]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blame_incremental - po/sl.po
[Geotagging] Update RPM spec for new dependency.
[andy/viking.git] / po / sl.po
... / ...
CommitLineData
1# Slovenian translation for viking
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the viking package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: viking\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:11+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-09-07 09:07+0000\n"
12"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 16:00+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 13014)\n"
21
22#: ../src/acquire.c:118
23msgid "Working..."
24msgstr "Izvajanje ..."
25
26#: ../src/acquire.c:141
27msgid "Error: acquisition failed."
28msgstr "Napaka: zajem ni uspel."
29
30#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1034
31msgid "Done."
32msgstr "Opravljeno."
33
34#: ../src/acquire.c:156
35msgid "No data."
36msgstr ""
37
38#: ../src/acquire.c:353 ../src/vikgpslayer.c:1088
39msgid "Status: detecting gpsbabel"
40msgstr "Stanje: iščem gpsbabel"
41
42#: ../src/background.c:57
43#, c-format
44msgid "%d items"
45msgstr "%d predmetov"
46
47#: ../src/background.c:248
48msgid "Job"
49msgstr "Opravilo"
50
51#: ../src/background.c:252
52msgid "Progress"
53msgstr "Napredek"
54
55#: ../src/background.c:268
56msgid "Viking Background Jobs"
57msgstr "Viking opravila v ozadju"
58
59#: ../src/clipboard.c:85
60msgid "paste failed"
61msgstr "lepljenje ni uspelo"
62
63#: ../src/clipboard.c:95
64msgid "wrong clipboard data size"
65msgstr "Napačna velikost podatkov na odložišču"
66
67#: ../src/clipboard.c:114
68#, c-format
69msgid ""
70"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
71"of this type to paste the clipboard data."
72msgstr ""
73
74#: ../src/clipboard.c:220
75msgid ""
76"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
77"into."
78msgstr ""
79
80#: ../src/curl_download.c:118
81#, c-format
82msgid "%s() Curl perform failed: %s"
83msgstr "%s() Izvajanje Curl ni uspelo: %s"
84
85#: ../src/dialog.c:52
86msgid "Go to Lat/Lon"
87msgstr "Pojdi na šir./dolž."
88
89#: ../src/dialog.c:64 ../src/dialog.c:251
90msgid "Latitude:"
91msgstr "Geografska širina:"
92
93#: ../src/dialog.c:70 ../src/dialog.c:256
94msgid "Longitude:"
95msgstr "Geografska dolžina:"
96
97#: ../src/dialog.c:102
98msgid "Go to UTM"
99msgstr ""
100
101#: ../src/dialog.c:115
102msgid "Northing:"
103msgstr ""
104
105#: ../src/dialog.c:121
106msgid "Easting:"
107msgstr ""
108
109#: ../src/dialog.c:128
110msgid "Zone:"
111msgstr ""
112
113#: ../src/dialog.c:131
114msgid "Letter:"
115msgstr ""
116
117#: ../src/dialog.c:199
118msgid "Waypoint Properties"
119msgstr ""
120
121#: ../src/dialog.c:233
122msgid "Name:"
123msgstr "Ime:"
124
125#: ../src/dialog.c:261
126msgid "Altitude:"
127msgstr "Višina:"
128
129#: ../src/dialog.c:266
130msgid "Comment:"
131msgstr "Opomba:"
132
133#: ../src/dialog.c:273
134msgid "Image:"
135msgstr "Slika:"
136
137#: ../src/dialog.c:278
138msgid "Symbol:"
139msgstr "Simbol:"
140
141#: ../src/dialog.c:287
142msgid "(none)"
143msgstr "(brez)"
144
145#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
146#: ../src/dialog.c:348
147msgid "Please enter a name for the waypoint."
148msgstr ""
149
150#: ../src/dialog.c:353
151#, c-format
152msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
153msgstr ""
154
155#: ../src/dialog.c:522 ../src/geonamessearch.c:237
156msgid "Nothing was selected"
157msgstr ""
158
159#: ../src/dialog.c:530
160msgid "Add Track"
161msgstr "Dodaj sled"
162
163#: ../src/dialog.c:538
164msgid "Track Name:"
165msgstr "Ime sledi:"
166
167#: ../src/dialog.c:558
168msgid "Please enter a name for the track."
169msgstr "Vnesite ime sledi:"
170
171#: ../src/dialog.c:562
172#, c-format
173msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
174msgstr "Sled \"%s\" že obstaja. Jo želite prepisati?"
175
176#: ../src/dialog.c:624
177msgid "Zoom Factors..."
178msgstr "Faktorji povečave..."
179
180#: ../src/dialog.c:638
181msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
182msgstr ""
183
184#: ../src/dialog.c:639
185msgid "X (easting): "
186msgstr ""
187
188#: ../src/dialog.c:640
189msgid "Y (northing): "
190msgstr ""
191
192#: ../src/dialog.c:645
193msgid "X and Y zoom factors must be equal"
194msgstr ""
195
196#: ../src/dialog.c:700
197msgid "1 min"
198msgstr "1 min"
199
200#: ../src/dialog.c:701
201msgid "1 hour"
202msgstr "1 ura"
203
204#: ../src/dialog.c:702
205msgid "1 day"
206msgstr "1 dan"
207
208#: ../src/dialog.c:703
209msgid "Custom (in minutes):"
210msgstr "Po meri (v minutah):"
211
212#: ../src/dialog.c:809
213msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
214msgstr ""
215
216#: ../src/dialog.c:810
217msgid ""
218"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
219"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
220"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
221"any later version.\n"
222"\n"
223"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
224"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
225"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
226"more details.\n"
227"\n"
228"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
229"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
230"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
231msgstr ""
232
233#: ../src/dialog.c:838
234msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
235msgstr ""
236
237#: ../src/dialog.c:846
238msgid "Download along track"
239msgstr "Prenos po sledi"
240
241#: ../src/dialog.c:852
242msgid "Map type:"
243msgstr "Vrsta zemljevida:"
244
245#: ../src/dialog.c:857
246msgid "Zoom level:"
247msgstr "Stopnja povečave:"
248
249#: ../src/dialog.c:897
250#, c-format
251msgid "The map data is licensed: %s."
252msgstr ""
253
254#: ../src/dialog.c:900
255#, c-format
256msgid ""
257"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
258"<b>%s</b>.\n"
259"Please, read the license before continuing."
260msgstr ""
261
262#: ../src/dialog.c:905
263msgid "Open license"
264msgstr ""
265
266#: ../src/expedia.c:53
267msgid "Expedia Street Maps"
268msgstr "Cestni zemljevidi Expedia"
269
270#: ../src/expedia.c:81
271msgid "Invalid expedia altitude"
272msgstr ""
273
274#: ../src/expedia.c:112
275#, c-format
276msgid ""
277"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
278"report and delete image file!): %s"
279msgstr ""
280
281#: ../src/expedia.c:125
282#, c-format
283msgid ""
284"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
285"report and delete image file!): %s"
286msgstr ""
287
288#: ../src/geonamessearch.c:97
289msgid "Search"
290msgstr "Najdi"
291
292#: ../src/geonamessearch.c:99
293msgid "No entries found!"
294msgstr ""
295
296#: ../src/geonamessearch.c:263 ../src/googlesearch.c:120
297msgid "couldn't map temp file"
298msgstr ""
299
300#: ../src/geonamessearch.c:404 ../src/vikgototool.c:250
301msgid "couldn't open temp file"
302msgstr "začasne datoteke ni bilo mogoče odpreti"
303
304#: ../src/globals.c:44
305msgid "Degree format:"
306msgstr ""
307
308#: ../src/globals.c:48
309msgid "Distance units:"
310msgstr ""
311
312#: ../src/globals.c:52
313msgid "Speed units:"
314msgstr ""
315
316#: ../src/globals.c:56
317msgid "Height units:"
318msgstr ""
319
320#: ../src/globals.c:60
321msgid "Use large waypoint icons:"
322msgstr ""
323
324#: ../src/globals.c:64
325msgid "Default latitude:"
326msgstr ""
327
328#: ../src/globals.c:67
329msgid "Default longitude:"
330msgstr ""
331
332#. Webtools
333#: ../src/google.c:36
334msgid "Google"
335msgstr "Google"
336
337#: ../src/datasource_gc.c:62
338msgid "Download Geocaches"
339msgstr "Prenesi Geozaklade"
340
341#: ../src/datasource_gc.c:63
342msgid "Geocaching.com Caches"
343msgstr "Zakladi Geocaching.com"
344
345#: ../src/datasource_gc.c:80
346msgid "geocaching.com username:"
347msgstr "uporabniško ime za geocaching.com:"
348
349#: ../src/datasource_gc.c:81
350msgid "geocaching.com password:"
351msgstr "geslo za geocaching.com:"
352
353#: ../src/datasource_gc.c:109
354msgid ""
355"Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
356msgstr ""
357
358#: ../src/datasource_gc.c:171
359msgid "Number geocaches:"
360msgstr ""
361
362#: ../src/datasource_gc.c:173
363msgid "Centered around:"
364msgstr ""
365
366#: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
367msgid "Google Directions"
368msgstr ""
369
370#: ../src/datasource_google.c:76
371msgid "From:"
372msgstr ""
373
374#: ../src/datasource_google.c:78
375msgid "To:"
376msgstr ""
377
378#: ../src/datasource_gps.c:55
379msgid "Acquire from GPS"
380msgstr "Zajemi iz GPS naprave"
381
382#: ../src/datasource_gps.c:56
383msgid "Acquired from GPS"
384msgstr "Zajeto iz GPS naprave"
385
386#: ../src/datasource_gps.c:151
387#, c-format
388msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
389msgstr ""
390
391#: ../src/datasource_gps.c:217 ../src/vikgpslayer.c:776
392#, c-format
393msgid "Downloading %d waypoint..."
394msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
395msgstr[0] ""
396msgstr[1] ""
397
398#: ../src/datasource_gps.c:219 ../src/vikgpslayer.c:778
399#, c-format
400msgid "Downloading %d trackpoint..."
401msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
402msgstr[0] "Prenašam %d točk sledi..."
403msgstr[1] "Prenašam %d točko sledi..."
404msgstr[2] "Prenašam %d točki sledi..."
405msgstr[3] "Prenašam %d točke sledi..."
406
407#: ../src/datasource_gps.c:237
408#, c-format
409msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
410msgstr "Prenešeno %d od %d %s..."
411
412#: ../src/datasource_gps.c:239
413#, c-format
414msgid "Downloaded %d %s."
415msgstr "Prenešeno %d %s."
416
417#: ../src/datasource_gps.c:252 ../src/vikgpslayer.c:848
418#, c-format
419msgid "GPS Device: %s"
420msgstr "Naprava GPS: %s"
421
422#: ../src/datasource_gps.c:341 ../src/vikgpslayer.c:152
423msgid "GPS Protocol:"
424msgstr "Protokol GPS:"
425
426#: ../src/datasource_gps.c:350 ../src/vikgpslayer.c:153
427msgid "Serial Port:"
428msgstr "Zaporedni vmesnik:"
429
430#: ../src/datasource_gps.c:371
431msgid ""
432"Turn Off After Transfer\n"
433"(Garmin/NAViLink Only)"
434msgstr ""
435
436#: ../src/datasource_gps.c:392 ../src/vikgpslayer.c:1093
437msgid "GPS device: N/A"
438msgstr "Naprava GPS: ni na voljo"
439
440#: ../src/dem.c:60 ../src/dem.c:74
441msgid "Invalid DEM"
442msgstr ""
443
444#: ../src/dem.c:116
445msgid "Invalid DEM header"
446msgstr ""
447
448#: ../src/dem.c:185 ../src/dem.c:198
449msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
450msgstr ""
451
452#: ../src/dem.c:355
453#, c-format
454msgid "Couldn't map file %s: %s"
455msgstr ""
456
457#: ../src/download.c:112
458msgid "Tile age (s):"
459msgstr ""
460
461#: ../src/download.c:233
462#, c-format
463msgid "Download error: %s"
464msgstr "Napaka prenosa: %s"
465
466#: ../src/file.c:427 ../src/file.c:431
467#, c-format
468msgid "Draw mode '%s' no more supported"
469msgstr ""
470
471#: ../src/osm-traces.c:73
472msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
473msgstr ""
474
475#: ../src/osm-traces.c:74
476msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
477msgstr ""
478
479#: ../src/osm-traces.c:75
480msgid "Public"
481msgstr "Javno"
482
483#: ../src/osm-traces.c:76
484msgid "Private"
485msgstr ""
486
487#: ../src/osm-traces.c:93
488msgid "OSM username:"
489msgstr ""
490
491#: ../src/osm-traces.c:94
492msgid "OSM password:"
493msgstr ""
494
495#: ../src/osm-traces.c:229
496#, c-format
497msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
498msgstr "prenos podatkov ni uspel: odziv protokola HTTP je %ld"
499
500#: ../src/osm-traces.c:232
501#, c-format
502msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
503msgstr "curl_easy_getinfo ni uspel: %d"
504
505#: ../src/osm-traces.c:236
506#, c-format
507msgid "curl request failed: %s"
508msgstr "curl zahtevek ni uspel: %s"
509
510#: ../src/osm-traces.c:264
511#, c-format
512msgid "failed to open temporary file: %s"
513msgstr ""
514
515#: ../src/osm-traces.c:298
516#, c-format
517msgid "failed to unlink temporary file: %s"
518msgstr ""
519
520#: ../src/osm-traces.c:310
521msgid "OSM upload"
522msgstr "Prenos na OSM"
523
524#: ../src/osm-traces.c:331
525msgid "Email:"
526msgstr "E-pošta:"
527
528#: ../src/osm-traces.c:342
529msgid ""
530"The email used as login\n"
531"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
532msgstr ""
533
534#: ../src/osm-traces.c:345
535msgid "Password:"
536msgstr "Geslo:"
537
538#: ../src/osm-traces.c:356
539msgid ""
540"The password used to login\n"
541"<small>Enter the password you use to login into "
542"www.openstreetmap.org.</small>"
543msgstr ""
544
545#: ../src/osm-traces.c:359
546msgid "File's name:"
547msgstr "Ime datoteke:"
548
549#: ../src/osm-traces.c:369
550msgid ""
551"The name of the file on OSM\n"
552"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
553"name of the local file.</small>"
554msgstr ""
555
556#: ../src/osm-traces.c:373
557msgid "Description:"
558msgstr "Opis:"
559
560#: ../src/osm-traces.c:378
561msgid "The description of the trace"
562msgstr "Opis sledi"
563
564#: ../src/osm-traces.c:380
565msgid "Tags:"
566msgstr "Oznake:"
567
568#: ../src/osm-traces.c:385
569msgid "The tags associated to the trace"
570msgstr "Oznake sledi"
571
572#: ../src/osm-traces.c:418
573#, c-format
574msgid "Uploading %s to OSM"
575msgstr "Prenašanje %s na OSM"
576
577#: ../src/mapcache.c:61
578msgid "Mapcache memory size (MB):"
579msgstr ""
580
581#: ../src/print.c:53
582msgid "None"
583msgstr "Brez"
584
585#: ../src/print.c:54
586msgid "Horizontally"
587msgstr "Vodoravno"
588
589#: ../src/print.c:55
590msgid "Vertically"
591msgstr "Navpično"
592
593#: ../src/print.c:56
594msgid "Both"
595msgstr "Oboje"
596
597#: ../src/print.c:120
598msgid "Image Settings"
599msgstr "Nastavitve slike"
600
601#: ../src/print.c:550
602msgid "done"
603msgstr "opravljeno"
604
605#. Page Size
606#: ../src/print.c:579
607msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
608msgstr "_Prilagodi velikost in postavitev strani"
609
610#: ../src/print.c:595
611msgid "C_enter:"
612msgstr "_Sredinsko:"
613
614#. ignore page margins
615#: ../src/print.c:613
616msgid "Ignore Page _Margins"
617msgstr "Prezri _robove strani"
618
619#: ../src/print.c:632
620msgid "Image S_ize:"
621msgstr "_Velikost slike:"
622
623#: ../src/util.c:79
624msgid "Could not launch web browser."
625msgstr "Spletnega brskalnika ni bilo mogoče zagnati."
626
627#: ../src/util.c:90
628msgid "Could not create new email."
629msgstr ""
630
631#: ../src/vikcoordlayer.c:46
632msgid "Color:"
633msgstr "Barva:"
634
635#: ../src/vikcoordlayer.c:47
636msgid "Minutes Width:"
637msgstr "Minut širine:"
638
639#: ../src/vikcoordlayer.c:48
640msgid "Line Thickness:"
641msgstr "Debelina črt:"
642
643#: ../src/datasource_bfilter.c:46
644msgid "Max number of points:"
645msgstr "Največje število točk:"
646
647#: ../src/datasource_bfilter.c:60
648msgid "Simplify All Tracks"
649msgstr "Poenostavi vse sledi"
650
651#: ../src/datasource_bfilter.c:61
652msgid "Simplified Tracks"
653msgstr "Poenostavljene sledi"
654
655#: ../src/datasource_bfilter.c:95 ../src/datasource_bfilter.c:96
656msgid "Remove Duplicate Waypoints"
657msgstr "Odstrani podvojene točke"
658
659#: ../src/datasource_bfilter.c:127
660msgid "Waypoints Inside This"
661msgstr ""
662
663#: ../src/datasource_bfilter.c:128
664msgid "Polygonized Layer"
665msgstr ""
666
667#: ../src/datasource_bfilter.c:162
668msgid "Waypoints Outside This"
669msgstr ""
670
671#: ../src/datasource_bfilter.c:163
672msgid "Polygonzied Layer"
673msgstr ""
674
675#: ../src/main.c:121
676msgid "Enable debug output"
677msgstr ""
678
679#: ../src/main.c:122
680msgid "Enable verbose output"
681msgstr "Vključi podroben izpis"
682
683#: ../src/main.c:123
684msgid "Show version"
685msgstr "Prikaži različico"
686
687#: ../src/osm.c:107
688msgid "OSM (view)"
689msgstr ""
690
691#: ../src/osm.c:111
692msgid "OSM (edit)"
693msgstr ""
694
695#: ../src/osm.c:115
696msgid "OSM (render)"
697msgstr ""
698
699#: ../src/preferences.c:287
700msgid "Preferences"
701msgstr ""
702
703#: ../src/uibuilder.c:148
704msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
705msgstr ""
706
707#: ../src/vikdemlayer.c:102
708msgid "Absolute height"
709msgstr ""
710
711#: ../src/vikdemlayer.c:103
712msgid "Height gradient"
713msgstr ""
714
715#: ../src/vikdemlayer.c:120
716msgid "DEM Files:"
717msgstr "Datoteke DEM:"
718
719#: ../src/vikdemlayer.c:121
720msgid "Download Source:"
721msgstr "Vir prenosa:"
722
723#: ../src/vikdemlayer.c:122
724msgid "Min Elev Color:"
725msgstr ""
726
727#: ../src/vikdemlayer.c:123
728msgid "Type:"
729msgstr ""
730
731#: ../src/vikdemlayer.c:124
732msgid "Min Elev:"
733msgstr "Najmanjša višina:"
734
735#: ../src/vikdemlayer.c:125
736msgid "Max Elev:"
737msgstr "Največja višina:"
738
739#: ../src/vikdemlayer.c:136
740msgid "DEM Download/Import"
741msgstr "Prenos/uvoz DEM"
742
743#: ../src/vikdemlayer.c:275
744#, c-format
745msgid "Number of files: %d"
746msgstr ""
747
748#: ../src/vikdemlayer.c:376
749msgid "DEM Loading"
750msgstr ""
751
752#: ../src/vikdemlayer.c:880
753#, c-format
754msgid "No SRTM data available for %f, %f"
755msgstr "SRTM podatkov za %f, %f ni na voljo"
756
757#: ../src/vikdemlayer.c:1118
758msgid "No download source selected. Edit layer properties."
759msgstr ""
760
761#: ../src/vikdemlayer.c:1141
762#, c-format
763msgid "Downloading DEM %s"
764msgstr "Prenašanje DEM %s"
765
766#: ../src/vikfileentry.c:68
767msgid "Browse..."
768msgstr "Prebrskaj ..."
769
770#: ../src/vikfileentry.c:96
771msgid "Choose file"
772msgstr "Izberi datoteko"
773
774#: ../src/vikfilelist.c:47
775msgid "Choose file(s)"
776msgstr "Izberi datoteko(e)"
777
778#: ../src/vikfilelist.c:126
779msgid "Add..."
780msgstr "Dodaj..."
781
782#: ../src/vikfilelist.c:127
783msgid "Delete"
784msgstr "Zbriši"
785
786#: ../src/vikgeoreflayer.c:69
787msgid "Georef Move Map"
788msgstr ""
789
790#: ../src/vikgeoreflayer.c:73
791msgid "Georef Zoom Tool"
792msgstr ""
793
794#: ../src/vikgeoreflayer.c:320 ../src/vikmapslayer.c:635
795#, c-format
796msgid "Couldn't open image file: %s"
797msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s sliko: %s"
798
799#: ../src/vikgeoreflayer.c:350
800msgid "Unexpected end of file reading World file."
801msgstr ""
802
803#: ../src/vikgeoreflayer.c:366 ../src/vikgeoreflayer.c:411
804msgid "Choose World file"
805msgstr ""
806
807#: ../src/vikgeoreflayer.c:379
808msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
809msgstr ""
810
811#: ../src/vikgeoreflayer.c:424
812msgid "The file you requested could not be opened for writing."
813msgstr "V datoteko, ki ste jo izbrali ni mogoče pisati."
814
815#: ../src/vikgeoreflayer.c:441 ../src/viklayer.c:478
816msgid "Layer Properties"
817msgstr "Lastnosti plasti"
818
819#: ../src/vikgeoreflayer.c:463
820msgid "World File Parameters:"
821msgstr ""
822
823#: ../src/vikgeoreflayer.c:464
824msgid "Load From File..."
825msgstr "Naloži iz datoteke ..."
826
827#: ../src/vikgeoreflayer.c:469
828msgid "Corner pixel easting:"
829msgstr ""
830
831#: ../src/vikgeoreflayer.c:471
832msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map"
833msgstr ""
834
835#: ../src/vikgeoreflayer.c:473
836msgid "Corner pixel northing:"
837msgstr ""
838
839#: ../src/vikgeoreflayer.c:475
840msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map"
841msgstr ""
842
843#: ../src/vikgeoreflayer.c:477
844msgid "X (easting) scale (mpp): "
845msgstr ""
846
847#: ../src/vikgeoreflayer.c:478
848msgid "Y (northing) scale (mpp): "
849msgstr ""
850
851#: ../src/vikgeoreflayer.c:481
852msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
853msgstr ""
854
855#: ../src/vikgeoreflayer.c:483
856msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
857msgstr ""
858
859#: ../src/vikgeoreflayer.c:485
860msgid "Map Image:"
861msgstr "Slika zemljevida:"
862
863#: ../src/vikgeoreflayer.c:592
864msgid "_Zoom to Fit Map"
865msgstr ""
866
867#: ../src/vikgeoreflayer.c:597
868msgid "_Goto Map Center"
869msgstr ""
870
871#: ../src/vikgeoreflayer.c:602
872msgid "_Export to World File"
873msgstr ""
874
875#: ../src/vikgoto.c:77
876msgid "No goto tool available."
877msgstr ""
878
879#: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:109
880msgid "goto"
881msgstr ""
882
883#: ../src/vikgoto.c:92
884msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
885msgstr ""
886
887#: ../src/vikgoto.c:111
888msgid "goto provider:"
889msgstr ""
890
891#: ../src/vikgoto.c:126
892msgid "Enter address or place name:"
893msgstr "Vnesite naslov ali ime kraja:"
894
895#: ../src/vikgpslayer.c:156
896msgid "Recording tracks"
897msgstr "Snemanje sledi"
898
899#: ../src/vikgpslayer.c:157
900msgid "Jump to current position on start"
901msgstr "Ob zagonu skoči na trenutni položaj"
902
903#: ../src/vikgpslayer.c:158
904msgid "Moving Map Method:"
905msgstr ""
906
907#: ../src/vikgpslayer.c:159
908msgid "Gpsd Host:"
909msgstr "Strežnik gpsd:"
910
911#: ../src/vikgpslayer.c:160
912msgid "Gpsd Port:"
913msgstr "Vrata gpsd"
914
915#: ../src/vikgpslayer.c:161
916msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
917msgstr ""
918
919#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
920msgid "GPS Download"
921msgstr "Prenos iz GPS"
922
923#: ../src/vikgpslayer.c:228 ../src/vikgpslayer.c:1078
924msgid "GPS Upload"
925msgstr "Prenos na GPS"
926
927#: ../src/vikgpslayer.c:230
928msgid "GPS Realtime Tracking"
929msgstr "Sledenje v realnem času z GPS"
930
931#: ../src/vikgpslayer.c:398
932msgid "Unknown GPS Protocol"
933msgstr "Neznan protokol GPS"
934
935#: ../src/vikgpslayer.c:417
936msgid "Unknown serial port device"
937msgstr ""
938
939#: ../src/vikgpslayer.c:483
940#, c-format
941msgid "%s: unknown parameter"
942msgstr "%s: neznan parameter"
943
944#: ../src/vikgpslayer.c:597
945msgid "_Upload to GPS"
946msgstr ""
947
948#: ../src/vikgpslayer.c:602
949msgid "Download from _GPS"
950msgstr ""
951
952#: ../src/vikgpslayer.c:619
953msgid "Empty _Realtime"
954msgstr ""
955
956#: ../src/vikgpslayer.c:625
957msgid "E_mpty Upload"
958msgstr ""
959
960#: ../src/vikgpslayer.c:630
961msgid "_Empty Download"
962msgstr ""
963
964#: ../src/vikgpslayer.c:635
965msgid "Empty _All"
966msgstr ""
967
968#.
969#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
970#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
971#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
972#.
973#: ../src/vikgpslayer.c:651
974#, c-format
975msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
976msgstr ""
977
978#: ../src/vikgpslayer.c:783
979#, c-format
980msgid "Uploading %d waypoint..."
981msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
982msgstr[0] ""
983msgstr[1] ""
984
985#: ../src/vikgpslayer.c:785
986#, c-format
987msgid "Uploading %d trackpoint..."
988msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
989msgstr[0] ""
990msgstr[1] ""
991
992#: ../src/vikgpslayer.c:809
993#, c-format
994msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
995msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
996msgstr[0] ""
997msgstr[1] ""
998
999#: ../src/vikgpslayer.c:811
1000#, c-format
1001msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1002msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1003msgstr[0] ""
1004msgstr[1] ""
1005
1006#: ../src/vikgpslayer.c:815
1007#, c-format
1008msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1009msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1010msgstr[0] ""
1011msgstr[1] ""
1012
1013#: ../src/vikgpslayer.c:817
1014#, c-format
1015msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1016msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1017msgstr[0] ""
1018msgstr[1] ""
1019
1020#: ../src/vikgpslayer.c:824
1021#, c-format
1022msgid "Downloaded %d waypoint"
1023msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1024msgstr[0] ""
1025msgstr[1] ""
1026
1027#: ../src/vikgpslayer.c:826
1028#, c-format
1029msgid "Downloaded %d trackpoint"
1030msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1031msgstr[0] ""
1032msgstr[1] ""
1033
1034#: ../src/vikgpslayer.c:830
1035#, c-format
1036msgid "Uploaded %d waypoint"
1037msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1038msgstr[0] ""
1039msgstr[1] ""
1040
1041#: ../src/vikgpslayer.c:832
1042#, c-format
1043msgid "Uploaded %d trackpoint"
1044msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1045msgstr[0] ""
1046msgstr[1] ""
1047
1048#: ../src/vikgpslayer.c:1029
1049msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1050msgstr "Napaka: programa gpsbabel ni bilo mogoče najti."
1051
1052#: ../src/viklayerspanel.c:57
1053msgid "/C_ut"
1054msgstr "/Iz_reži"
1055
1056#: ../src/viklayerspanel.c:58
1057msgid "/_Copy"
1058msgstr "/_Kopiraj"
1059
1060#: ../src/viklayerspanel.c:59
1061msgid "/_Paste"
1062msgstr "/_Prilepi"
1063
1064#: ../src/viklayerspanel.c:60
1065msgid "/_Delete"
1066msgstr "/_Zbriši"
1067
1068#: ../src/viklayerspanel.c:61
1069msgid "/New Layer"
1070msgstr "/Nova plast"
1071
1072#: ../src/viklayerspanel.c:150
1073msgid "Top Layer"
1074msgstr "Vrhnja plast"
1075
1076#: ../src/viklayerspanel.c:165
1077msgid "Add new layer"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../src/viklayerspanel.c:172
1081msgid "Remove selected layer"
1082msgstr ""
1083
1084#: ../src/viklayerspanel.c:179
1085msgid "Move selected layer up"
1086msgstr ""
1087
1088#: ../src/viklayerspanel.c:186
1089msgid "Move selected layer down"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../src/viklayerspanel.c:193
1093msgid "Cut selected layer"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../src/viklayerspanel.c:200
1097msgid "Copy selected layer"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../src/viklayerspanel.c:207
1101msgid "Paste layer below selected layer"
1102msgstr ""
1103
1104#. TODO: FIXME: if name has a '/' in it it will get all messed up. why not have an itemfactory field with
1105#. name, icon, shortcut, etc.?
1106#. Note: we use a temporary label in order to share translation with other codde
1107#: ../src/viklayerspanel.c:225 ../src/vikwindow.c:2412
1108#, c-format
1109msgid "New %s Layer"
1110msgstr "Nova plast %s"
1111
1112#: ../src/viklayerspanel.c:495
1113msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1114msgstr ""
1115
1116#: ../src/viklayerspanel.c:545
1117msgid "You cannot cut the Top Layer."
1118msgstr "Ne morete izrezati vrhnje plasti."
1119
1120#: ../src/viklayerspanel.c:601
1121msgid "You cannot delete the Top Layer."
1122msgstr "Ne morete izbrisati vrhnje plasti."
1123
1124#: ../src/viklayerspanel.c:685
1125msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1126msgstr "Ali res želite izbrisati vse plasti?"
1127
1128#. ******* MAPZOOMS ********
1129#: ../src/vikmapslayer.c:91
1130msgid "Use Viking Zoom Level"
1131msgstr ""
1132
1133#: ../src/vikmapslayer.c:124
1134msgid "Map Type:"
1135msgstr "Vrsta zemljevida:"
1136
1137#: ../src/vikmapslayer.c:125
1138msgid "Maps Directory:"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../src/vikmapslayer.c:126
1142msgid "Alpha:"
1143msgstr "Prosojnost:"
1144
1145#: ../src/vikmapslayer.c:127
1146msgid "Autodownload maps:"
1147msgstr "Samodejen prenos zemljevidov:"
1148
1149#: ../src/vikmapslayer.c:128
1150msgid "Zoom Level:"
1151msgstr ""
1152
1153#: ../src/vikmapslayer.c:134
1154msgid "Maps Download"
1155msgstr "Prenos zemljevidov"
1156
1157#: ../src/vikmapslayer.c:140
1158msgid "Map"
1159msgstr "Zemljevid"
1160
1161#: ../src/vikmapslayer.c:220
1162msgid "Default maplayer directory:"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../src/vikmapslayer.c:464
1166msgid "Unknown map type"
1167msgstr "Neznana vrsta zemljevida"
1168
1169#: ../src/vikmapslayer.c:474
1170msgid "Unknown Map Zoom"
1171msgstr ""
1172
1173#: ../src/vikmapslayer.c:544
1174#, c-format
1175msgid ""
1176"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1177"Select \"%s\" from View menu to view it."
1178msgstr ""
1179
1180#: ../src/vikmapslayer.c:703
1181#, c-format
1182msgid ""
1183"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1184"factor"
1185msgstr ""
1186
1187#: ../src/vikmapslayer.c:1101
1188#, c-format
1189msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1190msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1191msgstr[0] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
1192msgstr[1] "Ponoven prenos do %d %s zemljevida..."
1193msgstr[2] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
1194msgstr[3] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
1195
1196#: ../src/vikmapslayer.c:1103
1197#, c-format
1198msgid "Redownloading %d %s map..."
1199msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1200msgstr[0] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
1201msgstr[1] "Ponoven prenos %d %s zemljevida..."
1202msgstr[2] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
1203msgstr[3] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
1204
1205#: ../src/vikmapslayer.c:1107 ../src/vikmapslayer.c:1178
1206#, c-format
1207msgid "Downloading %d %s map..."
1208msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1209msgstr[0] "Prenos %d %s zemljevidov..."
1210msgstr[1] "Prenos %d %s zemljevida..."
1211msgstr[2] "Prenos %d %s zemljevidov..."
1212msgstr[3] "Prenos %d %s zemljevidov..."
1213
1214#: ../src/vikmapslayer.c:1241
1215msgid "Redownload _Bad Map(s)"
1216msgstr ""
1217
1218#: ../src/vikmapslayer.c:1245
1219msgid "Redownload _New Map(s)"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../src/vikmapslayer.c:1249
1223msgid "Redownload _All Map(s)"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../src/vikmapslayer.c:1329
1227#, c-format
1228msgid ""
1229"Wrong drawmode for this map.\n"
1230"Select \"%s\" from View menu and try again."
1231msgstr ""
1232
1233#: ../src/vikmapslayer.c:1334
1234msgid "Wrong zoom level for this map."
1235msgstr ""
1236
1237#. Now with icons
1238#: ../src/vikmapslayer.c:1365
1239msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
1240msgstr ""
1241
1242#: ../src/vikmapslayer.c:1372
1243msgid "Download _New Onscreen Maps"
1244msgstr ""
1245
1246#: ../src/vikmapslayer.c:1379
1247msgid "Reload _All Onscreen Maps"
1248msgstr ""
1249
1250#: ../src/viktreeview.c:268
1251msgid "Layer Name"
1252msgstr "Naziv plasti"
1253
1254#: ../src/viktreeview.c:694
1255#, c-format
1256msgid "delete data from %s\n"
1257msgstr "Izbriši podatke iz %s\n"
1258
1259#: ../src/viktrwlayer.c:324
1260msgid "Create Waypoint"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../src/viktrwlayer.c:327
1264msgid "Create Track"
1265msgstr "Ustvari sled"
1266
1267#: ../src/viktrwlayer.c:331
1268msgid "Begin Track"
1269msgstr "Začni sled"
1270
1271#: ../src/viktrwlayer.c:334
1272msgid "Edit Waypoint"
1273msgstr ""
1274
1275#: ../src/viktrwlayer.c:339
1276msgid "Edit Trackpoint"
1277msgstr "Uredi točko sledi"
1278
1279#: ../src/viktrwlayer.c:344
1280msgid "Show Picture"
1281msgstr "Prikaži sliko"
1282
1283#: ../src/viktrwlayer.c:347
1284msgid "Magic Scissors"
1285msgstr "Čarobne škarje"
1286
1287#. ***** PARAMETERS *****
1288#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1506
1289#: ../src/viktrwlayer.c:1508
1290msgid "Waypoints"
1291msgstr ""
1292
1293#: ../src/viktrwlayer.c:354 ../src/viktrwlayer.c:1496
1294#: ../src/viktrwlayer.c:1498
1295msgid "Tracks"
1296msgstr "Sledi"
1297
1298#: ../src/viktrwlayer.c:354
1299msgid "Waypoint Images"
1300msgstr ""
1301
1302#: ../src/viktrwlayer.c:357
1303msgid "Draw by Track"
1304msgstr "Riši po sledeh"
1305
1306#: ../src/viktrwlayer.c:357
1307msgid "Draw by Velocity"
1308msgstr "Riši po hitrosti"
1309
1310#: ../src/viktrwlayer.c:357
1311msgid "All Tracks Black"
1312msgstr "Vse sledi črne"
1313
1314#: ../src/viktrwlayer.c:358
1315msgid "Filled Square"
1316msgstr "Zapolnjen kvadrat"
1317
1318#: ../src/viktrwlayer.c:358
1319msgid "Square"
1320msgstr "Kvadrat"
1321
1322#: ../src/viktrwlayer.c:358
1323msgid "Circle"
1324msgstr "Krožec"
1325
1326#: ../src/viktrwlayer.c:358
1327msgid "X"
1328msgstr "X"
1329
1330#: ../src/viktrwlayer.c:380
1331msgid "Track Drawing Mode:"
1332msgstr "Način risanja sledi:"
1333
1334#: ../src/viktrwlayer.c:381
1335msgid "Draw Track Lines"
1336msgstr "Riši črte sledi"
1337
1338#: ../src/viktrwlayer.c:382
1339msgid "Draw Trackpoints"
1340msgstr "Riši točke sledi"
1341
1342#: ../src/viktrwlayer.c:383
1343msgid "Draw Elevation"
1344msgstr "Riši višino"
1345
1346#: ../src/viktrwlayer.c:384
1347msgid "Draw Elevation Height %:"
1348msgstr ""
1349
1350#: ../src/viktrwlayer.c:386
1351msgid "Draw Stops"
1352msgstr "Riši zaustavitve"
1353
1354#: ../src/viktrwlayer.c:387
1355msgid "Min Stop Length (seconds):"
1356msgstr "Najkrajša zaustavitev (sekund):"
1357
1358#: ../src/viktrwlayer.c:389
1359msgid "Track Thickness:"
1360msgstr "Debelina sledi:"
1361
1362#: ../src/viktrwlayer.c:390
1363msgid "Track BG Thickness:"
1364msgstr "Debelina ozadja sledi:"
1365
1366#: ../src/viktrwlayer.c:391
1367msgid "Track Background Color"
1368msgstr "Barva ozadja sledi:"
1369
1370#: ../src/viktrwlayer.c:392
1371msgid "Min Track Velocity:"
1372msgstr "Najnižja hitrost sledi:"
1373
1374#: ../src/viktrwlayer.c:393
1375msgid "Max Track Velocity:"
1376msgstr "Najvišja hitrost sledi:"
1377
1378#: ../src/viktrwlayer.c:395
1379msgid "Draw Labels"
1380msgstr "Nariši oznake"
1381
1382#: ../src/viktrwlayer.c:396
1383msgid "Waypoint Color:"
1384msgstr ""
1385
1386#: ../src/viktrwlayer.c:397
1387msgid "Waypoint Text:"
1388msgstr ""
1389
1390#: ../src/viktrwlayer.c:398
1391msgid "Background:"
1392msgstr "Ozadje:"
1393
1394#: ../src/viktrwlayer.c:399
1395msgid "Fake BG Color Translucency:"
1396msgstr ""
1397
1398#: ../src/viktrwlayer.c:400
1399msgid "Waypoint marker:"
1400msgstr ""
1401
1402#: ../src/viktrwlayer.c:401
1403msgid "Waypoint size:"
1404msgstr ""
1405
1406#: ../src/viktrwlayer.c:402
1407msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1408msgstr ""
1409
1410#: ../src/viktrwlayer.c:404
1411msgid "Draw Waypoint Images"
1412msgstr ""
1413
1414#: ../src/viktrwlayer.c:405
1415msgid "Image Size (pixels):"
1416msgstr "Velikost slike (slikovnih točk):"
1417
1418#: ../src/viktrwlayer.c:406
1419msgid "Image Alpha:"
1420msgstr "Prosojnost slike:"
1421
1422#: ../src/viktrwlayer.c:407
1423msgid "Image Memory Cache Size:"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../src/viktrwlayer.c:1654
1427#, c-format
1428msgid " in %d:%02d hrs:mins"
1429msgstr ""
1430
1431#: ../src/viktrwlayer.c:1658
1432#, c-format
1433msgid ""
1434"\n"
1435"%sTotal Length %.1f %s%s"
1436msgstr ""
1437
1438#: ../src/viktrwlayer.c:1664
1439#, c-format
1440msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d%s"
1441msgstr ""
1442
1443#: ../src/viktrwlayer.c:1699
1444#, c-format
1445msgid "- %d:%02d hrs:mins"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../src/viktrwlayer.c:1707
1449#, c-format
1450msgid "%s%.1f km %s"
1451msgstr ""
1452
1453#: ../src/viktrwlayer.c:1710
1454#, c-format
1455msgid "%s%.1f miles %s"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../src/viktrwlayer.c:1830 ../src/viktrwlayer.c:1901
1459msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1460msgstr ""
1461
1462#: ../src/viktrwlayer.c:1928 ../src/vikwindow.c:1678 ../src/vikwindow.c:2123
1463#, c-format
1464msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1465msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
1466
1467#: ../src/viktrwlayer.c:1938 ../src/vikwindow.c:1699
1468msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1469msgstr ""
1470
1471#: ../src/viktrwlayer.c:1943 ../src/viktrwlayer.c:1948
1472#: ../src/viktrwlayer.c:1953
1473msgid "Export Layer"
1474msgstr "Izvozi plast"
1475
1476#: ../src/viktrwlayer.c:1967
1477msgid "Export Track as GPX"
1478msgstr ""
1479
1480#: ../src/viktrwlayer.c:1975
1481msgid "Find"
1482msgstr ""
1483
1484#: ../src/viktrwlayer.c:1985
1485msgid "Waypoint Name:"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../src/viktrwlayer.c:2007
1489msgid "Waypoint not found in this layer."
1490msgstr ""
1491
1492#: ../src/viktrwlayer.c:2148
1493msgid "_View Layer"
1494msgstr ""
1495
1496#: ../src/viktrwlayer.c:2153
1497msgid "View All Trac_ks"
1498msgstr ""
1499
1500#: ../src/viktrwlayer.c:2158
1501msgid "V_iew All Waypoints"
1502msgstr ""
1503
1504#: ../src/viktrwlayer.c:2163
1505msgid "_Goto Center of Layer"
1506msgstr ""
1507
1508#: ../src/viktrwlayer.c:2168
1509msgid "Goto _Waypoint"
1510msgstr ""
1511
1512#: ../src/viktrwlayer.c:2174
1513msgid "_Export Layer"
1514msgstr ""
1515
1516#: ../src/viktrwlayer.c:2179
1517msgid "Export as GPS_Point"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../src/viktrwlayer.c:2184
1521msgid "Export as GPS_Mapper"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../src/viktrwlayer.c:2189
1525msgid "Export as _GPX"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../src/viktrwlayer.c:2194 ../src/viktrwlayer.c:3297
1529msgid "_New Waypoint"
1530msgstr ""
1531
1532#: ../src/viktrwlayer.c:2201
1533msgid "_Add Wikipedia Waypoints"
1534msgstr ""
1535
1536#: ../src/viktrwlayer.c:2206
1537msgid "Within _Layer Bounds"
1538msgstr ""
1539
1540#: ../src/viktrwlayer.c:2211
1541msgid "Within _Current View"
1542msgstr ""
1543
1544#: ../src/viktrwlayer.c:2218 ../src/viktrwlayer.c:3397
1545msgid "Upload to _OSM"
1546msgstr ""
1547
1548#: ../src/viktrwlayer.c:2786
1549msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1550msgstr ""
1551
1552#: ../src/viktrwlayer.c:2800
1553msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1554msgstr ""
1555
1556#: ../src/viktrwlayer.c:2811
1557msgid "Merge with..."
1558msgstr ""
1559
1560#: ../src/viktrwlayer.c:2811
1561msgid "Select track to merge with"
1562msgstr ""
1563
1564#: ../src/viktrwlayer.c:2848
1565msgid "Merge Threshold..."
1566msgstr "Meja za združevanje..."
1567
1568#: ../src/viktrwlayer.c:2849
1569msgid "Merge when time between tracks less than:"
1570msgstr "Združi, ko je čas med sledmi krajši kot:"
1571
1572#: ../src/viktrwlayer.c:2941
1573msgid "Split Threshold..."
1574msgstr ""
1575
1576#: ../src/viktrwlayer.c:2942
1577msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1578msgstr "Razdeli, če je čas med točkama sledi večji kot:"
1579
1580#: ../src/viktrwlayer.c:3009
1581msgid "Split Every Nth Point"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../src/viktrwlayer.c:3010
1585msgid "Split on every Nth point:"
1586msgstr ""
1587
1588#: ../src/viktrwlayer.c:3100
1589msgid "Waypoint Already Exists"
1590msgstr ""
1591
1592#: ../src/viktrwlayer.c:3141
1593msgid "Track Already Exists"
1594msgstr "Sled že obstaja"
1595
1596#: ../src/viktrwlayer.c:3271 ../src/viktrwlayer.c:3311
1597msgid "_Goto"
1598msgstr ""
1599
1600#: ../src/viktrwlayer.c:3285
1601msgid "_Visit Geocache Webpage"
1602msgstr ""
1603
1604#: ../src/viktrwlayer.c:3316
1605msgid "_Startpoint"
1606msgstr ""
1607
1608#: ../src/viktrwlayer.c:3321
1609msgid "\"_Center\""
1610msgstr ""
1611
1612#: ../src/viktrwlayer.c:3326
1613msgid "_Endpoint"
1614msgstr ""
1615
1616#: ../src/viktrwlayer.c:3331
1617msgid "_Highest Altitude"
1618msgstr ""
1619
1620#: ../src/viktrwlayer.c:3336
1621msgid "_Lowest Altitude"
1622msgstr ""
1623
1624#: ../src/viktrwlayer.c:3341
1625msgid "_Maximum Speed"
1626msgstr ""
1627
1628#: ../src/viktrwlayer.c:3346
1629msgid "_View Track"
1630msgstr ""
1631
1632#: ../src/viktrwlayer.c:3351
1633msgid "_Merge By Time"
1634msgstr ""
1635
1636#: ../src/viktrwlayer.c:3356
1637msgid "Merge _With Other Tracks..."
1638msgstr ""
1639
1640#: ../src/viktrwlayer.c:3361
1641msgid "_Split By Time"
1642msgstr ""
1643
1644#: ../src/viktrwlayer.c:3366
1645msgid "Split By _Number of Points"
1646msgstr ""
1647
1648#: ../src/viktrwlayer.c:3371
1649msgid "Down_load Maps Along Track..."
1650msgstr ""
1651
1652#: ../src/viktrwlayer.c:3376
1653msgid "_Apply DEM Data"
1654msgstr ""
1655
1656#: ../src/viktrwlayer.c:3381
1657msgid "Export Trac_k as GPX"
1658msgstr ""
1659
1660#: ../src/viktrwlayer.c:3386
1661msgid "E_xtend Track End"
1662msgstr ""
1663
1664#: ../src/viktrwlayer.c:3391
1665msgid "Extend _Using Magic Scissors"
1666msgstr ""
1667
1668#: ../src/viktrwlayer.c:3405
1669msgid "_View Google Directions"
1670msgstr ""
1671
1672#: ../src/viktrwlayer.c:3411
1673msgid "Use with _Filter"
1674msgstr ""
1675
1676#: ../src/viktrwlayer.c:4092
1677msgid "Track"
1678msgstr ""
1679
1680#: ../src/viktrwlayer.c:4425
1681msgid "Could not launch eog to open file."
1682msgstr ""
1683
1684#: ../src/viktrwlayer.c:4497
1685#, c-format
1686msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1687msgstr ""
1688
1689#: ../src/viktrwlayer.c:4731
1690msgid "No map layer in use. Create one first"
1691msgstr ""
1692
1693#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:688
1694msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1695msgstr ""
1696
1697#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:705
1698msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1699msgstr "Operacija preklicana. Sled nespremenjena"
1700
1701#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:759
1702#, c-format
1703msgid "%s - Track Properties"
1704msgstr "%s - Lastnosti sledi"
1705
1706#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764
1707msgid "Split at Marker"
1708msgstr ""
1709
1710#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765
1711msgid "Split Segments"
1712msgstr ""
1713
1714#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:766
1715msgid "Reverse"
1716msgstr "Obrni"
1717
1718#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:767
1719msgid "Delete Dupl."
1720msgstr "Izbriši podvojene"
1721
1722#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1723msgid "<b>Comment:</b>"
1724msgstr "<b>Opomba:</b>"
1725
1726#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1727msgid "<b>Track Length:</b>"
1728msgstr "<b>Dolžina sledi:</b>"
1729
1730#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1731msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1732msgstr "<b>Točk sledi:</b>"
1733
1734#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1735msgid "<b>Segments:</b>"
1736msgstr ""
1737
1738#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1739msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1740msgstr "<b>Podvojene točke:</b>"
1741
1742#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1743msgid "<b>Max Speed:</b>"
1744msgstr "<b>Najvišja hitrost:</b>"
1745
1746#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1747msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1748msgstr "<b>Povp. hitrost:</b>"
1749
1750#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1751msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1752msgstr "<b>Povprečna razdalja med točkama:</b>"
1753
1754#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1755msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1756msgstr "<b>Razpon višin:</b>"
1757
1758#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1759msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1760msgstr "<b>Skupen dvig/spust:</b>"
1761
1762#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1763msgid "<b>Start:</b>"
1764msgstr "<b>Začetek:</b>"
1765
1766#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1767msgid "<b>End:</b>"
1768msgstr "<b>Konec:</b>"
1769
1770#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:790
1771msgid "<b>Duration:</b>"
1772msgstr "<b>Trajanje:</b>"
1773
1774#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:830 ../src/viktrwlayer_propwin.c:854
1775#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:891 ../src/viktrwlayer_propwin.c:909
1776#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:960
1777#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:961 ../src/viktrwlayer_propwin.c:983
1778#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990
1779#, c-format
1780msgid "No Data"
1781msgstr "Ni podatkov"
1782
1783#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:956
1784#, c-format
1785msgid "%d minutes"
1786msgstr "%d minut"
1787
1788#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:979
1789msgid "Statistics"
1790msgstr ""
1791
1792#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:984
1793msgid "<b>Track Distance:</b>"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:985
1797msgid "Elevation-distance"
1798msgstr "Višina-razdalja"
1799
1800#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:991
1801msgid "<b>Track Time:</b>"
1802msgstr ""
1803
1804#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:992
1805msgid "Speed-time"
1806msgstr "Hitrost-čas"
1807
1808#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115
1809msgid "<b>Part of Track:</b>"
1810msgstr "<b>Del sledi:</b>"
1811
1812#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116
1813msgid "<b>Latitude:</b>"
1814msgstr "<b>Geografska širina:</b>"
1815
1816#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1817msgid "<b>Longitude:</b>"
1818msgstr "<b>Geografska dolžina:</b>"
1819
1820#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118
1821msgid "<b>Altitude:</b>"
1822msgstr "<b>Višina:</b>"
1823
1824#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
1825msgid "<b>Timestamp:</b>"
1826msgstr ""
1827
1828#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
1829msgid "<b>Time:</b>"
1830msgstr "<b>Čas:</b>"
1831
1832#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
1833msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1834msgstr "<b>Razlika razdalj:</b>"
1835
1836#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1837msgid "<b>Time Difference:</b>"
1838msgstr "<b>Razlika v času:</b>"
1839
1840#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1841msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1842msgstr "<b>\"Hitrost\" med:</b>"
1843
1844#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
1845msgid "<b>VDOP:</b>"
1846msgstr ""
1847
1848#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
1849msgid "<b>HDOP:</b>"
1850msgstr ""
1851
1852#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
1853msgid "<b>PDOP:</b>"
1854msgstr ""
1855
1856#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
1857msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
1858msgstr ""
1859
1860#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136
1861msgid "Trackpoint"
1862msgstr "Točka sledi"
1863
1864#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:140
1865msgid "_Insert After"
1866msgstr ""
1867
1868#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142
1869msgid "Split Here"
1870msgstr "Razdeli tu"
1871
1872#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:143
1873msgid "Join With Last"
1874msgstr "Združi z zadnjo"
1875
1876#: ../src/vikwindow.c:189
1877msgid "Pan"
1878msgstr ""
1879
1880#: ../src/vikwindow.c:189
1881msgid "Zoom"
1882msgstr "Povečava"
1883
1884#: ../src/vikwindow.c:189
1885msgid "Ruler"
1886msgstr "Merilo"
1887
1888#: ../src/vikwindow.c:381
1889#, c-format
1890msgid ""
1891"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1892"\n"
1893"Your changes will be lost if you don't save them."
1894msgstr ""
1895
1896#: ../src/vikwindow.c:384 ../src/vikwindow.c:1449
1897msgid "Untitled"
1898msgstr "Neimenovano"
1899
1900#: ../src/vikwindow.c:385
1901msgid "Don't Save"
1902msgstr "Ne shrani"
1903
1904#: ../src/vikwindow.c:420
1905msgid "mpp"
1906msgstr ""
1907
1908#: ../src/vikwindow.c:420
1909msgid "pixelfact"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../src/vikwindow.c:571
1913#, c-format
1914msgid "%s %s %dm"
1915msgstr ""
1916
1917#: ../src/vikwindow.c:573
1918#, c-format
1919msgid "%s %s %dft"
1920msgstr ""
1921
1922#: ../src/vikwindow.c:576
1923#, c-format
1924msgid "%s %s"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../src/vikwindow.c:1198
1928msgid "You must select a layer to show its properties."
1929msgstr "Izbrati morate plast, katere lastnosti želite prikazati."
1930
1931#: ../src/vikwindow.c:1228
1932msgid "You must select a layer to delete."
1933msgstr "Izbrati morate plast, ki jo želite izbrisati."
1934
1935#: ../src/vikwindow.c:1562
1936#, c-format
1937msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
1938msgstr ""
1939
1940#: ../src/vikwindow.c:1576
1941msgid "The file you requested could not be opened."
1942msgstr "Datoteke, ki ste jo želeli, ni mogoče odpreti"
1943
1944#: ../src/vikwindow.c:1622
1945msgid "Please select a GPS data file to open. "
1946msgstr "Prosimo, izberize datoteko s podatki GPS. "
1947
1948#: ../src/vikwindow.c:1665
1949msgid "Save as Viking File."
1950msgstr "Shrani kot datoteko Viking."
1951
1952#: ../src/vikwindow.c:1956
1953msgid ""
1954"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1955"width/height values."
1956msgstr ""
1957
1958#: ../src/vikwindow.c:1978
1959#, c-format
1960msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1961msgstr "Skupna površina: %ldm x %ldm (%.3f km2)"
1962
1963#: ../src/vikwindow.c:1981
1964#, c-format
1965msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
1966msgstr ""
1967
1968#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1969#: ../src/vikwindow.c:1995
1970msgid "Save to Image File"
1971msgstr "Shrani v slikovno datoteko"
1972
1973#: ../src/vikwindow.c:2013
1974msgid "Width (pixels):"
1975msgstr "Širina (slikovnih točk):"
1976
1977#: ../src/vikwindow.c:2015
1978msgid "Height (pixels):"
1979msgstr "Višina (slikovnih točk):"
1980
1981#: ../src/vikwindow.c:2018
1982msgid "Zoom (meters per pixel):"
1983msgstr "Povečava (metrov na slikovno točko)"
1984
1985#: ../src/vikwindow.c:2024
1986msgid "Area in current viewable window"
1987msgstr "Površina v trenutno vidnem oknu"
1988
1989#: ../src/vikwindow.c:2034
1990msgid "Save as PNG"
1991msgstr "Shrani kot PNG"
1992
1993#: ../src/vikwindow.c:2035
1994msgid "Save as JPEG"
1995msgstr "Shrani kot JPEG"
1996
1997#: ../src/vikwindow.c:2055
1998msgid "East-west image tiles:"
1999msgstr ""
2000
2001#: ../src/vikwindow.c:2057
2002msgid "North-south image tiles:"
2003msgstr ""
2004
2005#: ../src/vikwindow.c:2099
2006msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../src/vikwindow.c:2110
2010msgid "Save Image"
2011msgstr "Shrani sliko"
2012
2013#: ../src/vikwindow.c:2139
2014msgid "Choose a directory to hold images"
2015msgstr "Izberite mapo za shranjevanje slik"
2016
2017#: ../src/vikwindow.c:2228
2018msgid "Choose a background color"
2019msgstr "Izberite barvo ozadja"
2020
2021#: ../src/vikwindow.c:2249
2022msgid "_File"
2023msgstr "_Datoteka"
2024
2025#: ../src/vikwindow.c:2250
2026msgid "_Edit"
2027msgstr "Ur_ejanje"
2028
2029#: ../src/vikwindow.c:2251
2030msgid "_View"
2031msgstr "_Pogled"
2032
2033#: ../src/vikwindow.c:2252
2034msgid "_Show"
2035msgstr ""
2036
2037#: ../src/vikwindow.c:2253 ../src/vikwindow.c:2339
2038msgid "_Zoom"
2039msgstr "_Povečava"
2040
2041#: ../src/vikwindow.c:2254 ../src/vikwindow.c:2338
2042msgid "_Pan"
2043msgstr ""
2044
2045#: ../src/vikwindow.c:2255
2046msgid "_Layers"
2047msgstr "_Plasti"
2048
2049#: ../src/vikwindow.c:2256
2050msgid "_Tools"
2051msgstr "_Orodja"
2052
2053#: ../src/vikwindow.c:2257
2054msgid "_Webtools"
2055msgstr ""
2056
2057#: ../src/vikwindow.c:2258 ../src/vikwindow.c:2324
2058msgid "_Help"
2059msgstr "Po_moč"
2060
2061#: ../src/vikwindow.c:2260
2062msgid "_New"
2063msgstr "_Novo"
2064
2065#: ../src/vikwindow.c:2260
2066msgid "New file"
2067msgstr "Nova datoteka"
2068
2069#: ../src/vikwindow.c:2261
2070msgid "_Open..."
2071msgstr "_Odpri..."
2072
2073#: ../src/vikwindow.c:2261
2074msgid "Open a file"
2075msgstr "Odpri datoteko"
2076
2077#: ../src/vikwindow.c:2262
2078msgid "Open _Recent File"
2079msgstr ""
2080
2081#: ../src/vikwindow.c:2263
2082msgid "Append _File..."
2083msgstr "_Pripni datoteko..."
2084
2085#: ../src/vikwindow.c:2263
2086msgid "Append data from a different file"
2087msgstr "Pripni podatke iz druge datoteke"
2088
2089#: ../src/vikwindow.c:2264
2090msgid "A_cquire"
2091msgstr "_Zajemi"
2092
2093#: ../src/vikwindow.c:2265
2094msgid "From _GPS..."
2095msgstr "Iz _GPS..."
2096
2097#: ../src/vikwindow.c:2265
2098msgid "Transfer data from a GPS device"
2099msgstr "Prenos podatkov iz naprave GPS"
2100
2101#: ../src/vikwindow.c:2266
2102msgid "Google _Directions..."
2103msgstr ""
2104
2105#: ../src/vikwindow.c:2266
2106msgid "Get driving directions from Google"
2107msgstr ""
2108
2109#: ../src/vikwindow.c:2268
2110msgid "Geo_caches..."
2111msgstr "Geo_zakladi..."
2112
2113#: ../src/vikwindow.c:2268
2114msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
2115msgstr "Pridobi podatke o Geozakladih iz geocaching.com"
2116
2117#: ../src/vikwindow.c:2270
2118msgid "_Save"
2119msgstr "_Shrani"
2120
2121#: ../src/vikwindow.c:2270
2122msgid "Save the file"
2123msgstr "Shrani datoteko"
2124
2125#: ../src/vikwindow.c:2271
2126msgid "Save _As..."
2127msgstr "Shrani _kot..."
2128
2129#: ../src/vikwindow.c:2271
2130msgid "Save the file under different name"
2131msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom"
2132
2133#: ../src/vikwindow.c:2272
2134msgid "_Generate Image File..."
2135msgstr ""
2136
2137#: ../src/vikwindow.c:2272
2138msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
2139msgstr ""
2140
2141#: ../src/vikwindow.c:2273
2142msgid "Generate _Directory of Images..."
2143msgstr ""
2144
2145#: ../src/vikwindow.c:2273
2146msgid "FIXME:IMGDIR"
2147msgstr ""
2148
2149#: ../src/vikwindow.c:2276
2150msgid "_Print..."
2151msgstr "_Natisni..."
2152
2153#: ../src/vikwindow.c:2276
2154msgid "Print maps"
2155msgstr "Natisni zemljevide"
2156
2157#: ../src/vikwindow.c:2279
2158msgid "E_xit"
2159msgstr "_Izhod"
2160
2161#: ../src/vikwindow.c:2279
2162msgid "Exit the program"
2163msgstr "Izhod iz programa"
2164
2165#: ../src/vikwindow.c:2280
2166msgid "Save and Exit"
2167msgstr "Shrani in končaj"
2168
2169#: ../src/vikwindow.c:2280
2170msgid "Save and Exit the program"
2171msgstr "Shrani in končaj delo s programom"
2172
2173#: ../src/vikwindow.c:2282
2174msgid "Go to the _Default Location"
2175msgstr ""
2176
2177#: ../src/vikwindow.c:2282
2178msgid "Go to the default location"
2179msgstr ""
2180
2181#: ../src/vikwindow.c:2283
2182msgid "Go to _Location..."
2183msgstr ""
2184
2185#: ../src/vikwindow.c:2283
2186msgid "Go to address/place using text search"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../src/vikwindow.c:2284
2190msgid "_Go to Lat/Lon..."
2191msgstr ""
2192
2193#: ../src/vikwindow.c:2284
2194msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
2195msgstr ""
2196
2197#: ../src/vikwindow.c:2285
2198msgid "Go to UTM..."
2199msgstr ""
2200
2201#: ../src/vikwindow.c:2285
2202msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
2203msgstr ""
2204
2205#: ../src/vikwindow.c:2286
2206msgid "Set Bac_kground Color..."
2207msgstr ""
2208
2209#: ../src/vikwindow.c:2287
2210msgid "Zoom _In"
2211msgstr "Po_večaj"
2212
2213#: ../src/vikwindow.c:2288
2214msgid "Zoom _Out"
2215msgstr "Po_manjšaj"
2216
2217#: ../src/vikwindow.c:2289
2218msgid "Zoom _To..."
2219msgstr ""
2220
2221#: ../src/vikwindow.c:2290
2222msgid "0.25"
2223msgstr "0,25"
2224
2225#: ../src/vikwindow.c:2291
2226msgid "0.5"
2227msgstr "0,5"
2228
2229#: ../src/vikwindow.c:2292
2230msgid "1"
2231msgstr "1"
2232
2233#: ../src/vikwindow.c:2293
2234msgid "2"
2235msgstr "2"
2236
2237#: ../src/vikwindow.c:2294
2238msgid "4"
2239msgstr "4"
2240
2241#: ../src/vikwindow.c:2295
2242msgid "8"
2243msgstr "8"
2244
2245#: ../src/vikwindow.c:2296
2246msgid "16"
2247msgstr "16"
2248
2249#: ../src/vikwindow.c:2297
2250msgid "32"
2251msgstr "32"
2252
2253#: ../src/vikwindow.c:2298
2254msgid "64"
2255msgstr "64"
2256
2257#: ../src/vikwindow.c:2299
2258msgid "128"
2259msgstr "128"
2260
2261#: ../src/vikwindow.c:2300
2262msgid "256"
2263msgstr ""
2264
2265#: ../src/vikwindow.c:2301
2266msgid "512"
2267msgstr ""
2268
2269#: ../src/vikwindow.c:2302
2270msgid "1024"
2271msgstr ""
2272
2273#: ../src/vikwindow.c:2303
2274msgid "2048"
2275msgstr ""
2276
2277#: ../src/vikwindow.c:2304
2278msgid "4096"
2279msgstr ""
2280
2281#: ../src/vikwindow.c:2305
2282msgid "8192"
2283msgstr ""
2284
2285#: ../src/vikwindow.c:2306
2286msgid "16384"
2287msgstr ""
2288
2289#: ../src/vikwindow.c:2307
2290msgid "32768"
2291msgstr ""
2292
2293#: ../src/vikwindow.c:2308
2294msgid "Pan _North"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../src/vikwindow.c:2309
2298msgid "Pan _East"
2299msgstr ""
2300
2301#: ../src/vikwindow.c:2310
2302msgid "Pan _South"
2303msgstr ""
2304
2305#: ../src/vikwindow.c:2311
2306msgid "Pan _West"
2307msgstr ""
2308
2309#: ../src/vikwindow.c:2312
2310msgid "Background _Jobs"
2311msgstr "Opravila v _ozadju"
2312
2313#: ../src/vikwindow.c:2314
2314msgid "Cu_t"
2315msgstr "_Izreži"
2316
2317#: ../src/vikwindow.c:2315
2318msgid "_Copy"
2319msgstr "_Kopiraj"
2320
2321#: ../src/vikwindow.c:2316
2322msgid "_Paste"
2323msgstr "_Prilepi"
2324
2325#: ../src/vikwindow.c:2317
2326msgid "_Delete"
2327msgstr "I_zbriši"
2328
2329#: ../src/vikwindow.c:2318
2330msgid "Delete All"
2331msgstr "Izbriši vse"
2332
2333#: ../src/vikwindow.c:2319
2334msgid "_Flush Map Cache"
2335msgstr ""
2336
2337#: ../src/vikwindow.c:2320
2338msgid "_Set the Default Location"
2339msgstr ""
2340
2341#: ../src/vikwindow.c:2320
2342msgid "Set the Default Location to the current position"
2343msgstr ""
2344
2345#: ../src/vikwindow.c:2321
2346msgid "_Preferences"
2347msgstr "_Nastavitve"
2348
2349#: ../src/vikwindow.c:2322
2350msgid "_Properties"
2351msgstr "_Lastnosti"
2352
2353#: ../src/vikwindow.c:2325
2354msgid "_About"
2355msgstr "_O programu"
2356
2357#: ../src/vikwindow.c:2331
2358msgid "_UTM Mode"
2359msgstr "_UTM način"
2360
2361#: ../src/vikwindow.c:2332
2362msgid "_Expedia Mode"
2363msgstr "_Expedia način"
2364
2365#: ../src/vikwindow.c:2333
2366msgid "_Mercator Mode"
2367msgstr "_Mercator način"
2368
2369#: ../src/vikwindow.c:2334
2370msgid "Lat_/Lon Mode"
2371msgstr ""
2372
2373#: ../src/vikwindow.c:2338
2374msgid "Pan Tool"
2375msgstr "Orodje za premikanje"
2376
2377#: ../src/vikwindow.c:2339
2378msgid "Zoom Tool"
2379msgstr "Orodje za povečavo"
2380
2381#: ../src/vikwindow.c:2340
2382msgid "_Ruler"
2383msgstr "_Ravnilo"
2384
2385#: ../src/vikwindow.c:2340
2386msgid "Ruler Tool"
2387msgstr ""
2388
2389#: ../src/vikwindow.c:2344
2390msgid "Show _Scale"
2391msgstr ""
2392
2393#: ../src/vikwindow.c:2344
2394msgid "Show Scale"
2395msgstr "Prikaži merilo"
2396
2397#: ../src/vikwindow.c:2345
2398msgid "Show _Center Mark"
2399msgstr ""
2400
2401#: ../src/vikwindow.c:2345
2402msgid "Show Center Mark"
2403msgstr "Prikaži oznako središča"
2404
2405#: ../src/vikwindow.c:2346
2406msgid "_Full Screen"
2407msgstr "Celozaslonsko"
2408
2409#: ../src/vikwindow.c:2346
2410msgid "Activate full screen mode"
2411msgstr ""
2412
2413#: ../src/vikwindow.c:2347
2414msgid "Show Side _Panel"
2415msgstr ""
2416
2417#: ../src/vikwindow.c:2347
2418msgid "Show Side Panel"
2419msgstr ""
2420
2421#: ../src/vikwindow.c:2348
2422msgid "Show Status_bar"
2423msgstr ""
2424
2425#: ../src/vikwindow.c:2348
2426msgid "Show Statusbar"
2427msgstr ""
2428
2429#: ../src/vikwindow.c:2349
2430msgid "Show _Toolbar"
2431msgstr ""
2432
2433#: ../src/vikwindow.c:2349
2434msgid "Show Toolbar"
2435msgstr ""
2436
2437#: ../src/vikwindow.c:2350
2438msgid "Show _Menu"
2439msgstr ""
2440
2441#: ../src/vikwindow.c:2350
2442msgid "Show Menu"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../src/viking.desktop.in.h:1
2446msgid "GPS Data Manager"
2447msgstr ""
2448
2449#: ../src/viking.desktop.in.h:2
2450msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2451msgstr ""
2452
2453#: ../src/viking.desktop.in.h:3
2454msgid "Viking"
2455msgstr "Viking"
2456
2457#~ msgid "Create"
2458#~ msgstr "Ustvari"
2459
2460#~ msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
2461#~ msgstr "Tega kraja ne poznam. Želite novo iskanje?"
2462
2463#~ msgid "The email used as login"
2464#~ msgstr "Naslov e-pošte za prijavo"
2465
2466#~ msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
2467#~ msgstr ""
2468#~ "Vpišite naslov e-pošte s katerim se prijavljate na www.openstreetmap.org."
2469
2470#~ msgid "The password used to login"
2471#~ msgstr "Geslo za prijavo"
2472
2473#~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
2474#~ msgstr "Vpišite geslo s katerim se prijavljate na www.openstreetmap.org."
2475
2476#~ msgid "Indicates if the trace is public or not"
2477#~ msgstr "Pove ali je sled javna ali ne"
2478
2479#~ msgid "Export as GPX"
2480#~ msgstr "Izvozi kot GPX"
2481
2482#~ msgid "Upload to OSM"
2483#~ msgstr "Prenesi na OSM"
2484
2485#~ msgid "A_ppend File"
2486#~ msgstr "_Pripni datoteko"
2487
2488#~ msgid "_Open"
2489#~ msgstr "_Odpri"
2490
2491#~ msgid "Save _As"
2492#~ msgstr "Shrani _kot"
2493
2494#~ msgid "_Preferences..."
2495#~ msgstr "_Nastavitve..."
2496
2497#~ msgid "Full Screen"
2498#~ msgstr "Celozaslonsko"
2499
2500#~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
2501#~ msgstr "Povečava (v metrih na slikovni element:"
2502
2503#~ msgid "The name of the file on OSM"
2504#~ msgstr "Ime datoteke na OSM"
2505
2506#~ msgid ""
2507#~ "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
2508#~ "the local file."
2509#~ msgstr ""
2510#~ "To je ime datoteke, kakor bo poimenovana na strežniku. To ni ime lokalne "
2511#~ "datoteke."
2512
2513#~ msgid "Goto Map Center"
2514#~ msgstr "Pojdi na sredino zemljevida"
2515
2516#~ msgid "Empty All"
2517#~ msgstr "Prazno vse"
2518
2519#~ msgid "Empty Upload"
2520#~ msgstr "Prazen prenos"
2521
2522#~ msgid "Empty Download"
2523#~ msgstr "Prazen prenos"
2524
2525#~ msgid "Upload to GPS"
2526#~ msgstr "Prenos na GPS"
2527
2528#~ msgid "Download from GPS"
2529#~ msgstr "Prenos iz GPS"
2530
2531#~ msgid "Redownload bad map(s)"
2532#~ msgstr "Ponoven prenos slabih zemljevidov"
2533
2534#~ msgid "Redownload all map(s)"
2535#~ msgstr "Ponoven prenos vseh zemljevidov"
2536
2537#~ msgid "Goto Center of Layer"
2538#~ msgstr "Pojdi na središče plasti"
2539
2540#~ msgid "Export layer"
2541#~ msgstr "Izvozi plast"
2542
2543#~ msgid "Export as GPSMapper"
2544#~ msgstr "Izvozi kot GPSMapper"
2545
2546#~ msgid "Goto"
2547#~ msgstr "Pojdi"
2548
2549#~ msgid "Goto Startpoint"
2550#~ msgstr "Pojdi na začetek"
2551
2552#~ msgid "Goto \"Center\""
2553#~ msgstr "Pojdi na sredino"
2554
2555#~ msgid "Goto Endpoint"
2556#~ msgstr "Pojdi na konec"
2557
2558#~ msgid "Download maps along track..."
2559#~ msgstr "Prenesi zemljevide ob sledi..."
2560
2561#~ msgid "Merge By Time"
2562#~ msgstr "Združi po času"
2563
2564#~ msgid "Split By Time"
2565#~ msgstr "Razdeli po času"
2566
2567#~ msgid "From _GPS"
2568#~ msgstr "Iz _GPS"
2569
2570#~ msgid "Set Background Color..."
2571#~ msgstr "Nastavi barvo ozadja..."
2572
2573#~ msgid "Pan South"
2574#~ msgstr "Premakni na jug"
2575
2576#~ msgid "Pan East"
2577#~ msgstr "Premakni na vzhod"
2578
2579#~ msgid "Pan North"
2580#~ msgstr "Premakni na sever"
2581
2582#~ msgid "Pan West"
2583#~ msgstr "Premakni na zahod"
2584
2585#~ msgid "Geo_caches"
2586#~ msgstr "Geo_zakladi"