]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f233fa0f EB |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: Viking\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
6059018f GB |
5 | "POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:18+0000\n" | |
7 | "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n" | |
f233fa0f EB |
8 | "Language-Team: \n" |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c7569a0d | 12 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
6059018f | 13 | "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n" |
f233fa0f EB |
14 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
15 | "X-Poedit-Language: Traditional Chinese\n" | |
16 | ||
8fb7c70a | 17 | #: ../src/acquire.c:118 |
f233fa0f EB |
18 | msgid "Working..." |
19 | msgstr "工作中..." | |
20 | ||
8fb7c70a GB |
21 | #: ../src/acquire.c:141 |
22 | msgid "Error: acquisition failed." | |
23 | msgstr "" | |
f233fa0f | 24 | |
6059018f | 25 | #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957 |
f233fa0f EB |
26 | msgid "Done." |
27 | msgstr "完成." | |
28 | ||
6059018f | 29 | #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996 |
f233fa0f EB |
30 | msgid "Status: detecting gpsbabel" |
31 | msgstr "狀態 : 偵測 gpsbabel" | |
32 | ||
c8724a34 | 33 | #: ../src/background.c:54 |
f233fa0f EB |
34 | #, c-format |
35 | msgid "%d items" | |
36 | msgstr "%d 項目" | |
37 | ||
c8724a34 | 38 | #: ../src/background.c:212 |
f233fa0f EB |
39 | msgid "Job" |
40 | msgstr "工作" | |
41 | ||
c8724a34 | 42 | #: ../src/background.c:216 |
f233fa0f EB |
43 | msgid "Progress" |
44 | msgstr "程式" | |
45 | ||
c8724a34 | 46 | #: ../src/background.c:227 |
f233fa0f EB |
47 | msgid "Viking Background Jobs" |
48 | msgstr "Viking 背景工作" | |
49 | ||
8fb7c70a | 50 | #: ../src/clipboard.c:84 |
f233fa0f EB |
51 | msgid "paste failed" |
52 | msgstr "黏貼失敗" | |
53 | ||
8fb7c70a | 54 | #: ../src/clipboard.c:94 |
f233fa0f EB |
55 | msgid "wrong clipboard data size" |
56 | msgstr "剪貼版資料大小錯誤" | |
57 | ||
8fb7c70a | 58 | #: ../src/clipboard.c:113 |
f233fa0f EB |
59 | #, c-format |
60 | msgid "" | |
61 | "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer " | |
62 | "of this type to paste the clipboard data." | |
63 | msgstr "" | |
f233fa0f | 64 | |
8fb7c70a | 65 | #: ../src/clipboard.c:219 |
f233fa0f EB |
66 | msgid "" |
67 | "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " | |
68 | "into." | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
8fb7c70a | 71 | #: ../src/curl_download.c:85 |
f233fa0f EB |
72 | #, c-format |
73 | msgid "%s() Curl perform failed: %s" | |
74 | msgstr "" | |
75 | ||
6059018f | 76 | #: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102 |
f233fa0f EB |
77 | msgid "Go to Lat/Lon" |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
6059018f | 80 | #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230 |
f233fa0f EB |
81 | msgid "Latitude:" |
82 | msgstr "緯度 :" | |
83 | ||
6059018f | 84 | #: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235 |
f233fa0f EB |
85 | msgid "Longitude:" |
86 | msgstr "經度 :" | |
87 | ||
6059018f | 88 | #: ../src/dialog.c:115 |
f233fa0f EB |
89 | msgid "Northing:" |
90 | msgstr "Northing :" | |
91 | ||
6059018f | 92 | #: ../src/dialog.c:121 |
f233fa0f EB |
93 | msgid "Easting:" |
94 | msgstr "Easting :" | |
95 | ||
6059018f | 96 | #: ../src/dialog.c:128 |
f233fa0f EB |
97 | msgid "Zone:" |
98 | msgstr "Zone :" | |
99 | ||
6059018f | 100 | #: ../src/dialog.c:131 |
f233fa0f EB |
101 | msgid "Letter:" |
102 | msgstr "Lettre :" | |
103 | ||
6059018f GB |
104 | #: ../src/dialog.c:192 |
105 | msgid "Waypoint Properties" | |
106 | msgstr "" | |
f233fa0f | 107 | |
6059018f | 108 | #: ../src/dialog.c:218 |
f233fa0f EB |
109 | msgid "Name:" |
110 | msgstr "名稱:" | |
111 | ||
6059018f | 112 | #: ../src/dialog.c:240 |
f233fa0f EB |
113 | msgid "Altitude:" |
114 | msgstr "海拔:" | |
115 | ||
6059018f | 116 | #: ../src/dialog.c:245 |
f233fa0f EB |
117 | msgid "Comment:" |
118 | msgstr "註釋:" | |
119 | ||
6059018f | 120 | #: ../src/dialog.c:259 |
f233fa0f EB |
121 | msgid "Image:" |
122 | msgstr "圖片:" | |
123 | ||
6059018f | 124 | #: ../src/dialog.c:264 |
f233fa0f EB |
125 | msgid "Symbol:" |
126 | msgstr "象徵式:" | |
127 | ||
6059018f | 128 | #: ../src/dialog.c:273 |
f233fa0f EB |
129 | msgid "(none)" |
130 | msgstr "(無)" | |
131 | ||
132 | #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) | |
6059018f | 133 | #: ../src/dialog.c:328 |
f233fa0f EB |
134 | msgid "Please enter a name for the waypoint." |
135 | msgstr "請為該航點匯入一個名字." | |
136 | ||
6059018f | 137 | #: ../src/dialog.c:332 |
f233fa0f EB |
138 | #, c-format |
139 | msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" | |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
6059018f GB |
142 | #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301 |
143 | msgid "Nothing was selected" | |
144 | msgstr "" | |
145 | ||
146 | #: ../src/dialog.c:470 | |
f233fa0f EB |
147 | msgid "Add Track" |
148 | msgstr "添加軌迹:" | |
149 | ||
6059018f | 150 | #: ../src/dialog.c:478 |
f233fa0f EB |
151 | msgid "Track Name:" |
152 | msgstr "軌迹名稱:" | |
153 | ||
6059018f | 154 | #: ../src/dialog.c:493 |
f233fa0f EB |
155 | msgid "Please enter a name for the track." |
156 | msgstr "請為該軌迹匯入一個名字." | |
157 | ||
6059018f | 158 | #: ../src/dialog.c:497 |
f233fa0f EB |
159 | #, c-format |
160 | msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" | |
161 | msgstr "" | |
162 | ||
6059018f | 163 | #: ../src/dialog.c:559 |
f233fa0f EB |
164 | msgid "Zoom Factors..." |
165 | msgstr "縮放引數..." | |
166 | ||
6059018f | 167 | #: ../src/dialog.c:573 |
f233fa0f EB |
168 | msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" |
169 | msgstr "縮放引數 (米/像素):" | |
170 | ||
6059018f | 171 | #: ../src/dialog.c:574 |
f233fa0f EB |
172 | msgid "X (easting): " |
173 | msgstr "X (東方): " | |
174 | ||
6059018f | 175 | #: ../src/dialog.c:575 |
f233fa0f EB |
176 | msgid "Y (northing): " |
177 | msgstr "Y (北方): " | |
178 | ||
6059018f | 179 | #: ../src/dialog.c:580 |
f233fa0f EB |
180 | msgid "X and Y zoom factors must be equal" |
181 | msgstr "X和Y縮放引數必須相等" | |
182 | ||
6059018f | 183 | #: ../src/dialog.c:633 |
f233fa0f EB |
184 | msgid "1 min" |
185 | msgstr "1 分鐘" | |
186 | ||
6059018f | 187 | #: ../src/dialog.c:634 |
f233fa0f EB |
188 | msgid "1 hour" |
189 | msgstr "1 小時" | |
190 | ||
6059018f | 191 | #: ../src/dialog.c:635 |
f233fa0f EB |
192 | msgid "1 day" |
193 | msgstr "1 天" | |
194 | ||
6059018f | 195 | #: ../src/dialog.c:636 |
f233fa0f EB |
196 | msgid "Custom (in minutes):" |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
6059018f | 199 | #: ../src/dialog.c:691 |
c8724a34 GB |
200 | msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." |
201 | msgstr "GPS 資料和拓撲解析、瀏覧、管理工具." | |
f233fa0f | 202 | |
6059018f | 203 | #: ../src/dialog.c:692 |
f233fa0f | 204 | msgid "" |
f233fa0f EB |
205 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
206 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | |
207 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | |
208 | "any later version.\n" | |
209 | "\n" | |
210 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | |
211 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | |
212 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | |
213 | "more details.\n" | |
214 | "\n" | |
215 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
216 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | |
217 | "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" | |
218 | msgstr "" | |
f233fa0f | 219 | |
6059018f | 220 | #: ../src/dialog.c:726 |
f233fa0f EB |
221 | msgid "Download along track" |
222 | msgstr "沿着軌迹下載" | |
223 | ||
6059018f | 224 | #: ../src/dialog.c:728 |
f233fa0f EB |
225 | msgid "Map type:" |
226 | msgstr "地圖類別:" | |
227 | ||
6059018f | 228 | #: ../src/dialog.c:733 |
f233fa0f EB |
229 | msgid "Zoom level:" |
230 | msgstr "縮放程度:" | |
231 | ||
6059018f | 232 | #: ../src/expedia.c:51 |
f233fa0f EB |
233 | msgid "Expedia Street Maps" |
234 | msgstr "Expedia 街道地圖" | |
235 | ||
6059018f | 236 | #: ../src/expedia.c:79 |
f233fa0f EB |
237 | msgid "Invalid expedia altitude" |
238 | msgstr "無效的Expedia高度" | |
239 | ||
6059018f | 240 | #: ../src/expedia.c:110 |
f233fa0f EB |
241 | #, c-format |
242 | msgid "" | |
243 | "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " | |
244 | "report and delete image file!): %s" | |
245 | msgstr "" | |
f233fa0f | 246 | |
6059018f | 247 | #: ../src/expedia.c:123 |
f233fa0f EB |
248 | #, c-format |
249 | msgid "" | |
250 | "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " | |
251 | "report and delete image file!): %s" | |
252 | msgstr "" | |
f233fa0f | 253 | |
6059018f GB |
254 | #: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133 |
255 | #: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68 | |
256 | #: ../src/googlesearch.c:86 | |
257 | msgid "Search" | |
258 | msgstr "搜索" | |
f233fa0f | 259 | |
6059018f GB |
260 | #: ../src/geonamessearch.c:119 |
261 | msgid "No entries found!" | |
f233fa0f EB |
262 | msgstr "" |
263 | ||
6059018f GB |
264 | #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70 |
265 | msgid "I don't know that place. Do you want another search?" | |
266 | msgstr "" | |
f233fa0f | 267 | |
6059018f GB |
268 | #: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88 |
269 | msgid "Enter address or place name:" | |
270 | msgstr "匯入位址或者地點名稱:" | |
f233fa0f | 271 | |
6059018f | 272 | #: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127 |
f233fa0f EB |
273 | msgid "couldn't map temp file" |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
6059018f GB |
276 | #: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200 |
277 | msgid "couldn't open temp file" | |
278 | msgstr "無法開啟暫存檔" | |
f233fa0f | 279 | |
6059018f GB |
280 | #: ../src/globals.c:41 |
281 | msgid "Degree format:" | |
f233fa0f EB |
282 | msgstr "" |
283 | ||
6059018f GB |
284 | #. Webtools |
285 | #: ../src/google.c:34 | |
286 | msgid "Google" | |
f233fa0f | 287 | msgstr "" |
f233fa0f | 288 | |
f233fa0f EB |
289 | #: ../src/datasource_gc.c:62 |
290 | msgid "Download Geocaches" | |
291 | msgstr "下載 Geocaches" | |
292 | ||
293 | #: ../src/datasource_gc.c:63 | |
294 | msgid "Geocaching.com Caches" | |
295 | msgstr "Geocaching.com 緩衝區" | |
296 | ||
297 | #: ../src/datasource_gc.c:78 | |
298 | msgid "geocaching.com username:" | |
299 | msgstr "geocaching.com 用户名:" | |
300 | ||
301 | #: ../src/datasource_gc.c:79 | |
302 | msgid "geocaching.com password:" | |
303 | msgstr "geocaching.com 密碼:" | |
304 | ||
305 | #: ../src/datasource_gc.c:107 | |
306 | msgid "" | |
307 | "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." | |
308 | msgstr "" | |
f233fa0f EB |
309 | |
310 | #: ../src/datasource_gc.c:169 | |
311 | msgid "Number geocaches:" | |
312 | msgstr "" | |
313 | ||
314 | #: ../src/datasource_gc.c:171 | |
315 | msgid "Centered around:" | |
316 | msgstr "" | |
317 | ||
318 | #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 | |
319 | msgid "Google Directions" | |
320 | msgstr "Google 方位" | |
321 | ||
322 | #: ../src/datasource_google.c:74 | |
323 | msgid "From:" | |
324 | msgstr "從 :" | |
325 | ||
326 | #: ../src/datasource_google.c:76 | |
327 | msgid "To:" | |
328 | msgstr "至 :" | |
329 | ||
330 | #: ../src/datasource_gps.c:48 | |
331 | msgid "Acquire from GPS" | |
332 | msgstr "從GPS抓取" | |
333 | ||
334 | #: ../src/datasource_gps.c:49 | |
335 | msgid "Acquired from GPS" | |
336 | msgstr "已從GPS抓取的" | |
337 | ||
338 | #: ../src/datasource_gps.c:133 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" | |
341 | msgstr "使用指令行 '%s' 和檔案 '%s'\n" | |
342 | ||
6059018f GB |
343 | #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711 |
344 | #, c-format | |
f233fa0f EB |
345 | msgid "Downloading %d waypoint..." |
346 | msgid_plural "Downloading %d waypoints..." | |
6059018f GB |
347 | msgstr[0] "" |
348 | msgstr[1] "" | |
f233fa0f | 349 | |
6059018f GB |
350 | #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713 |
351 | #, c-format | |
f233fa0f EB |
352 | msgid "Downloading %d trackpoint..." |
353 | msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." | |
6059018f GB |
354 | msgstr[0] "" |
355 | msgstr[1] "" | |
f233fa0f EB |
356 | |
357 | #: ../src/datasource_gps.c:170 | |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "Downloaded %d out of %d %s..." | |
360 | msgstr "" | |
361 | ||
362 | #: ../src/datasource_gps.c:172 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "Downloaded %d %s." | |
365 | msgstr "" | |
366 | ||
6059018f | 367 | #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783 |
f233fa0f EB |
368 | #, c-format |
369 | msgid "GPS Device: %s" | |
370 | msgstr "GPS裝置: %s" | |
371 | ||
6059018f | 372 | #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133 |
f233fa0f EB |
373 | msgid "GPS Protocol:" |
374 | msgstr "GPS 協定:" | |
375 | ||
6059018f | 376 | #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134 |
f233fa0f EB |
377 | msgid "Serial Port:" |
378 | msgstr "序列埠:" | |
379 | ||
6059018f | 380 | #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001 |
f233fa0f EB |
381 | msgid "GPS device: N/A" |
382 | msgstr "GPS裝置: 無" | |
383 | ||
6059018f | 384 | #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 |
f233fa0f EB |
385 | msgid "Invalid DEM" |
386 | msgstr "" | |
387 | ||
6059018f | 388 | #: ../src/dem.c:115 |
f233fa0f EB |
389 | msgid "Invalid DEM header" |
390 | msgstr "" | |
391 | ||
6059018f | 392 | #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 |
f233fa0f EB |
393 | msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" |
394 | msgstr "" | |
395 | ||
6059018f GB |
396 | #: ../src/dem.c:354 |
397 | #, c-format | |
8fb7c70a | 398 | msgid "Couldn't map file %s: %s" |
6059018f | 399 | msgstr "" |
8fb7c70a GB |
400 | |
401 | #: ../src/download.c:121 | |
f233fa0f EB |
402 | #, c-format |
403 | msgid "Download error: %s" | |
404 | msgstr "下載錯誤: %s" | |
405 | ||
6059018f GB |
406 | #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 |
407 | #, c-format | |
408 | msgid "Draw mode '%s' no more supported" | |
409 | msgstr "" | |
410 | ||
411 | #: ../src/print.c:53 | |
412 | msgid "None" | |
413 | msgstr "無" | |
414 | ||
415 | #: ../src/print.c:54 | |
416 | msgid "Horizontally" | |
417 | msgstr "水平的" | |
418 | ||
419 | #: ../src/print.c:55 | |
420 | msgid "Vertically" | |
421 | msgstr "垂直的" | |
422 | ||
423 | #: ../src/print.c:56 | |
424 | msgid "Both" | |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
427 | #: ../src/print.c:120 | |
428 | msgid "Image Settings" | |
429 | msgstr "影像設定" | |
430 | ||
431 | #: ../src/print.c:550 | |
432 | msgid "done" | |
433 | msgstr "完成" | |
434 | ||
435 | #. Page Size | |
436 | #: ../src/print.c:579 | |
437 | msgid "_Adjust Page Size and Orientation" | |
438 | msgstr "" | |
439 | ||
440 | #: ../src/print.c:595 | |
441 | msgid "C_enter:" | |
442 | msgstr "C_entrer :" | |
443 | ||
444 | #. ignore page margins | |
445 | #: ../src/print.c:613 | |
446 | msgid "Ignore Page _Margins" | |
447 | msgstr "" | |
448 | ||
449 | #: ../src/print.c:632 | |
450 | msgid "Image S_ize:" | |
451 | msgstr "" | |
452 | ||
453 | #: ../src/util.c:75 | |
454 | msgid "Could not launch web browser." | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #: ../src/util.c:86 | |
458 | msgid "Could not create new email." | |
459 | msgstr "" | |
460 | ||
461 | #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110 | |
462 | msgid "Color:" | |
463 | msgstr "" | |
464 | ||
465 | #: ../src/vikcoordlayer.c:47 | |
466 | msgid "Minutes Width:" | |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
469 | #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113 | |
470 | msgid "Line Thickness:" | |
471 | msgstr "" | |
472 | ||
473 | #: ../src/datasource_bfilter.c:46 | |
474 | msgid "Max number of points:" | |
475 | msgstr "" | |
476 | ||
477 | #: ../src/datasource_bfilter.c:54 | |
478 | msgid "Simplify All Tracks" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #: ../src/datasource_bfilter.c:55 | |
482 | msgid "Simplified Tracks" | |
483 | msgstr "" | |
484 | ||
485 | #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88 | |
486 | msgid "Remove Duplicate Waypoints" | |
487 | msgstr "" | |
488 | ||
489 | #: ../src/datasource_bfilter.c:117 | |
490 | msgid "Waypoints Inside This" | |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
493 | #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151 | |
494 | msgid "Polygonzied Layer" | |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
497 | #: ../src/datasource_bfilter.c:150 | |
498 | msgid "Waypoints Outside This" | |
499 | msgstr "" | |
500 | ||
501 | #: ../src/main.c:116 | |
502 | msgid "Use smaller symbols for waypoints" | |
503 | msgstr "" | |
504 | ||
505 | #: ../src/main.c:117 | |
506 | msgid "Enable debug output" | |
507 | msgstr "" | |
508 | ||
509 | #: ../src/main.c:118 | |
510 | msgid "Enable verbose output" | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: ../src/main.c:119 | |
514 | msgid "Show version" | |
515 | msgstr "察看版本" | |
516 | ||
517 | #: ../src/osm.c:85 | |
518 | msgid "OSM (view)" | |
519 | msgstr "" | |
520 | ||
521 | #: ../src/osm.c:89 | |
522 | msgid "OSM (edit)" | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
525 | #: ../src/osm.c:93 | |
526 | msgid "OSM (render)" | |
527 | msgstr "" | |
528 | ||
c8724a34 GB |
529 | #: ../src/osm-traces.c:77 |
530 | msgid "OSM username:" | |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
533 | #: ../src/osm-traces.c:78 | |
c8724a34 | 534 | msgid "OSM password:" |
6059018f | 535 | msgstr "" |
c8724a34 GB |
536 | |
537 | #: ../src/osm-traces.c:218 | |
f233fa0f EB |
538 | #, c-format |
539 | msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" | |
540 | msgstr "" | |
541 | ||
c8724a34 | 542 | #: ../src/osm-traces.c:221 |
f233fa0f EB |
543 | #, c-format |
544 | msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
c8724a34 | 547 | #: ../src/osm-traces.c:225 |
f233fa0f EB |
548 | #, c-format |
549 | msgid "curl request failed: %s" | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
c8724a34 | 552 | #: ../src/osm-traces.c:253 |
f233fa0f EB |
553 | #, c-format |
554 | msgid "failed to open temporary file: %s" | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
c8724a34 | 557 | #: ../src/osm-traces.c:287 |
f233fa0f EB |
558 | #, c-format |
559 | msgid "failed to unlink temporary file: %s" | |
560 | msgstr "" | |
561 | ||
c8724a34 | 562 | #: ../src/osm-traces.c:299 |
f233fa0f EB |
563 | msgid "OSM upload" |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
c8724a34 | 566 | #: ../src/osm-traces.c:322 |
f233fa0f EB |
567 | msgid "Email:" |
568 | msgstr "電子郵箱 :" | |
569 | ||
c8724a34 | 570 | #: ../src/osm-traces.c:335 |
f233fa0f EB |
571 | msgid "The email used as login" |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
c8724a34 | 574 | #: ../src/osm-traces.c:336 |
f233fa0f EB |
575 | msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org." |
576 | msgstr "" | |
577 | ||
c8724a34 | 578 | #: ../src/osm-traces.c:338 |
f233fa0f EB |
579 | msgid "Password:" |
580 | msgstr "密碼:" | |
581 | ||
c8724a34 | 582 | #: ../src/osm-traces.c:351 |
f233fa0f EB |
583 | msgid "The password used to login" |
584 | msgstr "登入用的密碼" | |
585 | ||
c8724a34 | 586 | #: ../src/osm-traces.c:352 |
f233fa0f EB |
587 | msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." |
588 | msgstr "請匯入您登入www.openstreetmap.org的密碼." | |
f233fa0f | 589 | |
c8724a34 | 590 | #: ../src/osm-traces.c:354 |
f233fa0f EB |
591 | msgid "File's name:" |
592 | msgstr "檔名稱:" | |
593 | ||
c8724a34 | 594 | #: ../src/osm-traces.c:366 |
f233fa0f EB |
595 | msgid "The name of the file on OSM" |
596 | msgstr "OSM上的檔名" | |
597 | ||
c8724a34 | 598 | #: ../src/osm-traces.c:367 |
f233fa0f EB |
599 | msgid "" |
600 | "This is the name of the file created on the server. This is not the name of " | |
601 | "the local file." | |
602 | msgstr "" | |
f233fa0f | 603 | |
c8724a34 | 604 | #: ../src/osm-traces.c:370 |
f233fa0f EB |
605 | msgid "Description:" |
606 | msgstr "Description :" | |
607 | ||
c8724a34 | 608 | #: ../src/osm-traces.c:377 |
f233fa0f EB |
609 | msgid "The description of the trace" |
610 | msgstr "" | |
611 | ||
c8724a34 | 612 | #: ../src/osm-traces.c:380 |
f233fa0f EB |
613 | msgid "Tags:" |
614 | msgstr "" | |
615 | ||
c8724a34 | 616 | #: ../src/osm-traces.c:387 |
f233fa0f EB |
617 | msgid "The tags associated to the trace" |
618 | msgstr "" | |
619 | ||
c8724a34 | 620 | #: ../src/osm-traces.c:390 |
f233fa0f EB |
621 | msgid "Public" |
622 | msgstr "Public" | |
623 | ||
c8724a34 | 624 | #: ../src/osm-traces.c:396 |
f233fa0f EB |
625 | msgid "Indicates if the trace is public or not" |
626 | msgstr "" | |
627 | ||
c8724a34 | 628 | #: ../src/osm-traces.c:417 |
f233fa0f EB |
629 | #, c-format |
630 | msgid "Uploading %s to OSM" | |
631 | msgstr "上傳 %s 到 OSM" | |
632 | ||
6059018f GB |
633 | #: ../src/uibuilder.c:134 |
634 | msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." | |
f233fa0f EB |
635 | msgstr "" |
636 | ||
6059018f | 637 | #: ../src/vikdemlayer.c:108 |
f233fa0f EB |
638 | msgid "DEM Files:" |
639 | msgstr "DEM 檔案:" | |
640 | ||
6059018f | 641 | #: ../src/vikdemlayer.c:109 |
f233fa0f EB |
642 | msgid "Download Source:" |
643 | msgstr "下載源:" | |
644 | ||
6059018f | 645 | #: ../src/vikdemlayer.c:111 |
f233fa0f EB |
646 | msgid "Min Elev:" |
647 | msgstr "最低高度:" | |
648 | ||
6059018f | 649 | #: ../src/vikdemlayer.c:112 |
f233fa0f EB |
650 | msgid "Max Elev:" |
651 | msgstr "最高高度:" | |
652 | ||
6059018f | 653 | #: ../src/vikdemlayer.c:124 |
f233fa0f EB |
654 | msgid "DEM Download/Import" |
655 | msgstr "DEM下載/導入" | |
656 | ||
6059018f | 657 | #: ../src/vikdemlayer.c:754 |
f233fa0f EB |
658 | #, c-format |
659 | msgid "No SRTM data available for %f, %f" | |
660 | msgstr "没有可以的SRTM資料給 %f, %f" | |
661 | ||
6059018f | 662 | #: ../src/vikdemlayer.c:992 |
f233fa0f EB |
663 | msgid "No download source selected. Edit layer properties." |
664 | msgstr "没有下載源被選. 編輯圖層屬性." | |
665 | ||
6059018f | 666 | #: ../src/vikdemlayer.c:1015 |
f233fa0f EB |
667 | #, c-format |
668 | msgid "Downloading DEM %s" | |
669 | msgstr "正在下載 DEM %s" | |
670 | ||
671 | #: ../src/vikfileentry.c:67 | |
672 | msgid "Browse..." | |
673 | msgstr "瀏覧 ..." | |
674 | ||
675 | #: ../src/vikfileentry.c:94 | |
676 | msgid "Choose file" | |
677 | msgstr "選取一個檔案" | |
678 | ||
8fb7c70a | 679 | #: ../src/vikfilelist.c:47 |
f233fa0f EB |
680 | msgid "Choose file(s)" |
681 | msgstr "選取檔案" | |
682 | ||
8fb7c70a | 683 | #: ../src/vikfilelist.c:126 |
f233fa0f EB |
684 | msgid "Add..." |
685 | msgstr "添加 ..." | |
686 | ||
8fb7c70a | 687 | #: ../src/vikfilelist.c:127 |
f233fa0f EB |
688 | msgid "Delete" |
689 | msgstr "移除" | |
690 | ||
c8724a34 | 691 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:66 |
f233fa0f EB |
692 | msgid "Georef Move Map" |
693 | msgstr "" | |
694 | ||
c8724a34 | 695 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:70 |
f233fa0f EB |
696 | msgid "Georef Zoom Tool" |
697 | msgstr "" | |
698 | ||
6059018f | 699 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544 |
f233fa0f EB |
700 | #, c-format |
701 | msgid "Couldn't open image file: %s" | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
c8724a34 | 704 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:293 |
f233fa0f EB |
705 | msgid "Unexpected end of file reading World file." |
706 | msgstr "" | |
707 | ||
c8724a34 | 708 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354 |
f233fa0f EB |
709 | msgid "Choose World file" |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
c8724a34 | 712 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:322 |
f233fa0f EB |
713 | msgid "The World file you requested could not be opened for reading." |
714 | msgstr "" | |
715 | ||
c8724a34 | 716 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:367 |
f233fa0f EB |
717 | msgid "The file you requested could not be opened for writing." |
718 | msgstr "" | |
719 | ||
c8724a34 | 720 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:384 |
f233fa0f EB |
721 | msgid "Layer Properties" |
722 | msgstr "" | |
723 | ||
c8724a34 | 724 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:400 |
f233fa0f EB |
725 | msgid "World File Parameters:" |
726 | msgstr "" | |
727 | ||
c8724a34 | 728 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:401 |
f233fa0f EB |
729 | msgid "Load From File..." |
730 | msgstr "" | |
731 | ||
c8724a34 | 732 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:406 |
f233fa0f EB |
733 | msgid "Corner pixel easting:" |
734 | msgstr "" | |
735 | ||
c8724a34 | 736 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:409 |
f233fa0f EB |
737 | msgid "Corner pixel northing:" |
738 | msgstr "" | |
739 | ||
c8724a34 | 740 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:412 |
f233fa0f EB |
741 | msgid "X (easting) scale (mpp): " |
742 | msgstr "" | |
743 | ||
c8724a34 | 744 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:413 |
f233fa0f EB |
745 | msgid "Y (northing) scale (mpp): " |
746 | msgstr "" | |
747 | ||
c8724a34 | 748 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:418 |
f233fa0f EB |
749 | msgid "Map Image:" |
750 | msgstr "地圖圖片:" | |
751 | ||
c8724a34 | 752 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:522 |
f233fa0f EB |
753 | msgid "Zoom to Fit Map" |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
c8724a34 | 756 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:527 |
f233fa0f EB |
757 | msgid "Goto Map Center" |
758 | msgstr "前往地圖中心" | |
759 | ||
c8724a34 | 760 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:532 |
f233fa0f EB |
761 | msgid "Export to World File" |
762 | msgstr "" | |
763 | ||
6059018f | 764 | #: ../src/vikgpslayer.c:137 |
f233fa0f EB |
765 | msgid "Recording tracks" |
766 | msgstr "正在紀録軌迹" | |
767 | ||
6059018f | 768 | #: ../src/vikgpslayer.c:138 |
f233fa0f EB |
769 | msgid "Jump to current position on start" |
770 | msgstr "在開始時跳到目前位置" | |
771 | ||
6059018f GB |
772 | #: ../src/vikgpslayer.c:139 |
773 | msgid "Moving Map Method:" | |
774 | msgstr "" | |
f233fa0f | 775 | |
6059018f | 776 | #: ../src/vikgpslayer.c:140 |
f233fa0f EB |
777 | msgid "Gpsd Host:" |
778 | msgstr "Gpsd 主機:" | |
779 | ||
6059018f | 780 | #: ../src/vikgpslayer.c:141 |
f233fa0f EB |
781 | msgid "Gpsd Port:" |
782 | msgstr "Gpsd 通訊埠:" | |
783 | ||
6059018f GB |
784 | #: ../src/vikgpslayer.c:142 |
785 | msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" | |
786 | msgstr "" | |
787 | ||
788 | #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989 | |
f233fa0f EB |
789 | msgid "GPS Download" |
790 | msgstr "GPS 下載" | |
791 | ||
6059018f | 792 | #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989 |
f233fa0f EB |
793 | msgid "GPS Upload" |
794 | msgstr "GPS 上傳" | |
795 | ||
6059018f | 796 | #: ../src/vikgpslayer.c:208 |
f233fa0f EB |
797 | msgid "GPS Realtime Tracking" |
798 | msgstr "GPS實時追蹤" | |
799 | ||
6059018f | 800 | #: ../src/vikgpslayer.c:373 |
f233fa0f EB |
801 | msgid "Unknown GPS Protocol" |
802 | msgstr "未知的GPS協定" | |
803 | ||
6059018f | 804 | #: ../src/vikgpslayer.c:379 |
f233fa0f EB |
805 | msgid "Unknown serial port device" |
806 | msgstr "未知的序列埠裝置" | |
807 | ||
6059018f | 808 | #: ../src/vikgpslayer.c:444 |
f233fa0f EB |
809 | #, c-format |
810 | msgid "%s: unknown parameter" | |
811 | msgstr "%s: 未知的引數" | |
812 | ||
6059018f | 813 | #: ../src/vikgpslayer.c:545 |
f233fa0f EB |
814 | msgid "Upload to GPS" |
815 | msgstr "上傳到GPS" | |
816 | ||
6059018f | 817 | #: ../src/vikgpslayer.c:550 |
f233fa0f EB |
818 | msgid "Download from GPS" |
819 | msgstr "從GPS下載" | |
820 | ||
6059018f | 821 | #: ../src/vikgpslayer.c:568 |
f233fa0f EB |
822 | msgid "Empty Upload" |
823 | msgstr "清空上傳" | |
824 | ||
6059018f | 825 | #: ../src/vikgpslayer.c:573 |
f233fa0f EB |
826 | msgid "Empty Download" |
827 | msgstr "清空下載" | |
828 | ||
6059018f | 829 | #: ../src/vikgpslayer.c:578 |
f233fa0f EB |
830 | msgid "Empty All" |
831 | msgstr "清空全部" | |
832 | ||
6059018f GB |
833 | #: ../src/vikgpslayer.c:718 |
834 | #, c-format | |
f233fa0f EB |
835 | msgid "Uploading %d waypoint..." |
836 | msgid_plural "Uploading %d waypoints..." | |
6059018f GB |
837 | msgstr[0] "" |
838 | msgstr[1] "" | |
f233fa0f | 839 | |
6059018f GB |
840 | #: ../src/vikgpslayer.c:720 |
841 | #, c-format | |
f233fa0f EB |
842 | msgid "Uploading %d trackpoint..." |
843 | msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." | |
6059018f GB |
844 | msgstr[0] "" |
845 | msgstr[1] "" | |
f233fa0f | 846 | |
6059018f | 847 | #: ../src/vikgpslayer.c:744 |
f233fa0f EB |
848 | #, c-format |
849 | msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." | |
850 | msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." | |
851 | msgstr[0] "" | |
852 | msgstr[1] "" | |
853 | ||
6059018f | 854 | #: ../src/vikgpslayer.c:746 |
f233fa0f EB |
855 | #, c-format |
856 | msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." | |
857 | msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." | |
858 | msgstr[0] "" | |
859 | msgstr[1] "" | |
860 | ||
6059018f | 861 | #: ../src/vikgpslayer.c:750 |
f233fa0f EB |
862 | #, c-format |
863 | msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." | |
864 | msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." | |
865 | msgstr[0] "" | |
866 | msgstr[1] "" | |
867 | ||
6059018f | 868 | #: ../src/vikgpslayer.c:752 |
f233fa0f EB |
869 | #, c-format |
870 | msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." | |
871 | msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." | |
872 | msgstr[0] "" | |
873 | msgstr[1] "" | |
874 | ||
6059018f | 875 | #: ../src/vikgpslayer.c:759 |
f233fa0f EB |
876 | #, c-format |
877 | msgid "Downloaded %d waypoint" | |
878 | msgid_plural "Downloaded %d waypoints" | |
879 | msgstr[0] "下載的 %d 航點" | |
f233fa0f | 880 | |
6059018f | 881 | #: ../src/vikgpslayer.c:761 |
f233fa0f EB |
882 | #, c-format |
883 | msgid "Downloaded %d trackpoint" | |
884 | msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" | |
885 | msgstr[0] "下載的 %d 軌迹點" | |
f233fa0f | 886 | |
6059018f | 887 | #: ../src/vikgpslayer.c:765 |
f233fa0f EB |
888 | #, c-format |
889 | msgid "Uploaded %d waypoint" | |
890 | msgid_plural "Uploaded %d waypoints" | |
891 | msgstr[0] "" | |
892 | msgstr[1] "" | |
893 | ||
6059018f | 894 | #: ../src/vikgpslayer.c:767 |
f233fa0f EB |
895 | #, c-format |
896 | msgid "Uploaded %d trackpoint" | |
897 | msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" | |
898 | msgstr[0] "" | |
899 | msgstr[1] "" | |
900 | ||
6059018f | 901 | #: ../src/vikgpslayer.c:952 |
8fb7c70a GB |
902 | msgid "Error: couldn't find gpsbabel." |
903 | msgstr "錯誤: 没有發現 gpsbabel." | |
904 | ||
f233fa0f EB |
905 | #: ../src/viklayerspanel.c:59 |
906 | msgid "/C_ut" | |
907 | msgstr "/_u 剪取" | |
908 | ||
909 | #: ../src/viklayerspanel.c:60 | |
910 | msgid "/_Copy" | |
911 | msgstr "/_C 拷貝" | |
912 | ||
913 | #: ../src/viklayerspanel.c:61 | |
914 | msgid "/_Paste" | |
c7569a0d | 915 | msgstr "/_P 黏貼" |
f233fa0f EB |
916 | |
917 | #: ../src/viklayerspanel.c:62 | |
918 | msgid "/_Delete" | |
919 | msgstr "/_D 移除" | |
920 | ||
921 | #: ../src/viklayerspanel.c:63 | |
922 | msgid "/New Layer" | |
923 | msgstr "/新圖層" | |
924 | ||
c8724a34 | 925 | #: ../src/viklayerspanel.c:152 |
f233fa0f EB |
926 | msgid "Top Layer" |
927 | msgstr "頂層" | |
928 | ||
c8724a34 | 929 | #: ../src/viklayerspanel.c:487 |
f233fa0f EB |
930 | msgid "Aggregate Layers have no settable properties." |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
c8724a34 | 933 | #: ../src/viklayerspanel.c:537 |
f233fa0f EB |
934 | msgid "You cannot cut the Top Layer." |
935 | msgstr "您無法剪取掉頂層" | |
936 | ||
c8724a34 | 937 | #: ../src/viklayerspanel.c:592 |
f233fa0f EB |
938 | msgid "You cannot delete the Top Layer." |
939 | msgstr "您無法移除頂層" | |
940 | ||
c8724a34 | 941 | #: ../src/viklayerspanel.c:676 |
f233fa0f EB |
942 | msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" |
943 | msgstr "您真的確認要移除所有的圖層?" | |
944 | ||
945 | #. ******* MAPZOOMS ******** | |
6059018f | 946 | #: ../src/vikmapslayer.c:88 |
f233fa0f EB |
947 | msgid "Use Viking Zoom Level" |
948 | msgstr "" | |
949 | ||
6059018f | 950 | #: ../src/vikmapslayer.c:119 |
f233fa0f EB |
951 | msgid "Map Type:" |
952 | msgstr "地圖類別:" | |
953 | ||
6059018f | 954 | #: ../src/vikmapslayer.c:120 |
f233fa0f EB |
955 | msgid "Maps Directory (Optional):" |
956 | msgstr "地圖目録(可選):" | |
957 | ||
6059018f | 958 | #: ../src/vikmapslayer.c:121 |
f233fa0f EB |
959 | msgid "Alpha:" |
960 | msgstr "Alpha:" | |
961 | ||
6059018f | 962 | #: ../src/vikmapslayer.c:122 |
f233fa0f EB |
963 | msgid "Autodownload maps:" |
964 | msgstr "自動下載地圖:" | |
965 | ||
6059018f | 966 | #: ../src/vikmapslayer.c:123 |
f233fa0f EB |
967 | msgid "Zoom Level:" |
968 | msgstr "縮放程度 :" | |
969 | ||
6059018f | 970 | #: ../src/vikmapslayer.c:129 |
f233fa0f EB |
971 | msgid "Maps Download" |
972 | msgstr "地圖下載" | |
973 | ||
6059018f | 974 | #: ../src/vikmapslayer.c:135 |
f233fa0f EB |
975 | msgid "Map" |
976 | msgstr "地圖" | |
977 | ||
6059018f | 978 | #: ../src/vikmapslayer.c:388 |
f233fa0f EB |
979 | msgid "Unknown map type" |
980 | msgstr "未知的地圖類別" | |
981 | ||
6059018f | 982 | #: ../src/vikmapslayer.c:398 |
f233fa0f EB |
983 | msgid "Unknown Map Zoom" |
984 | msgstr "" | |
985 | ||
6059018f | 986 | #: ../src/vikmapslayer.c:467 |
f233fa0f EB |
987 | #, c-format |
988 | msgid "" | |
989 | "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" | |
990 | "Select \"%s\" from View menu to view it." | |
991 | msgstr "" | |
992 | ||
6059018f | 993 | #: ../src/vikmapslayer.c:609 |
f233fa0f EB |
994 | #, c-format |
995 | msgid "" | |
996 | "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " | |
997 | "factor" | |
998 | msgstr "" | |
999 | ||
6059018f | 1000 | #: ../src/vikmapslayer.c:924 |
8fb7c70a | 1001 | #, c-format |
f233fa0f EB |
1002 | msgid "Redownloading up to %d %s map..." |
1003 | msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." | |
1004 | msgstr[0] "" | |
1005 | msgstr[1] "" | |
1006 | ||
6059018f GB |
1007 | #: ../src/vikmapslayer.c:926 |
1008 | #, c-format | |
f233fa0f EB |
1009 | msgid "Redownloading %d %s map..." |
1010 | msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." | |
6059018f GB |
1011 | msgstr[0] "" |
1012 | msgstr[1] "" | |
f233fa0f | 1013 | |
6059018f | 1014 | #: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001 |
f233fa0f EB |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "Downloading %d %s map..." | |
1017 | msgid_plural "Downloading %d %s maps..." | |
1018 | msgstr[0] "正在下載 %d %s 地圖..." | |
f233fa0f | 1019 | |
6059018f | 1020 | #: ../src/vikmapslayer.c:1058 |
f233fa0f EB |
1021 | msgid "Redownload bad map(s)" |
1022 | msgstr "重新下載損壞的地圖" | |
1023 | ||
6059018f | 1024 | #: ../src/vikmapslayer.c:1062 |
f233fa0f EB |
1025 | msgid "Redownload all map(s)" |
1026 | msgstr "重新下載所有地圖" | |
1027 | ||
6059018f | 1028 | #: ../src/vikmapslayer.c:1142 |
f233fa0f EB |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "" | |
1031 | "Wrong drawmode for this map.\n" | |
1032 | "Select \"%s\" from View menu and try again." | |
1033 | msgstr "" | |
1034 | ||
6059018f | 1035 | #: ../src/vikmapslayer.c:1147 |
f233fa0f EB |
1036 | msgid "Wrong zoom level for this map." |
1037 | msgstr "此地圖無此縮放程度" | |
1038 | ||
6059018f | 1039 | #: ../src/vikmapslayer.c:1172 |
f233fa0f EB |
1040 | msgid "Download Onscreen Maps" |
1041 | msgstr "下載螢幕地圖" | |
1042 | ||
6059018f GB |
1043 | #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon |
1044 | #: ../src/vikmapslayer.c:1178 | |
f233fa0f EB |
1045 | msgid "Refresh Onscreen Tiles" |
1046 | msgstr "" | |
1047 | ||
6059018f | 1048 | #: ../src/viktreeview.c:203 |
f233fa0f EB |
1049 | msgid "Layer Name" |
1050 | msgstr "圖層名字" | |
1051 | ||
6059018f | 1052 | #: ../src/viktreeview.c:624 |
f233fa0f EB |
1053 | #, c-format |
1054 | msgid "delete data from %s\n" | |
1055 | msgstr "從 %s 移除資料\n" | |
1056 | ||
6059018f | 1057 | #: ../src/viktrwlayer.c:307 |
f233fa0f EB |
1058 | msgid "Create Waypoint" |
1059 | msgstr "建立航點" | |
1060 | ||
6059018f | 1061 | #: ../src/viktrwlayer.c:310 |
f233fa0f EB |
1062 | msgid "Create Track" |
1063 | msgstr "建立軌迹" | |
1064 | ||
6059018f | 1065 | #: ../src/viktrwlayer.c:314 |
f233fa0f EB |
1066 | msgid "Begin Track" |
1067 | msgstr "開始追蹤" | |
1068 | ||
6059018f | 1069 | #: ../src/viktrwlayer.c:317 |
f233fa0f EB |
1070 | msgid "Edit Waypoint" |
1071 | msgstr "編輯航點" | |
1072 | ||
6059018f | 1073 | #: ../src/viktrwlayer.c:322 |
f233fa0f EB |
1074 | msgid "Edit Trackpoint" |
1075 | msgstr "編輯軌迹點" | |
1076 | ||
6059018f | 1077 | #: ../src/viktrwlayer.c:327 |
f233fa0f EB |
1078 | msgid "Show Picture" |
1079 | msgstr "察看圖片" | |
1080 | ||
6059018f | 1081 | #: ../src/viktrwlayer.c:330 |
f233fa0f EB |
1082 | msgid "Magic Scissors" |
1083 | msgstr "魔術剪刀" | |
1084 | ||
1085 | #. ***** PARAMETERS ***** | |
6059018f GB |
1086 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399 |
1087 | #: ../src/viktrwlayer.c:1401 | |
f233fa0f EB |
1088 | msgid "Waypoints" |
1089 | msgstr "航點" | |
1090 | ||
6059018f GB |
1091 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389 |
1092 | #: ../src/viktrwlayer.c:1391 | |
f233fa0f EB |
1093 | msgid "Tracks" |
1094 | msgstr "軌迹" | |
1095 | ||
6059018f | 1096 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 |
f233fa0f EB |
1097 | msgid "Waypoint Images" |
1098 | msgstr "航點圖片" | |
1099 | ||
6059018f | 1100 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 |
f233fa0f EB |
1101 | msgid "Draw by Track" |
1102 | msgstr "以軌迹繪圖" | |
1103 | ||
6059018f | 1104 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 |
f233fa0f EB |
1105 | msgid "Draw by Velocity" |
1106 | msgstr "以速度繪圖" | |
1107 | ||
6059018f | 1108 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 |
f233fa0f EB |
1109 | msgid "All Tracks Black" |
1110 | msgstr "" | |
1111 | ||
6059018f | 1112 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 |
f233fa0f EB |
1113 | msgid "Filled Square" |
1114 | msgstr "實心方塊" | |
1115 | ||
6059018f | 1116 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 |
f233fa0f EB |
1117 | msgid "Square" |
1118 | msgstr "正方形" | |
1119 | ||
6059018f | 1120 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 |
f233fa0f EB |
1121 | msgid "Circle" |
1122 | msgstr "圓形" | |
1123 | ||
6059018f | 1124 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 |
f233fa0f EB |
1125 | msgid "X" |
1126 | msgstr "X" | |
1127 | ||
6059018f | 1128 | #: ../src/viktrwlayer.c:363 |
f233fa0f EB |
1129 | msgid "Track Drawing Mode:" |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
6059018f | 1132 | #: ../src/viktrwlayer.c:364 |
f233fa0f EB |
1133 | msgid "Draw Track Lines" |
1134 | msgstr "" | |
1135 | ||
6059018f | 1136 | #: ../src/viktrwlayer.c:365 |
f233fa0f EB |
1137 | msgid "Draw Trackpoints" |
1138 | msgstr "" | |
1139 | ||
6059018f | 1140 | #: ../src/viktrwlayer.c:366 |
f233fa0f EB |
1141 | msgid "Draw Elevation" |
1142 | msgstr "" | |
1143 | ||
6059018f | 1144 | #: ../src/viktrwlayer.c:367 |
f233fa0f EB |
1145 | msgid "Draw Elevation Height %:" |
1146 | msgstr "" | |
1147 | ||
6059018f | 1148 | #: ../src/viktrwlayer.c:369 |
f233fa0f EB |
1149 | msgid "Draw Stops" |
1150 | msgstr "" | |
1151 | ||
6059018f | 1152 | #: ../src/viktrwlayer.c:370 |
f233fa0f EB |
1153 | msgid "Min Stop Length (seconds):" |
1154 | msgstr "" | |
1155 | ||
6059018f | 1156 | #: ../src/viktrwlayer.c:372 |
f233fa0f EB |
1157 | msgid "Track Thickness:" |
1158 | msgstr "" | |
1159 | ||
6059018f | 1160 | #: ../src/viktrwlayer.c:373 |
f233fa0f EB |
1161 | msgid "Track BG Thickness:" |
1162 | msgstr "" | |
1163 | ||
6059018f | 1164 | #: ../src/viktrwlayer.c:374 |
f233fa0f EB |
1165 | msgid "Track Background Color" |
1166 | msgstr "" | |
1167 | ||
6059018f | 1168 | #: ../src/viktrwlayer.c:375 |
f233fa0f EB |
1169 | msgid "Min Track Velocity:" |
1170 | msgstr "" | |
1171 | ||
6059018f | 1172 | #: ../src/viktrwlayer.c:376 |
f233fa0f EB |
1173 | msgid "Max Track Velocity:" |
1174 | msgstr "" | |
1175 | ||
6059018f | 1176 | #: ../src/viktrwlayer.c:378 |
f233fa0f EB |
1177 | msgid "Draw Labels" |
1178 | msgstr "描繪圖層" | |
1179 | ||
6059018f | 1180 | #: ../src/viktrwlayer.c:379 |
f233fa0f EB |
1181 | msgid "Waypoint Color:" |
1182 | msgstr "航點色彩" | |
1183 | ||
6059018f | 1184 | #: ../src/viktrwlayer.c:380 |
f233fa0f EB |
1185 | msgid "Waypoint Text:" |
1186 | msgstr "航點文字:" | |
1187 | ||
6059018f | 1188 | #: ../src/viktrwlayer.c:381 |
f233fa0f EB |
1189 | msgid "Background:" |
1190 | msgstr "背景:" | |
1191 | ||
6059018f | 1192 | #: ../src/viktrwlayer.c:382 |
f233fa0f EB |
1193 | msgid "Fake BG Color Translucency:" |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
6059018f | 1196 | #: ../src/viktrwlayer.c:383 |
f233fa0f EB |
1197 | msgid "Waypoint marker:" |
1198 | msgstr "航點標簽" | |
1199 | ||
6059018f | 1200 | #: ../src/viktrwlayer.c:384 |
f233fa0f EB |
1201 | msgid "Waypoint size:" |
1202 | msgstr "航點大小" | |
1203 | ||
6059018f | 1204 | #: ../src/viktrwlayer.c:385 |
f233fa0f EB |
1205 | msgid "Draw Waypoint Symbols:" |
1206 | msgstr "" | |
1207 | ||
6059018f | 1208 | #: ../src/viktrwlayer.c:387 |
f233fa0f EB |
1209 | msgid "Draw Waypoint Images" |
1210 | msgstr "" | |
1211 | ||
6059018f | 1212 | #: ../src/viktrwlayer.c:388 |
f233fa0f EB |
1213 | msgid "Image Size (pixels):" |
1214 | msgstr "圖片大小 (像素):" | |
1215 | ||
6059018f | 1216 | #: ../src/viktrwlayer.c:389 |
f233fa0f EB |
1217 | msgid "Image Alpha:" |
1218 | msgstr "圖片Alpha值:" | |
1219 | ||
6059018f | 1220 | #: ../src/viktrwlayer.c:390 |
f233fa0f EB |
1221 | msgid "Image Memory Cache Size:" |
1222 | msgstr "圖片記憶體緩衝區大小:" | |
1223 | ||
6059018f | 1224 | #: ../src/viktrwlayer.c:1538 |
f233fa0f EB |
1225 | msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." |
1226 | msgstr "" | |
1227 | ||
6059018f | 1228 | #: ../src/viktrwlayer.c:1546 |
f233fa0f EB |
1229 | msgid "Export Layer" |
1230 | msgstr "匯出圖層" | |
1231 | ||
6059018f | 1232 | #: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820 |
f233fa0f EB |
1233 | #, c-format |
1234 | msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
6059018f | 1237 | #: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464 |
f233fa0f EB |
1238 | msgid "The filename you requested could not be opened for writing." |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
6059018f GB |
1241 | #: ../src/viktrwlayer.c:1596 |
1242 | msgid "Create" | |
1243 | msgstr "建立" | |
1244 | ||
1245 | #: ../src/viktrwlayer.c:1606 | |
f233fa0f EB |
1246 | msgid "Waypoint Name:" |
1247 | msgstr "航點名稱:" | |
1248 | ||
6059018f | 1249 | #: ../src/viktrwlayer.c:1626 |
f233fa0f EB |
1250 | msgid "Waypoint not found in this layer." |
1251 | msgstr "在此圖層中没有發現航點" | |
1252 | ||
6059018f | 1253 | #: ../src/viktrwlayer.c:1724 |
f233fa0f EB |
1254 | msgid "Goto Center of Layer" |
1255 | msgstr "前往圖層中心" | |
1256 | ||
6059018f | 1257 | #: ../src/viktrwlayer.c:1729 |
f233fa0f EB |
1258 | msgid "Goto Waypoint" |
1259 | msgstr "前往航點" | |
1260 | ||
6059018f | 1261 | #: ../src/viktrwlayer.c:1735 |
f233fa0f EB |
1262 | msgid "Export layer" |
1263 | msgstr "匯出圖層" | |
1264 | ||
6059018f | 1265 | #: ../src/viktrwlayer.c:1740 |
f233fa0f EB |
1266 | msgid "Export as GPSPoint" |
1267 | msgstr "匯出成GPS點" | |
1268 | ||
6059018f | 1269 | #: ../src/viktrwlayer.c:1745 |
f233fa0f EB |
1270 | msgid "Export as GPSMapper" |
1271 | msgstr "匯出成GPS地圖" | |
1272 | ||
6059018f | 1273 | #: ../src/viktrwlayer.c:1750 |
f233fa0f EB |
1274 | msgid "Export as GPX" |
1275 | msgstr "匯出成GPX檔案" | |
1276 | ||
6059018f | 1277 | #: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794 |
f233fa0f EB |
1278 | msgid "New Waypoint" |
1279 | msgstr "新航點" | |
1280 | ||
6059018f GB |
1281 | #: ../src/viktrwlayer.c:1762 |
1282 | msgid "Add Wikipedia Waypoints" | |
1283 | msgstr "" | |
1284 | ||
1285 | #: ../src/viktrwlayer.c:1767 | |
1286 | msgid "Within layer bounds" | |
1287 | msgstr "" | |
1288 | ||
1289 | #: ../src/viktrwlayer.c:1772 | |
1290 | msgid "Within current view" | |
1291 | msgstr "" | |
1292 | ||
1293 | #: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760 | |
f233fa0f EB |
1294 | msgid "Upload to OSM" |
1295 | msgstr "" | |
1296 | ||
6059018f GB |
1297 | #: ../src/viktrwlayer.c:2290 |
1298 | msgid "Failed. This track does not have timestamp" | |
1299 | msgstr "" | |
1300 | ||
1301 | #: ../src/viktrwlayer.c:2304 | |
1302 | msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" | |
1303 | msgstr "" | |
1304 | ||
1305 | #: ../src/viktrwlayer.c:2310 | |
1306 | msgid "Merge with..." | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
1309 | #: ../src/viktrwlayer.c:2310 | |
1310 | msgid "Select track to merge with" | |
1311 | msgstr "" | |
1312 | ||
1313 | #: ../src/viktrwlayer.c:2347 | |
f233fa0f EB |
1314 | msgid "Merge Threshold..." |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
6059018f | 1317 | #: ../src/viktrwlayer.c:2348 |
f233fa0f EB |
1318 | msgid "Merge when time between tracks less than:" |
1319 | msgstr "" | |
1320 | ||
6059018f | 1321 | #: ../src/viktrwlayer.c:2439 |
f233fa0f EB |
1322 | msgid "Split Threshold..." |
1323 | msgstr "" | |
1324 | ||
6059018f | 1325 | #: ../src/viktrwlayer.c:2440 |
f233fa0f EB |
1326 | msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" |
1327 | msgstr "" | |
1328 | ||
6059018f | 1329 | #: ../src/viktrwlayer.c:2523 |
f233fa0f EB |
1330 | msgid "Waypoint Already Exists" |
1331 | msgstr "航點已經存在" | |
1332 | ||
6059018f | 1333 | #: ../src/viktrwlayer.c:2564 |
f233fa0f EB |
1334 | msgid "Track Already Exists" |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
6059018f | 1337 | #: ../src/viktrwlayer.c:2686 |
f233fa0f EB |
1338 | msgid "Goto" |
1339 | msgstr "前往" | |
1340 | ||
6059018f | 1341 | #: ../src/viktrwlayer.c:2694 |
f233fa0f EB |
1342 | msgid "Visit Geocache Webpage" |
1343 | msgstr "存取Geocache網頁" | |
1344 | ||
6059018f | 1345 | #: ../src/viktrwlayer.c:2709 |
f233fa0f EB |
1346 | msgid "Goto Startpoint" |
1347 | msgstr "Aller au premier point" | |
1348 | ||
6059018f | 1349 | #: ../src/viktrwlayer.c:2714 |
f233fa0f EB |
1350 | msgid "Goto \"Center\"" |
1351 | msgstr "前往“中間”" | |
1352 | ||
6059018f | 1353 | #: ../src/viktrwlayer.c:2719 |
f233fa0f EB |
1354 | msgid "Goto Endpoint" |
1355 | msgstr "前往最後一點" | |
1356 | ||
6059018f | 1357 | #: ../src/viktrwlayer.c:2724 |
f233fa0f EB |
1358 | msgid "Merge By Time" |
1359 | msgstr "" | |
1360 | ||
6059018f GB |
1361 | #: ../src/viktrwlayer.c:2729 |
1362 | msgid "Merge With Other Tracks..." | |
1363 | msgstr "" | |
1364 | ||
1365 | #: ../src/viktrwlayer.c:2734 | |
f233fa0f EB |
1366 | msgid "Split By Time" |
1367 | msgstr "" | |
1368 | ||
6059018f | 1369 | #: ../src/viktrwlayer.c:2739 |
f233fa0f EB |
1370 | msgid "Download maps along track..." |
1371 | msgstr "沿着軌迹下載地圖..." | |
1372 | ||
6059018f | 1373 | #: ../src/viktrwlayer.c:2744 |
f233fa0f EB |
1374 | msgid "Apply DEM Data" |
1375 | msgstr "" | |
1376 | ||
6059018f | 1377 | #: ../src/viktrwlayer.c:2749 |
c8724a34 GB |
1378 | msgid "Extend track end" |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
6059018f | 1381 | #: ../src/viktrwlayer.c:2754 |
c8724a34 GB |
1382 | msgid "Extend using magic scissors" |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
6059018f | 1385 | #: ../src/viktrwlayer.c:2768 |
c8724a34 | 1386 | msgid "View Google Directions" |
6059018f | 1387 | msgstr "" |
c8724a34 | 1388 | |
6059018f | 1389 | #: ../src/viktrwlayer.c:2774 |
c8724a34 | 1390 | msgid "Use with filter" |
6059018f | 1391 | msgstr "" |
c8724a34 | 1392 | |
6059018f | 1393 | #: ../src/viktrwlayer.c:3736 |
f233fa0f EB |
1394 | msgid "Could not launch eog to open file." |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
6059018f | 1397 | #: ../src/viktrwlayer.c:3790 |
f233fa0f EB |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "Creating %d Image Thumbnails..." | |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
6059018f | 1402 | #: ../src/viktrwlayer.c:4010 |
f233fa0f EB |
1403 | msgid "No map layer in use. Create one first" |
1404 | msgstr "" | |
1405 | ||
6059018f | 1406 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658 |
c64ca293 GB |
1407 | msgid "Failed spliting track. Track unchanged" |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
6059018f | 1410 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675 |
c64ca293 GB |
1411 | msgid "Operation Aborted. Track unchanged" |
1412 | msgstr "" | |
1413 | ||
6059018f | 1414 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729 |
f233fa0f EB |
1415 | #, c-format |
1416 | msgid "%s - Track Properties" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
6059018f | 1419 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734 |
c64ca293 GB |
1420 | msgid "Split at Marker" |
1421 | msgstr "" | |
1422 | ||
6059018f | 1423 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735 |
f233fa0f EB |
1424 | msgid "Split Segments" |
1425 | msgstr "" | |
1426 | ||
6059018f | 1427 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736 |
f233fa0f EB |
1428 | msgid "Reverse" |
1429 | msgstr "反轉" | |
1430 | ||
6059018f | 1431 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737 |
f233fa0f EB |
1432 | msgid "Delete Dupl." |
1433 | msgstr "" | |
1434 | ||
6059018f | 1435 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1436 | msgid "<b>Comment:</b>" |
1437 | msgstr "<b>説明:</b>" | |
1438 | ||
6059018f | 1439 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1440 | msgid "<b>Track Length:</b>" |
1441 | msgstr "" | |
1442 | ||
6059018f | 1443 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1444 | msgid "<b>Trackpoints:</b>" |
1445 | msgstr "" | |
1446 | ||
6059018f | 1447 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1448 | msgid "<b>Segments:</b>" |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
6059018f | 1451 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1452 | msgid "<b>Duplicate Points:</b>" |
1453 | msgstr "" | |
1454 | ||
6059018f | 1455 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1456 | msgid "<b>Max Speed:</b>" |
1457 | msgstr "<b>最大速度:</b>" | |
1458 | ||
6059018f | 1459 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1460 | msgid "<b>Avg. Speed:</b>" |
1461 | msgstr "<b>平均速度:</b>" | |
1462 | ||
6059018f | 1463 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1464 | msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>" |
1465 | msgstr "" | |
1466 | ||
6059018f | 1467 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1468 | msgid "<b>Elevation Range:</b>" |
1469 | msgstr "<b>高度範圍:</b>" | |
1470 | ||
6059018f | 1471 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1472 | msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>" |
1473 | msgstr "" | |
1474 | ||
6059018f | 1475 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1476 | msgid "<b>Start:</b>" |
1477 | msgstr "<b>開始:</b>" | |
1478 | ||
6059018f | 1479 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1480 | msgid "<b>End:</b>" |
1481 | msgstr "<b>結束:</b>" | |
1482 | ||
6059018f | 1483 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760 |
f233fa0f EB |
1484 | msgid "<b>Duration:</b>" |
1485 | msgstr "<b>持續時間:</b>" | |
1486 | ||
6059018f GB |
1487 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795 |
1488 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811 | |
1489 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851 | |
1490 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874 | |
1491 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881 | |
f233fa0f EB |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "No Data" | |
1494 | msgstr "没有資料" | |
1495 | ||
6059018f | 1496 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847 |
f233fa0f EB |
1497 | #, c-format |
1498 | msgid "%d minutes" | |
1499 | msgstr "%d 分鐘" | |
1500 | ||
6059018f | 1501 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870 |
c8724a34 GB |
1502 | msgid "Statistics" |
1503 | msgstr "" | |
1504 | ||
6059018f | 1505 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875 |
c8724a34 | 1506 | msgid "<b>Track Distance:</b>" |
6059018f | 1507 | msgstr "" |
c8724a34 | 1508 | |
6059018f | 1509 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876 |
f233fa0f EB |
1510 | msgid "Elevation-distance" |
1511 | msgstr "高度-距離" | |
1512 | ||
6059018f | 1513 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882 |
c8724a34 | 1514 | msgid "<b>Track Time:</b>" |
6059018f | 1515 | msgstr "" |
c8724a34 | 1516 | |
6059018f | 1517 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883 |
f233fa0f EB |
1518 | msgid "Speed-time" |
1519 | msgstr "速度-時間" | |
1520 | ||
1521 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101 | |
1522 | msgid "<b>Part of Track:</b>" | |
1523 | msgstr "" | |
1524 | ||
1525 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102 | |
1526 | msgid "<b>Latitude:</b>" | |
1527 | msgstr "<b>緯度 :</b>" | |
1528 | ||
1529 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103 | |
1530 | msgid "<b>Longitude:</b>" | |
1531 | msgstr "<b>經度 :</b>" | |
1532 | ||
1533 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104 | |
1534 | msgid "<b>Altitude:</b>" | |
1535 | msgstr "<b>高度 :</b>" | |
1536 | ||
1537 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105 | |
1538 | msgid "<b>Timestamp:</b>" | |
1539 | msgstr "" | |
1540 | ||
1541 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106 | |
1542 | msgid "<b>Time:</b>" | |
1543 | msgstr "<b>時間 :</b>" | |
1544 | ||
1545 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107 | |
1546 | msgid "<b>Distance Difference:</b>" | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | ||
1549 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108 | |
1550 | msgid "<b>Time Difference:</b>" | |
1551 | msgstr "" | |
1552 | ||
1553 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109 | |
1554 | msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>" | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | ||
1557 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 | |
1558 | msgid "Trackpoint" | |
1559 | msgstr "" | |
1560 | ||
1561 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 | |
1562 | msgid "Split Here" | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
1565 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 | |
1566 | msgid "Join With Last" | |
1567 | msgstr "" | |
1568 | ||
6059018f | 1569 | #: ../src/vikwindow.c:188 |
8fb7c70a GB |
1570 | msgid "Pan" |
1571 | msgstr "移動" | |
1572 | ||
6059018f | 1573 | #: ../src/vikwindow.c:188 |
f233fa0f EB |
1574 | msgid "Zoom" |
1575 | msgstr "縮放" | |
1576 | ||
6059018f | 1577 | #: ../src/vikwindow.c:188 |
f233fa0f EB |
1578 | msgid "Ruler" |
1579 | msgstr "測距" | |
1580 | ||
6059018f | 1581 | #: ../src/vikwindow.c:363 |
f233fa0f EB |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "" | |
1584 | "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" | |
1585 | "\n" | |
1586 | "Your changes will be lost if you don't save them." | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
6059018f | 1589 | #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314 |
f233fa0f EB |
1590 | msgid "Untitled" |
1591 | msgstr "未命名的" | |
1592 | ||
6059018f | 1593 | #: ../src/vikwindow.c:367 |
f233fa0f EB |
1594 | msgid "Don't Save" |
1595 | msgstr "不儲存" | |
1596 | ||
6059018f | 1597 | #: ../src/vikwindow.c:400 |
f233fa0f EB |
1598 | msgid "mpp" |
1599 | msgstr "mpp" | |
1600 | ||
6059018f | 1601 | #: ../src/vikwindow.c:400 |
f233fa0f EB |
1602 | msgid "pixelfact" |
1603 | msgstr "pixelfact" | |
1604 | ||
6059018f | 1605 | #: ../src/vikwindow.c:527 |
f233fa0f | 1606 | #, c-format |
c8724a34 GB |
1607 | msgid "%s %s %dm" |
1608 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1609 | |
6059018f | 1610 | #: ../src/vikwindow.c:529 |
f233fa0f | 1611 | #, c-format |
c8724a34 GB |
1612 | msgid "%s %s" |
1613 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1614 | |
6059018f | 1615 | #: ../src/vikwindow.c:1113 |
f233fa0f EB |
1616 | msgid "You must select a layer to show its properties." |
1617 | msgstr "您必須選一個層才能察看它的屬性" | |
1618 | ||
6059018f | 1619 | #: ../src/vikwindow.c:1129 |
f233fa0f EB |
1620 | msgid "You must select a layer to delete." |
1621 | msgstr "您必須選一個層才可移除" | |
1622 | ||
6059018f | 1623 | #: ../src/vikwindow.c:1347 |
f233fa0f EB |
1624 | msgid "The file you requested could not be opened." |
1625 | msgstr "您選的檔案無法被開啟" | |
1626 | ||
6059018f | 1627 | #: ../src/vikwindow.c:1390 |
f233fa0f | 1628 | msgid "Please select a GPS data file to open. " |
c7569a0d | 1629 | msgstr "請選取一個GPS資料檔案來開啟 " |
f233fa0f | 1630 | |
6059018f | 1631 | #: ../src/vikwindow.c:1433 |
f233fa0f EB |
1632 | msgid "Save as Viking File." |
1633 | msgstr "另存新檔Viking檔案." | |
1634 | ||
6059018f | 1635 | #: ../src/vikwindow.c:1667 |
f233fa0f EB |
1636 | msgid "" |
1637 | "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " | |
1638 | "width/height values." | |
1639 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1640 | |
6059018f | 1641 | #: ../src/vikwindow.c:1686 |
f233fa0f EB |
1642 | #, c-format |
1643 | msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" | |
1644 | msgstr "全部區域: %ldm x %ldm (%.3f 平方公裡)" | |
1645 | ||
1646 | #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) | |
6059018f | 1647 | #: ../src/vikwindow.c:1694 |
f233fa0f EB |
1648 | msgid "Save to Image File" |
1649 | msgstr "儲存為圖片檔案" | |
1650 | ||
6059018f | 1651 | #: ../src/vikwindow.c:1712 |
f233fa0f EB |
1652 | msgid "Width (pixels):" |
1653 | msgstr "寬度 (像素) :" | |
1654 | ||
6059018f | 1655 | #: ../src/vikwindow.c:1714 |
f233fa0f EB |
1656 | msgid "Height (pixels):" |
1657 | msgstr "高度 (像素) :" | |
1658 | ||
6059018f | 1659 | #: ../src/vikwindow.c:1717 |
f233fa0f EB |
1660 | msgid "Zoom (meters per pixel):" |
1661 | msgstr "縮放 (米/像素) :" | |
1662 | ||
6059018f | 1663 | #: ../src/vikwindow.c:1723 |
f233fa0f EB |
1664 | msgid "Area in current viewable window" |
1665 | msgstr "" | |
1666 | ||
6059018f | 1667 | #: ../src/vikwindow.c:1733 |
f233fa0f EB |
1668 | msgid "Save as PNG" |
1669 | msgstr "儲存為PNG" | |
1670 | ||
6059018f | 1671 | #: ../src/vikwindow.c:1734 |
f233fa0f EB |
1672 | msgid "Save as JPEG" |
1673 | msgstr "儲存為JPEG" | |
1674 | ||
6059018f | 1675 | #: ../src/vikwindow.c:1754 |
f233fa0f EB |
1676 | msgid "East-west image tiles:" |
1677 | msgstr "" | |
1678 | ||
6059018f | 1679 | #: ../src/vikwindow.c:1756 |
f233fa0f EB |
1680 | msgid "North-south image tiles:" |
1681 | msgstr "" | |
1682 | ||
6059018f | 1683 | #: ../src/vikwindow.c:1796 |
f233fa0f EB |
1684 | msgid "You must be in UTM mode to use this feature" |
1685 | msgstr "你必須在UTM型態中來使用這個特徴" | |
1686 | ||
6059018f | 1687 | #: ../src/vikwindow.c:1807 |
f233fa0f EB |
1688 | msgid "Save Image" |
1689 | msgstr "儲存影像" | |
1690 | ||
6059018f | 1691 | #: ../src/vikwindow.c:1834 |
8fb7c70a | 1692 | msgid "Choose a directory to hold images" |
6059018f | 1693 | msgstr "" |
f233fa0f | 1694 | |
6059018f | 1695 | #: ../src/vikwindow.c:1920 |
f233fa0f EB |
1696 | msgid "Choose a background color" |
1697 | msgstr "選取一個背景色" | |
1698 | ||
6059018f | 1699 | #: ../src/vikwindow.c:1941 |
f233fa0f EB |
1700 | msgid "_File" |
1701 | msgstr "_F 檔案" | |
1702 | ||
6059018f | 1703 | #: ../src/vikwindow.c:1942 |
f233fa0f EB |
1704 | msgid "_Edit" |
1705 | msgstr "_E 編輯" | |
1706 | ||
6059018f | 1707 | #: ../src/vikwindow.c:1943 |
f233fa0f EB |
1708 | msgid "_View" |
1709 | msgstr "_V 檢視" | |
1710 | ||
6059018f | 1711 | #: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015 |
f233fa0f EB |
1712 | msgid "_Zoom" |
1713 | msgstr "_Z 縮放" | |
1714 | ||
6059018f | 1715 | #: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014 |
f233fa0f EB |
1716 | msgid "_Pan" |
1717 | msgstr "_P 平移" | |
1718 | ||
6059018f | 1719 | #: ../src/vikwindow.c:1946 |
f233fa0f EB |
1720 | msgid "_Layers" |
1721 | msgstr "_L 圖層" | |
1722 | ||
6059018f | 1723 | #: ../src/vikwindow.c:1947 |
f233fa0f EB |
1724 | msgid "_Tools" |
1725 | msgstr "_T 工具" | |
1726 | ||
6059018f GB |
1727 | #: ../src/vikwindow.c:1948 |
1728 | msgid "_Webtools" | |
1729 | msgstr "" | |
1730 | ||
1731 | #: ../src/vikwindow.c:1949 | |
f233fa0f EB |
1732 | msgid "_Help" |
1733 | msgstr "_H 輔助說明" | |
1734 | ||
6059018f | 1735 | #: ../src/vikwindow.c:1951 |
f233fa0f EB |
1736 | msgid "_New" |
1737 | msgstr "_N 新建" | |
1738 | ||
6059018f | 1739 | #: ../src/vikwindow.c:1951 |
f233fa0f EB |
1740 | msgid "New file" |
1741 | msgstr "新建檔案" | |
1742 | ||
6059018f | 1743 | #: ../src/vikwindow.c:1952 |
f233fa0f EB |
1744 | msgid "_Open" |
1745 | msgstr "_O 開啟" | |
1746 | ||
6059018f | 1747 | #: ../src/vikwindow.c:1952 |
f233fa0f EB |
1748 | msgid "Open a file" |
1749 | msgstr "開啟一個檔案" | |
1750 | ||
6059018f | 1751 | #: ../src/vikwindow.c:1953 |
f233fa0f EB |
1752 | msgid "A_ppend File" |
1753 | msgstr "_p 增加檔案" | |
1754 | ||
6059018f | 1755 | #: ../src/vikwindow.c:1953 |
f233fa0f EB |
1756 | msgid "Append data from a different file" |
1757 | msgstr "從不同的檔案中追加資料" | |
1758 | ||
6059018f | 1759 | #: ../src/vikwindow.c:1954 |
f233fa0f EB |
1760 | msgid "A_cquire" |
1761 | msgstr "_c 抓取" | |
1762 | ||
6059018f | 1763 | #: ../src/vikwindow.c:1955 |
f233fa0f EB |
1764 | msgid "From _GPS" |
1765 | msgstr "_G 從GPS" | |
1766 | ||
6059018f | 1767 | #: ../src/vikwindow.c:1955 |
f233fa0f EB |
1768 | msgid "Transfer data from a GPS device" |
1769 | msgstr "從一個GPS接收器獲得資料" | |
1770 | ||
6059018f | 1771 | #: ../src/vikwindow.c:1956 |
f233fa0f EB |
1772 | msgid "Google _Directions" |
1773 | msgstr "_D 榖歌方位" | |
1774 | ||
6059018f | 1775 | #: ../src/vikwindow.c:1956 |
f233fa0f EB |
1776 | msgid "Get driving directions from Google" |
1777 | msgstr "從榖歌獲得駕駛方位" | |
1778 | ||
6059018f | 1779 | #: ../src/vikwindow.c:1958 |
f233fa0f EB |
1780 | msgid "Geo_caches" |
1781 | msgstr "Geo_caches" | |
1782 | ||
6059018f | 1783 | #: ../src/vikwindow.c:1958 |
f233fa0f EB |
1784 | msgid "Get Geocaches from geocaching.com" |
1785 | msgstr "從geocaching.com獲得地理緩衝區資料" | |
1786 | ||
6059018f | 1787 | #: ../src/vikwindow.c:1960 |
f233fa0f EB |
1788 | msgid "_Save" |
1789 | msgstr "_S 儲存" | |
1790 | ||
6059018f | 1791 | #: ../src/vikwindow.c:1960 |
f233fa0f EB |
1792 | msgid "Save the file" |
1793 | msgstr "儲存這個檔案" | |
1794 | ||
6059018f | 1795 | #: ../src/vikwindow.c:1961 |
f233fa0f EB |
1796 | msgid "Save _As" |
1797 | msgstr "_A 另存新檔" | |
1798 | ||
6059018f | 1799 | #: ../src/vikwindow.c:1961 |
f233fa0f EB |
1800 | msgid "Save the file under different name" |
1801 | msgstr "儲存為其他名字的檔案" | |
1802 | ||
6059018f | 1803 | #: ../src/vikwindow.c:1962 |
f233fa0f EB |
1804 | msgid "_Generate Image File" |
1805 | msgstr "_G 生成圖形檔案" | |
1806 | ||
6059018f | 1807 | #: ../src/vikwindow.c:1962 |
f233fa0f EB |
1808 | msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" |
1809 | msgstr "" | |
1810 | ||
6059018f | 1811 | #: ../src/vikwindow.c:1963 |
f233fa0f EB |
1812 | msgid "Generate _Directory of Images" |
1813 | msgstr "_D 建立圖片的目録" | |
1814 | ||
6059018f | 1815 | #: ../src/vikwindow.c:1963 |
f233fa0f EB |
1816 | msgid "FIXME:IMGDIR" |
1817 | msgstr "" | |
1818 | ||
6059018f | 1819 | #: ../src/vikwindow.c:1966 |
f233fa0f EB |
1820 | msgid "_Print..." |
1821 | msgstr "_P 列印" | |
1822 | ||
6059018f | 1823 | #: ../src/vikwindow.c:1966 |
f233fa0f EB |
1824 | msgid "Print maps" |
1825 | msgstr "列印地圖" | |
1826 | ||
6059018f | 1827 | #: ../src/vikwindow.c:1969 |
f233fa0f EB |
1828 | msgid "E_xit" |
1829 | msgstr "_x 結束" | |
1830 | ||
6059018f | 1831 | #: ../src/vikwindow.c:1969 |
f233fa0f EB |
1832 | msgid "Exit the program" |
1833 | msgstr "結束程式" | |
1834 | ||
6059018f | 1835 | #: ../src/vikwindow.c:1970 |
f233fa0f EB |
1836 | msgid "Save and Exit" |
1837 | msgstr "儲存并結束" | |
1838 | ||
6059018f | 1839 | #: ../src/vikwindow.c:1970 |
f233fa0f EB |
1840 | msgid "Save and Exit the program" |
1841 | msgstr "儲存并結束程式" | |
1842 | ||
6059018f GB |
1843 | #: ../src/vikwindow.c:1972 |
1844 | msgid "Go To location" | |
1845 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1846 | |
6059018f GB |
1847 | #: ../src/vikwindow.c:1972 |
1848 | msgid "Go to address/place using text search" | |
f233fa0f EB |
1849 | msgstr "" |
1850 | ||
6059018f | 1851 | #: ../src/vikwindow.c:1973 |
f233fa0f EB |
1852 | msgid "_Go to Lat\\/Lon..." |
1853 | msgstr "_G 前往一個經緯度值..." | |
1854 | ||
6059018f | 1855 | #: ../src/vikwindow.c:1973 |
f233fa0f EB |
1856 | msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" |
1857 | msgstr "前往任意的經緯度座標" | |
1858 | ||
6059018f | 1859 | #: ../src/vikwindow.c:1974 |
f233fa0f EB |
1860 | msgid "Go to UTM..." |
1861 | msgstr "前往UTM..." | |
1862 | ||
6059018f | 1863 | #: ../src/vikwindow.c:1974 |
f233fa0f EB |
1864 | msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" |
1865 | msgstr "前往任意的UTM座標" | |
1866 | ||
6059018f | 1867 | #: ../src/vikwindow.c:1975 |
f233fa0f EB |
1868 | msgid "Set Background Color..." |
1869 | msgstr "設定背景色 ..." | |
1870 | ||
6059018f | 1871 | #: ../src/vikwindow.c:1976 |
f233fa0f EB |
1872 | msgid "Zoom _In" |
1873 | msgstr "_I 縮小" | |
1874 | ||
6059018f | 1875 | #: ../src/vikwindow.c:1977 |
f233fa0f EB |
1876 | msgid "Zoom _Out" |
1877 | msgstr "_O 放大" | |
1878 | ||
6059018f | 1879 | #: ../src/vikwindow.c:1978 |
f233fa0f EB |
1880 | msgid "Zoom _To" |
1881 | msgstr "_T 縮放到" | |
1882 | ||
6059018f | 1883 | #: ../src/vikwindow.c:1979 |
f233fa0f EB |
1884 | msgid "0.25" |
1885 | msgstr "0.25" | |
1886 | ||
6059018f | 1887 | #: ../src/vikwindow.c:1980 |
f233fa0f EB |
1888 | msgid "0.5" |
1889 | msgstr "0.5" | |
1890 | ||
6059018f | 1891 | #: ../src/vikwindow.c:1981 |
f233fa0f EB |
1892 | msgid "1" |
1893 | msgstr "1" | |
1894 | ||
6059018f | 1895 | #: ../src/vikwindow.c:1982 |
f233fa0f EB |
1896 | msgid "2" |
1897 | msgstr "2" | |
1898 | ||
6059018f | 1899 | #: ../src/vikwindow.c:1983 |
f233fa0f EB |
1900 | msgid "4" |
1901 | msgstr "4" | |
1902 | ||
6059018f | 1903 | #: ../src/vikwindow.c:1984 |
f233fa0f EB |
1904 | msgid "8" |
1905 | msgstr "8" | |
1906 | ||
6059018f | 1907 | #: ../src/vikwindow.c:1985 |
f233fa0f EB |
1908 | msgid "16" |
1909 | msgstr "16" | |
1910 | ||
6059018f | 1911 | #: ../src/vikwindow.c:1986 |
f233fa0f EB |
1912 | msgid "32" |
1913 | msgstr "32" | |
1914 | ||
6059018f | 1915 | #: ../src/vikwindow.c:1987 |
f233fa0f EB |
1916 | msgid "64" |
1917 | msgstr "64" | |
1918 | ||
6059018f | 1919 | #: ../src/vikwindow.c:1988 |
f233fa0f EB |
1920 | msgid "128" |
1921 | msgstr "128" | |
1922 | ||
6059018f | 1923 | #: ../src/vikwindow.c:1989 |
f233fa0f EB |
1924 | msgid "Pan North" |
1925 | msgstr "向北" | |
1926 | ||
6059018f | 1927 | #: ../src/vikwindow.c:1990 |
f233fa0f EB |
1928 | msgid "Pan East" |
1929 | msgstr "向東" | |
1930 | ||
6059018f | 1931 | #: ../src/vikwindow.c:1991 |
f233fa0f EB |
1932 | msgid "Pan South" |
1933 | msgstr "向南" | |
1934 | ||
6059018f | 1935 | #: ../src/vikwindow.c:1992 |
f233fa0f EB |
1936 | msgid "Pan West" |
1937 | msgstr "向西" | |
1938 | ||
6059018f | 1939 | #: ../src/vikwindow.c:1993 |
f233fa0f EB |
1940 | msgid "Background _Jobs" |
1941 | msgstr "_J 背景工作" | |
1942 | ||
6059018f | 1943 | #: ../src/vikwindow.c:1995 |
f233fa0f EB |
1944 | msgid "Cu_t" |
1945 | msgstr "_t 剪取" | |
1946 | ||
6059018f | 1947 | #: ../src/vikwindow.c:1996 |
f233fa0f EB |
1948 | msgid "_Copy" |
1949 | msgstr "_C 拷貝" | |
1950 | ||
6059018f | 1951 | #: ../src/vikwindow.c:1997 |
f233fa0f EB |
1952 | msgid "_Paste" |
1953 | msgstr "_P 黏貼" | |
1954 | ||
6059018f | 1955 | #: ../src/vikwindow.c:1998 |
f233fa0f EB |
1956 | msgid "_Delete" |
1957 | msgstr "_D 移除" | |
1958 | ||
6059018f | 1959 | #: ../src/vikwindow.c:1999 |
f233fa0f EB |
1960 | msgid "Delete All" |
1961 | msgstr "全部移除" | |
1962 | ||
6059018f | 1963 | #: ../src/vikwindow.c:2000 |
f233fa0f EB |
1964 | msgid "_Preferences..." |
1965 | msgstr "_P 個人偏好..." | |
1966 | ||
6059018f | 1967 | #: ../src/vikwindow.c:2001 |
f233fa0f EB |
1968 | msgid "_Properties" |
1969 | msgstr "_P 屬性" | |
1970 | ||
6059018f | 1971 | #: ../src/vikwindow.c:2003 |
f233fa0f EB |
1972 | msgid "_About" |
1973 | msgstr "_A 關于" | |
1974 | ||
6059018f | 1975 | #: ../src/vikwindow.c:2008 |
f233fa0f EB |
1976 | msgid "_UTM Mode" |
1977 | msgstr "_UTM 型態" | |
1978 | ||
6059018f | 1979 | #: ../src/vikwindow.c:2009 |
f233fa0f EB |
1980 | msgid "_Expedia Mode" |
1981 | msgstr "_Expedia 型態" | |
1982 | ||
6059018f GB |
1983 | #: ../src/vikwindow.c:2010 |
1984 | msgid "_Mercator Mode" | |
1985 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1986 | |
6059018f | 1987 | #: ../src/vikwindow.c:2014 |
8fb7c70a GB |
1988 | msgid "Pan Tool" |
1989 | msgstr "" | |
1990 | ||
6059018f | 1991 | #: ../src/vikwindow.c:2015 |
f233fa0f EB |
1992 | msgid "Zoom Tool" |
1993 | msgstr "縮放工具" | |
1994 | ||
6059018f | 1995 | #: ../src/vikwindow.c:2016 |
f233fa0f EB |
1996 | msgid "_Ruler" |
1997 | msgstr "_R 測距" | |
1998 | ||
6059018f | 1999 | #: ../src/vikwindow.c:2016 |
f233fa0f EB |
2000 | msgid "Ruler Tool" |
2001 | msgstr "測距工具" | |
2002 | ||
6059018f | 2003 | #: ../src/vikwindow.c:2020 |
f233fa0f EB |
2004 | msgid "Show Scale" |
2005 | msgstr "察看比例尺" | |
2006 | ||
6059018f | 2007 | #: ../src/vikwindow.c:2021 |
f233fa0f EB |
2008 | msgid "Show Center Mark" |
2009 | msgstr "察看中心記號" | |
2010 | ||
6059018f | 2011 | #: ../src/vikwindow.c:2022 |
f233fa0f EB |
2012 | msgid "Full Screen" |
2013 | msgstr "全屏" | |
2014 | ||
6059018f | 2015 | #: ../src/vikwindow.c:2022 |
c8724a34 GB |
2016 | msgid "Activate full screen mode" |
2017 | msgstr "" | |
2018 | ||
6059018f | 2019 | #: ../src/vikwindow.c:2023 |
c8724a34 | 2020 | msgid "Show Side Panel" |
6059018f | 2021 | msgstr "" |
c8724a34 | 2022 | |
6059018f | 2023 | #: ../src/vikwindow.c:2085 |
f233fa0f EB |
2024 | #, c-format |
2025 | msgid "New %s Layer" | |
2026 | msgstr "新圖層 \"%s\"" | |
d984f36a GB |
2027 | |
2028 | #: ../src/viking.desktop.in.h:1 | |
6059018f | 2029 | msgid "GPS Data Manager" |
d984f36a GB |
2030 | msgstr "" |
2031 | ||
2032 | #: ../src/viking.desktop.in.h:2 | |
6059018f GB |
2033 | msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." |
2034 | msgstr "" | |
2035 | ||
2036 | #: ../src/viking.desktop.in.h:3 | |
d984f36a GB |
2037 | msgid "Viking" |
2038 | msgstr "" | |
c8724a34 | 2039 | |
6059018f GB |
2040 | #~ msgid "Google Satellite Images" |
2041 | #~ msgstr "榖歌衛星影象" | |
2042 | ||
2043 | #~ msgid "Google Terrain Maps" | |
2044 | #~ msgstr "榖歌地形地圖" | |
2045 | ||
2046 | #~ msgid "Old Google Maps" | |
2047 | #~ msgstr "老的榖歌地圖" | |
2048 | ||
2049 | #~ msgid "Keep current position at center" | |
2050 | #~ msgstr "保持現有未知在中央" | |
2051 | ||
2052 | #~ msgid "_Old Google Mode" | |
2053 | #~ msgstr "_O 老的榖歌型態" | |
2054 | ||
2055 | #~ msgid "Old _KH Mode" | |
2056 | #~ msgstr "_K 老的KH型態" | |
2057 | ||
2058 | #~ msgid "_Google Mode" | |
2059 | #~ msgstr "_G 榖歌型態" | |
2060 | ||
2061 | #, c-format | |
2062 | #~ msgid "couldn't open temp file %s" | |
2063 | #~ msgstr "無法開啟暫存檔 %s" | |
2064 | ||
2065 | #, c-format | |
2066 | #~ msgid "Failed downloading %s" | |
2067 | #~ msgstr "下載 %s 失敗" |