]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blame_incremental - po/fi.po
Fix files missing for translation
[andy/viking.git] / po / fi.po
... / ...
CommitLineData
1# Finnish messages for viking
2# Copyright © 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the viking package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: viking\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-02-04 23:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-11-13 23:03+0000\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 17:12+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
20"Language: fi\n"
21
22#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1185
23msgid "Done."
24msgstr "Valmis."
25
26#: ../src/acquire.c:114
27msgid "No data."
28msgstr "Ei tietoja."
29
30#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:404
31msgid "Error: acquisition failed."
32msgstr "Virhe: hankinta epäonnistui."
33
34#: ../src/acquire.c:341
35msgid "Working..."
36msgstr "Työn alla..."
37
38#. This shouldn't happen...
39#: ../src/acquire.c:394
40msgid ""
41"Unable to create command\n"
42"Acquire method failed."
43msgstr ""
44
45#: ../src/acquire.c:486
46msgid "_Filter"
47msgstr ""
48
49#: ../src/acquire.c:501
50#, c-format
51msgid "Filter with %s"
52msgstr ""
53
54#: ../src/acquire.c:518
55msgid "Filter"
56msgstr ""
57
58#: ../src/background.c:52
59#, c-format
60msgid "%d items"
61msgstr "%d alkiota"
62
63#: ../src/background.c:248
64msgid "Job"
65msgstr "Työ"
66
67#: ../src/background.c:252
68msgid "Progress"
69msgstr "Edistyminen"
70
71#: ../src/background.c:268
72msgid "Viking Background Jobs"
73msgstr "Viking-taustatyöt"
74
75#: ../src/bing.c:47
76msgid "Bing"
77msgstr "Bing"
78
79#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
80#: ../src/bingmapsource.c:445
81msgid "Bing attribution Loading"
82msgstr "Bing-attribuuttilataus"
83
84#: ../src/clipboard.c:95
85msgid "paste failed"
86msgstr "liittäminen epäonnistui"
87
88#: ../src/clipboard.c:105
89msgid "wrong clipboard data size"
90msgstr "virheellinen leikepöytätietojen koko"
91
92#: ../src/clipboard.c:124
93#, c-format
94msgid ""
95"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
96"of this type to paste the clipboard data."
97msgstr ""
98"Leikepöytä sisältää alikerrostietoja %s:lle kerrokselle. Sinun on valittava "
99"tämän tyyppinen kerros leikepöytätietojen liittämiseksi."
100
101#: ../src/clipboard.c:236
102msgid ""
103"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
104"into."
105msgstr "Välietapin liittämiseksi valitse sopiva kerros liittämiskohteeksi."
106
107#: ../src/dialog.c:52
108msgid "Go to Lat/Lon"
109msgstr "Siirry leveysp./pituusp."
110
111#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
112msgid "Latitude:"
113msgstr "Leveyspiiri:"
114
115#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
116msgid "Longitude:"
117msgstr "Pituuspiiri:"
118
119#: ../src/dialog.c:102
120msgid "Go to UTM"
121msgstr "Siirry UTM:ään"
122
123#: ../src/dialog.c:115
124msgid "Northing:"
125msgstr "Pohjoista leveyttä:"
126
127#: ../src/dialog.c:121
128msgid "Easting:"
129msgstr "Itäistä pituutta:"
130
131#: ../src/dialog.c:128
132msgid "Zone:"
133msgstr "Vyöhyke:"
134
135#: ../src/dialog.c:131
136msgid "Letter:"
137msgstr "Kirjain:"
138
139#: ../src/dialog.c:199
140msgid "Waypoint Properties"
141msgstr "Välietappiominaisuudet"
142
143#: ../src/dialog.c:233
144msgid "Name:"
145msgstr "Nimi:"
146
147#: ../src/dialog.c:261
148msgid "Altitude:"
149msgstr "Korkeusasema:"
150
151#: ../src/dialog.c:266
152msgid "Comment:"
153msgstr "Kommentti:"
154
155#: ../src/dialog.c:274 ../src/osm-traces.c:437
156msgid "Description:"
157msgstr "Kuvaus:"
158
159#: ../src/dialog.c:277
160msgid "Image:"
161msgstr "Kuva:"
162
163#: ../src/dialog.c:282
164msgid "Symbol:"
165msgstr "Symboli:"
166
167#: ../src/dialog.c:291
168msgid "(none)"
169msgstr "(ei mitään)"
170
171#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
172#: ../src/dialog.c:356
173msgid "Please enter a name for the waypoint."
174msgstr "Kirjoita välietapin nimi."
175
176#: ../src/dialog.c:529 ../src/geonamessearch.c:243
177#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
178msgid "Nothing was selected"
179msgstr "Mitään ei ole valittu"
180
181#: ../src/dialog.c:537
182msgid "Add Route"
183msgstr ""
184
185#: ../src/dialog.c:537
186msgid "Add Track"
187msgstr "Lisää reitti"
188
189#: ../src/dialog.c:545
190msgid "Route Name:"
191msgstr ""
192
193#: ../src/dialog.c:545
194msgid "Track Name:"
195msgstr "Reittinimi:"
196
197#: ../src/dialog.c:565
198msgid "Please enter a name for the track."
199msgstr "Kirjoita reitin nimi."
200
201#: ../src/dialog.c:623
202msgid "Zoom Factors..."
203msgstr "Loitonnus-/lähennystekijät..."
204
205#: ../src/dialog.c:637
206msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
207msgstr "Loitonnus-/lähennystekijä (metreissä per pikseli):"
208
209#: ../src/dialog.c:638
210msgid "X (easting): "
211msgstr "X (itäistä pituutta): "
212
213#: ../src/dialog.c:639
214msgid "Y (northing): "
215msgstr "Y (pohjoista leveyttä): "
216
217#: ../src/dialog.c:644
218msgid "X and Y zoom factors must be equal"
219msgstr "X- ja Y-loitonnus/lähennystekijöiden on oltava yhtä suuria"
220
221#: ../src/dialog.c:699
222msgid "1 min"
223msgstr "1 min."
224
225#: ../src/dialog.c:700
226msgid "1 hour"
227msgstr "1 tunti"
228
229#: ../src/dialog.c:701
230msgid "1 day"
231msgstr "1 päivä"
232
233#: ../src/dialog.c:702
234msgid "Custom (in minutes):"
235msgstr "Oma (minuuteissa):"
236
237#: ../src/dialog.c:808
238msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
239msgstr "GPS-tieto- ja topologia-analysoija, -selain ja -hallintaohjelma"
240
241#: ../src/dialog.c:809
242msgid ""
243"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
244"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
245"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
246"any later version.\n"
247"\n"
248"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
249"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
250"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
251"more details.\n"
252"\n"
253"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
254"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
255"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
256msgstr ""
257"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n"
258"muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n"
259"Licensen ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n"
260"minkä tahansa myöhemmän version.\n"
261"\n"
262"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n"
263"mutta TAKUUTA EI OLE; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA\n"
264"tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Katsokaa lisätietoja GNU\n"
265"General Public Licensestä.\n"
266"\n"
267"\"Olette saaneet kopion GNU General Public Licensestä tämän\n"
268"ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n"
269"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
270"Boston, MA 02111-1307, USA."
271
272#: ../src/dialog.c:837
273msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
274msgstr "Kotoistamiset koordinoi http://launchpad.net/viking"
275
276#: ../src/dialog.c:845
277msgid "Download along track"
278msgstr "Lataa reittiä pitkin"
279
280#: ../src/dialog.c:851
281msgid "Map type:"
282msgstr "Karttatyyppi:"
283
284#: ../src/dialog.c:856
285msgid "Zoom level:"
286msgstr "Loitonnus-/lähennystaso:"
287
288#: ../src/dialog.c:896
289#, c-format
290msgid "The map data is licensed: %s."
291msgstr "Karttatiedot on lisensoitu: %s."
292
293#: ../src/dialog.c:899
294#, c-format
295msgid ""
296"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
297"<b>%s</b>.\n"
298"Please, read the license before continuing."
299msgstr ""
300"Kohteen ’<b>%s</b>’ tarjoamat tiedot on lisenssoitu seuraavan lisenssin "
301"mukaan: <b>%s</b>.\n"
302"Lue lisenssiehdot ennen jatkamista."
303
304#: ../src/dialog.c:904
305msgid "Open license"
306msgstr "Avaa lisenssi"
307
308#: ../src/expedia.c:53
309msgid "Expedia Street Maps"
310msgstr "Expedia Street-kartat"
311
312#: ../src/expedia.c:81
313msgid "Invalid expedia altitude"
314msgstr "Virheellinen expedia-korkeus"
315
316#: ../src/expedia.c:112
317#, c-format
318msgid ""
319"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
320"report and delete image file!): %s"
321msgstr ""
322"EXPEDIA-kuvatiedoston avaus epäonnistui (heti onnistuneen latauksen jälkeen! "
323"Ilmoita ja poista kuvatiedosto!): %s"
324
325#: ../src/expedia.c:125
326#, c-format
327msgid ""
328"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
329"report and delete image file!): %s"
330msgstr ""
331"EXPEDIA-kuvatiedoston tallentaminen epäonnistui (heti onnistuneen latauksen "
332"jälkeen! Ilmoita ja poista kuvatiedosto!): %s"
333
334#. *
335#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
336#.
337#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
338#: ../src/geonamessearch.c:46
339msgid "en"
340msgstr ""
341
342#: ../src/geonamessearch.c:121
343msgid "Search"
344msgstr "Etsi"
345
346#: ../src/geonamessearch.c:123
347msgid "No entries found!"
348msgstr "Kohteita ei löytynyt!"
349
350#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
351#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
352#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
353#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:425
354msgid "Name"
355msgstr ""
356
357#: ../src/geonamessearch.c:182
358msgid "Feature"
359msgstr ""
360
361#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:440
362msgid "Lat/Lon"
363msgstr ""
364
365#: ../src/geonamessearch.c:269 ../src/googlesearch.c:100
366msgid "couldn't map temp file"
367msgstr "tilapäisen tiedoston kartoittaminen epäonnistui"
368
369#: ../src/globals.c:44
370msgid "Degree format:"
371msgstr "Astemuoto:"
372
373#: ../src/globals.c:48
374msgid "Distance units:"
375msgstr "Etäisyysyksiköt:"
376
377#: ../src/globals.c:52
378msgid "Speed units:"
379msgstr "Nopeusyksiköt:"
380
381#: ../src/globals.c:56
382msgid "Height units:"
383msgstr "Korkeusyksiköt:"
384
385#: ../src/globals.c:60
386msgid "Use large waypoint icons:"
387msgstr "Käytä suurikokoisia välietappikuvakkeita:"
388
389#: ../src/globals.c:64
390msgid "Default latitude:"
391msgstr "Oletusleveysaste:"
392
393#: ../src/globals.c:67
394msgid "Default longitude:"
395msgstr "Oletuspituusaste:"
396
397#: ../src/globals.c:73
398msgid "Alphabetical"
399msgstr ""
400
401#: ../src/globals.c:73 ../src/datasource_osm_my_traces.c:435
402msgid "Time"
403msgstr ""
404
405#: ../src/globals.c:76
406msgid "KML File Export Units:"
407msgstr "KML-tiedostovientiyksiköt:"
408
409#: ../src/globals.c:77
410msgid "GPX Track Order:"
411msgstr ""
412
413#: ../src/globals.c:82
414msgid "Image Viewer:"
415msgstr "Kuvaselain:"
416
417#: ../src/globals.c:87
418msgid "External GPX Program 1:"
419msgstr "Ulkoinen GPX-ohjelma 1:"
420
421#: ../src/globals.c:88
422msgid "External GPX Program 2:"
423msgstr "Ulkoinen GPX-ohjelma 2:"
424
425#. Defaults for the options are setup here
426#: ../src/globals.c:96
427msgid "General"
428msgstr "Yleistä"
429
430#. New Tab
431#: ../src/globals.c:121
432msgid "Export/External"
433msgstr "Vie/Ulkoinen"
434
435#. Webtools
436#: ../src/google.c:36
437msgid "Google"
438msgstr "Google"
439
440#: ../src/datasource_file.c:59
441msgid "Import file with GPSBabel"
442msgstr "Tuo tiedosto GPSBabel-ohjelmalla"
443
444#: ../src/datasource_file.c:60
445msgid "Imported file"
446msgstr "Tuotu tiedosto"
447
448#. The file selector
449#: ../src/datasource_file.c:133
450msgid "File:"
451msgstr "Tiedosto:"
452
453#: ../src/datasource_file.c:134
454msgid "File to import"
455msgstr "Tuotava tiedosto"
456
457#: ../src/datasource_file.c:141
458msgid "All files"
459msgstr "Kaikki tiedostot"
460
461#. The file format selector
462#: ../src/datasource_file.c:148
463msgid "File type:"
464msgstr "Tiedostotyyppi:"
465
466# Tämä on debug-sanoma
467#: ../src/datasource_file.c:193
468#, c-format
469msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
470msgstr "käytetään babel-argumentteja ’%s’ ja tiedostoa ’%s’"
471
472#: ../src/datasource_gc.c:66
473msgid "Download Geocaches"
474msgstr "Lataa geokätköt"
475
476#: ../src/datasource_gc.c:67
477msgid "Geocaching.com Caches"
478msgstr "Geocaching.com-kätköt"
479
480#: ../src/datasource_gc.c:84
481msgid "geocaching.com username:"
482msgstr "geocaching.com-käyttäjänimi:"
483
484#: ../src/datasource_gc.c:85
485msgid "geocaching.com password:"
486msgstr "geocaching.com-salasana:"
487
488#: ../src/datasource_gc.c:126
489#, c-format
490msgid ""
491"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
492msgstr ""
493"Kohteiden %s tai %s löytäminen polussa epäonnistui! Tarkista, että olet "
494"asentanut sen oikein."
495
496#: ../src/datasource_gc.c:188
497msgid "Number geocaches:"
498msgstr "Geokätköjen lukumäärä:"
499
500#: ../src/datasource_gc.c:190
501msgid "Centered around:"
502msgstr "Keskitetty ympärille:"
503
504#: ../src/datasource_gc.c:226
505msgid "Broken input - using some defaults"
506msgstr "Rikkinäinen syöte - käytetään joitakin oletusarvoja"
507
508#: ../src/datasource_geotag.c:51
509msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
510msgstr "Luo välietapit Geotagged-kuvista"
511
512#: ../src/datasource_geotag.c:52
513msgid "Geotagged Images"
514msgstr "Geotagged-kuvat"
515
516#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2314
517#: ../src/vikwindow.c:2382 ../src/vikwindow.c:2824
518msgid "All"
519msgstr "Kaikki"
520
521#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:2829
522msgid "JPG"
523msgstr "JPG"
524
525#: ../src/datasource_geotag.c:165
526#, c-format
527msgid "Unable to create waypoint from %s"
528msgstr "Välietapin luominen kohteesta %s epäonnistui"
529
530#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
531msgid "Google Directions"
532msgstr "Google-ajo-ohjeet"
533
534#: ../src/datasource_google.c:77
535msgid "From:"
536msgstr "Mistä:"
537
538#: ../src/datasource_google.c:79
539msgid "To:"
540msgstr "Mihin:"
541
542#: ../src/datasource_gps.c:57
543msgid "Acquire from GPS"
544msgstr "Hanki GPS:stä"
545
546#: ../src/datasource_gps.c:58
547msgid "Acquired from GPS"
548msgstr "Hankittu GPS:stä"
549
550# Tämä on debug-sanoma
551#: ../src/datasource_gps.c:221
552#, c-format
553msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
554msgstr "käytetään cmdline ’%s’ ja file ’%s’\n"
555
556#: ../src/datasource_gps.c:297 ../src/vikgpslayer.c:884
557#, c-format
558msgid "Downloading %d waypoint..."
559msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
560msgstr[0] "Ladataan %d välietappi..."
561msgstr[1] "Ladataan %d välietappia..."
562
563#: ../src/datasource_gps.c:298 ../src/vikgpslayer.c:885
564#, c-format
565msgid "Downloading %d trackpoint..."
566msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
567msgstr[0] "Ladataan %d reittipiste..."
568msgstr[1] "Ladataan %d reittipisteet..."
569
570#: ../src/datasource_gps.c:303 ../src/vikgpslayer.c:890
571#, c-format
572msgid "Downloading %d routepoint..."
573msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
574msgstr[0] ""
575msgstr[1] ""
576
577#: ../src/datasource_gps.c:325 ../src/datasource_gps.c:326
578#: ../src/datasource_gps.c:327
579#, c-format
580msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
581msgstr "Ladattu %d / %d %s..."
582
583#: ../src/datasource_gps.c:331 ../src/datasource_gps.c:332
584#: ../src/datasource_gps.c:333
585#, c-format
586msgid "Downloaded %d %s."
587msgstr "Ladattu %d %s."
588
589#: ../src/datasource_gps.c:347 ../src/vikgpslayer.c:968
590#, c-format
591msgid "GPS Device: %s"
592msgstr "GPS-laite: %s"
593
594#: ../src/datasource_gps.c:370 ../src/vikgpslayer.c:1042
595#: ../src/vikgpslayer.c:1110
596msgid "Status: Working..."
597msgstr ""
598
599#: ../src/datasource_gps.c:469 ../src/vikgpslayer.c:150
600msgid "GPS Protocol:"
601msgstr "GPS-yhteyskäytäntö:"
602
603#. List now assigned at runtime
604#: ../src/datasource_gps.c:488 ../src/vikgpslayer.c:151
605msgid "Serial Port:"
606msgstr "Sarjaportti:"
607
608#: ../src/datasource_gps.c:509
609msgid ""
610"Turn Off After Transfer\n"
611"(Garmin/NAViLink Only)"
612msgstr ""
613"Käännä pois päältä siirron jälkeen\n"
614"(Vain Garmin/NAViLink)"
615
616#: ../src/datasource_gps.c:512
617msgid "Tracks:"
618msgstr "Reitit:"
619
620#: ../src/datasource_gps.c:516
621msgid "Routes:"
622msgstr ""
623
624#: ../src/datasource_gps.c:520
625msgid "Waypoints:"
626msgstr "Välietapit:"
627
628#: ../src/datasource_gps.c:594 ../src/vikgpslayer.c:1305
629msgid "GPS device: N/A"
630msgstr "GPS-laite: Ei saatavilla"
631
632#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
633msgid "OSM traces"
634msgstr "OSM-jäljet:"
635
636#: ../src/datasource_osm.c:80
637msgid "Page number:"
638msgstr "Sivunumero:"
639
640#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:63 ../src/datasource_osm_my_traces.c:64
641msgid "OSM My Traces"
642msgstr ""
643
644#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
645msgid "Username:"
646msgstr ""
647
648#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:113
649msgid "The email or username used to login to OSM"
650msgstr ""
651
652#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:115 ../src/osm-traces.c:413
653msgid "Password:"
654msgstr "Salasana:"
655
656#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:120
657msgid "The password used to login to OSM"
658msgstr ""
659
660#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:430
661msgid "Description"
662msgstr ""
663
664#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:445
665msgid "Privacy"
666msgstr ""
667
668#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:452
669msgid "Within Current View"
670msgstr ""
671
672#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
673msgid "GPS Traces"
674msgstr ""
675
676#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
677msgid "None found!"
678msgstr ""
679
680#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:629
681msgid "My OSM Traces"
682msgstr ""
683
684#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:645
685#, c-format
686msgid "Unable to get trace: %s"
687msgstr ""
688
689#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
690msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
691msgstr ""
692
693#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
694msgid "Wikipedia Waypoints"
695msgstr ""
696
697#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
698msgid "Invalid DEM"
699msgstr "Virheellinen DEM"
700
701#: ../src/dem.c:121
702msgid "Invalid DEM header"
703msgstr "Virheellinen DEM-otsake"
704
705#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
706msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
707msgstr "Virheellinen DEM Class B-tietue, odotettiin 1"
708
709#: ../src/dem.c:360
710#, c-format
711msgid "Couldn't map file %s: %s"
712msgstr "Tiedoston %s kartoittaminen epäonnistui: %s"
713
714# As a translator I have no idea, what this means. What is Tile age and what (s)??
715#: ../src/download.c:112
716msgid "Tile age (s):"
717msgstr "Tiili-ikä (s):"
718
719#: ../src/download.c:233
720#, c-format
721msgid "Download error: %s"
722msgstr "Latausvirhe: %s"
723
724#: ../src/download.c:313
725msgid "couldn't open temp file"
726msgstr "tilapäisen tiedoston avaaminen epäonnistui"
727
728#: ../src/file.c:456 ../src/file.c:461
729#, c-format
730msgid "Draw mode '%s' no more supported"
731msgstr "Piirrostilaa ’%s’ ei enää tueta"
732
733#: ../src/geotag_exif.c:433
734msgid "Not enough memory."
735msgstr "Muisti ei riitä."
736
737#: ../src/geotag_exif.c:451
738msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
739msgstr "Arvon asettamista tälle tunnisteelle ei tueta!"
740
741#: ../src/geotag_exif.c:470
742#, c-format
743msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
744msgstr "Määritelty liian vähän komponentteja (tarvitaan %d, löytyi %d)\n"
745
746#: ../src/geotag_exif.c:474
747msgid "Numeric value expected\n"
748msgstr "Odotettiin numeroarvoa\n"
749
750#: ../src/geotag_exif.c:482
751msgid "This shouldn't happen!"
752msgstr "Tätä ei pitäisi tapahtua!"
753
754#: ../src/geotag_exif.c:552
755msgid "Not yet implemented!"
756msgstr "Ei ole vielä toteutettu!"
757
758#: ../src/geotag_exif.c:565
759msgid "Warning; Too many components specified!"
760msgstr "Varoitus; Liian monta komponenttia määritelty!"
761
762#: ../src/osm-traces.c:73
763msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
764msgstr "Tunnistettava (julkiset w/ aikaleimat)"
765
766#: ../src/osm-traces.c:74
767msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
768msgstr "Reititettävä (yksityiset w/ aikaleimat)"
769
770#: ../src/osm-traces.c:75
771msgid "Public"
772msgstr "Julkinen"
773
774#: ../src/osm-traces.c:76
775msgid "Private"
776msgstr "Yksityinen"
777
778#: ../src/osm-traces.c:93
779msgid "OSM username:"
780msgstr "OSM-käyttäjänimi:"
781
782#: ../src/osm-traces.c:94
783msgid "OSM password:"
784msgstr "OSM-salasana:"
785
786#. Preferences
787#: ../src/osm-traces.c:151
788msgid "OpenStreetMap Traces"
789msgstr "OpenStreetMap-jäljet"
790
791#: ../src/osm-traces.c:234
792#, c-format
793msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
794msgstr "tietojen kopioiminen palvelimelle epäonnistui: HTTP-vastaus on %ld"
795
796#: ../src/osm-traces.c:239
797#, c-format
798msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
799msgstr "curl_easy_getinfo epäonnistui: %d"
800
801#: ../src/osm-traces.c:244
802#, c-format
803msgid "curl request failed: %s"
804msgstr "curl-pyyntö epäonnistui: %s"
805
806#: ../src/osm-traces.c:275
807#, c-format
808msgid "failed to open temporary file: %s"
809msgstr "tilapäisen tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
810
811#. Success
812#: ../src/osm-traces.c:328
813msgid "Uploaded to OSM"
814msgstr "Kopioitu OSM-palvelimelle"
815
816#: ../src/osm-traces.c:332
817msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
818msgstr "TIETOJEN KOPIOIMINEN OSM-PALVELIMELLE EPÄONNISTUI - CURL-PULMA"
819
820#: ../src/osm-traces.c:335
821msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
822msgstr "TIETOJEN KOPIOIMINEN OSM-PALVELIMELLE EPÄONNISTUI"
823
824#: ../src/osm-traces.c:335
825msgid "HTTP response code"
826msgstr "HTTP-vastauskoodi"
827
828#: ../src/osm-traces.c:348
829#, c-format
830msgid "failed to unlink temporary file: %s"
831msgstr "unlink-toiminto tilapäiselle tiedostolle epäonnistui: %s"
832
833#: ../src/osm-traces.c:387
834msgid "OSM upload"
835msgstr "OSM-kopiointi palvelimelle"
836
837#: ../src/osm-traces.c:405
838msgid "Email:"
839msgstr "Sähköpostiosoite:"
840
841#: ../src/osm-traces.c:410
842msgid ""
843"The email used as login\n"
844"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
845msgstr ""
846"Sähköpostiosoitetta käytetty kirjautumiseen\n"
847"<small>Kirjoita sähköpostiosoite, jota käytät kirjautumiseen sivustolle "
848"www.openstreetmap.org.</small>"
849
850#: ../src/osm-traces.c:418
851msgid ""
852"The password used to login\n"
853"<small>Enter the password you use to login into "
854"www.openstreetmap.org.</small>"
855msgstr ""
856"Salasanaa käytetty kirjautumiseen\n"
857"<small>Kirjoita salasana, jota käytät kirjautumiseen sivustolle "
858"www.openstreetmap.org.</small>"
859
860#: ../src/osm-traces.c:423
861msgid "File's name:"
862msgstr "Tiedoston nimi:"
863
864#: ../src/osm-traces.c:433
865msgid ""
866"The name of the file on OSM\n"
867"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
868"name of the local file.</small>"
869msgstr ""
870"Tiedoston nimi OSM:ssä\n"
871"<small>Tämä on palvelimella luodun tiedoston nimi. Tämä ei ole paikallisen "
872"tiedoston nimi.</small>"
873
874#: ../src/osm-traces.c:442
875msgid "The description of the trace"
876msgstr "Jäljen kuvaus"
877
878#: ../src/osm-traces.c:444
879msgid "Tags:"
880msgstr "Tunnisteet:"
881
882#: ../src/osm-traces.c:449
883msgid "The tags associated to the trace"
884msgstr "Jälkeen liitetyt tunnisteet"
885
886#: ../src/osm-traces.c:482
887#, c-format
888msgid "Uploading %s to OSM"
889msgstr "Kopioidaan %s OSM-palvelimelle"
890
891#: ../src/mapcache.c:61
892msgid "Map cache memory size (MB):"
893msgstr ""
894
895#: ../src/print.c:53
896msgid "None"
897msgstr "Ei mitään"
898
899#: ../src/print.c:54
900msgid "Horizontally"
901msgstr "Vaakasuoraan"
902
903#: ../src/print.c:55
904msgid "Vertically"
905msgstr "Pystysuoraan"
906
907#: ../src/print.c:56
908msgid "Both"
909msgstr "Molemmat"
910
911#: ../src/print.c:120
912msgid "Image Settings"
913msgstr "Kuva-asetukset"
914
915#: ../src/print.c:546
916msgid "done"
917msgstr "valmis"
918
919#. Page Size
920#: ../src/print.c:575
921msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
922msgstr "_Säädä kuvakoko ja suuntaus"
923
924#: ../src/print.c:591
925msgid "C_enter:"
926msgstr "K_eskitä:"
927
928#. ignore page margins
929#: ../src/print.c:609
930msgid "Ignore Page _Margins"
931msgstr "Ohita sivu_marginaalit"
932
933#: ../src/print.c:628
934msgid "Image S_ize:"
935msgstr "_Kuvakoko:"
936
937#: ../src/util.c:81
938msgid "Could not launch web browser."
939msgstr "Webbiselaimen käynnistäminen epäonnistui."
940
941#: ../src/util.c:92
942msgid "Could not create new email."
943msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen luominen epäonnistui."
944
945#: ../src/vikcoordlayer.c:46
946msgid "Color:"
947msgstr "Väri:"
948
949#: ../src/vikcoordlayer.c:47
950msgid "Minutes Width:"
951msgstr "Minuuttipituus:"
952
953#: ../src/vikcoordlayer.c:48
954msgid "Line Thickness:"
955msgstr "Viivan paksuus:"
956
957#: ../src/vikcoordlayer.c:56
958msgid "Coordinate"
959msgstr ""
960
961#: ../src/datasource_bfilter.c:46
962msgid "Max number of points:"
963msgstr "Pisteiden enimmäismäärä:"
964
965#: ../src/datasource_bfilter.c:60
966msgid "Simplify All Tracks..."
967msgstr "Yksinkertaista kaikkia reittejä..."
968
969#: ../src/datasource_bfilter.c:61
970msgid "Simplified Tracks"
971msgstr "Yksinkertaistetut reitit"
972
973#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
974msgid "Remove Duplicate Waypoints"
975msgstr "Poista välietappien kaksoiskappaleet"
976
977#: ../src/datasource_bfilter.c:129
978msgid "Waypoints Inside This"
979msgstr "Poista välietapit tämän sisältä"
980
981#: ../src/datasource_bfilter.c:130
982msgid "Polygonized Layer"
983msgstr "Monikulmaistettu kerros"
984
985#: ../src/datasource_bfilter.c:165
986msgid "Waypoints Outside This"
987msgstr "Välietapit tämän ulkopuolella"
988
989# Tämä on varmaan typo ?
990#: ../src/datasource_bfilter.c:166
991msgid "Polygonzied Layer"
992msgstr "Monikulmaistettu kerros"
993
994#: ../src/main.c:89
995#, c-format
996msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
997msgstr ""
998
999#: ../src/main.c:102
1000msgid "Enable debug output"
1001msgstr "Ota käyttöön vianjäljitystulostus"
1002
1003#: ../src/main.c:103
1004msgid "Enable verbose output"
1005msgstr "Ota käyttöön lavea tulostus"
1006
1007#: ../src/main.c:104
1008msgid "Show version"
1009msgstr "Näytä versio"
1010
1011#: ../src/osm.c:106
1012msgid "On Disk OSM Tile Format"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../src/osm.c:121
1016msgid "OSM (view)"
1017msgstr "OSM (näkymä)"
1018
1019#: ../src/osm.c:125
1020msgid "OSM (edit)"
1021msgstr "OSM (muokkaa)"
1022
1023#: ../src/osm.c:129
1024msgid "OSM (render)"
1025msgstr "OSM (renderoi)"
1026
1027#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1028#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1029#: ../src/osm.c:136
1030msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1031msgstr "Paikallinen portti 8111 (esim.: JOSM)"
1032
1033#: ../src/preferences.c:285
1034msgid "Preferences"
1035msgstr "Asetukset"
1036
1037#: ../src/uibuilder.c:147
1038msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1039msgstr ""
1040"Muista, että tämä salasana tallennetaan salaamattomaan tekstitiedostoon."
1041
1042#: ../src/vikaggregatelayer.c:37
1043msgid "Aggregate"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../src/vikdemlayer.c:101
1047msgid "Absolute height"
1048msgstr "Absoluuttinen korkeus"
1049
1050#: ../src/vikdemlayer.c:102
1051msgid "Height gradient"
1052msgstr "Korkeuskaltevuus"
1053
1054#: ../src/vikdemlayer.c:118
1055msgid "DEM Files:"
1056msgstr "DEM-tiedostot:"
1057
1058#: ../src/vikdemlayer.c:119
1059msgid "Download Source:"
1060msgstr "Latauslähde:"
1061
1062#: ../src/vikdemlayer.c:120
1063msgid "Min Elev Color:"
1064msgstr "Alimman korkeusaseman väri"
1065
1066#: ../src/vikdemlayer.c:121
1067msgid "Type:"
1068msgstr "Tyyppi:"
1069
1070#: ../src/vikdemlayer.c:122
1071msgid "Min Elev:"
1072msgstr "Alin korkeusasema:"
1073
1074#: ../src/vikdemlayer.c:123
1075msgid "Max Elev:"
1076msgstr "Ylin korkeusasema:"
1077
1078#: ../src/vikdemlayer.c:134
1079msgid "_DEM Download"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../src/vikdemlayer.c:134
1083msgid "DEM Download"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../src/vikdemlayer.c:188
1087msgid "DEM"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../src/vikdemlayer.c:284
1091#, c-format
1092msgid "Number of files: %d"
1093msgstr "Tiedostojen lukumäärä: %d"
1094
1095#: ../src/vikdemlayer.c:385
1096msgid "DEM Loading"
1097msgstr "DEM-lataus"
1098
1099#: ../src/vikdemlayer.c:889
1100#, c-format
1101msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1102msgstr "SRTM-tietoja ei ole käytettävissä kohteelle %f, %f"
1103
1104#: ../src/vikdemlayer.c:1149
1105#, c-format
1106msgid "Downloading DEM %s"
1107msgstr "Ladataan DEM %s"
1108
1109#: ../src/vikfileentry.c:68
1110msgid "Browse..."
1111msgstr "Selaa..."
1112
1113#: ../src/vikfileentry.c:96
1114msgid "Choose file"
1115msgstr "Valitse tiedosto"
1116
1117#: ../src/vikfilelist.c:48
1118msgid "Choose file(s)"
1119msgstr "Valitse tiedostot"
1120
1121#: ../src/vikfilelist.c:172
1122msgid "Add..."
1123msgstr "Lisää..."
1124
1125#: ../src/vikfilelist.c:173
1126msgid "Delete"
1127msgstr "Poista"
1128
1129#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
1130msgid "_Georef Move Map"
1131msgstr ""
1132
1133#: ../src/vikgeoreflayer.c:70
1134msgid "Georef Move Map"
1135msgstr "Georef-siirtokartta"
1136
1137#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
1138msgid "Georef Z_oom Tool"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../src/vikgeoreflayer.c:77
1142msgid "Georef Zoom Tool"
1143msgstr "Georef-loitonnus-/lähennystyökalu"
1144
1145#: ../src/vikgeoreflayer.c:87
1146msgid "GeoRef Map"
1147msgstr ""
1148
1149#: ../src/vikgeoreflayer.c:335 ../src/vikmapslayer.c:685
1150#, c-format
1151msgid "Couldn't open image file: %s"
1152msgstr "Kuvatiedoston avaus epäonnistui: %s"
1153
1154#: ../src/vikgeoreflayer.c:365
1155msgid "Unexpected end of file reading World file."
1156msgstr "World-tiedoston lukemisen odottamaton loppu."
1157
1158#: ../src/vikgeoreflayer.c:381 ../src/vikgeoreflayer.c:426
1159msgid "Choose World file"
1160msgstr "Valitse World-tiedosto"
1161
1162#: ../src/vikgeoreflayer.c:394
1163msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1164msgstr "Pyytämäsi World-tiedoston avaus lukemista varten epäonnistui."
1165
1166#: ../src/vikgeoreflayer.c:439
1167msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1168msgstr "Pyytämäsi tiedoston avaus kirjoittamista varten epäonnistui."
1169
1170#: ../src/vikgeoreflayer.c:456 ../src/viklayer.c:480
1171msgid "Layer Properties"
1172msgstr "Kerrosominaisuudet"
1173
1174#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
1175msgid "World File Parameters:"
1176msgstr "Loitonna/lähennä (metriä per pikseli):"
1177
1178#: ../src/vikgeoreflayer.c:479
1179msgid "Load From File..."
1180msgstr "Lataa tiedostosta..."
1181
1182#: ../src/vikgeoreflayer.c:484
1183msgid "Corner pixel easting:"
1184msgstr "Kulmapikselin itäinen pituusaste:"
1185
1186#: ../src/vikgeoreflayer.c:486
1187msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
1188msgstr "Kartan oikean yläkulman pikselin UTM ”itäistä pituutta”-arvo"
1189
1190#: ../src/vikgeoreflayer.c:488
1191msgid "Corner pixel northing:"
1192msgstr "Kulmapikselin pohjoinen leveysaste:"
1193
1194#: ../src/vikgeoreflayer.c:490
1195msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
1196msgstr "Kartan oikean yläkulman pikselin UTM ”pohjoista leveyttä”-arvo"
1197
1198#: ../src/vikgeoreflayer.c:492
1199msgid "X (easting) scale (mpp): "
1200msgstr "X (itäistä pituutta)-skaala (mpp): "
1201
1202#: ../src/vikgeoreflayer.c:493
1203msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1204msgstr "Y (pohjoista leveyttä)-skaala (mpp): "
1205
1206#: ../src/vikgeoreflayer.c:496
1207msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1208msgstr "karttaskaala X-suunnassa (metriä per pikseli)"
1209
1210#: ../src/vikgeoreflayer.c:498
1211msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1212msgstr "karttaskaala Y-suunnassa (metriä per pikseli)"
1213
1214#: ../src/vikgeoreflayer.c:500
1215msgid "Map Image:"
1216msgstr "Karttakuva:"
1217
1218#. Now with icons
1219#: ../src/vikgeoreflayer.c:608
1220msgid "_Zoom to Fit Map"
1221msgstr "_Loitonna/Lähennä sopimaan karttaan"
1222
1223#: ../src/vikgeoreflayer.c:614
1224msgid "_Goto Map Center"
1225msgstr "_Siirry karttakeskustaan"
1226
1227#: ../src/vikgeoreflayer.c:620
1228msgid "_Export to World File"
1229msgstr "_World-tiedoston vienti"
1230
1231#: ../src/vikgoto.c:75
1232msgid "No goto tool available."
1233msgstr "Siirtymistyökalua ei ole käytettävissä."
1234
1235#: ../src/vikgoto.c:88 ../src/vikgoto.c:107
1236msgid "goto"
1237msgstr "siirry"
1238
1239#: ../src/vikgoto.c:90
1240msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1241msgstr "En tunne paikkaa. Haluatko siirtyä muualle?"
1242
1243#: ../src/vikgoto.c:109
1244msgid "goto provider:"
1245msgstr "siirtymistarjoaja:"
1246
1247#: ../src/vikgoto.c:124
1248msgid "Enter address or place name:"
1249msgstr "Kirjoita osoite tai paikan nimi:"
1250
1251#: ../src/vikgpslayer.c:127
1252msgid "Data Mode"
1253msgstr ""
1254
1255#: ../src/vikgpslayer.c:129
1256msgid "Realtime Tracking Mode"
1257msgstr ""
1258
1259#: ../src/vikgpslayer.c:137
1260msgid "Keep vehicle at center"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../src/vikgpslayer.c:138
1264msgid "Keep vehicle on screen"
1265msgstr ""
1266
1267#: ../src/vikgpslayer.c:139
1268msgid "Disable"
1269msgstr ""
1270
1271#: ../src/vikgpslayer.c:152
1272msgid "Download Tracks:"
1273msgstr "Lataa reitit:"
1274
1275#: ../src/vikgpslayer.c:153
1276msgid "Upload Tracks:"
1277msgstr "Kopioi reitit palvelimelle:"
1278
1279#: ../src/vikgpslayer.c:154
1280msgid "Download Routes:"
1281msgstr ""
1282
1283#: ../src/vikgpslayer.c:155
1284msgid "Upload Routes:"
1285msgstr ""
1286
1287#: ../src/vikgpslayer.c:156
1288msgid "Download Waypoints:"
1289msgstr "Lataa välietapit:"
1290
1291#: ../src/vikgpslayer.c:157
1292msgid "Upload Waypoints:"
1293msgstr "Kopioi välietapit palvelimelle:"
1294
1295#: ../src/vikgpslayer.c:159
1296msgid "Recording tracks"
1297msgstr "Tallennetaan reittejä"
1298
1299#: ../src/vikgpslayer.c:160
1300msgid "Jump to current position on start"
1301msgstr "Hyppää alussa nykyiseen sijaintiin"
1302
1303#: ../src/vikgpslayer.c:161
1304msgid "Moving Map Method:"
1305msgstr "Siirretään kartta-menetelmä:"
1306
1307#: ../src/vikgpslayer.c:162
1308msgid "Gpsd Host:"
1309msgstr "Gpsd-tietokone:"
1310
1311#: ../src/vikgpslayer.c:163
1312msgid "Gpsd Port:"
1313msgstr "Gpsd-portti:"
1314
1315#: ../src/vikgpslayer.c:164
1316msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1317msgstr "Gpsd-toistoväli (sekuntia):"
1318
1319#: ../src/vikgpslayer.c:179
1320msgid "GPS"
1321msgstr ""
1322
1323#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
1324msgid "GPS Download"
1325msgstr "GPS-lataus"
1326
1327#: ../src/vikgpslayer.c:242 ../src/vikgpslayer.c:1258
1328#: ../src/viktrwlayer.c:3094
1329msgid "GPS Upload"
1330msgstr "GPS-kopiointi palvelimelle"
1331
1332#: ../src/vikgpslayer.c:244
1333msgid "GPS Realtime Tracking"
1334msgstr "GPS-tosiaikareititys"
1335
1336#: ../src/vikgpslayer.c:451
1337msgid "Unknown GPS Protocol"
1338msgstr "Tuntematon GPS-yhteyskäytäntö"
1339
1340#: ../src/vikgpslayer.c:469
1341msgid "Unknown serial port device"
1342msgstr "Tuntematon sarjaporttilaite"
1343
1344#: ../src/vikgpslayer.c:572
1345#, c-format
1346msgid "%s: unknown parameter"
1347msgstr "%s: tuntematon parametri"
1348
1349#. Now with icons
1350#: ../src/vikgpslayer.c:693
1351msgid "_Upload to GPS"
1352msgstr "Kopioi_daan GPS-palvelimelle"
1353
1354#: ../src/vikgpslayer.c:699
1355msgid "Download from _GPS"
1356msgstr "Lataa _GPS:stä"
1357
1358#: ../src/vikgpslayer.c:720
1359msgid "Empty _Realtime"
1360msgstr "Tyhje_nna tosiaika"
1361
1362#: ../src/vikgpslayer.c:727
1363msgid "E_mpty Upload"
1364msgstr "Tyhjennä _kopioiminen palvelimelle"
1365
1366#: ../src/vikgpslayer.c:733
1367msgid "_Empty Download"
1368msgstr "Ty_hjennä lataus"
1369
1370#: ../src/vikgpslayer.c:739
1371msgid "Empty _All"
1372msgstr "Tyhjennä K_aikki"
1373
1374#.
1375#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1376#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1377#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1378#.
1379#: ../src/vikgpslayer.c:756
1380#, c-format
1381msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1382msgstr "Odottamaton irtikytkettyjen käsittelijöiden lukumäärä: %d"
1383
1384#: ../src/vikgpslayer.c:898
1385#, c-format
1386msgid "Uploading %d waypoint..."
1387msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1388msgstr[0] "Kopioidaan %d välietappi palvelimelle..."
1389msgstr[1] "Kopioidaan %d välietappia palvelimelle..."
1390
1391#: ../src/vikgpslayer.c:899
1392#, c-format
1393msgid "Uploading %d trackpoint..."
1394msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1395msgstr[0] "Kopioidaan %d reittipiste palvelimelle..."
1396msgstr[1] "Kopioidaan %d reittipistettä palvelimelle..."
1397
1398#: ../src/vikgpslayer.c:900
1399#, c-format
1400msgid "Uploading %d routepoint..."
1401msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1402msgstr[0] ""
1403msgstr[1] ""
1404
1405#: ../src/vikgpslayer.c:925
1406#, c-format
1407msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1408msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1409msgstr[0] "Ladattu %d / %d välietappi..."
1410msgstr[1] "Ladattu %d / %d välietappia..."
1411
1412#: ../src/vikgpslayer.c:926
1413#, c-format
1414msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1415msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1416msgstr[0] "Ladattu %d / %d reittipiste..."
1417msgstr[1] "Ladattu %d / %d reittipistettä..."
1418
1419#: ../src/vikgpslayer.c:927
1420#, c-format
1421msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1422msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1423msgstr[0] ""
1424msgstr[1] ""
1425
1426#: ../src/vikgpslayer.c:932
1427#, c-format
1428msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1429msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1430msgstr[0] "Kopioitu %d / %d välietappi palvelimelle..."
1431msgstr[1] "Kopioitu %d / %d välietappia palvelimelle..."
1432
1433#: ../src/vikgpslayer.c:933
1434#, c-format
1435msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1436msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1437msgstr[0] "Kopioitu %d / %d reittipiste palvelimelle..."
1438msgstr[1] "Kopioitu %d / %d reittipistettä palvelimelle..."
1439
1440#: ../src/vikgpslayer.c:934
1441#, c-format
1442msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1443msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1444msgstr[0] ""
1445msgstr[1] ""
1446
1447#: ../src/vikgpslayer.c:942
1448#, c-format
1449msgid "Downloaded %d waypoint"
1450msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1451msgstr[0] "Ladattiin %d välietappi"
1452msgstr[1] "Ladattiin %d välietappia"
1453
1454#: ../src/vikgpslayer.c:943
1455#, c-format
1456msgid "Downloaded %d trackpoint"
1457msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1458msgstr[0] "Ladattiin %d reittipiste"
1459msgstr[1] "Ladattiin %d reittipistettä"
1460
1461#: ../src/vikgpslayer.c:944
1462#, c-format
1463msgid "Downloaded %d routepoint"
1464msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1465msgstr[0] ""
1466msgstr[1] ""
1467
1468#: ../src/vikgpslayer.c:949
1469#, c-format
1470msgid "Uploaded %d waypoint"
1471msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1472msgstr[0] "Kopioitu %d välietappi palvelimelle"
1473msgstr[1] "Kopioitu %d välietappia palvelimelle"
1474
1475#: ../src/vikgpslayer.c:950
1476#, c-format
1477msgid "Uploaded %d trackpoint"
1478msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1479msgstr[0] "Kopioitu %d reittipiste palvelimelle"
1480msgstr[1] "Kopioitu %d reittipistettä palvelimelle"
1481
1482#: ../src/vikgpslayer.c:951
1483#, c-format
1484msgid "Uploaded %d routepoint"
1485msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1486msgstr[0] ""
1487msgstr[1] ""
1488
1489#: ../src/vikgpslayer.c:1180
1490msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1491msgstr "Virhe: ohjelman gpsbabel löytyminen epäonnistui."
1492
1493#: ../src/vikgpslayer.c:1269
1494msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../src/vikgpslayer.c:1301
1498msgid "Status: detecting gpsbabel"
1499msgstr "Tila: havaittiin gpsbabel"
1500
1501#: ../src/vikgpslayer.c:1332
1502msgid "No GPS items selected for transfer."
1503msgstr ""
1504
1505#: ../src/vikgpslayer.c:1347
1506msgid "Could not turn off device."
1507msgstr ""
1508
1509#: ../src/vikgpslayer.c:1385
1510msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1511msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa palvelimelle kopioidut GPS-tiedot?"
1512
1513#: ../src/vikgpslayer.c:1398
1514msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1515msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa GPS-ladatut tiedot?"
1516
1517#: ../src/vikgpslayer.c:1412
1518msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1519msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa GPS-tosiaikatiedot?"
1520
1521#: ../src/vikgpslayer.c:1425
1522msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1523msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki GPS-tiedot?"
1524
1525#: ../src/viklayerspanel.c:55
1526msgid "C_ut"
1527msgstr "L_eikkaa"
1528
1529#: ../src/viklayerspanel.c:56
1530msgid "_Copy"
1531msgstr "K_opioi"
1532
1533#: ../src/viklayerspanel.c:57
1534msgid "_Paste"
1535msgstr "_Liitä"
1536
1537#: ../src/viklayerspanel.c:58
1538msgid "_Delete"
1539msgstr "_Poista"
1540
1541#: ../src/viklayerspanel.c:59
1542msgid "New Layer"
1543msgstr "Uusi kerros"
1544
1545#: ../src/viklayerspanel.c:127
1546msgid "Top Layer"
1547msgstr "Ylin kerros"
1548
1549#: ../src/viklayerspanel.c:143
1550msgid "Add new layer"
1551msgstr "Lisää uusi kerros"
1552
1553#: ../src/viklayerspanel.c:150
1554msgid "Remove selected layer"
1555msgstr "Siirrä valittu kerros"
1556
1557#: ../src/viklayerspanel.c:157
1558msgid "Move selected layer up"
1559msgstr "Siirrä valittua kerrosta ylöspäin"
1560
1561#: ../src/viklayerspanel.c:164
1562msgid "Move selected layer down"
1563msgstr "Siirrä valittua kerrosta alaspäin"
1564
1565#: ../src/viklayerspanel.c:171
1566msgid "Cut selected layer"
1567msgstr "Leikkaa valittu kerros"
1568
1569#: ../src/viklayerspanel.c:178
1570msgid "Copy selected layer"
1571msgstr "Kopioi valittu kerros"
1572
1573#: ../src/viklayerspanel.c:185
1574msgid "Paste layer below selected layer"
1575msgstr "Liitä kerros valitun kerroksen alapuolelle"
1576
1577#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1578#. name, icon, shortcut, etc.?
1579#: ../src/viklayerspanel.c:204 ../src/vikwindow.c:3292
1580#, c-format
1581msgid "New _%s Layer"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../src/viklayerspanel.c:511
1585msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1586msgstr "Aggregate-kerroksissa ei ole asetettavia ominaisuuksia."
1587
1588#: ../src/viklayerspanel.c:555
1589msgid "You cannot cut the Top Layer."
1590msgstr "Et voi leikata ylintä kerrosta."
1591
1592#: ../src/viklayerspanel.c:600
1593#, c-format
1594msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1595msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kohteen %s?"
1596
1597#: ../src/viklayerspanel.c:617
1598msgid "You cannot delete the Top Layer."
1599msgstr "Et voi poistaa ylintä kerrosta."
1600
1601#: ../src/viklayerspanel.c:701
1602msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1603msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki kerrokset?"
1604
1605#. ******* MAPZOOMS ********
1606#: ../src/vikmapslayer.c:91
1607msgid "Use Viking Zoom Level"
1608msgstr "Käytä Viking-loitonnus-/lähentämistasoa"
1609
1610#: ../src/vikmapslayer.c:124
1611msgid "Map Type:"
1612msgstr "Karttatyyppi:"
1613
1614#: ../src/vikmapslayer.c:125
1615msgid "Maps Directory:"
1616msgstr "Karttahakemisto:"
1617
1618#: ../src/vikmapslayer.c:126
1619msgid "Alpha:"
1620msgstr "Alfa:"
1621
1622#: ../src/vikmapslayer.c:127
1623msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1624msgstr ""
1625
1626#: ../src/vikmapslayer.c:128
1627msgid "Autodownload maps:"
1628msgstr "Lataa kartat automaattisesti:"
1629
1630#: ../src/vikmapslayer.c:129
1631msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../src/vikmapslayer.c:130
1635msgid ""
1636"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1637"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1638"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1639msgstr ""
1640
1641#: ../src/vikmapslayer.c:131
1642msgid "Zoom Level:"
1643msgstr "Loitonnus-/lähentämistaso:"
1644
1645#: ../src/vikmapslayer.c:132
1646msgid ""
1647"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1648"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1649"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1650"actual zoom level."
1651msgstr ""
1652
1653#: ../src/vikmapslayer.c:146
1654msgid "_Maps Download"
1655msgstr ""
1656
1657#: ../src/vikmapslayer.c:146
1658msgid "Maps Download"
1659msgstr "Kartat ladattu"
1660
1661#: ../src/vikmapslayer.c:161
1662msgid "Map"
1663msgstr "Kartta"
1664
1665#: ../src/vikmapslayer.c:249
1666msgid "Default maplayer directory:"
1667msgstr "Karttakerrosoletushakemisto:"
1668
1669#: ../src/vikmapslayer.c:249
1670msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1671msgstr ""
1672
1673#: ../src/vikmapslayer.c:505
1674msgid "Unknown map type"
1675msgstr "Tuntematon karttatyyppi"
1676
1677#: ../src/vikmapslayer.c:516
1678msgid "Unknown Map Zoom"
1679msgstr "Tuntematon karttaloitonnus/-lähennys"
1680
1681#: ../src/vikmapslayer.c:589
1682#, c-format
1683msgid ""
1684"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1685"Select \"%s\" from View menu to view it."
1686msgstr ""
1687"Uutta karttaa ei voida näyttää nykyisessä piirrostilassa.\n"
1688"Valitse ”%s” Näkymä-valikosta sen katsomiseksi."
1689
1690#: ../src/vikmapslayer.c:753
1691#, c-format
1692msgid ""
1693"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1694"factor"
1695msgstr ""
1696"Raukkamaisesti kieltäydytään tiilien piirtämisestä tai tiilien esiintyminen "
1697"on loitonnus-/lähentämistekijän %d takana"
1698
1699#: ../src/vikmapslayer.c:1157
1700#, c-format
1701msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1702msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1703msgstr[0] "Ladataan uudelleen korkeintaan %d %s kartta..."
1704msgstr[1] "Ladataan uudelleen kokeintaan %d %s karttaa..."
1705
1706#: ../src/vikmapslayer.c:1159
1707#, c-format
1708msgid "Redownloading %d %s map..."
1709msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1710msgstr[0] "Ladataan uudelleen %d %s kartta..."
1711msgstr[1] "Ladataan uudelleen %d %s karttaa..."
1712
1713#: ../src/vikmapslayer.c:1163 ../src/vikmapslayer.c:1238
1714#, c-format
1715msgid "Downloading %d %s map..."
1716msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1717msgstr[0] "Ladataan %d %s kartta..."
1718msgstr[1] "Ladataan %d %s karttaa..."
1719
1720#: ../src/vikmapslayer.c:1311
1721#, c-format
1722msgid ""
1723"\n"
1724"Source: %s\n"
1725"\n"
1726"Tile File: %s\n"
1727"Tile File Timestamp: %s"
1728msgstr ""
1729
1730#: ../src/vikmapslayer.c:1318
1731#, c-format
1732msgid ""
1733"Source: %s\n"
1734"\n"
1735"No Tile File!"
1736msgstr ""
1737
1738#: ../src/vikmapslayer.c:1356
1739msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1740msgstr "Lataa uu_delleen huonot kartat"
1741
1742#: ../src/vikmapslayer.c:1360
1743msgid "Redownload _New Map(s)"
1744msgstr "Lataa uudelleen _uudet kartat"
1745
1746#: ../src/vikmapslayer.c:1364
1747msgid "Redownload _All Map(s)"
1748msgstr "Lataa _uudelleen kaikki kartat"
1749
1750#: ../src/vikmapslayer.c:1368
1751msgid "_Show Tile Information"
1752msgstr ""
1753
1754#: ../src/vikmapslayer.c:1449
1755#, c-format
1756msgid ""
1757"Wrong drawmode for this map.\n"
1758"Select \"%s\" from View menu and try again."
1759msgstr ""
1760"Väärä piirrostila tälle kartalle.\n"
1761"Valitse ”%s” Näkymä-valikosta ja yritä uudelleen."
1762
1763#: ../src/vikmapslayer.c:1454
1764msgid "Wrong zoom level for this map."
1765msgstr "Väärä loitonnus-/lähennystaso tälle kartalle."
1766
1767#. Now with icons
1768#: ../src/vikmapslayer.c:1485
1769msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1770msgstr "Lataa _puuttuva näytön kartat"
1771
1772#: ../src/vikmapslayer.c:1492
1773msgid "Download _New Onscreen Maps"
1774msgstr "Lataa uu_det näytön kartat"
1775
1776#: ../src/vikmapslayer.c:1499
1777msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1778msgstr "Lat_aa uudelleen kaikki näytön kartat"
1779
1780#: ../src/viktreeview.c:263
1781msgid "Layer Name"
1782msgstr "Kerrosnimi"
1783
1784#: ../src/viktreeview.c:742
1785#, c-format
1786msgid "delete data from %s\n"
1787msgstr "poista tiedot kohteesta %s\n"
1788
1789#: ../src/viktrwlayer.c:377
1790msgid "Create _Waypoint"
1791msgstr ""
1792
1793#: ../src/viktrwlayer.c:377
1794msgid "Create Waypoint"
1795msgstr "Luo välietappi"
1796
1797#: ../src/viktrwlayer.c:383
1798msgid "Create _Track"
1799msgstr ""
1800
1801#: ../src/viktrwlayer.c:383
1802msgid "Create Track"
1803msgstr "Luo reitti"
1804
1805#: ../src/viktrwlayer.c:392
1806msgid "Create _Route"
1807msgstr ""
1808
1809#: ../src/viktrwlayer.c:392
1810msgid "Create Route"
1811msgstr ""
1812
1813#: ../src/viktrwlayer.c:401
1814msgid "_Edit Waypoint"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../src/viktrwlayer.c:401
1818msgid "Edit Waypoint"
1819msgstr "Muokkaa välietappia"
1820
1821#: ../src/viktrwlayer.c:409
1822msgid "Edit Trac_kpoint"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../src/viktrwlayer.c:409
1826msgid "Edit Trackpoint"
1827msgstr "Muokkaa reittipistettä"
1828
1829#: ../src/viktrwlayer.c:417
1830msgid "Show P_icture"
1831msgstr ""
1832
1833#: ../src/viktrwlayer.c:417
1834msgid "Show Picture"
1835msgstr "Näytä kuva"
1836
1837#: ../src/viktrwlayer.c:424
1838msgid "Route _Finder"
1839msgstr ""
1840
1841#: ../src/viktrwlayer.c:424
1842msgid "Route Finder"
1843msgstr "Reittietsijä"
1844
1845#. ***** PARAMETERS *****
1846#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1942
1847#: ../src/viktrwlayer.c:1944
1848msgid "Waypoints"
1849msgstr "Välietapit"
1850
1851#: ../src/viktrwlayer.c:447 ../src/viktrwlayer.c:1933
1852#: ../src/viktrwlayer.c:1935
1853msgid "Tracks"
1854msgstr "Reitit"
1855
1856#: ../src/viktrwlayer.c:447
1857msgid "Waypoint Images"
1858msgstr "Välietappikuvat"
1859
1860#: ../src/viktrwlayer.c:450
1861msgid "Draw by Track"
1862msgstr "Piirrä reitin mukaan"
1863
1864#: ../src/viktrwlayer.c:450
1865msgid "Draw by Speed"
1866msgstr ""
1867
1868#: ../src/viktrwlayer.c:450
1869msgid "All Tracks Same Color"
1870msgstr ""
1871
1872#: ../src/viktrwlayer.c:451
1873msgid "Filled Square"
1874msgstr "Täytetty nelikulmio"
1875
1876#: ../src/viktrwlayer.c:451
1877msgid "Square"
1878msgstr "Nelikulmio"
1879
1880#: ../src/viktrwlayer.c:451
1881msgid "Circle"
1882msgstr "Ympyrä"
1883
1884#: ../src/viktrwlayer.c:451
1885msgid "X"
1886msgstr "X"
1887
1888#: ../src/viktrwlayer.c:477
1889msgid "Extra Extra Small"
1890msgstr ""
1891
1892#: ../src/viktrwlayer.c:478
1893msgid "Extra Small"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../src/viktrwlayer.c:479
1897msgid "Small"
1898msgstr ""
1899
1900#: ../src/viktrwlayer.c:480
1901msgid "Medium"
1902msgstr ""
1903
1904#: ../src/viktrwlayer.c:481
1905msgid "Large"
1906msgstr ""
1907
1908#: ../src/viktrwlayer.c:482
1909msgid "Extra Large"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../src/viktrwlayer.c:483
1913msgid "Extra Extra Large"
1914msgstr ""
1915
1916#: ../src/viktrwlayer.c:491
1917msgid "Track Drawing Mode:"
1918msgstr "Reittipiirrostila:"
1919
1920#: ../src/viktrwlayer.c:492
1921msgid "All Tracks Color:"
1922msgstr ""
1923
1924#: ../src/viktrwlayer.c:493
1925msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../src/viktrwlayer.c:494
1929msgid "Draw Track Lines"
1930msgstr "Piirrä reittiviivat"
1931
1932#: ../src/viktrwlayer.c:495
1933msgid "Track Thickness:"
1934msgstr "Reittipaksuus:"
1935
1936#: ../src/viktrwlayer.c:496
1937msgid "Draw Track Direction"
1938msgstr ""
1939
1940#: ../src/viktrwlayer.c:497
1941msgid "Direction Size:"
1942msgstr ""
1943
1944#: ../src/viktrwlayer.c:498
1945msgid "Draw Trackpoints"
1946msgstr "Piirrä reittipisteet"
1947
1948#: ../src/viktrwlayer.c:499
1949msgid "Trackpoint Size:"
1950msgstr ""
1951
1952#: ../src/viktrwlayer.c:500
1953msgid "Draw Elevation"
1954msgstr "Piirrä korkeusasema"
1955
1956#: ../src/viktrwlayer.c:501
1957msgid "Draw Elevation Height %:"
1958msgstr "Piirrä korkeusaseman korkeus %:"
1959
1960#: ../src/viktrwlayer.c:503
1961msgid "Draw Stops"
1962msgstr "Piirrä pysähdykset"
1963
1964#: ../src/viktrwlayer.c:504
1965msgid ""
1966"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
1967"the minimum stop length apart in time"
1968msgstr ""
1969
1970#: ../src/viktrwlayer.c:505
1971msgid "Min Stop Length (seconds):"
1972msgstr "Pienin pysähdyspituus (sekunteina):"
1973
1974#: ../src/viktrwlayer.c:507
1975msgid "Track BG Thickness:"
1976msgstr "Reitin taustapaksuus:"
1977
1978#: ../src/viktrwlayer.c:508
1979msgid "Track Background Color"
1980msgstr "Reitin taustaväri"
1981
1982#: ../src/viktrwlayer.c:509
1983msgid "Draw by Speed Factor (%):"
1984msgstr ""
1985
1986#: ../src/viktrwlayer.c:510
1987msgid ""
1988"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../src/viktrwlayer.c:512
1992msgid "Draw Labels"
1993msgstr "Piirrä nimiöt"
1994
1995#: ../src/viktrwlayer.c:513
1996msgid "Waypoint Font Size:"
1997msgstr ""
1998
1999#: ../src/viktrwlayer.c:514
2000msgid "Waypoint Color:"
2001msgstr "Välietapin väri:"
2002
2003#: ../src/viktrwlayer.c:515
2004msgid "Waypoint Text:"
2005msgstr "Välietappiteksti:"
2006
2007#: ../src/viktrwlayer.c:516
2008msgid "Background:"
2009msgstr "Tausta:"
2010
2011#: ../src/viktrwlayer.c:517
2012msgid "Fake BG Color Translucency:"
2013msgstr "Teeskennelty taustavärin ĺäpikuultavuus:"
2014
2015#: ../src/viktrwlayer.c:518
2016msgid "Waypoint marker:"
2017msgstr "Välietappimerkki:"
2018
2019#: ../src/viktrwlayer.c:519
2020msgid "Waypoint size:"
2021msgstr "Välietapin koko:"
2022
2023#: ../src/viktrwlayer.c:520
2024msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2025msgstr "Piirrä välietappisymbolit:"
2026
2027#: ../src/viktrwlayer.c:522
2028msgid "Draw Waypoint Images"
2029msgstr "Piirrä välietappikuvat"
2030
2031#: ../src/viktrwlayer.c:523
2032msgid "Image Size (pixels):"
2033msgstr "Kuvakoko (pikseliä):"
2034
2035#: ../src/viktrwlayer.c:524
2036msgid "Image Alpha:"
2037msgstr "Kuva-alfa:"
2038
2039#: ../src/viktrwlayer.c:525
2040msgid "Image Memory Cache Size:"
2041msgstr "Kuvamuistin välimuistikoko:"
2042
2043#: ../src/viktrwlayer.c:610
2044msgid "TrackWaypoint"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../src/viktrwlayer.c:1951 ../src/viktrwlayer.c:1953
2048msgid "Routes"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../src/viktrwlayer.c:2144
2052#, c-format
2053msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2054msgstr " ajassa %d:%02d tuntia:minuuttia"
2055
2056#: ../src/viktrwlayer.c:2148
2057#, c-format
2058msgid ""
2059"\n"
2060"%sTotal Length %.1f %s%s"
2061msgstr ""
2062"\n"
2063"%sKokonaispituus %.1f %s%s"
2064
2065#: ../src/viktrwlayer.c:2154
2066#, c-format
2067msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2068msgstr ""
2069
2070#: ../src/viktrwlayer.c:2174
2071#, c-format
2072msgid "Tracks: %d"
2073msgstr ""
2074
2075#: ../src/viktrwlayer.c:2184
2076#, c-format
2077msgid "Routes: %d"
2078msgstr ""
2079
2080#: ../src/viktrwlayer.c:2215
2081#, c-format
2082msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2083msgstr "- %d:%02d tuntia:minuuttia"
2084
2085#: ../src/viktrwlayer.c:2223
2086#, c-format
2087msgid "%s%.1f km %s"
2088msgstr "%s%.1f km %s"
2089
2090#: ../src/viktrwlayer.c:2226
2091#, c-format
2092msgid "%s%.1f miles %s"
2093msgstr "%s%.1f mailia %s"
2094
2095#: ../src/viktrwlayer.c:2240
2096#, c-format
2097msgid "Waypoints: %d"
2098msgstr ""
2099
2100#: ../src/viktrwlayer.c:2266
2101#, c-format
2102msgid "Trkpt: Alt %dft"
2103msgstr "Trkpt: Alt %d jalkaa"
2104
2105#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2106#: ../src/viktrwlayer.c:2270
2107#, c-format
2108msgid "Trkpt: Alt %dm"
2109msgstr "Trkpt: Alt %d m"
2110
2111#. Compact date time format
2112#: ../src/viktrwlayer.c:2277
2113#, c-format
2114msgid " | Time %x %X"
2115msgstr " | Aika %x %X"
2116
2117#: ../src/viktrwlayer.c:2295
2118#, c-format
2119msgid " | Track: %s"
2120msgstr " | Reitti: %s"
2121
2122#. Combine parts to make overall message
2123#: ../src/viktrwlayer.c:2299
2124#, c-format
2125msgid "%s%s | %s %s %s"
2126msgstr "%s%s | %s %s %s"
2127
2128#: ../src/viktrwlayer.c:2314
2129#, c-format
2130msgid "Wpt: Alt %dft"
2131msgstr "Wpt: Korkeus %d jalkaa"
2132
2133#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2134#: ../src/viktrwlayer.c:2318
2135#, c-format
2136msgid "Wpt: Alt %dm"
2137msgstr "Wpt: Korkeus %d m"
2138
2139#. Add comment if available
2140#: ../src/viktrwlayer.c:2333
2141#, c-format
2142msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2143msgstr "%s | %s %s | Kommentti: %s"
2144
2145#: ../src/viktrwlayer.c:2335
2146#, c-format
2147msgid "%s | %s %s"
2148msgstr "%s | %s %s"
2149
2150#: ../src/viktrwlayer.c:2563 ../src/viktrwlayer.c:2634
2151msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2152msgstr "Tässä kerroksessa ei ole välietappeja tai reittipisteitä."
2153
2154#: ../src/viktrwlayer.c:2661 ../src/vikwindow.c:2407 ../src/vikwindow.c:2848
2155#, c-format
2156msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2157msgstr "Tiedosto ”%s” on olemassa, haluatko korvata sen?"
2158
2159#: ../src/viktrwlayer.c:2671 ../src/vikwindow.c:2429
2160msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2161msgstr "Pyytämäsi tiedostonimen avaus kirjoittamista varten epäonnistui."
2162
2163#: ../src/viktrwlayer.c:2676 ../src/viktrwlayer.c:2681
2164#: ../src/viktrwlayer.c:2691 ../src/viktrwlayer.c:2703
2165msgid "Export Layer"
2166msgstr "Vie kerros"
2167
2168#: ../src/viktrwlayer.c:2720
2169msgid "Could not create temporary file for export."
2170msgstr "Tilapäisen tiedoston luominen vientiä varten epäonnistui."
2171
2172#: ../src/viktrwlayer.c:2729
2173#, c-format
2174msgid "Could not launch %s."
2175msgstr "Kohteen %s käynnistäminen epäonnistui."
2176
2177#: ../src/viktrwlayer.c:2773
2178msgid "Export Track as GPX"
2179msgstr "Vie reitti GPX:nä"
2180
2181#: ../src/viktrwlayer.c:2795
2182msgid "Find"
2183msgstr "Etsi"
2184
2185#: ../src/viktrwlayer.c:2805
2186msgid "Waypoint Name:"
2187msgstr "Välietapin nimi:"
2188
2189#: ../src/viktrwlayer.c:2822
2190msgid "Waypoint not found in this layer."
2191msgstr "Välietappia ei löytynyt tässä kerroksessa."
2192
2193#: ../src/viktrwlayer.c:3090
2194msgid "Can not upload invisible track."
2195msgstr ""
2196
2197#: ../src/viktrwlayer.c:3192 ../src/viktrwlayer.c:7785
2198msgid "Track"
2199msgstr "Reitti"
2200
2201#: ../src/viktrwlayer.c:3215 ../src/viktrwlayer.c:7817
2202msgid "Route"
2203msgstr ""
2204
2205#: ../src/viktrwlayer.c:3296 ../src/viktrwlayer.c:6265
2206#: ../src/viktrwlayer.c:6314
2207msgid "_Finish Route"
2208msgstr ""
2209
2210#: ../src/viktrwlayer.c:3298 ../src/viktrwlayer.c:6223
2211#: ../src/viktrwlayer.c:6312
2212msgid "_Finish Track"
2213msgstr ""
2214
2215#. Now with icons
2216#: ../src/viktrwlayer.c:3310
2217msgid "_View Layer"
2218msgstr "_Näkymäkerros"
2219
2220#: ../src/viktrwlayer.c:3317
2221msgid "V_iew"
2222msgstr ""
2223
2224#: ../src/viktrwlayer.c:3323
2225msgid "View All _Tracks"
2226msgstr ""
2227
2228#: ../src/viktrwlayer.c:3328
2229msgid "View All _Routes"
2230msgstr ""
2231
2232#: ../src/viktrwlayer.c:3333
2233msgid "View All _Waypoints"
2234msgstr ""
2235
2236#: ../src/viktrwlayer.c:3338
2237msgid "_Goto Center of Layer"
2238msgstr "Sii_rry kerroksen keskustaan"
2239
2240#: ../src/viktrwlayer.c:3344 ../src/viktrwlayer.c:6199
2241msgid "Goto _Waypoint..."
2242msgstr "Siirry _välietappiin..."
2243
2244#: ../src/viktrwlayer.c:3350
2245msgid "_Export Layer"
2246msgstr "_Vie kerros"
2247
2248#: ../src/viktrwlayer.c:3356
2249msgid "Export as GPS_Point..."
2250msgstr "Vie tyyppinä GPS_Point..."
2251
2252#: ../src/viktrwlayer.c:3361
2253msgid "Export as GPS_Mapper..."
2254msgstr "Vie tyyppinä GPS_Mapper..."
2255
2256#: ../src/viktrwlayer.c:3366
2257msgid "Export as _GPX..."
2258msgstr "Vie tyyppinä _GPX..."
2259
2260#: ../src/viktrwlayer.c:3371
2261msgid "Export as _KML..."
2262msgstr "Vie tyyppinä _KML..."
2263
2264#: ../src/viktrwlayer.c:3376
2265msgid "Open with External Program_1: "
2266msgstr "Avaa ulkoisella ohjelmalla Program_1: "
2267
2268#: ../src/viktrwlayer.c:3383
2269msgid "Open with External Program_2: "
2270msgstr "Avaa ulkoisella ohjelmalla Program_2: "
2271
2272#: ../src/viktrwlayer.c:3391 ../src/vikwindow.c:3145
2273msgid "_New"
2274msgstr "_Uusi"
2275
2276#: ../src/viktrwlayer.c:3397
2277msgid "New _Waypoint..."
2278msgstr ""
2279
2280#: ../src/viktrwlayer.c:3403
2281msgid "New _Track"
2282msgstr ""
2283
2284#: ../src/viktrwlayer.c:3411
2285msgid "New _Route"
2286msgstr ""
2287
2288#: ../src/viktrwlayer.c:3420 ../src/viktrwlayer.c:6597
2289msgid "Geotag _Images..."
2290msgstr "Geotag-_kuvat..."
2291
2292#: ../src/viktrwlayer.c:3427
2293msgid "_Acquire"
2294msgstr ""
2295
2296#: ../src/viktrwlayer.c:3433 ../src/vikwindow.c:3150
2297msgid "From _GPS..."
2298msgstr "_GPS:stä..."
2299
2300#: ../src/viktrwlayer.c:3439
2301msgid "From Google _Directions..."
2302msgstr ""
2303
2304#: ../src/viktrwlayer.c:3446
2305msgid "From _OSM Traces..."
2306msgstr "_OSM-jäljistä..."
2307
2308#: ../src/viktrwlayer.c:3451
2309msgid "From _My OSM Traces..."
2310msgstr ""
2311
2312#: ../src/viktrwlayer.c:3459 ../src/vikwindow.c:3166
2313msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2314msgstr ""
2315
2316#: ../src/viktrwlayer.c:3465
2317msgid "Within _Layer Bounds"
2318msgstr "Kerr_osrajojen sisällä"
2319
2320#: ../src/viktrwlayer.c:3471
2321msgid "Within _Current View"
2322msgstr "Nykyisen nä_kymän sisällä"
2323
2324#: ../src/viktrwlayer.c:3479
2325msgid "From Geo_caching..."
2326msgstr "Geo_kätköistä..."
2327
2328#: ../src/viktrwlayer.c:3486 ../src/vikwindow.c:3163
2329msgid "From Geotagged _Images..."
2330msgstr "Geotagged-_kuvista..."
2331
2332#: ../src/viktrwlayer.c:3492
2333msgid "From _File..."
2334msgstr ""
2335
2336#: ../src/viktrwlayer.c:3498 ../src/viktrwlayer.c:6542
2337msgid "_Upload"
2338msgstr ""
2339
2340#: ../src/viktrwlayer.c:3504
2341msgid "Upload to _GPS..."
2342msgstr ""
2343
2344#: ../src/viktrwlayer.c:3511 ../src/viktrwlayer.c:6570
2345msgid "Upload to _OSM..."
2346msgstr "Kopioi _OSM-palvelimelle..."
2347
2348#: ../src/viktrwlayer.c:3519
2349msgid "De_lete"
2350msgstr "Po_ista"
2351
2352#: ../src/viktrwlayer.c:3525
2353msgid "Delete All _Tracks"
2354msgstr "Poista kaikki _reitit"
2355
2356#: ../src/viktrwlayer.c:3531
2357msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2358msgstr "_Poista reitit valinnasta..."
2359
2360#: ../src/viktrwlayer.c:3537 ../src/viktrwlayer.c:6290
2361msgid "Delete _All Routes"
2362msgstr ""
2363
2364#: ../src/viktrwlayer.c:3543 ../src/viktrwlayer.c:6296
2365msgid "_Delete Routes From Selection..."
2366msgstr ""
2367
2368#: ../src/viktrwlayer.c:3549
2369msgid "Delete All _Waypoints"
2370msgstr "Poista _kaikki välietapit"
2371
2372#: ../src/viktrwlayer.c:3555
2373msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2374msgstr "Poista _välietapit valinnasta..."
2375
2376#: ../src/viktrwlayer.c:4128
2377#, c-format
2378msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2379msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki reitit kohteessa %s?"
2380
2381#: ../src/viktrwlayer.c:4138
2382#, c-format
2383msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2384msgstr ""
2385
2386#: ../src/viktrwlayer.c:4148
2387#, c-format
2388msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2389msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki välietapit kohteessa %s?"
2390
2391#: ../src/viktrwlayer.c:4165
2392#, c-format
2393msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\""
2394msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa välietapin ”%s”?"
2395
2396#: ../src/viktrwlayer.c:4178
2397#, c-format
2398msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\""
2399msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa reitin ”%s”"
2400
2401#: ../src/viktrwlayer.c:4191
2402#, c-format
2403msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\""
2404msgstr ""
2405
2406#: ../src/viktrwlayer.c:4351 ../src/viktrwlayer.c:4922
2407msgid ""
2408"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2409"timestamps, etc...\n"
2410"Do you want to continue?"
2411msgstr ""
2412
2413#: ../src/viktrwlayer.c:4711
2414msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2415msgstr "Epäonnistui. Tästä kerroksesta ei löytynyt reittejä aikaleimoilla"
2416
2417#: ../src/viktrwlayer.c:4713
2418msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2419msgstr ""
2420"Epäonnistui. Tästä kerroksesta ei löytynyt muita reittejä ilman aikaleimoja"
2421
2422#: ../src/viktrwlayer.c:4732
2423msgid "Merge with..."
2424msgstr "Yhdistetty kohteeseen..."
2425
2426#: ../src/viktrwlayer.c:4733
2427msgid "Select route to merge with"
2428msgstr ""
2429
2430#: ../src/viktrwlayer.c:4733
2431msgid "Select track to merge with"
2432msgstr "Valitse reitti, joka yhdistetään"
2433
2434#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
2435msgid "Append Route"
2436msgstr ""
2437
2438#: ../src/viktrwlayer.c:4818 ../src/viktrwlayer.c:4895
2439msgid "Append Track"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../src/viktrwlayer.c:4819
2443msgid "Select the route to append after the current route"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../src/viktrwlayer.c:4820
2447msgid "Select the track to append after the current track"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../src/viktrwlayer.c:4896
2451msgid "Select the track to append after the current route"
2452msgstr ""
2453
2454#: ../src/viktrwlayer.c:4897
2455msgid "Select the route to append after the current track"
2456msgstr ""
2457
2458#: ../src/viktrwlayer.c:4957
2459#, c-format
2460msgid "%d segment merged"
2461msgid_plural "%d segments merged"
2462msgstr[0] ""
2463msgstr[1] ""
2464
2465#: ../src/viktrwlayer.c:4973
2466msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2467msgstr "Epäonnistui. Tällä reitillä ei ole aikaleimaa"
2468
2469#: ../src/viktrwlayer.c:4985
2470msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2471msgstr ""
2472"Epäonnistui. Millään muulla reitillä tässä kerroksessa ei ole aikaleimaa"
2473
2474#: ../src/viktrwlayer.c:4992
2475msgid "Merge Threshold..."
2476msgstr "Yhdistämiskynnys..."
2477
2478#: ../src/viktrwlayer.c:4993
2479msgid "Merge when time between tracks less than:"
2480msgstr "Yhdistä, kun aika reittien välillä on pienempi kuin:"
2481
2482#: ../src/viktrwlayer.c:5128
2483msgid "Split Threshold..."
2484msgstr "Halkaise kynnys..."
2485
2486#: ../src/viktrwlayer.c:5129
2487msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2488msgstr "Jaa kahtia kun reittipisteiden välinen aika ylittää:"
2489
2490#: ../src/viktrwlayer.c:5205
2491msgid "Split Every Nth Point"
2492msgstr "Jaa osiin joka N. piste"
2493
2494#: ../src/viktrwlayer.c:5206
2495msgid "Split on every Nth point:"
2496msgstr "Jaa osiin joka N. pisteellä:"
2497
2498#: ../src/viktrwlayer.c:5312
2499msgid "Can not split track as it has no segments"
2500msgstr ""
2501
2502#: ../src/viktrwlayer.c:5340 ../src/viktrwlayer.c:5370
2503#, c-format
2504msgid "Deleted %ld point"
2505msgid_plural "Deleted %ld points"
2506msgstr[0] ""
2507msgstr[1] ""
2508
2509#: ../src/viktrwlayer.c:5531
2510msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2511msgstr ""
2512
2513#: ../src/viktrwlayer.c:5588 ../src/viktrwlayer.c:5635
2514#: ../src/viktrwlayer.c:5814
2515msgid ""
2516"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2517"unique names. Force unique names now?"
2518msgstr ""
2519
2520#: ../src/viktrwlayer.c:5599
2521msgid "No tracks found"
2522msgstr "Reittejä ei löytynyt"
2523
2524#: ../src/viktrwlayer.c:5607 ../src/viktrwlayer.c:5654
2525#: ../src/viktrwlayer.c:5834
2526msgid "Delete Selection"
2527msgstr "Poista valinta"
2528
2529#: ../src/viktrwlayer.c:5608
2530msgid "Select tracks to delete"
2531msgstr "Valitse poistettavat reitit"
2532
2533#: ../src/viktrwlayer.c:5646
2534msgid "No routes found"
2535msgstr ""
2536
2537#: ../src/viktrwlayer.c:5655
2538msgid "Select routes to delete"
2539msgstr ""
2540
2541#: ../src/viktrwlayer.c:5761
2542msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2543msgstr ""
2544
2545#: ../src/viktrwlayer.c:5824
2546msgid "No waypoints found"
2547msgstr "Välietappeja ei löytynyt"
2548
2549#: ../src/viktrwlayer.c:5835
2550msgid "Select waypoints to delete"
2551msgstr "Valitse poistettavat välietapit"
2552
2553#: ../src/viktrwlayer.c:5896
2554#, c-format
2555msgid ""
2556"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2557"name?"
2558msgstr ""
2559
2560#: ../src/viktrwlayer.c:5926
2561#, c-format
2562msgid ""
2563"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2564msgstr ""
2565
2566#: ../src/viktrwlayer.c:5963
2567#, c-format
2568msgid ""
2569"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2570msgstr ""
2571
2572#: ../src/viktrwlayer.c:6085 ../src/viktrwlayer.c:6337
2573msgid "_Goto"
2574msgstr "_Siirry"
2575
2576#: ../src/viktrwlayer.c:6104
2577msgid "_Visit Geocache Webpage"
2578msgstr "_Vieraile Geocache-webbisivulla"
2579
2580#: ../src/viktrwlayer.c:6123
2581msgid "_Show Picture..."
2582msgstr "Näytä k_uva"
2583
2584#: ../src/viktrwlayer.c:6131
2585msgid "Update Geotag on _Image"
2586msgstr "Päivitä Geotag-tunnistetta _kuvassa"
2587
2588#: ../src/viktrwlayer.c:6137
2589msgid "_Update"
2590msgstr "_Päivitä"
2591
2592#: ../src/viktrwlayer.c:6142
2593msgid "Update and _Keep File Timestamp"
2594msgstr "Päivitä ja pidä tiedostoaikaleima"
2595
2596#: ../src/viktrwlayer.c:6153
2597msgid "Visit _Webpage"
2598msgstr ""
2599
2600#: ../src/viktrwlayer.c:6184
2601msgid "_New Waypoint..."
2602msgstr "_Uusi välietappi..."
2603
2604#: ../src/viktrwlayer.c:6193
2605msgid "_View All Waypoints"
2606msgstr "Ka_tso kaikkia välietappeja"
2607
2608#: ../src/viktrwlayer.c:6205
2609msgid "Delete _All Waypoints"
2610msgstr "Poist_a kaikki välietapit"
2611
2612#: ../src/viktrwlayer.c:6211
2613msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
2614msgstr "_Poista välietapit valinnasta..."
2615
2616#: ../src/viktrwlayer.c:6233
2617msgid "_View All Tracks"
2618msgstr "Katso kaikk_ia reittejä"
2619
2620#: ../src/viktrwlayer.c:6239
2621msgid "_New Track"
2622msgstr ""
2623
2624#: ../src/viktrwlayer.c:6247
2625msgid "Delete _All Tracks"
2626msgstr "Poi_sta kaikki reitit"
2627
2628#: ../src/viktrwlayer.c:6253
2629msgid "_Delete Tracks From Selection..."
2630msgstr "_Poista reitit valinnasta..."
2631
2632#: ../src/viktrwlayer.c:6276
2633msgid "_View All Routes"
2634msgstr ""
2635
2636#: ../src/viktrwlayer.c:6282
2637msgid "_New Route"
2638msgstr ""
2639
2640#: ../src/viktrwlayer.c:6327
2641msgid "_View Track"
2642msgstr "Näkymä_reitti"
2643
2644#: ../src/viktrwlayer.c:6329
2645msgid "_View Route"
2646msgstr ""
2647
2648#: ../src/viktrwlayer.c:6343
2649msgid "_Startpoint"
2650msgstr "_Alkupiste"
2651
2652#: ../src/viktrwlayer.c:6349
2653msgid "\"_Center\""
2654msgstr "”_Keskipiste”"
2655
2656#: ../src/viktrwlayer.c:6355
2657msgid "_Endpoint"
2658msgstr "L_oppupiste"
2659
2660#: ../src/viktrwlayer.c:6361
2661msgid "_Highest Altitude"
2662msgstr "Korkein ko_hta"
2663
2664#: ../src/viktrwlayer.c:6367
2665msgid "_Lowest Altitude"
2666msgstr "Ali_n kohta"
2667
2668#: ../src/viktrwlayer.c:6375
2669msgid "_Maximum Speed"
2670msgstr "_Enimmäisnopeus"
2671
2672#: ../src/viktrwlayer.c:6384
2673msgid "Co_mbine"
2674msgstr ""
2675
2676#: ../src/viktrwlayer.c:6392
2677msgid "_Merge By Time..."
2678msgstr "Y_hdistä ajan perusteella..."
2679
2680#: ../src/viktrwlayer.c:6397
2681msgid "Merge _Segments"
2682msgstr ""
2683
2684#: ../src/viktrwlayer.c:6403
2685msgid "Merge _With Other Tracks..."
2686msgstr "Yhdistä _muiden reittien kanssa..."
2687
2688#: ../src/viktrwlayer.c:6409
2689msgid "_Append Track..."
2690msgstr ""
2691
2692#: ../src/viktrwlayer.c:6411
2693msgid "_Append Route..."
2694msgstr ""
2695
2696#: ../src/viktrwlayer.c:6417
2697msgid "Append _Route..."
2698msgstr ""
2699
2700#: ../src/viktrwlayer.c:6419
2701msgid "Append _Track..."
2702msgstr ""
2703
2704#: ../src/viktrwlayer.c:6426
2705msgid "_Split"
2706msgstr ""
2707
2708#: ../src/viktrwlayer.c:6434
2709msgid "_Split By Time..."
2710msgstr "_Jaa osiin ajan mukaan..."
2711
2712#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
2713#: ../src/viktrwlayer.c:6440
2714msgid "Split Se_gments"
2715msgstr ""
2716
2717#: ../src/viktrwlayer.c:6446
2718msgid "Split By _Number of Points..."
2719msgstr "J_aa osiin pisteiden määrän mukaan..."
2720
2721#: ../src/viktrwlayer.c:6451
2722msgid "Split at _Trackpoint"
2723msgstr ""
2724
2725#: ../src/viktrwlayer.c:6460
2726msgid "Delete Poi_nts"
2727msgstr ""
2728
2729#: ../src/viktrwlayer.c:6466
2730msgid "Delete Points With The Same _Position"
2731msgstr ""
2732
2733#: ../src/viktrwlayer.c:6471
2734msgid "Delete Points With The Same _Time"
2735msgstr ""
2736
2737#: ../src/viktrwlayer.c:6477
2738msgid "_Reverse Track"
2739msgstr "Kään_teinen reitti"
2740
2741#: ../src/viktrwlayer.c:6479
2742msgid "_Reverse Route"
2743msgstr ""
2744
2745#: ../src/viktrwlayer.c:6488
2746msgid "Down_load Maps Along Track..."
2747msgstr "_Lataa kartat reitin varrelta..."
2748
2749#: ../src/viktrwlayer.c:6490
2750msgid "Down_load Maps Along Route..."
2751msgstr ""
2752
2753#: ../src/viktrwlayer.c:6497
2754msgid "_Apply DEM Data"
2755msgstr "_Käytä DEM-tietoja"
2756
2757#: ../src/viktrwlayer.c:6504
2758msgid "_Export Track as GPX..."
2759msgstr ""
2760
2761#: ../src/viktrwlayer.c:6506
2762msgid "_Export Route as GPX..."
2763msgstr ""
2764
2765#: ../src/viktrwlayer.c:6513
2766msgid "E_xtend Track End"
2767msgstr "Laaj_enna reitin loppu"
2768
2769#: ../src/viktrwlayer.c:6515
2770msgid "E_xtend Route End"
2771msgstr ""
2772
2773#: ../src/viktrwlayer.c:6522
2774msgid "C_onvert to a Route"
2775msgstr ""
2776
2777#: ../src/viktrwlayer.c:6524
2778msgid "C_onvert to a Track"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../src/viktrwlayer.c:6532
2782msgid "Extend _Using Route Finder"
2783msgstr "Laaj_enna käyttäen reittietsijää"
2784
2785#: ../src/viktrwlayer.c:6548
2786msgid "_Upload to GPS..."
2787msgstr ""
2788
2789#: ../src/viktrwlayer.c:6559
2790msgid "_View Google Directions"
2791msgstr "_Katso Google-ajo-ohjeita"
2792
2793#: ../src/viktrwlayer.c:6579
2794msgid "Use with _Filter"
2795msgstr "Käytä suo_dattimen kera"
2796
2797#: ../src/viktrwlayer.c:6612
2798msgid "_Edit Trackpoint"
2799msgstr "M_uokkaa reittipistettä"
2800
2801#: ../src/viktrwlayer.c:7524
2802#, c-format
2803msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
2804msgstr " - Hyöty %d m:Tappio %d m"
2805
2806#: ../src/viktrwlayer.c:7526
2807#, c-format
2808msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
2809msgstr " - Hyöty %d jalkaa:Tappio %d jalkaa"
2810
2811#: ../src/viktrwlayer.c:7531
2812#, c-format
2813msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
2814msgstr ""
2815
2816#: ../src/viktrwlayer.c:8124
2817#, c-format
2818msgid "Could not launch %s to open file."
2819msgstr "Kohteen %s käynnistäminen tiedoston avaamiseksi epäonnistui."
2820
2821#: ../src/viktrwlayer.c:8205
2822#, c-format
2823msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
2824msgstr "Luodaan %d pienoiskuvaa..."
2825
2826#: ../src/viktrwlayer.c:8524
2827msgid "No map layer in use. Create one first"
2828msgstr "Yhtään karttakerrosta ei ole käytössä. Luo ensin yksi"
2829
2830#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:898 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1155
2831#, c-format
2832msgid "%.1f kph"
2833msgstr "%.1f km/h"
2834
2835#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:901 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1158
2836#, c-format
2837msgid "%.1f mph"
2838msgstr "%.1f mph"
2839
2840#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:904 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1161
2841#, c-format
2842msgid "%.1f knots"
2843msgstr "%.1f solmua"
2844
2845#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
2846#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1165
2847#, c-format
2848msgid "%.1f m/s"
2849msgstr "%.1f m/s"
2850
2851#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1745
2852#, c-format
2853msgid "%.1f miles"
2854msgstr "%.1f mailia"
2855
2856#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1747
2857#, c-format
2858msgid "%.1f km"
2859msgstr "%.1f km"
2860
2861#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2681
2862msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
2863msgstr "Reitin jakaminen osiin epäonnistui. Reitti on muuttumaton"
2864
2865#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2779 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3178
2866#, c-format
2867msgid "%s - Track Properties"
2868msgstr "%s - Reittiominaisuudet"
2869
2870#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2784
2871msgid "Split at _Marker"
2872msgstr "Jaa osiin _merkitsijän kohdalta"
2873
2874#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2785
2875msgid "Split _Segments"
2876msgstr "Jaa osiin se_gmentit"
2877
2878#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2786
2879msgid "_Reverse"
2880msgstr "Kää_nteinen"
2881
2882#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2787
2883msgid "_Delete Dupl."
2884msgstr "Po_ista kaksoiskappale"
2885
2886#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2813
2887msgid "<b>Comment:</b>"
2888msgstr "<b>Kommentti:</b>"
2889
2890#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
2891msgid "<b>Description:</b>"
2892msgstr ""
2893
2894#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2815
2895msgid "<b>Track Length:</b>"
2896msgstr "<b>Reittipituus:</b>"
2897
2898#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2816
2899msgid "<b>Trackpoints:</b>"
2900msgstr "<b>Reittipisteet:</b>"
2901
2902#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2817
2903msgid "<b>Segments:</b>"
2904msgstr "<b>Segmentit:</b>"
2905
2906#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
2907msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
2908msgstr "<b>Pisteiden kaksoiskappaleet:</b>"
2909
2910#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2819
2911msgid "<b>Max Speed:</b>"
2912msgstr "<b>Enimmäisnopeus:</b>"
2913
2914#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2820
2915msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
2916msgstr "<b>Keskinopeus:</b>"
2917
2918#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2821
2919msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
2920msgstr "<b>Siirrytään keskinopeudella:</b>"
2921
2922#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2822
2923msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
2924msgstr "<b>Keskimääräinen etäisyys reittipisteiden välillä</b>"
2925
2926#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2823
2927msgid "<b>Elevation Range:</b>"
2928msgstr "<b>Korkeusasema-alue:</b>"
2929
2930#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2824
2931msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
2932msgstr "<b>Kokonaiskorkeusaseman hyöty/tappio:</b>"
2933
2934#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2825
2935msgid "<b>Start:</b>"
2936msgstr "<b>Alku:</b>"
2937
2938#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2826
2939msgid "<b>End:</b>"
2940msgstr "<b>Loppu:</b>"
2941
2942#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2827
2943msgid "<b>Duration:</b>"
2944msgstr "<b>Kesto:</b>"
2945
2946#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2828
2947msgid "<b>Color:</b>"
2948msgstr ""
2949
2950#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2877 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2901
2951#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2929 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2966
2952#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2984 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3034
2953#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3035 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036
2954#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3062 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3063
2955#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
2956#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
2957#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3106 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3107
2958#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3120 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3121
2959#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3134 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3135
2960#, c-format
2961msgid "No Data"
2962msgstr "Ei tietoja"
2963
2964#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
2965#, c-format
2966msgid "%d minutes"
2967msgstr "%d minuuttia"
2968
2969#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3058
2970msgid "Statistics"
2971msgstr "Tilastot"
2972
2973#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064
2974msgid "Show D_EM"
2975msgstr "Näytä D_EM"
2976
2977#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
2978#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3136
2979msgid "Show _GPS Speed"
2980msgstr "Näytä _GPS-nopeus"
2981
2982#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3067 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
2983#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3110 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3138
2984msgid "<b>Track Distance:</b>"
2985msgstr "<b>Reittietäisyys:</b>"
2986
2987#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3125
2988msgid "<b>Track Height:</b>"
2989msgstr "<b>Reittikorkeus:</b>"
2990
2991#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
2992msgid "Elevation-distance"
2993msgstr "Korkeusasema-etäisyys"
2994
2995#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
2996msgid "<b>Track Gradient:</b>"
2997msgstr ""
2998
2999#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3000msgid "Gradient-distance"
3001msgstr ""
3002
3003#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3111
3004#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3124
3005msgid "<b>Track Time:</b>"
3006msgstr "<b>Reittiaika:</b>"
3007
3008#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3139
3009msgid "<b>Track Speed:</b>"
3010msgstr "<b>Reittinopeus:</b>"
3011
3012#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3013msgid "Speed-time"
3014msgstr "Nopeusaika"
3015
3016#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3108 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3122
3017msgid "Show S_peed"
3018msgstr "Näytä no_peus"
3019
3020#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3115
3021msgid "Distance-time"
3022msgstr "Etäisyysaika"
3023
3024#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3129
3025msgid "Elevation-time"
3026msgstr "Korkeusasema-aika"
3027
3028#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3143
3029msgid "Speed-distance"
3030msgstr "Nopeusetäisyys"
3031
3032#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
3033msgid "<b>Part of Track:</b>"
3034msgstr "<b>Reitin osa:</b>"
3035
3036#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3037msgid "<b>Latitude:</b>"
3038msgstr "<b>Leveysaste:</b>"
3039
3040#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3041msgid "<b>Longitude:</b>"
3042msgstr "<b>Pituusaste:</b>"
3043
3044#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3045msgid "<b>Altitude:</b>"
3046msgstr "<b>Korkeus:</b>"
3047
3048#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3049msgid "<b>Timestamp:</b>"
3050msgstr "<b>Aikaleima:</b>"
3051
3052#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3053msgid "<b>Time:</b>"
3054msgstr "<b>Aika:</b>"
3055
3056#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3057msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3058msgstr "<b>Etäisyysero:</b>"
3059
3060#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3061msgid "<b>Time Difference:</b>"
3062msgstr "<b>Aikaero:</b>"
3063
3064#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3065msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3066msgstr "<b>”Nopeus” välillä:</b>"
3067
3068#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3069msgid "<b>VDOP:</b>"
3070msgstr "<b>VDOP:</b>"
3071
3072#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3073msgid "<b>HDOP:</b>"
3074msgstr "<b>HDOP:</b>"
3075
3076#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3077msgid "<b>PDOP:</b>"
3078msgstr "<b>PDOP:</b>"
3079
3080#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3081msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3082msgstr "<b>SAT/FIX:</b>"
3083
3084#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:139
3085msgid "Trackpoint"
3086msgstr "Reittipiste"
3087
3088#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
3089msgid "_Insert After"
3090msgstr "L_isää jälkeen"
3091
3092#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3093msgid "Split Here"
3094msgstr "Jaa osiin tässä"
3095
3096#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:446
3097#, c-format
3098msgid "Geotagging %d Images..."
3099msgstr "Merkitään Geotageilla %d kuvaa..."
3100
3101#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:510
3102msgid "Geotag Images"
3103msgstr "Geotag-kuvat"
3104
3105#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:516
3106msgid "Images"
3107msgstr "Kuvat"
3108
3109#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:520
3110msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3111msgstr ""
3112
3113#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:523
3114msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3115msgstr "Korvaa olemassa olevat GPS-tiedot:"
3116
3117#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:525
3118msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3119msgstr "Säilytä tiedoston muokkausaikaleima:"
3120
3121#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3122msgid "Create Waypoints:"
3123msgstr "Luo välietapit:"
3124
3125#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:563
3126msgid "Write EXIF:"
3127msgstr "Kirjoita EXIF:"
3128
3129#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:575
3130msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3131msgstr "Interpoloidaan reittisegmenttien välillä:"
3132
3133#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:579
3134msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3135msgstr "Kuva-aikasiirros (sekuntia):"
3136
3137#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:581
3138msgid ""
3139"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3140"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3141"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3142msgstr ""
3143"Sekuntimäärä, joka täytyy LISÄTÄ valokuvan aikaa, jotta se täsmää GPS-"
3144"tietoihin. Laske tämä (GPS-Photo)-ohjelmalla. Lukema voi olla negatiivinen "
3145"tai positiivinen. Se on hyödyllinen säädettäessa aikoja, kun kameran "
3146"aikaleima on virheellinen."
3147
3148#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:584
3149msgid "Image Timezone:"
3150msgstr "Kuvan aikavyöhyke:"
3151
3152#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:586
3153msgid ""
3154"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3155"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3156"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3157msgstr ""
3158"Aikavyöhyke, jota käytettiin kuvia luotaessa. Esimerkiksi, jos kameraan on "
3159"asetettu AWST tai +8:00 tuntia, Kirjoita +8:00 tänne, jotta kuvien aikaan "
3160"voidaan tehdä oikea säätö. GPS-tiedot ovat aina UTC-ajassa."
3161
3162#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:590
3163#, c-format
3164msgid "Using track: %s"
3165msgstr "Käytetään reittiä: %s"
3166
3167#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3168#, c-format
3169msgid "Using all tracks in: %s"
3170msgstr "Käytetään kaikki reitit kohteessa: %s"
3171
3172#: ../src/vikstatus.c:105
3173msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3174msgstr ""
3175
3176#: ../src/vikwaypoint.c:34
3177msgid "Waypoint"
3178msgstr ""
3179
3180#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
3181#: ../src/vikwindow.c:221
3182msgid "Pan"
3183msgstr "Vaakavieritä"
3184
3185#: ../src/vikwindow.c:221
3186msgid "Zoom"
3187msgstr "Loitonna/lähennä"
3188
3189#: ../src/vikwindow.c:221
3190msgid "Ruler"
3191msgstr "Viivotin"
3192
3193#: ../src/vikwindow.c:221
3194msgid "Select"
3195msgstr "Valitse"
3196
3197#. Create tooltip
3198#: ../src/vikwindow.c:440
3199msgid "Select zoom level"
3200msgstr ""
3201
3202#: ../src/vikwindow.c:645
3203#, c-format
3204msgid ""
3205"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
3206"\n"
3207"Your changes will be lost if you don't save them."
3208msgstr ""
3209"Haluatko tallentaa asiakirjaan ”%s” tehdyt muutokset?\n"
3210"\n"
3211"Muutoksesi katoavat, jos et tallenna niitä."
3212
3213#: ../src/vikwindow.c:649
3214msgid "Don't Save"
3215msgstr "Älä tallenna"
3216
3217#: ../src/vikwindow.c:696
3218msgid "mpp"
3219msgstr "mpp"
3220
3221#: ../src/vikwindow.c:696
3222msgid "pixelfact"
3223msgstr "pikselitieto"
3224
3225#: ../src/vikwindow.c:861
3226#, c-format
3227msgid "%s %s %dm"
3228msgstr "%s %s %d m"
3229
3230#: ../src/vikwindow.c:863
3231#, c-format
3232msgid "%s %s %dft"
3233msgstr "%s %s %d jalkaa"
3234
3235#: ../src/vikwindow.c:866
3236#, c-format
3237msgid "%s %s"
3238msgstr "%s %s"
3239
3240#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
3241#: ../src/vikwindow.c:1254
3242msgid "_Ruler"
3243msgstr "V_iivotin"
3244
3245#: ../src/vikwindow.c:1254
3246msgid "Ruler Tool"
3247msgstr "Viivotintyökalu"
3248
3249#: ../src/vikwindow.c:1502 ../src/vikwindow.c:3138
3250msgid "_Zoom"
3251msgstr "_Loitonna/lähennä"
3252
3253#: ../src/vikwindow.c:1502
3254msgid "Zoom Tool"
3255msgstr "Suurennuslasi"
3256
3257#: ../src/vikwindow.c:1547 ../src/vikwindow.c:3139
3258msgid "_Pan"
3259msgstr "_Vaakavieritä"
3260
3261#: ../src/vikwindow.c:1547
3262msgid "Pan Tool"
3263msgstr "Vaakavieritystyökalu"
3264
3265#: ../src/vikwindow.c:1664
3266msgid "_Select"
3267msgstr "Valit_se"
3268
3269#: ../src/vikwindow.c:1664
3270msgid "Select Tool"
3271msgstr "Valintatyökalu"
3272
3273#: ../src/vikwindow.c:1809
3274msgid "You must select a layer to show its properties."
3275msgstr "Kerros on valittava sen ominaisuuksien näyttämiseksi."
3276
3277#. No error to show, so unlikely this will get called
3278#: ../src/vikwindow.c:1824
3279msgid "The help system is not available."
3280msgstr ""
3281
3282#. Main error path
3283#: ../src/vikwindow.c:1827
3284#, c-format
3285msgid ""
3286"Help is not available because: %s.\n"
3287"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
3288msgstr ""
3289
3290#: ../src/vikwindow.c:1850
3291msgid "You must select a layer to delete."
3292msgstr "Kerros on valittava poistamista varten."
3293
3294#: ../src/vikwindow.c:2087
3295msgid "Untitled"
3296msgstr "Otsikoton"
3297
3298#: ../src/vikwindow.c:2194
3299#, c-format
3300msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
3301msgstr ""
3302"Asiakirjan ’%s’ lisääminen äskettäin käytettyjen asiakirjojen luetteloon "
3303"epäonnistui"
3304
3305#: ../src/vikwindow.c:2208
3306msgid "The file you requested could not be opened."
3307msgstr "Pyytämäsi tiedoston avaaminen epäonnistui."
3308
3309#: ../src/vikwindow.c:2211
3310msgid ""
3311"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
3312"problems."
3313msgstr ""
3314"GPSBabel tarvitaan tämän tyyppisten tiedostojen lataamiseen tai GPSBabel "
3315"kohtasi pulmia."
3316
3317#: ../src/vikwindow.c:2214
3318#, c-format
3319msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
3320msgstr ""
3321
3322#: ../src/vikwindow.c:2217
3323#, c-format
3324msgid "Unsupported file type for %s"
3325msgstr "Tukematon tiedostotyyppi kohteelle %s"
3326
3327#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
3328#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
3329#: ../src/vikwindow.c:2223
3330#, c-format
3331msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
3332msgstr ""
3333
3334#: ../src/vikwindow.c:2278
3335msgid "Please select a GPS data file to open. "
3336msgstr "Valitse avattava GPS-datatiedosto. "
3337
3338#: ../src/vikwindow.c:2288
3339msgid "Geocaching"
3340msgstr "Geokätkyily"
3341
3342#: ../src/vikwindow.c:2294
3343msgid "Google Earth"
3344msgstr "Google Earth"
3345
3346#: ../src/vikwindow.c:2299
3347msgid "GPX"
3348msgstr "GPX"
3349
3350#: ../src/vikwindow.c:2304 ../src/vikwindow.c:2387
3351#: ../src/viking.desktop.in.h:1
3352msgid "Viking"
3353msgstr "Viikinki"
3354
3355#: ../src/vikwindow.c:2374
3356msgid "Save as Viking File."
3357msgstr "Tallenna Viking-tiedostona."
3358
3359#. Try harder...
3360#: ../src/vikwindow.c:2619 ../src/vikwindow.c:2625
3361msgid "Generating image file..."
3362msgstr ""
3363
3364#: ../src/vikwindow.c:2647
3365msgid ""
3366"Failed to generate internal image.\n"
3367"\n"
3368"Try creating a smaller image."
3369msgstr ""
3370
3371#: ../src/vikwindow.c:2655
3372msgid "Failed to generate image file."
3373msgstr ""
3374
3375#. Success
3376#: ../src/vikwindow.c:2660
3377msgid "Image file generated."
3378msgstr ""
3379
3380#: ../src/vikwindow.c:2764
3381msgid ""
3382"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
3383"width/height values."
3384msgstr ""
3385"Katsottava alue kuvan sallittavan pikselikokorajojen ulkopuolella. Leikataan "
3386"leveys/korkeus-arvoja."
3387
3388#: ../src/vikwindow.c:2789
3389#, c-format
3390msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
3391msgstr "Kokonaisalue: %ldm x %ldm (%.3f neliökilometriä)"
3392
3393#: ../src/vikwindow.c:2792
3394#, c-format
3395msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
3396msgstr "Kokonaisalue: %ldm x %ldm (%.3f neliömailia)"
3397
3398#: ../src/vikwindow.c:2813
3399msgid "Save Image"
3400msgstr "Tallenna kuva"
3401
3402#: ../src/vikwindow.c:2834
3403msgid "PNG"
3404msgstr ""
3405
3406#: ../src/vikwindow.c:2857
3407msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
3408msgstr "Tätä ominaisuutta voi käyttää vain UTM-tilassa"
3409
3410#: ../src/vikwindow.c:2862
3411msgid "Choose a directory to hold images"
3412msgstr "Valitse hakemisto kuvien säilyttämiseen"
3413
3414#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
3415#: ../src/vikwindow.c:2883
3416msgid "Save to Image File"
3417msgstr "Tallenna kuvatiedostoon"
3418
3419#: ../src/vikwindow.c:2900
3420msgid "Width (pixels):"
3421msgstr "Leveys (pikseliä):"
3422
3423#: ../src/vikwindow.c:2902
3424msgid "Height (pixels):"
3425msgstr "Korkeus (pikseliä):"
3426
3427#: ../src/vikwindow.c:2905
3428msgid ""
3429"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
3430"MAY CRASH THE PROGRAM!"
3431msgstr ""
3432
3433#: ../src/vikwindow.c:2907
3434msgid "Zoom (meters per pixel):"
3435msgstr "Loitonna/lähennä (metriä per pikseli):"
3436
3437#: ../src/vikwindow.c:2921
3438msgid "Area in current viewable window"
3439msgstr "Alue nykyisin katsottavassa ikkunassa"
3440
3441#: ../src/vikwindow.c:2931
3442msgid "Save as PNG"
3443msgstr "Tallenna PNG-tiedostona"
3444
3445#: ../src/vikwindow.c:2932
3446msgid "Save as JPEG"
3447msgstr "Tallenna JPEG-tiedostona"
3448
3449#: ../src/vikwindow.c:2954
3450msgid "East-west image tiles:"
3451msgstr "Itä-länsi-kuvatiilit:"
3452
3453#: ../src/vikwindow.c:2956
3454msgid "North-south image tiles:"
3455msgstr "Pohjois-etelä-kuvatiilit:"
3456
3457#: ../src/vikwindow.c:3097
3458msgid "Choose a background color"
3459msgstr "Valitse taustaväri"
3460
3461#: ../src/vikwindow.c:3113
3462msgid "Choose a track highlight color"
3463msgstr "Valitse reitin korotustväri"
3464
3465#: ../src/vikwindow.c:3134
3466msgid "_File"
3467msgstr "_Tiedosto"
3468
3469#: ../src/vikwindow.c:3135
3470msgid "_Edit"
3471msgstr "_Muokkaa"
3472
3473#: ../src/vikwindow.c:3136
3474msgid "_View"
3475msgstr "_Näkymä"
3476
3477#: ../src/vikwindow.c:3137
3478msgid "_Show"
3479msgstr "_Näytä"
3480
3481#: ../src/vikwindow.c:3140
3482msgid "_Layers"
3483msgstr "_Kerrokset"
3484
3485#: ../src/vikwindow.c:3141
3486msgid "_Tools"
3487msgstr "_Työkalut"
3488
3489#: ../src/vikwindow.c:3142
3490msgid "_Webtools"
3491msgstr "_Webbityökalut"
3492
3493#: ../src/vikwindow.c:3143 ../src/vikwindow.c:3206
3494msgid "_Help"
3495msgstr "_Opaste"
3496
3497#: ../src/vikwindow.c:3145
3498msgid "New file"
3499msgstr "Uusi tiedosto"
3500
3501#: ../src/vikwindow.c:3146
3502msgid "_Open..."
3503msgstr "_Avaa..."
3504
3505#: ../src/vikwindow.c:3146
3506msgid "Open a file"
3507msgstr "Avaa tiedosto"
3508
3509#: ../src/vikwindow.c:3147
3510msgid "Open _Recent File"
3511msgstr "A_vaa äskeinen tiedosto"
3512
3513#: ../src/vikwindow.c:3148
3514msgid "Append _File..."
3515msgstr "Liitä tie_dosto..."
3516
3517#: ../src/vikwindow.c:3148
3518msgid "Append data from a different file"
3519msgstr "Liitä tietoja eri tiedostosta"
3520
3521#: ../src/vikwindow.c:3149
3522msgid "A_cquire"
3523msgstr "H_anki"
3524
3525#: ../src/vikwindow.c:3150
3526msgid "Transfer data from a GPS device"
3527msgstr "Siirrä tietoa GPS-laitteesta"
3528
3529#: ../src/vikwindow.c:3151
3530msgid "Import File With GPS_Babel..."
3531msgstr "Tuo tiedosto ohjelmalla GPS_Babel..."
3532
3533#: ../src/vikwindow.c:3151
3534msgid "Import file via GPSBabel converter"
3535msgstr "Tuo tiedosto GPSBabel-muuntimen kautta"
3536
3537#: ../src/vikwindow.c:3153
3538msgid "Google _Directions..."
3539msgstr "Google _Ajo-ohjeet..."
3540
3541#: ../src/vikwindow.c:3153
3542msgid "Get driving directions from Google"
3543msgstr "Hae ajo-ohjeita Googlelta"
3544
3545#: ../src/vikwindow.c:3156
3546msgid "_OSM Traces..."
3547msgstr "_OSM-jäljet..."
3548
3549#: ../src/vikwindow.c:3156
3550msgid "Get traces from OpenStreetMap"
3551msgstr "Hae jäljet ohjelmasta OpenStreetMap"
3552
3553#: ../src/vikwindow.c:3157
3554msgid "_My OSM Traces..."
3555msgstr ""
3556
3557#: ../src/vikwindow.c:3157
3558msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
3559msgstr ""
3560
3561#: ../src/vikwindow.c:3160
3562msgid "Geo_caches..."
3563msgstr "Geo_kätköt..."
3564
3565#: ../src/vikwindow.c:3160
3566msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
3567msgstr "Hae geokätköt osoitteesta geocaching.com"
3568
3569#: ../src/vikwindow.c:3163
3570msgid "Create waypoints from geotagged images"
3571msgstr "Luo välietapit geotagged-kuvista"
3572
3573#: ../src/vikwindow.c:3166
3574msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
3575msgstr ""
3576
3577#: ../src/vikwindow.c:3168
3578msgid "_Save"
3579msgstr "Talle_nna"
3580
3581#: ../src/vikwindow.c:3168
3582msgid "Save the file"
3583msgstr "Tallenna tiedosto"
3584
3585#: ../src/vikwindow.c:3169
3586msgid "Save _As..."
3587msgstr "Tall_enna nimellä..."
3588
3589#: ../src/vikwindow.c:3169
3590msgid "Save the file under different name"
3591msgstr "Tallenna tiedosto eri nimellä"
3592
3593#: ../src/vikwindow.c:3170
3594msgid "_Generate Image File..."
3595msgstr "T_uota kuvatiedosto..."
3596
3597#: ../src/vikwindow.c:3170
3598msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
3599msgstr "Tallenna työtilan kuvakaappaus tiedostoon"
3600
3601#: ../src/vikwindow.c:3171
3602msgid "Generate _Directory of Images..."
3603msgstr "Tuota ku_vahakemisto..."
3604
3605#: ../src/vikwindow.c:3171
3606msgid "FIXME:IMGDIR"
3607msgstr "KORJAAMINUT:IMGDIR"
3608
3609#: ../src/vikwindow.c:3174
3610msgid "_Print..."
3611msgstr "_Tulosta..."
3612
3613#: ../src/vikwindow.c:3174
3614msgid "Print maps"
3615msgstr "Tulosta karttoja"
3616
3617#: ../src/vikwindow.c:3177
3618msgid "E_xit"
3619msgstr "P_oistu"
3620
3621#: ../src/vikwindow.c:3177
3622msgid "Exit the program"
3623msgstr "Poistu ohjelmasta"
3624
3625#: ../src/vikwindow.c:3178
3626msgid "Save and Exit"
3627msgstr "Tallenna ja poistu"
3628
3629#: ../src/vikwindow.c:3178
3630msgid "Save and Exit the program"
3631msgstr "Tallenna ja poistu ohjelmasta"
3632
3633#: ../src/vikwindow.c:3180
3634msgid "Go to the _Default Location"
3635msgstr "Siirry _oletusijaintiin"
3636
3637#: ../src/vikwindow.c:3180
3638msgid "Go to the default location"
3639msgstr "Siirry oletussijaintiin"
3640
3641#: ../src/vikwindow.c:3181
3642msgid "Go to _Location..."
3643msgstr "_Siirry sijaintiin..."
3644
3645#: ../src/vikwindow.c:3181
3646msgid "Go to address/place using text search"
3647msgstr "Siirry osoitteesen/paikkaan käyttäen tekstihakua"
3648
3649#: ../src/vikwindow.c:3182
3650msgid "_Go to Lat/Lon..."
3651msgstr "_Siirry leveyspiirille/pituuspiirille..."
3652
3653#: ../src/vikwindow.c:3182
3654msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
3655msgstr "Siirry satunnaiseen leveysp./pituusp. koordinaattiin"
3656
3657#: ../src/vikwindow.c:3183
3658msgid "Go to UTM..."
3659msgstr "Siirry UTM:ään..."
3660
3661#: ../src/vikwindow.c:3183
3662msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
3663msgstr "Siirry satunnaiseen UTM-koordinaattiin"
3664
3665#: ../src/vikwindow.c:3184
3666msgid "_Refresh"
3667msgstr ""
3668
3669#: ../src/vikwindow.c:3184
3670msgid "Refresh any maps displayed"
3671msgstr ""
3672
3673#: ../src/vikwindow.c:3185
3674msgid "Set _Highlight Color..."
3675msgstr "Aseta _korostusväri..."
3676
3677#: ../src/vikwindow.c:3186
3678msgid "Set Bac_kground Color..."
3679msgstr "Aseta tausta_väri..."
3680
3681#: ../src/vikwindow.c:3187
3682msgid "Zoom _In"
3683msgstr "Lä_hennä"
3684
3685#: ../src/vikwindow.c:3188
3686msgid "Zoom _Out"
3687msgstr "Loi_tonna"
3688
3689#: ../src/vikwindow.c:3189
3690msgid "Zoom _To..."
3691msgstr "Loitonna/lähennä _kohteeseen..."
3692
3693#: ../src/vikwindow.c:3190
3694msgid "Pan _North"
3695msgstr "V_ieritä pohjoiseen"
3696
3697#: ../src/vikwindow.c:3191
3698msgid "Pan _East"
3699msgstr "Vi_eritä itään"
3700
3701#: ../src/vikwindow.c:3192
3702msgid "Pan _South"
3703msgstr "Vieri_tä etelään"
3704
3705#: ../src/vikwindow.c:3193
3706msgid "Pan _West"
3707msgstr "Vieritä _länteen"
3708
3709#: ../src/vikwindow.c:3194
3710msgid "Background _Jobs"
3711msgstr "Ta_ustatyöt"
3712
3713#: ../src/vikwindow.c:3196
3714msgid "Cu_t"
3715msgstr "Leikk_aa"
3716
3717#: ../src/vikwindow.c:3200
3718msgid "Delete All"
3719msgstr "Poista kaikki"
3720
3721#: ../src/vikwindow.c:3201
3722msgid "_Flush Map Cache"
3723msgstr "_Tyhjennä karttavälimuisti"
3724
3725#: ../src/vikwindow.c:3202
3726msgid "_Set the Default Location"
3727msgstr "_Aseta oletussijainti"
3728
3729#: ../src/vikwindow.c:3202
3730msgid "Set the Default Location to the current position"
3731msgstr "Aseta oletussijainniksi nykyinen sijainti"
3732
3733#: ../src/vikwindow.c:3203
3734msgid "_Preferences"
3735msgstr "A_setukset"
3736
3737#: ../src/vikwindow.c:3204
3738msgid "_Properties"
3739msgstr "Ominaisuu_det"
3740
3741#: ../src/vikwindow.c:3207
3742msgid "_About"
3743msgstr "O_hjelmasta"
3744
3745#: ../src/vikwindow.c:3213
3746msgid "_UTM Mode"
3747msgstr "_UTM-tila"
3748
3749#: ../src/vikwindow.c:3214
3750msgid "_Expedia Mode"
3751msgstr "_Expedia-tila"
3752
3753#: ../src/vikwindow.c:3215
3754msgid "_Mercator Mode"
3755msgstr "_Mercator-tila"
3756
3757#: ../src/vikwindow.c:3216
3758msgid "Lat_/Lon Mode"
3759msgstr "Le_veysaste-/pituuastetila"
3760
3761#: ../src/vikwindow.c:3220
3762msgid "Show _Scale"
3763msgstr "Näytä _skaala"
3764
3765#: ../src/vikwindow.c:3220
3766msgid "Show Scale"
3767msgstr "Näytä skaala"
3768
3769#: ../src/vikwindow.c:3221
3770msgid "Show _Center Mark"
3771msgstr "Näytä k_eskusmerkki"
3772
3773#: ../src/vikwindow.c:3221
3774msgid "Show Center Mark"
3775msgstr "Näytä keskusmerkki"
3776
3777#: ../src/vikwindow.c:3222
3778msgid "Show _Highlight"
3779msgstr "Näytä _korostus"
3780
3781#: ../src/vikwindow.c:3222
3782msgid "Show Highlight"
3783msgstr "Näytä korostus"
3784
3785#: ../src/vikwindow.c:3223
3786msgid "_Full Screen"
3787msgstr "K_okonäyttö"
3788
3789#: ../src/vikwindow.c:3223
3790msgid "Activate full screen mode"
3791msgstr "Aktivoi kokonäyttötila"
3792
3793#: ../src/vikwindow.c:3224
3794msgid "Show Side _Panel"
3795msgstr "Näytä siv_upaneeli"
3796
3797#: ../src/vikwindow.c:3224
3798msgid "Show Side Panel"
3799msgstr "Näytä sivupaneeli"
3800
3801#: ../src/vikwindow.c:3225
3802msgid "Show Status_bar"
3803msgstr "Näytä tilapal_kki"
3804
3805#: ../src/vikwindow.c:3225
3806msgid "Show Statusbar"
3807msgstr "Näytä tilapalkki"
3808
3809#: ../src/vikwindow.c:3226
3810msgid "Show _Toolbar"
3811msgstr "Näytä _työkalupalkki"
3812
3813#: ../src/vikwindow.c:3226
3814msgid "Show Toolbar"
3815msgstr "Näytä työkalupalkki"
3816
3817#: ../src/vikwindow.c:3227
3818msgid "Show _Menu"
3819msgstr "Näytä _Valikko"
3820
3821#: ../src/vikwindow.c:3227
3822msgid "Show Menu"
3823msgstr "Näytä valikko"
3824
3825#: ../src/viking.desktop.in.h:2
3826msgid "GPS Data Manager"
3827msgstr "GPS-tietohallinta"
3828
3829#: ../src/viking.desktop.in.h:3
3830msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
3831msgstr "Karttaperustaienn GPS-datahallinta (livetietokykyinen)."
3832
3833#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
3834msgid "Data does not follow JPEG specification."
3835msgstr "Tiedot eivät noudata JPEF-määrittelyä."
3836
3837#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
3838#, c-format
3839msgid "Path '%s' invalid."
3840msgstr "Polku ’%s’ on virheellinen."
3841
3842#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
3843#, c-format
3844msgid "Could not read '%s'."
3845msgstr "Kohteen ’%s’ lukeminen epäonnistui."