribapena:</b>"
3453
3454#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3455msgid "<b>Color:</b>"
3456msgstr "<b>Kolorea::</b>"
3457
3458#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3459msgid "<b>Draw Name:</b>"
3460msgstr "<b>Marraztu izena:</b>"
3461
3462#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3463msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3464msgstr "<b>Distantzia-etiketak:</b>"
3465
3466#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3467msgid "<b>Track Length:</b>"
3468msgstr "<b>Arrastoaren luzera::</b>"
3469
3470#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3471msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3472msgstr "<b>Arrasto-puntuak:</b>"
3473
3474#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3475msgid "<b>Segments:</b>"
3476msgstr "<b>Segmentuak:</b>"
3477
3478#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3479msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3480msgstr "<b>Bikoiztutako puntuak:</b>"
3481
3482#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3483msgid "<b>Max Speed:</b>"
3484msgstr "<b>Abiadura handiena:</b>"
3485
3486#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3487msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3488msgstr "<b>Batez besteko abiadura:</b>"
3489
3490#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3491msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3492msgstr "<b>Batez besteko abiadura mugimenduan:</b>"
3493
3494#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3495msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3496msgstr "<b>Arrasto-puntuen batez besteko distantzia:</b>"
3497
3498#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3499msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3500msgstr "<b>Altitude-tartea:</b>"
3501
3502#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3503msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3504msgstr "<b>Altitudea denetara Lortua/Galdua:</b>"
3505
3506#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3507msgid "<b>Start:</b>"
3508msgstr "Copy<b>Hasi:</b>"
3509
3510#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3511msgid "<b>End:</b>"
3512msgstr "<b>Bukaera:</b>"
3513
3514#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3515msgid "<b>Duration:</b>"
3516msgstr "<b>Iraupena:</b>"
3517
3518#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3519msgid "No"
3520msgstr "Ez"
3521
3522#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3523msgid "Centre"
3524msgstr "Erdiko gunea"
3525
3526#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3527msgid "Start only"
3528msgstr "Hasiera bakarrik"
3529
3530#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3531msgid "End only"
3532msgstr "Bukaera bakarrik"
3533
3534#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3535msgid "Start and End"
3536msgstr "Hasiera eta bukaera"
3537
3538#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3539msgid "Centre, Start and End"
3540msgstr "Erdiko gunea, hasiera eta bukaera"
3541
3542#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3543msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3544msgstr "Erakutsi behar den distantzia-etiketen gehienezko kopurua"
3545
3546#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3547msgid "Properties"
3548msgstr "Propietateak"
3549
3550#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3551#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3552#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3553#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3554#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3555#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3556#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3557#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3558#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3559#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3560#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3561#, c-format
3562msgid "No Data"
3563msgstr "Daturik ez"
3564
3565#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3566#, c-format
3567msgid "%d minutes"
3568msgstr "%d minutu"
3569
3570#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3571msgid "Statistics"
3572msgstr "Estatistikak"
3573
3574#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3575msgid "Show D_EM"
3576msgstr "_Erakutsi DEM"
3577
3578#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3579#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3580msgid "Show _GPS Speed"
3581msgstr "_Erakutsi GPS-abiadura"
3582
3583#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3584#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3585msgid "<b>Track Distance:</b>"
3586msgstr "<b>Arrastoaren distantzia:</b>"
3587
3588#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3589msgid "<b>Track Height:</b>"
3590msgstr "<b>Arrastoaren altuera:</b>"
3591
3592#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3593msgid "Elevation-distance"
3594msgstr "Altuera-distantzia"
3595
3596#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3597msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3598msgstr "<b>Arrastoaren gradientea:</b>"
3599
3600#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3601msgid "Gradient-distance"
3602msgstr "Gradiente-distantzia"
3603
3604#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3605#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3606msgid "<b>Track Time:</b>"
3607msgstr "<b>Arrastoaren denbora:</b>"
3608
3609#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3610msgid "<b>Track Speed:</b>"
3611msgstr "<b>Arrastoaren abiadura:</b>"
3612
3613#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3614msgid "Speed-time"
3615msgstr "Abiadura-denbora"
3616
3617#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3618msgid "Show S_peed"
3619msgstr "_Erakutsi abiadura"
3620
3621#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3622msgid "Distance-time"
3623msgstr "Distantzia-denbora"
3624
3625#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3626msgid "Elevation-time"
3627msgstr "Altuera-denbora"
3628
3629#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3630msgid "Speed-distance"
3631msgstr "Abiadura-distantzia"
3632
3633#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3634msgid "<b>Part of Track:</b>"
3635msgstr "<b>arrasto-zatia:</b>"
3636
3637#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3638msgid "<b>Latitude:</b>"
3639msgstr "<b>Latitudea:</b>"
3640
3641#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3642msgid "<b>Longitude:</b>"
3643msgstr "<b>Longitudea:</b>"
3644
3645#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3646msgid "<b>Altitude:</b>"
3647msgstr "<b>Altitudea:</b>"
3648
3649#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3650msgid "<b>Course:</b>"
3651msgstr "<b>Norabidea::</b>"
3652
3653#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3654msgid "<b>Timestamp:</b>"
3655msgstr "<b>Denbora-marka:</b>"
3656
3657#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3658msgid "<b>Time:</b>"
3659msgstr "<b>Denbora:</b>"
3660
3661#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3662msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3663msgstr "<b>Distantzia aldea:</b>"
3664
3665#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3666msgid "<b>Time Difference:</b>"
3667msgstr "<b>Denbora aldea:</b>"
3668
3669#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3670msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3671msgstr "<b>\"Lastertasuna\" hauen artean:</b>"
3672
3673#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3674msgid "<b>Speed:</b>"
3675msgstr "<b>Abiadura:</b>"
3676
3677#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3678msgid "<b>VDOP:</b>"
3679msgstr ""
3680"<b>VDOP (Vertical Dilution of Position; Kokapenaren diluzio bertikala):</b>"
3681
3682#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3683msgid "<b>HDOP:</b>"
3684msgstr ""
3685"<b>HDOP (Horizontal Dilution of Position; Kokapenaren diluzio "
3686"horizontala):</b>"
3687
3688#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3689msgid "<b>PDOP:</b>"
3690msgstr ""
3691"<b>PDOP (Position Dilution of Precision; Kokapenaren zehaztasunezko "
3692"diluzioa):</b>"
3693
3694#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3695msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3696msgstr "<b>SAT/FIX (konpondu satelitearekikoa):</b>"
3697
3698#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3699msgid "Trackpoint"
3700msgstr "Arrasto-puntua"
3701
3702#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3703msgid "_Insert After"
3704msgstr "_Txertatu ondoren"
3705
3706#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3707msgid "Split Here"
3708msgstr "Moztu hemen"
3709
3710#.
3711#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3712#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3713#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3714#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3715#. gtk_widget_show ( item );
3716#.
3717#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3718#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3719msgid "_View"
3720msgstr "_Ikusi"
3721
3722#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3723#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3724msgid "Layer"
3725msgstr "Geruza"
3726
3727#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3728msgid "Date"
3729msgstr "Eguna"
3730
3731#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3732msgid "Visible"
3733msgstr "Agerian"
3734
3735#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3736msgid ""
3737"Distance\n"
3738"(miles)"
3739msgstr ""
3740"Distantzia\n"
3741"(miliak)"
3742
3743#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3744msgid ""
3745"Distance\n"
3746"(km)"
3747msgstr "Distantzia"
3748
3749#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3750msgid ""
3751"Length\n"
3752"(minutes)"
3753msgstr ""
3754"Iraupena\n"
3755"(minutuak)"
3756
3757#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3758#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3759msgid "km/h"
3760msgstr "km/h"
3761
3762#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3763msgid "mph"
3764msgstr "mph"
3765
3766#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3767msgid "knots"
3768msgstr "korapilo"
3769
3770#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3771#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3772msgid "m/s"
3773msgstr "m/s"
3774
3775#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3776#, c-format
3777msgid ""
3778"Av. Speed\n"
3779"(%s)"
3780msgstr ""
3781"Batez besteko abiadura\n"
3782"(%s)"
3783
3784#. Apply own formatting of the data
3785#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3786#, c-format
3787msgid ""
3788"Max Speed\n"
3789"(%s)"
3790msgstr ""
3791"Abiadura handiena\n"
3792"(%s)"
3793
3794#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3795msgid ""
3796"Max Height\n"
3797"(Feet)"
3798msgstr ""
3799"Altuera handiena\n"
3800"(oinak)"
3801
3802#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3803msgid ""
3804"Max Height\n"
3805"(Metres)"
3806msgstr ""
3807"Altuera handiena\n"
3808"(metroak)"
3809
3810#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3811#, c-format
3812msgid "Geotagging %d Images..."
3813msgstr "%d irudiak geo-etiketatzen..."
3814
3815#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3816msgid "Geotag Images"
3817msgstr "Geo-etiketatu irudiak"
3818
3819#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3820msgid "Images"
3821msgstr "Irudiak"
3822
3823#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3824msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3825msgstr "Gainidatzi dauden bide-puntuak"
3826
3827#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3828msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3829msgstr "Gainidatzi dagoen GPS-informazioa"
3830
3831#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3832msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3833msgstr "Mantendu fitxategi aldatuaren denbora-marka:"
3834
3835#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3836msgid "Create Waypoints:"
3837msgstr "Sortu bide-puntuak:"
3838
3839#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3840msgid "Write EXIF:"
3841msgstr "Idatzi EXIF:"
3842
3843#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3844msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3845msgstr "Interpolatu arraso-segmentuen artean"
3846
3847#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3848msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3849msgstr "Irudiarekiko denbora jauzia (segundoak):"
3850
3851#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3852msgid ""
3853"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3854"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3855"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3856msgstr ""
3857"Argazkien denbora-marketara GEHITU beharreko segundo kopurua GPS datuekin "
3858"bat egiteko. Kalkula ezazu (GPS - Photo) hori erabiliz. Positibo zein "
3859"negatibo izan daiteke. Erabilgarria oso argazki-kameraren denbora-zigiluak "
3860"huts egin duenean."
3861
3862#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3863msgid "Image Timezone:"
3864msgstr "Irudiaren denbora-zona"
3865
3866#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3867msgid ""
3868"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3869"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3870"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3871msgstr ""
3872"Ordu-zonaldea erabili izan da irudiak sortzerakoan. Esate baterako, kamera "
3873"batean lehenetsita baldin badago +8:00 ordua, sartu +8:00 hemen ere eta "
3874"horrela konponduko dituzu aurretik behar bada egin dituzun beste doiketa "
3875"batzuk. GPS datuak beti daude UTC (Ordu Unibertsal Koordinatua) horren "
3876"arabera doiturik."
3877
3878#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3879#, c-format
3880msgid "Using track: %s"
3881msgstr "Arrastoa erabiltzen: %s"
3882
3883#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3884#, c-format
3885msgid "Using all tracks in: %s"
3886msgstr "Hemengo arrasto guztiak erabiltzen: %s"
3887
3888#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3889msgid "Number of Tracks"
3890msgstr "Arrasto-kopurua"
3891
3892#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3893msgid "Date Range"
3894msgstr "Data-bitartea"
3895
3896#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3897msgid "Total Length"
3898msgstr "Luzera denetara"
3899
3900#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3901msgid "Average Length"
3902msgstr "Batez besteko luzera"
3903
3904#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3905msgid "Max Speed"
3906msgstr "Abiadura handiena"
3907
3908#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3909msgid "Avg. Speed"
3910msgstr "Batez besteko abiadura"
3911
3912#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3913msgid "Minimum Altitude"
3914msgstr "Altuera txikiena"
3915
3916#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3917msgid "Maximum Altitude"
3918msgstr "Altuera handiena"
3919
3920#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3921msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3922msgstr "Altuera denetara Galdu/Irabaziak"
3923
3924#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3925msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3926msgstr "Batez besteko altuera Galdu/Irabaziak"
3927
3928#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3929msgid "Total Duration"
3930msgstr "Iraupena denetara"
3931
3932#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3933msgid "Avg. Duration"
3934msgstr "Batez besteko iraupena"
3935
3936#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3937#, c-format
3938msgid "%.2f miles"
3939msgstr "%.2f milia"
3940
3941#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3942#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3943#, c-format
3944msgid "%.2f km"
3945msgstr "%.2f km"
3946
3947#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3948#, c-format
3949msgid "%.2f m/s"
3950msgstr "%.2f m/s"
3951
3952#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3953#, c-format
3954msgid "%.2f knots\n"
3955msgstr "%.2f korapilo\n"
3956
3957#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3958#, c-format
3959msgid "%.2f knots"
3960msgstr "%.2f korapilo"
3961
3962#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3963#, c-format
3964msgid "%.2f km/h"
3965msgstr "%.2f km/h"
3966
3967#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3968#, c-format
3969msgid "%d feet"
3970msgstr "%d oin"
3971
3972#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3973#, c-format
3974msgid "%d feet / %d feet"
3975msgstr "%d oin / %d oin"
3976
3977#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3978#, c-format
3979msgid "%d m"
3980msgstr "%d m"
3981
3982#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3983#, c-format
3984msgid "%d m / %d m"
3985msgstr "%d m / %d m"
3986
3987#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3988#, c-format
3989msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3990msgstr "%d:%02d:%02d egun:ordu:min"
3991
3992#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3993#, c-format
3994msgid "%d:%02d hrs:mins"
3995msgstr "%d:%02d ordu:min"
3996
3997#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3998msgid "Include Invisible Items"
3999msgstr "Gehitu elementu ikusezinak"
4000
4001#: ../src/vikstatus.c:107
4002msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
4003msgstr ""
4004"Atzeko planoko uneko atazen kopurua. Egin klik atzeko atazak ikusteko."
4005
4006#: ../src/vikstatus.c:113
4007msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
4008msgstr "Uneko zoom maila. Klikatu beste bat hautatzeko."
4009
4010#: ../src/vikutils.c:80
4011msgid "GPSD"
4012msgstr "GPSD"
4013
4014#. GPS Preamble
4015#: ../src/vikutils.c:81
4016msgid "Trkpt"
4017msgstr "Arrasto-puntua"
4018
4019#: ../src/vikutils.c:121
4020#, c-format
4021msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
4022msgstr "%sAbiadura%s %.1f%s"
4023
4024#: ../src/vikutils.c:130
4025#, c-format
4026msgid "%sAlt %dfeet"
4027msgstr "%sAlt %doin"
4028
4029#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
4030#: ../src/vikutils.c:134
4031#, c-format
4032msgid "%sAlt %dm"
4033msgstr "%sAlt %dm"
4034
4035#: ../src/vikutils.c:142
4036#, c-format
4037msgid "%sCourse %03d°"
4038msgstr "%sNorabidea %03d°"
4039
4040#: ../src/vikutils.c:155
4041msgid "yards"
4042msgstr "yarda"
4043
4044#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
4045#: ../src/vikutils.c:159
4046msgid "m"
4047msgstr "m"
4048
4049#: ../src/vikutils.c:163
4050#, c-format
4051msgid "%sDistance diff %d%s"
4052msgstr "%sDistantzia aldea %d%s"
4053
4054#: ../src/vikutils.c:179
4055#, c-format
4056msgid "%sTime %s"
4057msgstr "%sDenbora %s"
4058
4059#: ../src/vikutils.c:187
4060#, c-format
4061msgid "%sTime diff %lds"
4062msgstr "%sDenbora aldea %lds"
4063
4064#: ../src/vikutils.c:193
4065#, c-format
4066msgid "%sNo. of Sats %d"
4067msgstr "%sSatelite-kopurua %d"
4068
4069#: ../src/vikutils.c:213
4070#, c-format
4071msgid "%sDistance along %.2f%s"
4072msgstr "%sDistantzia denetara %.2f%s"
4073
4074#. Name of track
4075#: ../src/vikutils.c:232
4076#, c-format
4077msgid "%sTrack: %s"
4078msgstr "%sArrastoa: %s"
4079
4080#: ../src/vikwaypoint.c:36
4081msgid "Waypoint"
4082msgstr "Bide-puntua"
4083
4084#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
4085#: ../src/vikwindow.c:224
4086msgid "Pan"
4087msgstr "Desplazamendua"
4088
4089#: ../src/vikwindow.c:224
4090msgid "Zoom"
4091msgstr "Zooma"
4092
4093#: ../src/vikwindow.c:224
4094msgid "Ruler"
4095msgstr "Erregela"
4096
4097#: ../src/vikwindow.c:224
4098msgid "Select"
4099msgstr "Hautatu"
4100
4101#: ../src/vikwindow.c:381
4102msgid "Location lookup aborted"
4103msgstr "Kokapen-bilaketa etenda"
4104
4105#: ../src/vikwindow.c:401
4106#, c-format
4107msgid "Location found: %s"
4108msgstr "Kokapena aurkitu: %s"
4109
4110#: ../src/vikwindow.c:410
4111msgid "Unable to determine location"
4112msgstr "Ezin da kokapena zehaztu"
4113
4114#: ../src/vikwindow.c:434
4115msgid "Default Map"
4116msgstr "Mapa lehenetsia"
4117
4118#: ../src/vikwindow.c:444
4119msgid "Trying to determine location..."
4120msgstr "Kokapena zehazten..."
4121
4122#: ../src/vikwindow.c:447
4123msgid "Determining location"
4124msgstr "Kokapena zehazten"
4125
4126#. Create tooltip
4127#: ../src/vikwindow.c:605
4128msgid "Select zoom level"
4129msgstr "Hautatu zoom-maila"
4130
4131#: ../src/vikwindow.c:923
4132#, c-format
4133msgid ""
4134"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4135"\n"
4136"Your changes will be lost if you don't save them."
4137msgstr ""
4138"Gorde nahi duzu \"%s\" dokumentuan egindako aldaketak?\n"
4139"\n"
4140"Zuk egindako aldaketak gal daitezke gordetzen ez baduzu."
4141
4142#: ../src/vikwindow.c:927
4143msgid "Don't Save"
4144msgstr "Ez gorde"
4145
4146#: ../src/vikwindow.c:1005
4147msgid "mpp"
4148msgstr "mpp"
4149
4150#: ../src/vikwindow.c:1005
4151msgid "pixelfact"
4152msgstr "pixel-faktorea"
4153
4154#: ../src/vikwindow.c:1169
4155#, c-format
4156msgid "%s %s %dm"
4157msgstr "%s %s %dm"
4158
4159#: ../src/vikwindow.c:1171
4160#, c-format
4161msgid "%s %s %dft"
4162msgstr "%s %s %doin"
4163
4164#: ../src/vikwindow.c:1174
4165#, c-format
4166msgid "%s %s"
4167msgstr "%s %s"
4168
4169#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4170#: ../src/vikwindow.c:1562
4171msgid "_Ruler"
4172msgstr "_Erregela"
4173
4174#: ../src/vikwindow.c:1562
4175msgid "Ruler Tool"
4176msgstr "Erregela-tresna"
4177
4178#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4179msgid "_Zoom"
4180msgstr "_Zooma"
4181
4182#: ../src/vikwindow.c:1810
4183msgid "Zoom Tool"
4184msgstr "Zoom tresna"
4185
4186#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4187msgid "_Pan"
4188msgstr "_Desplazamendu"
4189
4190#: ../src/vikwindow.c:1855
4191msgid "Pan Tool"
4192msgstr "Desplazamentu tresna"
4193
4194#: ../src/vikwindow.c:1972
4195msgid "_Select"
4196msgstr "_Hautatu"
4197
4198#: ../src/vikwindow.c:1972
4199msgid "Select Tool"
4200msgstr "Hautatze-tresna"
4201
4202#: ../src/vikwindow.c:2123
4203msgid "You must select a layer to show its properties."
4204msgstr "Aurekatu geruza bat bere propietateak ikusteko."
4205
4206#. No error to show, so unlikely this will get called
4207#: ../src/vikwindow.c:2137
4208msgid "The help system is not available."
4209msgstr "Laguntza sistema ez dago eskuragarri."
4210
4211#. Main error path
4212#: ../src/vikwindow.c:2140
4213#, c-format
4214msgid ""
4215"Help is not available because: %s.\n"
4216"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4217msgstr ""
4218"Laguntza ez dago eskuragarri honengatik: %s\n"
4219"Instalatu ghelp laguntza kudeatzen duen Mime motatako programa bat (hala "
4220"nola yelp)."
4221
4222#: ../src/vikwindow.c:2160
4223msgid "You must select a layer to delete."
4224msgstr "Aukeratu behar duzu ezabatu nahi duzun geruza."
4225
4226#: ../src/vikwindow.c:2396
4227msgid "Untitled"
4228msgstr "Titulugabea"
4229
4230#: ../src/vikwindow.c:2503
4231#, c-format
4232msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4233msgstr "Ezin da '%s' gehitu erabili berri diren dokumentuen zerrendara"
4234
4235#: ../src/vikwindow.c:2540
4236msgid "The file you requested could not be opened."
4237msgstr "Eskatu duzun fitxategia ezin da ireki."
4238
4239#: ../src/vikwindow.c:2543
4240msgid ""
4241"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4242"problems."
4243msgstr ""
4244"GPSBabel eskatzen du mota horretako fitxategiak kargatzeko edo GPSBabel-ek "
4245"arazoak izan ditu."
4246
4247#: ../src/vikwindow.c:2546
4248#, c-format
4249msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4250msgstr "Ezin da gaizki eratutako %s GPX fitxategia kargatu"
4251
4252#: ../src/vikwindow.c:2549
4253#, c-format
4254msgid "Unsupported file type for %s"
4255msgstr "Onartzen ez den fitxategi mota %s"
4256
4257#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4258#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4259#: ../src/vikwindow.c:2555
4260#, c-format
4261msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4262msgstr "Kontuz: erroreak %s kargatzean"
4263
4264#: ../src/vikwindow.c:2613
4265msgid "Please select a GPS data file to open. "
4266msgstr "Hautatu GPS datu-fitxategia irekitzeko. "
4267
4268#: ../src/vikwindow.c:2629
4269msgid "Geocaching"
4270msgstr "Geocaching"
4271
4272#: ../src/vikwindow.c:2635
4273msgid "Google Earth"
4274msgstr "Google Earth"
4275
4276#: ../src/vikwindow.c:2640
4277msgid "GPX"
4278msgstr "GPX"
4279
4280#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4281#: ../src/viking.desktop.in.h:1
4282msgid "Viking"
4283msgstr "Viking"
4284
4285#: ../src/vikwindow.c:2715
4286msgid "Save as Viking File."
4287msgstr "Gorde Viking fitxategi gisa"
4288
4289#: ../src/vikwindow.c:2841
4290msgid "Exporting to file: "
4291msgstr "Fitxategira esportatzen: "
4292
4293#. Confirm what happened.
4294#: ../src/vikwindow.c:2858
4295#, c-format
4296msgid "Exported files: %d"
4297msgstr "Esportatutako fitxategiak: %d"
4298
4299#: ../src/vikwindow.c:2870
4300msgid "Nothing to Export!"
4301msgstr "Ez dago ezer esportatzeko!"
4302
4303#: ../src/vikwindow.c:2874
4304msgid "Export to directory"
4305msgstr "Esportatu direktoriora"
4306
4307#: ../src/vikwindow.c:2896
4308msgid "Could not convert all files"
4309msgstr "Ezin dira bihurtu fitxategi guztiak"
4310
4311#: ../src/vikwindow.c:2932
4312#, c-format
4313msgid "%d bytes"
4314msgstr "%d byte"
4315
4316#: ../src/vikwindow.c:2934
4317#, c-format
4318msgid "%3.1f kB"
4319msgstr "%3.1f kB"
4320
4321#: ../src/vikwindow.c:2936
4322#, c-format
4323msgid "%3.1f MB"
4324msgstr "%3.1f MB"
4325
4326#: ../src/vikwindow.c:2937
4327#, c-format
4328msgid ""
4329"%s\n"
4330"\n"
4331"%s\n"
4332"\n"
4333"%s"
4334msgstr ""
4335"%s\n"
4336"\n"
4337"%s\n"
4338"\n"
4339"%s"
4340
4341#: ../src/vikwindow.c:2942
4342msgid "File not accessible"
4343msgstr "Fitxategia ezin da atzitu"
4344
4345#: ../src/vikwindow.c:2945
4346msgid "No Viking File"
4347msgstr "Ez da Viking fitxategia"
4348
4349#: ../src/vikwindow.c:3035
4350msgid "This layer has no configurable properties."
4351msgstr "Geruzak ez dauka ezartzeko ezaugarririk"
4352
4353#. Try harder...
4354#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4355msgid "Generating image file..."
4356msgstr "Irudi-fitxategia sortzen..."
4357
4358#: ../src/vikwindow.c:3197
4359msgid ""
4360"Failed to generate internal image.\n"
4361"\n"
4362"Try creating a smaller image."
4363msgstr ""
4364"Errorea barne irudi-fitxategia sortzen.\n"
4365"\n"
4366"Saiatu irudi txikiagoa sortzen."
4367
4368#: ../src/vikwindow.c:3205
4369msgid "Failed to generate image file."
4370msgstr "Ezin izan da irudi-fitxategia sortu."
4371
4372#. Success
4373#: ../src/vikwindow.c:3210
4374msgid "Image file generated."
4375msgstr "Irudi-fitxategia sortu da."
4376
4377#: ../src/vikwindow.c:3314
4378msgid ""
4379"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4380"width/height values."
4381msgstr ""
4382"Ikusgai dagoen erregioa onartzen den irudiaren mugatik kanpo dago. Txikitu "
4383"luze-zabaleraren balioak."
4384
4385#: ../src/vikwindow.c:3339
4386#, c-format
4387msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4388msgstr "Area osoa: %ldm x %ldm (%.3f km koadro)"
4389
4390#: ../src/vikwindow.c:3342
4391#, c-format
4392msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4393msgstr "Area osoa: %ldm x %ldm (%.3f milia koadro)"
4394
4395#: ../src/vikwindow.c:3363
4396msgid "Save Image"
4397msgstr "Gorde irudia"
4398
4399#: ../src/vikwindow.c:3393
4400msgid "PNG"
4401msgstr "PNG"
4402
4403#: ../src/vikwindow.c:3416
4404msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4405msgstr "Eginbide hau erabili ahal izateko UTM moeuan egon behar zara."
4406
4407#: ../src/vikwindow.c:3421
4408msgid "Choose a directory to hold images"
4409msgstr "Hautatu direktorio bat irudiak sartzeko"
4410
4411#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4412#: ../src/vikwindow.c:3442
4413msgid "Save to Image File"
4414msgstr "Gorde irudi-fitxategian"
4415
4416#: ../src/vikwindow.c:3459
4417msgid "Width (pixels):"
4418msgstr "Zabalera (pixel):"
4419
4420#: ../src/vikwindow.c:3461
4421msgid "Height (pixels):"
4422msgstr "Altuera (pixeletan):"
4423
4424#: ../src/vikwindow.c:3464
4425msgid ""
4426"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4427"MAY CRASH THE PROGRAM!"
4428msgstr ""
4429"Kontuz! 10000x10000 pixel edo handiagoak diren irudiak erabiltzeak\n"
4430"programa blokea dezake."
4431
4432#: ../src/vikwindow.c:3466
4433msgid "Zoom (meters per pixel):"
4434msgstr "Zooma (metroak pixeleko):"
4435
4436#: ../src/vikwindow.c:3482
4437msgid "Area in current viewable window"
4438msgstr "Area ikusgai den huneko leihoan"
4439
4440#: ../src/vikwindow.c:3492
4441msgid "Save as PNG"
4442msgstr "Gorde PNG gisa"
4443
4444#: ../src/vikwindow.c:3493
4445msgid "Save as JPEG"
4446msgstr "Gorde JPEG gisa"
4447
4448#: ../src/vikwindow.c:3515
4449msgid "East-west image tiles:"
4450msgstr "Ekialde-mendebalde irudi-lauzak"
4451
4452#: ../src/vikwindow.c:3517
4453msgid "North-south image tiles:"
4454msgstr "Iparra-Hegoa irudi-lauzak"
4455
4456#: ../src/vikwindow.c:3656
4457msgid "Choose a background color"
4458msgstr "Aukeratu atzeko planoko kolorea"
4459
4460#: ../src/vikwindow.c:3672
4461msgid "Choose a track highlight color"
4462msgstr "Aukeratu arrastoa nabarmentzeko kolorea"
4463
4464#: ../src/vikwindow.c:3693
4465msgid "_File"
4466msgstr "_Fitxategia"
4467
4468#: ../src/vikwindow.c:3694
4469msgid "_Edit"
4470msgstr "_Editatu"
4471
4472#: ../src/vikwindow.c:3696
4473msgid "_Show"
4474msgstr "_Erakutsi"
4475
4476#: ../src/vikwindow.c:3699
4477msgid "_Layers"
4478msgstr "_Geruzak"
4479
4480#: ../src/vikwindow.c:3700
4481msgid "_Tools"
4482msgstr "_Tresnak"
4483
4484#: ../src/vikwindow.c:3701
4485msgid "_Webtools"
4486msgstr "_Web-tresnak"
4487
4488#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4489msgid "_Help"
4490msgstr "_Laguntza"
4491
4492#: ../src/vikwindow.c:3704
4493msgid "New file"
4494msgstr "Fitxategi berria"
4495
4496#: ../src/vikwindow.c:3705
4497msgid "_Open..."
4498msgstr "_Ireki..."
4499
4500#: ../src/vikwindow.c:3705
4501msgid "Open a file"
4502msgstr "Ireki fitxategi bat"
4503
4504#: ../src/vikwindow.c:3706
4505msgid "Open _Recent File"
4506msgstr "Azken fitxategiak"
4507
4508#: ../src/vikwindow.c:3707
4509msgid "Append _File..."
4510msgstr "Gehitu fitxategia..."
4511
4512#: ../src/vikwindow.c:3707
4513msgid "Append data from a different file"
4514msgstr "Gehitu datuak beste fitxategi batetik"
4515
4516#: ../src/vikwindow.c:3708
4517msgid "_Export All"
4518msgstr "_Esportatu guztia"
4519
4520#: ../src/vikwindow.c:3708
4521msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4522msgstr "Esportatu Arrasto-puntuen geruza guztiak"
4523
4524#: ../src/vikwindow.c:3709
4525msgid "_GPX..."
4526msgstr "_GPX..."
4527
4528#: ../src/vikwindow.c:3709
4529msgid "Export as GPX"
4530msgstr "GPX moduan esportatu"
4531
4532#: ../src/vikwindow.c:3710
4533msgid "A_cquire"
4534msgstr "Eskuratu"
4535
4536#: ../src/vikwindow.c:3711
4537msgid "Transfer data from a GPS device"
4538msgstr "Ekarri datuak GPS batetik"
4539
4540#: ../src/vikwindow.c:3712
4541msgid "Import File With GPS_Babel..."
4542msgstr "Inportatu datuak GPSBabel-en bidez..."
4543
4544#: ../src/vikwindow.c:3712
4545msgid "Import file via GPSBabel converter"
4546msgstr "Inportatu datuak GPSBabel bihurgailuaren bidez"
4547
4548#: ../src/vikwindow.c:3713
4549msgid "_Directions..."
4550msgstr "_Helbideak..."
4551
4552#: ../src/vikwindow.c:3713
4553msgid "Get driving directions"
4554msgstr "Lortu norabideak"
4555
4556#: ../src/vikwindow.c:3715
4557msgid "_OSM Traces..."
4558msgstr "_OSM Traces..."
4559
4560#: ../src/vikwindow.c:3715
4561msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4562msgstr "Lortu arrastoak OpenStreetMap-etik"
4563
4564#: ../src/vikwindow.c:3716
4565msgid "_My OSM Traces..."
4566msgstr "_My OSM Traces..."
4567
4568#: ../src/vikwindow.c:3716
4569msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4570msgstr "Lortu zure arrastoak OpenStreetMaps-etik"
4571
4572#: ../src/vikwindow.c:3719
4573msgid "Geo_caches..."
4574msgstr "Geo_cache-ak..."
4575
4576#: ../src/vikwindow.c:3719
4577msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4578msgstr "Lortu Geocache-ak geocaching.com orritik"
4579
4580#: ../src/vikwindow.c:3722
4581msgid "Create waypoints from geotagged images"
4582msgstr "Sortu bide-puntuak geo-etiketatutako irudietatik"
4583
4584#: ../src/vikwindow.c:3725
4585msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4586msgstr "Sortu bide-puntuak Wikipedia elementuetatik uneko ikuspegian"
4587
4588#: ../src/vikwindow.c:3727
4589msgid "_Save"
4590msgstr "_Gorde"
4591
4592#: ../src/vikwindow.c:3727
4593msgid "Save the file"
4594msgstr "Gorde fitxategia"
4595
4596#: ../src/vikwindow.c:3728
4597msgid "Save _As..."
4598msgstr "Gorde _honela..."
4599
4600#: ../src/vikwindow.c:3728
4601msgid "Save the file under different name"
4602msgstr "Gorde fitxategia beste izen batez"
4603
4604#: ../src/vikwindow.c:3729
4605msgid "Properties..."
4606msgstr "Propietateak..."
4607
4608#: ../src/vikwindow.c:3729
4609msgid "File Properties"
4610msgstr "Fitxategiaren propietateak"
4611
4612#: ../src/vikwindow.c:3730
4613msgid "_Generate Image File..."
4614msgstr "_Sortu irudi-fitxategia..."
4615
4616#: ../src/vikwindow.c:3730
4617msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4618msgstr "Gorde lan-arearen pantaila-argazkia fitxategi batean"
4619
4620#: ../src/vikwindow.c:3731
4621msgid "Generate _Directory of Images..."
4622msgstr "Sortu irudi-direktorio bat"
4623
4624#: ../src/vikwindow.c:3731
4625msgid "FIXME:IMGDIR"
4626msgstr "FIXME:IMGDIR"
4627
4628#: ../src/vikwindow.c:3732
4629msgid "_Print..."
4630msgstr "_Inprimatu..."
4631
4632#: ../src/vikwindow.c:3732
4633msgid "Print maps"
4634msgstr "Inprimatu mapak"
4635
4636#: ../src/vikwindow.c:3733
4637msgid "E_xit"
4638msgstr "I_rten"
4639
4640#: ../src/vikwindow.c:3733
4641msgid "Exit the program"
4642msgstr "Irten programatik"
4643
4644#: ../src/vikwindow.c:3734
4645msgid "Save and Exit"
4646msgstr "Gorde eta irten"
4647
4648#: ../src/vikwindow.c:3734
4649msgid "Save and Exit the program"
4650msgstr "Gorde eta irten programatik"
4651
4652#: ../src/vikwindow.c:3736
4653msgid "Go to the _Default Location"
4654msgstr "Joan lehenetsitako kokalekura"
4655
4656#: ../src/vikwindow.c:3736
4657msgid "Go to the default location"
4658msgstr "Joan lehenetsitako kokalekura"
4659
4660#: ../src/vikwindow.c:3737
4661msgid "Go to _Location..."
4662msgstr "Joan kokalekura..."
4663
4664#: ../src/vikwindow.c:3737
4665msgid "Go to address/place using text search"
4666msgstr "Joan helbidera/tokira testu bilaketaren bidez"
4667
4668#: ../src/vikwindow.c:3738
4669msgid "_Go to Lat/Lon..."
4670msgstr "_Joan Lat/Lon kokalekura..."
4671
4672#: ../src/vikwindow.c:3738
4673msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4674msgstr "Joan lat/lon kokaleku arbitrario batera"
4675
4676#: ../src/vikwindow.c:3739
4677msgid "Go to UTM..."
4678msgstr "Joan UTMra...."
4679
4680#: ../src/vikwindow.c:3739
4681msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4682msgstr "Joan UTM koordinatu arbitrario batera"
4683
4684#: ../src/vikwindow.c:3740
4685msgid "_Refresh"
4686msgstr "_Freskatu"
4687
4688#: ../src/vikwindow.c:3740
4689msgid "Refresh any maps displayed"
4690msgstr "Freskatu bistaratutako mapa guztiak"
4691
4692#: ../src/vikwindow.c:3741
4693msgid "Set _Highlight Color..."
4694msgstr "Ezarri nabarmentzeko kolorea..."
4695
4696#: ../src/vikwindow.c:3742
4697msgid "Set Bac_kground Color..."
4698msgstr "Ezarri atzeko planoko kolorea"
4699
4700#: ../src/vikwindow.c:3743
4701msgid "Zoom _In"
4702msgstr "_Handiagotu"
4703
4704#: ../src/vikwindow.c:3744
4705msgid "Zoom _Out"
4706msgstr "_Txikiagotu"
4707
4708#: ../src/vikwindow.c:3745
4709msgid "Zoom _To..."
4710msgstr "Zoom hona..."
4711
4712#: ../src/vikwindow.c:3746
4713msgid "Pan _North"
4714msgstr "Desplazatu iparrera"
4715
4716#: ../src/vikwindow.c:3747
4717msgid "Pan _East"
4718msgstr "Desplazatu ekialdera"
4719
4720#: ../src/vikwindow.c:3748
4721msgid "Pan _South"
4722msgstr "Desplazatu hegoaldera"
4723
4724#: ../src/vikwindow.c:3749
4725msgid "Pan _West"
4726msgstr "Desplazatu mendebaldera"
4727
4728#: ../src/vikwindow.c:3750
4729msgid "Background _Jobs"
4730msgstr "Atzeko planoko lanak"
4731
4732#: ../src/vikwindow.c:3752
4733msgid "Cu_t"
4734msgstr "_Ebaki"
4735
4736#: ../src/vikwindow.c:3756
4737msgid "Delete All"
4738msgstr "Ezabatu guztiak"
4739
4740#: ../src/vikwindow.c:3757
4741msgid "_Flush Map Cache"
4742msgstr "_Hustu mapen cache-a"
4743
4744#: ../src/vikwindow.c:3758
4745msgid "_Set the Default Location"
4746msgstr "_Ezarri lehenetsitako kokalekua"
4747
4748#: ../src/vikwindow.c:3758
4749msgid "Set the Default Location to the current position"
4750msgstr "_Ezarri lehenetsitako kokalekua uneko posizioan"
4751
4752#: ../src/vikwindow.c:3759
4753msgid "_Preferences"
4754msgstr "_Hobespenak"
4755
4756#: ../src/vikwindow.c:3760
4757msgid "_Layer Defaults"
4758msgstr "_Lehenetsitako geruzak"
4759
4760#: ../src/vikwindow.c:3761
4761msgid "_Properties"
4762msgstr "_Propietateak"
4763
4764#: ../src/vikwindow.c:3764
4765msgid "_About"
4766msgstr "Honi _buruz"
4767
4768#: ../src/vikwindow.c:3768
4769msgid "_KML..."
4770msgstr "_KML..."
4771
4772#: ../src/vikwindow.c:3768
4773msgid "Export as KML"
4774msgstr "KML moduan esportatu"
4775
4776#: ../src/vikwindow.c:3774
4777msgid "_UTM Mode"
4778msgstr "_UTM modua"
4779
4780#: ../src/vikwindow.c:3775
4781msgid "_Expedia Mode"
4782msgstr "_Expedia modua"
4783
4784#: ../src/vikwindow.c:3776
4785msgid "_Mercator Mode"
4786msgstr "_Mercator modua"
4787
4788#: ../src/vikwindow.c:3777
4789msgid "Lat_/Lon Mode"
4790msgstr "Lat_/Lon modua"
4791
4792#: ../src/vikwindow.c:3781
4793msgid "Show _Scale"
4794msgstr "Erakutsi eskala"
4795
4796#: ../src/vikwindow.c:3781
4797msgid "Show Scale"
4798msgstr "Erakutsi eskala"
4799
4800#: ../src/vikwindow.c:3782
4801msgid "Show _Center Mark"
4802msgstr "Erakutsi erdiko marka"
4803
4804#: ../src/vikwindow.c:3782
4805msgid "Show Center Mark"
4806msgstr "Erakutsi erdiko marka"
4807
4808#: ../src/vikwindow.c:3783
4809msgid "Show _Highlight"
4810msgstr "Erakutsi nabarmen"
4811
4812#: ../src/vikwindow.c:3783
4813msgid "Show Highlight"
4814msgstr "Erakutsi nabarmen"
4815
4816#: ../src/vikwindow.c:3784
4817msgid "_Full Screen"
4818msgstr "_Pantaila osoa"
4819
4820#: ../src/vikwindow.c:3784
4821msgid "Activate full screen mode"
4822msgstr "Aktibatu pantaila osoa modua"
4823
4824#: ../src/vikwindow.c:3785
4825msgid "Show Side _Panel"
4826msgstr "Erakutsi alboko panela"
4827
4828#: ../src/vikwindow.c:3785
4829msgid "Show Side Panel"
4830msgstr "Erakutsi alboko panela"
4831
4832#: ../src/vikwindow.c:3786
4833msgid "Show Status_bar"
4834msgstr "Erakutsi egoera-barra"
4835
4836#: ../src/vikwindow.c:3786
4837msgid "Show Statusbar"
4838msgstr "Erakutsi egoera-barra"
4839
4840#: ../src/vikwindow.c:3787
4841msgid "Show _Toolbar"
4842msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
4843
4844#: ../src/vikwindow.c:3787
4845msgid "Show Toolbar"
4846msgstr "Erakutsi tresna barra"
4847
4848#: ../src/vikwindow.c:3788
4849msgid "Show _Menu"
4850msgstr "Erakutsi _menua"
4851
4852#: ../src/vikwindow.c:3788
4853msgid "Show Menu"
4854msgstr "Erakutsi menua"
4855
4856#: ../src/vikwindow.c:3862
4857#, c-format
4858msgid "New _%s Layer"
4859msgstr "_%s geruza berria"
4860
4861#: ../src/viking.desktop.in.h:2
4862msgid "GPS Data Manager"
4863msgstr "GPS datu-kudeatzailea"
4864
4865#: ../src/viking.desktop.in.h:3
4866msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4867msgstr ""
4868"GPS Data Manager horretan oinarrituriko mapa (bat-bateko datuak zuzenean "
4869"erabiltzeko gai)."
4870
4871#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4872msgid "Data does not follow JPEG specification."
4873msgstr "Datuek ez dute JPEG espezifikazioak betetzen."
4874
4875#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4876#, c-format
4877msgid "Path '%s' invalid."
4878msgstr "'%s' ez baliozko bide-izena"
4879
4880#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4881#, c-format
4882msgid "Could not read '%s'."
4883msgstr "Ezin da irakurri '%s'."