]> git.street.me.uk Git - andy/viking.git/blame - po/eu.po
Add GUI About Mapnik information.
[andy/viking.git] / po / eu.po
CommitLineData
8a7500ca
RN
1# Basque translation for viking
2# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3# This file is distributed under the same license as the viking package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: viking\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-09-03 21:58+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-08-06 06:57+0000\n"
12"Last-Translator: gorkaazk <gorkaazkarate@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 09:04+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
20
21#: ../src/acquire.c:103 ../src/vikgpslayer.c:1235
22msgid "Done."
23msgstr "Eginda."
24
25#: ../src/acquire.c:112
26msgid "No data."
27msgstr "Daturik ez."
28
29#: ../src/acquire.c:154 ../src/acquire.c:424
30msgid "Error: acquisition failed."
31msgstr "Errorea: eskuratzeak huts egin du."
32
33#: ../src/acquire.c:352
34msgid "Working..."
35msgstr "Lanean..."
36
37#. This shouldn't happen...
38#: ../src/acquire.c:415
39msgid ""
40"Unable to create command\n"
41"Acquire method failed."
42msgstr ""
43"Ezin da komandoa sortu\n"
44"eskuratze-metodoak huts egin du."
45
46#: ../src/acquire.c:517
47msgid "_Filter"
48msgstr "_Iragazkia"
49
50#: ../src/acquire.c:532
51#, c-format
52msgid "Filter with %s"
53msgstr "Iragazi honen bidez %s"
54
55#: ../src/acquire.c:549
56msgid "Filter"
57msgstr "Iragazi"
58
59#: ../src/background.c:53
60#, c-format
61msgid "%d items"
62msgstr "%d elementuak"
63
64#: ../src/background.c:254
65msgid "Job"
66msgstr "Lana"
67
68#: ../src/background.c:258
69msgid "Progress"
70msgstr "Aurrerapena"
71
72#: ../src/background.c:274
73msgid "Viking Background Jobs"
74msgstr "Viking atzeko planoko lanak"
75
76#: ../src/bing.c:47
77msgid "Bing"
78msgstr "Bing"
79
80#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
81#: ../src/bingmapsource.c:499
82msgid "Bing attribution Loading"
83msgstr "Bing atributuak kargatzen"
84
85#: ../src/clipboard.c:95
86msgid "paste failed"
87msgstr "Errorea itsastean"
88
89#: ../src/clipboard.c:105
90msgid "wrong clipboard data size"
91msgstr "arbeleko datuen tamaina okerra"
92
93#: ../src/clipboard.c:124
94#, c-format
95msgid ""
96"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
97"of this type to paste the clipboard data."
98msgstr ""
99"Arbelak %s geruzaren azpigeruza-datuak ditu. Hautatu behar duzu mota "
100"horretako geruza arbeleko datuak itsasteko."
101
102#: ../src/clipboard.c:236
103msgid ""
104"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
105"into."
106msgstr "Hautatu geruza egokia bide-puntu bat itsasteko."
107
108#: ../src/dialog.c:53
109msgid "Go to Lat/Lon"
110msgstr "Joan latit/longitudera"
111
112#: ../src/dialog.c:65 ../src/dialog.c:244
113msgid "Latitude:"
114msgstr "Latitudea:"
115
116#: ../src/dialog.c:71 ../src/dialog.c:249
117msgid "Longitude:"
118msgstr "Longitudea:"
119
120#: ../src/dialog.c:103
121msgid "Go to UTM"
122msgstr ""
123"Joan UTM-ra (Universal Transverse Mercator coordinate system horretara; "
124"Mercator-ren trebeseko koordenada sistema unibertsal horretara))"
125
126#: ../src/dialog.c:116
127msgid "Northing:"
128msgstr "Iparra:"
129
130#: ../src/dialog.c:122
131msgid "Easting:"
132msgstr "Ekialdea:"
133
134#: ../src/dialog.c:129
135msgid "Zone:"
136msgstr "Zona:"
137
138#: ../src/dialog.c:132
139msgid "Letter:"
140msgstr "Hizkia:"
141
142#: ../src/dialog.c:199
143msgid "Waypoint Properties"
144msgstr "Bide-puntuaren propietateak"
145
146#: ../src/dialog.c:235
147msgid "Name:"
148msgstr "Izena:"
149
150#: ../src/dialog.c:254
151msgid "Altitude:"
152msgstr "Altitudea:"
153
154#: ../src/dialog.c:259
155msgid "Comment:"
156msgstr "Iruzkina:"
157
158#: ../src/dialog.c:267 ../src/osm-traces.c:445
159msgid "Description:"
160msgstr "Deskripzioa:"
161
162#: ../src/dialog.c:270
163msgid "Image:"
164msgstr "Irudia:"
165
166#: ../src/dialog.c:275
167msgid "Symbol:"
168msgstr "Ikurra:"
169
170#: ../src/dialog.c:284
171msgid "(none)"
172msgstr "(bat ere ez)"
173
174#: ../src/dialog.c:326
175msgid "Time:"
176msgstr ""
177
178#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
179#: ../src/dialog.c:363
180msgid "Please enter a name for the waypoint."
181msgstr "Eman iezaiozu izen bat bide-puntuari, mesedez."
182
183#: ../src/dialog.c:502 ../src/geonamessearch.c:244
184#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:507
185msgid "Nothing was selected"
186msgstr "Ez zegoen ezer hautatuta"
187
188#: ../src/dialog.c:510
189msgid "Add Route"
190msgstr "Gehitu ibilbidea"
191
192#: ../src/dialog.c:510
193msgid "Add Track"
194msgstr "Gehitu arrastoa"
195
196#: ../src/dialog.c:518
197msgid "Route Name:"
198msgstr "Ibilbidearen izena:"
199
200#: ../src/dialog.c:518
201msgid "Track Name:"
202msgstr "Arrastoaren izena:"
203
204#: ../src/dialog.c:538
205msgid "Please enter a name for the track."
206msgstr "Eman izen bat arrastoari."
207
208#: ../src/dialog.c:596
209msgid "Zoom Factors..."
210msgstr "Zoom faktoreak..."
211
212#: ../src/dialog.c:610
213msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
214msgstr "Zoom faktorea (metro/pixeleko)"
215
216#: ../src/dialog.c:611
217msgid "X (easting): "
218msgstr "X (ekialdea): "
219
220#: ../src/dialog.c:612
221msgid "Y (northing): "
222msgstr "Y (iparra): "
223
224#: ../src/dialog.c:617
225msgid "X and Y zoom factors must be equal"
226msgstr "X eta Y zoom-faktoreak berdinak izan behar dute"
227
228#: ../src/dialog.c:672
229msgid "1 min"
230msgstr "Minutu 1"
231
232#: ../src/dialog.c:673
233msgid "1 hour"
234msgstr "Ordu 1"
235
236#: ../src/dialog.c:674
237msgid "1 day"
238msgstr "Egun 1"
239
240#: ../src/dialog.c:675
241msgid "Custom (in minutes):"
242msgstr "Pertsonalizatua (minututan):"
243
244#: ../src/dialog.c:786
245msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
246msgstr "GPS Data eta Topo Analyzer, Explorer eta Manager."
247
248#: ../src/dialog.c:787
249msgid ""
250"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
251"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
252"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
253"any later version.\n"
254"\n"
255"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
256"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
257"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
258"more details.\n"
259"\n"
260"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
261"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
262"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
263msgstr ""
264"Programa hau software librea da; birbanatu edo eta aldatu dezakezu "
265"Software Librearen Fundazioak argitaratutako GNU General Public License-aren "
266"baldintzapean; baita ere Lizentziaren 2. edo ondorengo bertsioak.\n"
267"\n"
268"Programa hau banatu da erabilgarria izan dadin, baina INOLAKO BERMERIK GABE; "
269" ez merkatal erabilpenerako ez eta erabilpen pertsonalerako. Xehetasun "
270"gehiago GNU General Public License-an aurki ditzakezu.\n"
271"\n"
272"Programa honekin batera, GNU General Public License-aren kopia bat jaso "
273"beharko zenuke; bestela, Software Librearen Fundazioari idatzi, Inc., 59 "
274"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
275
276#: ../src/dialog.c:852
277msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
278msgstr "Itzulpen koordinatuta dago http://launchpad.net/viking orrian"
279
280#: ../src/dialog.c:861
281msgid "Download along track"
282msgstr "Deskargatu zeharkako arrastoa"
283
284#: ../src/dialog.c:868
285msgid "Map type:"
286msgstr "Mapa mota:"
287
288#: ../src/dialog.c:874
289msgid "Zoom level:"
290msgstr "Zoom maila:"
291
292#: ../src/dialog.c:914
293#, c-format
294msgid "The map data is licensed: %s."
295msgstr "Maparen datuak lizentzia honekin: %s."
296
297#: ../src/dialog.c:917
298#, c-format
299msgid ""
300"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
301"<b>%s</b>.\n"
302"Please, read the license before continuing."
303msgstr ""
304"'<b>%s</b>'-k hornitutako datuak ondorengo lizentziapean argitaratuta "
305"daude: <b>%s</b>.\n"
306"Jarraitu aurretik lizentzia irakurri."
307
308#: ../src/dialog.c:922
309msgid "Open license"
310msgstr "Lizentzia irekia"
311
312#: ../src/expedia.c:53
313msgid "Expedia Street Maps"
314msgstr "Expedia Street Maps"
315
316#: ../src/expedia.c:81
317msgid "Invalid expedia altitude"
318msgstr "Expedia altitudea ez da baliozkoa"
319
320#: ../src/expedia.c:112
321#, c-format
322msgid ""
323"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
324"report and delete image file!): %s"
325msgstr ""
326"Ezin da ireki EXPEDIA irudi-fitxategia (hain justu arrakastaz deskargatu "
327"ondoren! Informatu eta ezabatu irudi-fitxategai!): %s"
328
329#: ../src/expedia.c:125
330#, c-format
331msgid ""
332"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
333"report and delete image file!): %s"
334msgstr ""
335"Ezin da gorde EXPEDIA irudi-fitxategia (hain justu arrakastaz deskargatu "
336"ondoren! Informatu eta ezabatu irudi-fitxategai!): %s"
337
338#. *
339#. * See http://www.geonames.org/export/wikipedia-webservice.html#wikipediaBoundingBox
340#.
341#. Translators may wish to change this setting as appropriate to get Wikipedia articles in that language
342#: ../src/geonamessearch.c:46
343msgid "en"
344msgstr "en"
345
346#: ../src/geonamessearch.c:121
347msgid "Search"
348msgstr "Bilatu"
349
350#: ../src/geonamessearch.c:123
351msgid "No entries found!"
352msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu!"
353
354#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
355#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
356#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
357#: ../src/geonamessearch.c:177 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
358#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:521
359msgid "Name"
360msgstr "Izena"
361
362#: ../src/geonamessearch.c:182
363msgid "Feature"
364msgstr "Ezaugarri"
365
366#: ../src/geonamessearch.c:187 ../src/datasource_osm_my_traces.c:439
367msgid "Lat/Lon"
368msgstr "Lat/Lon"
369
370#: ../src/geonamessearch.c:270 ../src/googlesearch.c:100 ../src/vikgoto.c:306
371msgid "couldn't map temp file"
372msgstr "ezin esleitu aldi baterako fitxategia"
373
374#: ../src/globals.c:73
375msgid "Absolute"
376msgstr ""
377
378#: ../src/globals.c:73
379msgid "Relative"
380msgstr ""
381
382#: ../src/globals.c:76
383msgid "Degree format:"
384msgstr "Gradu-formatua"
385
386#: ../src/globals.c:77
387msgid "Distance units:"
388msgstr "Distantzia-unitateak:"
389
390#: ../src/globals.c:78
391msgid "Speed units:"
392msgstr "Abiadura-unitateak:"
393
394#: ../src/globals.c:79
395msgid "Height units:"
396msgstr "Alturera-unitateak:"
397
398#: ../src/globals.c:80
399msgid "Use large waypoint icons:"
400msgstr "Erabili bide-puntu ikono handiak:"
401
402#: ../src/globals.c:81
403msgid "Default latitude:"
404msgstr "Lehenetsitako latitudea:"
405
406#: ../src/globals.c:82
407msgid "Default longitude:"
408msgstr "Lehenetsitako longitudea:"
409
410#: ../src/globals.c:88
411msgid "Alphabetical"
412msgstr "Alfabetikoa"
413
414#: ../src/globals.c:88 ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
415msgid "Time"
416msgstr "Denbora"
417
418#: ../src/globals.c:88
419msgid "Creation"
420msgstr ""
421
422#: ../src/globals.c:89
423msgid "Title Case"
424msgstr ""
425
426#: ../src/globals.c:89
427msgid "Lowercase"
428msgstr ""
429
430#: ../src/globals.c:92
431msgid "KML File Export Units:"
432msgstr "KML fitxategien esportazio unitateak:"
433
434#: ../src/globals.c:93
435msgid "GPX Track Order:"
436msgstr "GPXaren arrastoaren agindua:"
437
438#: ../src/globals.c:94
439msgid "GPX Waypoint Symbols:"
440msgstr ""
441
442#: ../src/globals.c:95
443msgid ""
444"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
445"compatibility with various devices"
446msgstr ""
447
448#: ../src/globals.c:100
449msgid "Image Viewer:"
450msgstr "Irudi-ikustailea:"
451
452#: ../src/globals.c:105
453msgid "External GPX Program 1:"
454msgstr "GPX kanpoko programa 1:"
455
456#: ../src/globals.c:106
457msgid "External GPX Program 2:"
458msgstr "GPX kanpoko programa 2:"
459
460#: ../src/globals.c:110
461msgid "Save File Reference Mode:"
462msgstr ""
463
464#: ../src/globals.c:111
465msgid ""
466"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
467"filenames are written."
468msgstr ""
469
470#: ../src/globals.c:112
471msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
472msgstr ""
473
474#: ../src/globals.c:115
475msgid "Home Location"
476msgstr ""
477
478#: ../src/globals.c:115
479msgid "Last Location"
480msgstr ""
481
482#: ../src/globals.c:115
483msgid "Specified File"
484msgstr ""
485
486#: ../src/globals.c:115
487msgid "Auto Location"
488msgstr ""
489
490#: ../src/globals.c:118
491msgid "Restore Window Setup:"
492msgstr ""
493
494#: ../src/globals.c:119
495msgid "Restore window size and layout"
496msgstr ""
497
498#: ../src/globals.c:120
499msgid "Add a Default Map Layer:"
500msgstr ""
501
502#: ../src/globals.c:121
503msgid ""
504"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
505"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
506msgstr ""
507
508#: ../src/globals.c:122
509msgid "Startup Method:"
510msgstr ""
511
512#: ../src/globals.c:123
513msgid "Startup File:"
514msgstr ""
515
516#: ../src/globals.c:124
517msgid ""
518"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
519"set to 'Specified File'"
520msgstr ""
521
522#: ../src/globals.c:125
523msgid "Check For New Version:"
524msgstr ""
525
526#: ../src/globals.c:126
527msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
528msgstr ""
529
530#. Defaults for the options are setup here
531#: ../src/globals.c:163
532msgid "General"
533msgstr "Orokorra"
534
535#. New Tab
536#: ../src/globals.c:188
537msgid "Startup"
538msgstr ""
539
540#. New Tab
541#: ../src/globals.c:206
542msgid "Export/External"
543msgstr "Esportatu/Kanpokoa"
544
545#. 'Advanced' Properties
546#: ../src/globals.c:230
547msgid "Advanced"
548msgstr ""
549
550#. Webtools
551#: ../src/google.c:38
552msgid "Google"
553msgstr "Google"
554
555#: ../src/datasource_file.c:59
556msgid "Import file with GPSBabel"
557msgstr "Inportatu irudia GPSBabel-en bidez"
558
559#: ../src/datasource_file.c:60
560msgid "Imported file"
561msgstr "Inportatutako fitxategia"
562
563#. The file selector
564#: ../src/datasource_file.c:127
565msgid "File:"
566msgstr "Fitxategia:"
567
568#: ../src/datasource_file.c:128
569msgid "File to import"
570msgstr "Inportatzeko fitxategia"
571
572#: ../src/datasource_file.c:135
573msgid "All files"
574msgstr "Fitxategi guztiak"
575
576#. The file format selector
577#: ../src/datasource_file.c:142
578msgid "File type:"
579msgstr "Fitxategi mota:"
580
581#: ../src/datasource_file.c:184
582#, c-format
583msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
584msgstr "Erabiltzen Babel argumentuak '%s' eta fitxategia '%s'"
585
586#: ../src/datasource_gc.c:66
587msgid "Download Geocaches"
588msgstr "Deskargatu Geocache-ak"
589
590#: ../src/datasource_gc.c:67
591msgid "Geocaching.com Caches"
592msgstr "Geocaching.com Cache-ak"
593
594#: ../src/datasource_gc.c:85
595msgid "geocaching.com username:"
596msgstr "geocaching.com erabiltzaile-izena:"
597
598#: ../src/datasource_gc.c:86
599msgid "geocaching.com password:"
600msgstr "geocaching.com pasahitza:"
601
602#: ../src/datasource_gc.c:127
603#, c-format
604msgid ""
605"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
606msgstr ""
607"Ezin da aurkitu %s edo %s kokalekuan! Egiaztatu ongi instalatu duzula."
608
609#: ../src/datasource_gc.c:189
610msgid "Number geocaches:"
611msgstr "geocahes-zenbakia:"
612
613#: ../src/datasource_gc.c:191
614msgid "Centered around:"
615msgstr "Zentratuta inguruan:"
616
617#: ../src/datasource_gc.c:230
618msgid "Broken input - using some defaults"
619msgstr "Hautsitako sarrera - lehenetsitako batzuk erabiltzen"
620
621#: ../src/datasource_geotag.c:51
622msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
623msgstr "Sortu bide-puntuak geo-etiketatutako irudietatik"
624
625#: ../src/datasource_geotag.c:52
626msgid "Geotagged Images"
627msgstr "Geo-etiketatutako irudiak"
628
629#: ../src/datasource_geotag.c:102 ../src/vikwindow.c:2655
630#: ../src/vikwindow.c:2729 ../src/vikwindow.c:3380
631msgid "All"
632msgstr "Guztiak"
633
634#: ../src/datasource_geotag.c:107 ../src/vikwindow.c:3385
635msgid "JPG"
636msgstr "JPG"
637
638#: ../src/datasource_geotag.c:168
639#, c-format
640msgid "Unable to create waypoint from %s"
641msgstr "Ezin da bide-punturik sortu %s-tik"
642
643#: ../src/datasource_gps.c:54
644msgid "Acquire from GPS"
645msgstr "Eskuratu GPStik"
646
647#: ../src/datasource_gps.c:55
648msgid "Acquired from GPS"
649msgstr "GPStik eskuratua"
650
651#: ../src/datasource_gps.c:245
652#, c-format
653msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
654msgstr "'%s' cmdline eta '%s' fitxategia erabiltzen\n"
655
656#: ../src/datasource_gps.c:327 ../src/vikgpslayer.c:934
657#, c-format
658msgid "Downloading %d waypoint..."
659msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
660msgstr[0] "Deskargatzen %d bide-puntua..."
661msgstr[1] "Deskargatzen %d bide-puntuak..."
662
663#: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:935
664#, c-format
665msgid "Downloading %d trackpoint..."
666msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
667msgstr[0] "Deskargatzen %d arrasto-puntua..."
668msgstr[1] "Deskargatzen %d arrasto-puntuak..."
669
670#: ../src/datasource_gps.c:333 ../src/vikgpslayer.c:940
671#, c-format
672msgid "Downloading %d routepoint..."
673msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
674msgstr[0] "Deskargatzen %d ibilbide-puntua..."
675msgstr[1] "Deskargatzen %d ibilbide-puntuak..."
676
677#: ../src/datasource_gps.c:355 ../src/datasource_gps.c:356
678#: ../src/datasource_gps.c:357
679#, c-format
680msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
681msgstr "%d horietatik %d %s deskargaturik..."
682
683#: ../src/datasource_gps.c:361 ../src/datasource_gps.c:362
684#: ../src/datasource_gps.c:363
685#, c-format
686msgid "Downloaded %d %s."
687msgstr "Deskargatuak %d %s."
688
689#: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1018
690#, c-format
691msgid "GPS Device: %s"
692msgstr "GPS gailua: %s"
693
694#: ../src/datasource_gps.c:400 ../src/vikgpslayer.c:1092
695#: ../src/vikgpslayer.c:1160
696msgid "Status: Working..."
697msgstr "Orain: lanean..."
698
699#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
700#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
701#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
702#: ../src/datasource_gps.c:500 ../src/vikgpslayer.c:207
703msgid "GPS Protocol:"
704msgstr "GPS protokoloa:"
705
706#. List reassigned at runtime
707#: ../src/datasource_gps.c:526 ../src/vikgpslayer.c:208
708msgid "Serial Port:"
709msgstr "Serie-ataka:"
710
711#: ../src/datasource_gps.c:576
712msgid ""
713"Turn Off After Transfer\n"
714"(Garmin/NAViLink Only)"
715msgstr ""
716"Itzali transferitu eta gero\n"
717"(bakarrik Garmin/NAVlink)"
718
719#: ../src/datasource_gps.c:583
720msgid "Tracks:"
721msgstr "Arrastoak:"
722
723#: ../src/datasource_gps.c:590
724msgid "Routes:"
725msgstr "Ibilbideak:"
726
727#: ../src/datasource_gps.c:597
728msgid "Waypoints:"
729msgstr "Bide-puntuak:"
730
731#: ../src/datasource_gps.c:675 ../src/vikgpslayer.c:1355
732msgid "GPS device: N/A"
733msgstr "GPS gailua: ez dago eskuragarri"
734
735#: ../src/datasource_osm.c:52 ../src/datasource_osm.c:53
736msgid "OSM traces"
737msgstr "OSM arrastoak"
738
739#: ../src/datasource_osm.c:82
740msgid "Page number:"
741msgstr "Orrialde-zenbakia:"
742
743#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:59 ../src/datasource_osm_my_traces.c:60
744msgid "OSM My Traces"
745msgstr "OSM My Traces (OpenStreetMap-eko Nire Arrastoak)"
746
747#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:104
748msgid "Username:"
749msgstr "Erabiltzailea:"
750
751#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:109
752msgid "The email or username used to login to OSM"
753msgstr ""
754"OSM-en sartzeko erabiltzen duzun posta-helbidea edo erabiltzaile-izena"
755
756#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:111 ../src/osm-traces.c:421
757msgid "Password:"
758msgstr "Pasahitza:"
759
760#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:114
761msgid "The password used to login to OSM"
762msgstr "OSM-en sartzeko erabilitako pasahitza"
763
764#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
765msgid "Description"
766msgstr "Deskripzioa"
767
768#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:444
769msgid "Privacy"
770msgstr "Pribatutasuna"
771
772#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:451
773msgid "Within Current View"
774msgstr "Uneko ikuspegi barruan"
775
776#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:518
777msgid "GPS Traces"
778msgstr "GPS-arrastoak"
779
780#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:520
781msgid "None found!"
782msgstr "Ez da ezer aurkitu!"
783
784#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:634
785msgid "My OSM Traces"
786msgstr "My OSM Traces (Nire OSM arrastoak)"
787
788#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:649
789#, c-format
790msgid "Unable to get trace: %s"
791msgstr "Ezin izan da arrastoa lortu: %s"
792
793#: ../src/datasource_routing.c:53 ../src/datasource_routing.c:54
794msgid "Directions"
795msgstr ""
796
797#. Engine selector
798#: ../src/datasource_routing.c:83
799msgid "Engine:"
800msgstr ""
801
802#. From and To entries
803#: ../src/datasource_routing.c:88
804msgid "From:"
805msgstr "Nondik:"
806
807#: ../src/datasource_routing.c:90
808msgid "To:"
809msgstr "Nora:"
810
811#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
812msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
813msgstr "Sortu bide-puntuak Wikipedia artikuluetatik"
814
815#: ../src/datasource_wikipedia.c:33
816msgid "Wikipedia Waypoints"
817msgstr "Wikipediako bide-puntuak"
818
819#: ../src/dem.c:65 ../src/dem.c:79
820msgid "Invalid DEM"
821msgstr "Ez da onartzeko moduko DEM (Digital Elevation Model)"
822
823#: ../src/dem.c:121
824msgid "Invalid DEM header"
825msgstr "Ez da onartzeko moduko DEM burua (Digital Elevation Model)"
826
827#: ../src/dem.c:190 ../src/dem.c:203
828msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
829msgstr "DEM Class B erregistro okerra: itxaroten 1"
830
831#: ../src/dem.c:288 ../src/download.c:170
832#, c-format
833msgid "Couldn't map file %s: %s"
834msgstr "Ezin da aurkitu map fitxategia %s: %s"
835
836#: ../src/download.c:130
837msgid "Tile age (days):"
838msgstr ""
839
840#: ../src/download.c:321
841#, c-format
842msgid "Download error: %s"
843msgstr "Deskarga-errorea: %s"
844
845#: ../src/download.c:404
846msgid "couldn't open temp file"
847msgstr "Ezin da aldi baterako fitxategia ireki"
848
849#: ../src/file.c:451 ../src/file.c:456
850#, c-format
851msgid "Draw mode '%s' no more supported"
852msgstr "Marrazketa modua '%s' ez da gehiago onartzen"
853
854#: ../src/geotag_exif.c:421
855msgid "Not enough memory."
856msgstr "Memoria nahikorik ez."
857
858#: ../src/geotag_exif.c:439
859msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
860msgstr "Etiketa honetarako balio bat ezartzeko zerbitzurik ez dago!"
861
862#: ../src/geotag_exif.c:458
863#, c-format
864msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n"
865msgstr "Osagai gutxiegi zehaztu dira (%d behar ziren, %d topatu dira)\n"
866
867#: ../src/geotag_exif.c:462
868msgid "Numeric value expected\n"
869msgstr "Balio numerikoa espero zen\n"
870
871#: ../src/geotag_exif.c:470
872msgid "This shouldn't happen!"
873msgstr "Hau ez luke gertatu behar!"
874
875#: ../src/geotag_exif.c:540
876msgid "Not yet implemented!"
877msgstr "Oraindik ez dago egikaritua!"
878
879#: ../src/geotag_exif.c:553
880msgid "Warning; Too many components specified!"
881msgstr "Kontuz; osagai gehiegi zehaztuta!"
882
883#: ../src/osm-traces.c:76
884msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
885msgstr "Identifikagarria (publikoa, data-zigilu eta guzti)"
886
887#: ../src/osm-traces.c:77
888msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
889msgstr "Arrastogarria (pribatua, data-zigilu eta guzti)"
890
891#: ../src/osm-traces.c:78
892msgid "Public"
893msgstr "Publikoa"
894
895#: ../src/osm-traces.c:79
896msgid "Private"
897msgstr "Pribatua"
898
899#: ../src/osm-traces.c:97
900msgid "OSM username:"
901msgstr "OSM erabiltzaile-izena:"
902
903#: ../src/osm-traces.c:98
904msgid "OSM password:"
905msgstr "OSM pasahitza:"
906
907#. Preferences
908#: ../src/osm-traces.c:155
909msgid "OpenStreetMap Traces"
910msgstr "OpenStreetMap arrastoak"
911
912#: ../src/osm-traces.c:238
913#, c-format
914msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
915msgstr "Errorea datuak kargatzean: HTTP erantzuna %ld da"
916
917#: ../src/osm-traces.c:243
918#, c-format
919msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
920msgstr "curl_easy_getinfo errorea: %d"
921
922#: ../src/osm-traces.c:248
923#, c-format
924msgid "curl request failed: %s"
925msgstr "curl eskaera-errorea: %s"
926
927#: ../src/osm-traces.c:279
928#, c-format
929msgid "failed to open temporary file: %s"
930msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia irikitzean: %s"
931
932#. Success
933#: ../src/osm-traces.c:340
934msgid "Uploaded to OSM"
935msgstr "OSMera kargatuta"
936
937#: ../src/osm-traces.c:344
938msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM - CURL PROBLEM"
939msgstr "Errorea OSMera datuak kargatzean- curl errorea"
940
941#: ../src/osm-traces.c:347
942msgid "FAILED TO UPLOAD DATA TO OSM"
943msgstr "Errorea OSMera datuak kargatzean"
944
945#: ../src/osm-traces.c:347
946msgid "HTTP response code"
947msgstr "HTTP erantzun-kodea"
948
949#: ../src/osm-traces.c:355
950#, c-format
951msgid "failed to unlink temporary file: %s"
952msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia desesteketzen: %s"
953
954#: ../src/osm-traces.c:394
955msgid "OSM upload"
956msgstr "OSM karga"
957
958#: ../src/osm-traces.c:413
959msgid "Email:"
960msgstr "E-posta:"
961
962#: ../src/osm-traces.c:418
963msgid ""
964"The email used as login\n"
965"<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>"
966msgstr ""
967"Sartzeko idatzi helbide elektonikoa\n"
968"<small>Idatzi www.openstreetmap.org orrian sartzeko erabiltzen duzun helbide "
969"elektronikoa.</small>"
970
971#: ../src/osm-traces.c:426
972msgid ""
973"The password used to login\n"
974"<small>Enter the password you use to login into "
975"www.openstreetmap.org.</small>"
976msgstr ""
977"Sartzeko idatzi pasahitza\n"
978"<small>Idatzi www.openstreetmap.org orrian sartzeko erabiltzen duzun "
979"pasahitza.</small>"
980
981#: ../src/osm-traces.c:431
982msgid "File's name:"
983msgstr "Fitxategiaren izena:"
984
985#: ../src/osm-traces.c:441
986msgid ""
987"The name of the file on OSM\n"
988"<small>This is the name of the file created on the server.This is not the "
989"name of the local file.</small>"
990msgstr ""
991"OSMko fitxategiaren izena\n"
992"<small>Hau da zerbitzarian sortutako fitxategiaren izena. Hau ez da errore "
993"lokalaren izena.</small>"
994
995#: ../src/osm-traces.c:450
996msgid "The description of the trace"
997msgstr "Arrastoaren deskripzioa"
998
999#: ../src/osm-traces.c:453
1000msgid "Anonymize Times:"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../src/osm-traces.c:458
1004msgid ""
1005"Anonymize times of the trace.\n"
1006"<small>You may choose to make the trace identifiable, yet mask the actual "
1007"real time values</small>"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../src/osm-traces.c:462
1011msgid "Tags:"
1012msgstr "Etiketak:"
1013
1014#: ../src/osm-traces.c:467
1015msgid "The tags associated to the trace"
1016msgstr "Arrastoari asoziatutako etiketak"
1017
1018#: ../src/osm-traces.c:529
1019#, c-format
1020msgid "Uploading %s to OSM"
1021msgstr "%s OSMera kargatzen"
1022
1023#: ../src/mapcache.c:61
1024msgid "Map cache memory size (MB):"
1025msgstr "Maparen cache-memoriaren tamaina (MB)"
1026
1027#: ../src/print.c:51 ../src/viktrwlayer.c:509
1028msgid "None"
1029msgstr "Bat ere ez"
1030
1031#: ../src/print.c:52
1032msgid "Horizontally"
1033msgstr "Horizontalki"
1034
1035#: ../src/print.c:53
1036msgid "Vertically"
1037msgstr "Bertikalki"
1038
1039#: ../src/print.c:54
1040msgid "Both"
1041msgstr "Biak"
1042
1043#: ../src/print.c:118
1044msgid "Image Settings"
1045msgstr "Irudi-ezarpenak"
1046
1047#: ../src/print.c:548
1048msgid "done"
1049msgstr "eginda"
1050
1051#. Page Size
1052#: ../src/print.c:577
1053msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
1054msgstr "_Doitu orriaren tamaina eta orientazioa"
1055
1056#: ../src/print.c:593
1057msgid "C_enter:"
1058msgstr "_Zentratuta:"
1059
1060#. ignore page margins
1061#: ../src/print.c:611
1062msgid "Ignore Page _Margins"
1063msgstr "Ez ikusi egin orrialdeko _marjinei"
1064
1065#: ../src/print.c:630
1066msgid "Image S_ize:"
1067msgstr "Irudiaren tamaina"
1068
1069#: ../src/util.c:65
1070#, c-format
1071msgid "Could not launch web browser. %s"
1072msgstr ""
1073
1074#: ../src/util.c:76
1075#, c-format
1076msgid "Could not create new email. %s"
1077msgstr ""
1078
1079#: ../src/util.c:177
1080#, c-format
1081msgid ""
1082"There is a newer version of Viking available: %s\n"
1083"\n"
1084"Do you wish to go to Viking's website now?"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../src/util.c:304
1088msgid ""
1089"This appears to be Viking's very first run.\n"
1090"\n"
1091"Do you wish to enable automatic internet features?\n"
1092"\n"
1093"Individual settings can be controlled in the Preferences."
1094msgstr ""
1095
1096#: ../src/vikcoordlayer.c:57
1097msgid "Color:"
1098msgstr "Kolorea:"
1099
1100#: ../src/vikcoordlayer.c:58
1101msgid "Minutes Width:"
1102msgstr "Zabalera minututan:"
1103
1104#: ../src/vikcoordlayer.c:59
1105msgid "Line Thickness:"
1106msgstr "Marraren lodiera"
1107
1108#: ../src/vikcoordlayer.c:66
1109msgid "Coordinate"
1110msgstr "Koordenatua"
1111
1112#: ../src/datasource_bfilter.c:46
1113msgid "Max number of points:"
1114msgstr "Gehienezko puntu-kopurua"
1115
1116#: ../src/datasource_bfilter.c:60
1117msgid "Simplify All Tracks..."
1118msgstr "Sinplifikatu arrasto guztiak..."
1119
1120#: ../src/datasource_bfilter.c:61
1121msgid "Simplified Tracks"
1122msgstr "Sinplifikatutako arrastoak"
1123
1124#: ../src/datasource_bfilter.c:96 ../src/datasource_bfilter.c:97
1125msgid "Remove Duplicate Waypoints"
1126msgstr "Ezabatu bikoiztutak bide-puntuak"
1127
1128#: ../src/datasource_bfilter.c:129
1129msgid "Waypoints Inside This"
1130msgstr "Bide-puntuak honen barnean"
1131
1132#: ../src/datasource_bfilter.c:130
1133msgid "Polygonized Layer"
1134msgstr "Poligono-geruza"
1135
1136#: ../src/datasource_bfilter.c:165
1137msgid "Waypoints Outside This"
1138msgstr "Bide-puntuak honen kanpoan"
1139
1140#: ../src/datasource_bfilter.c:166
1141msgid "Polygonzied Layer"
1142msgstr "Poligono-geruza"
1143
1144#: ../src/main.c:92
1145#, c-format
1146msgid "Ignoring Xlib error: error code %d request code %d\n"
1147msgstr "Ez ikusia egiten Xlib errorea: errore-kodea %d eskaera-kodea %d\n"
1148
1149#: ../src/main.c:105
1150msgid "Enable debug output"
1151msgstr "Gaitu arazketaren irteera"
1152
1153#: ../src/main.c:106
1154msgid "Enable verbose output"
1155msgstr "Gaitu irteera xehatua"
1156
1157#: ../src/main.c:107
1158msgid "Show version"
1159msgstr "Erakutsi bertsioa"
1160
1161#: ../src/osm.c:99
1162msgid "On Disk OSM Tile Format"
1163msgstr "On Disk OSM lauza formatua"
1164
1165#: ../src/osm.c:113
1166msgid "OSM (view)"
1167msgstr "OSM (ikusi)"
1168
1169#: ../src/osm.c:117
1170msgid "OSM (edit)"
1171msgstr "OSM (editatu)"
1172
1173#: ../src/osm.c:121
1174msgid "OSM (render)"
1175msgstr "OSM (errendatu)"
1176
1177#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1178#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1179#: ../src/osm.c:128
1180msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1181msgstr "8111 ataka lokala (e.b. JOSM)"
1182
1183#: ../src/osm.c:134
1184msgid "OpenStreetMap Notes"
1185msgstr ""
1186
1187#: ../src/osm.c:138
1188msgid "OpenStreetBugs"
1189msgstr ""
1190
1191#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1192#: ../src/osm.c:164
1193msgid "Wikimedia Toolserver GeoHack"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../src/preferences.c:191
1197msgid "Preferences"
1198msgstr "Hobespenak"
1199
1200#: ../src/viklayer_defaults.c:232
1201#, c-format
1202msgid "Could not open file: %s"
1203msgstr ""
1204
1205#: ../src/viklayer_defaults.c:303
1206msgid "Layer Defaults"
1207msgstr ""
1208
1209#: ../src/uibuilder.c:185
1210msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
1211msgstr "Kontuan izan pasahitza formaturik gabeko testu-fitxategi batean."
1212
1213#: ../src/vikaggregatelayer.c:42
1214msgid "Aggregate"
1215msgstr "Agregatu"
1216
1217#. VikLayersPanel *vlp = VIK_LAYERS_PANEL(lav[1]);
1218#: ../src/vikaggregatelayer.c:484 ../src/viktrwlayer.c:10238
1219#, c-format
1220msgid "%s: Track and Route List"
1221msgstr ""
1222
1223#: ../src/vikaggregatelayer.c:529 ../src/viktrwlayer.c:7354
1224#: ../src/viktrwlayer.c:7420 ../src/viktrwlayer.c:7498
1225msgid "_Visibility"
1226msgstr ""
1227
1228#: ../src/vikaggregatelayer.c:534
1229msgid "_Show All"
1230msgstr ""
1231
1232#: ../src/vikaggregatelayer.c:540
1233msgid "_Hide All"
1234msgstr ""
1235
1236#: ../src/vikaggregatelayer.c:546 ../src/viktrwlayer.c:7371
1237#: ../src/viktrwlayer.c:7437 ../src/viktrwlayer.c:7515
1238msgid "_Toggle"
1239msgstr ""
1240
1241#: ../src/vikaggregatelayer.c:553 ../src/viktrwlayer.c:7536
1242msgid "_Sort"
1243msgstr ""
1244
1245#: ../src/vikaggregatelayer.c:559 ../src/viktrwlayer.c:7542
1246msgid "Name _Ascending"
1247msgstr ""
1248
1249#: ../src/vikaggregatelayer.c:565 ../src/viktrwlayer.c:7548
1250msgid "Name _Descending"
1251msgstr ""
1252
1253#: ../src/vikaggregatelayer.c:571 ../src/viktrwlayer.c:7449
1254#: ../src/viktrwlayer.c:7527 ../src/viktrwlayer.c:7587
1255#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:237
1256msgid "_Statistics"
1257msgstr ""
1258
1259#: ../src/vikaggregatelayer.c:576 ../src/viktrwlayer.c:3971
1260msgid "Track _List..."
1261msgstr ""
1262
1263#: ../src/vikdemlayer.c:92
1264msgid "Absolute height"
1265msgstr "Altuera absolutua"
1266
1267#: ../src/vikdemlayer.c:93
1268msgid "Height gradient"
1269msgstr "Altuera-gradientea"
1270
1271#: ../src/vikdemlayer.c:118
1272msgid "DEM Files:"
1273msgstr "DEM fitxategiak"
1274
1275#: ../src/vikdemlayer.c:119
1276msgid "Download Source:"
1277msgstr "Deskargatu iturria:"
1278
1279#: ../src/vikdemlayer.c:120
1280msgid "Min Elev Color:"
1281msgstr "Altuera txikienaren kolorea"
1282
1283#: ../src/vikdemlayer.c:121
1284msgid "Type:"
1285msgstr "Mota:"
1286
1287#: ../src/vikdemlayer.c:122
1288msgid "Min Elev:"
1289msgstr "Altuera txikiena"
1290
1291#: ../src/vikdemlayer.c:123
1292msgid "Max Elev:"
1293msgstr "Alturera maximoa"
1294
1295#: ../src/vikdemlayer.c:134
1296msgid "_DEM Download"
1297msgstr "_DEM deskarga"
1298
1299#: ../src/vikdemlayer.c:134
1300msgid "DEM Download"
1301msgstr "DEM deskarga"
1302
1303#: ../src/vikdemlayer.c:188
1304msgid "DEM"
1305msgstr "DEM"
1306
1307#: ../src/vikdemlayer.c:287
1308#, c-format
1309msgid "Number of files: %d"
1310msgstr "Fitxategi-kopura: %d"
1311
1312#: ../src/vikdemlayer.c:427
1313msgid "DEM Loading"
1314msgstr "DEM kargatzen"
1315
1316#: ../src/vikdemlayer.c:937
1317#, c-format
1318msgid "No SRTM data available for %f, %f"
1319msgstr "SRTM data ez baliozkoa hemen %f, %f"
1320
1321#. Probably not over any land...
1322#: ../src/vikdemlayer.c:1193
1323msgid "No DEM File Available"
1324msgstr ""
1325
1326#: ../src/vikdemlayer.c:1212
1327#, c-format
1328msgid ""
1329"\n"
1330"Source: %s\n"
1331"\n"
1332"DEM File: %s\n"
1333"DEM File Timestamp: %s"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../src/vikdemlayer.c:1216
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"Source: %s\n"
1340"\n"
1341"No DEM File!"
1342msgstr ""
1343
1344#: ../src/vikdemlayer.c:1256
1345#, c-format
1346msgid "Downloading DEM %s"
1347msgstr "DEM deskargatzen %s"
1348
1349#: ../src/vikdemlayer.c:1280
1350msgid "_Show DEM File Information"
1351msgstr ""
1352
1353#: ../src/vikfileentry.c:68
1354msgid "Browse..."
1355msgstr "Arakatu..."
1356
1357#: ../src/vikfileentry.c:96
1358msgid "Choose file"
1359msgstr "Aukeratu fitxategia"
1360
1361#: ../src/vikfilelist.c:48
1362msgid "Choose file(s)"
1363msgstr "Aukeratu fitxategia(k)"
1364
1365#: ../src/vikfilelist.c:172
1366msgid "Add..."
1367msgstr "Gehitu..."
1368
1369#: ../src/vikfilelist.c:173
1370msgid "Delete"
1371msgstr "Ezabatu"
1372
1373#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1374msgid "_Georef Move Map"
1375msgstr "_Georef Move Map"
1376
1377#: ../src/vikgeoreflayer.c:78
1378msgid "Georef Move Map"
1379msgstr "Georef Move Map"
1380
1381#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1382msgid "Georef Z_oom Tool"
1383msgstr "Georef zoom-tresna"
1384
1385#: ../src/vikgeoreflayer.c:85
1386msgid "Georef Zoom Tool"
1387msgstr "Georef zoom-tresna"
1388
1389#: ../src/vikgeoreflayer.c:95
1390msgid "GeoRef Map"
1391msgstr "GeoRef mapa"
1392
1393#: ../src/vikgeoreflayer.c:377 ../src/vikmapslayer.c:720
1394#, c-format
1395msgid "Couldn't open image file: %s"
1396msgstr "Ezin da irudi-fitxategia ireki: %s"
1397
1398#: ../src/vikgeoreflayer.c:391
1399msgid ""
1400"GeoRef map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1401"Select \"UTM Mode\" from View menu to view it."
1402msgstr ""
1403
1404#: ../src/vikgeoreflayer.c:415
1405msgid "Unexpected end of file reading World file."
1406msgstr "Mundua fitxategia irakurtzean ustegabekok bukaera"
1407
1408#: ../src/vikgeoreflayer.c:431 ../src/vikgeoreflayer.c:476
1409msgid "Choose World file"
1410msgstr "Aukeratu Mundua fitxategia"
1411
1412#: ../src/vikgeoreflayer.c:444
1413msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
1414msgstr "Aukeratu duzun Mundua fitxategia ezin da ireki irakurtzeko."
1415
1416#: ../src/vikgeoreflayer.c:489
1417msgid "The file you requested could not be opened for writing."
1418msgstr "Eskatu duzun fitxategia ezin da ireki idazteko."
1419
1420#: ../src/vikgeoreflayer.c:506 ../src/viklayer.c:518
1421msgid "Layer Properties"
1422msgstr "Geruza-propietateak"
1423
1424#: ../src/vikgeoreflayer.c:528
1425msgid "World File Parameters:"
1426msgstr "Mundua fitxategiaren parametroak"
1427
1428#: ../src/vikgeoreflayer.c:529
1429msgid "Load From File..."
1430msgstr "Kargatu fitxategitik..."
1431
1432#: ../src/vikgeoreflayer.c:534
1433msgid "Corner pixel easting:"
1434msgstr "Izkinako pixela ekialdean lerrokatzen:"
1435
1436#: ../src/vikgeoreflayer.c:536
1437msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../src/vikgeoreflayer.c:538
1441msgid "Corner pixel northing:"
1442msgstr "Izkinako pixela iparrean lerrokatzen:"
1443
1444#: ../src/vikgeoreflayer.c:540
1445msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-left corner pixel of the map"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../src/vikgeoreflayer.c:542
1449msgid "X (easting) scale (mpp): "
1450msgstr "X (ekialde) eskala (mpp) "
1451
1452#: ../src/vikgeoreflayer.c:543
1453msgid "Y (northing) scale (mpp): "
1454msgstr "Y (iparra) eskala (mpp) "
1455
1456#: ../src/vikgeoreflayer.c:546
1457msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)"
1458msgstr "Maparen eskala X norabidean (pixeleko metroak)"
1459
1460#: ../src/vikgeoreflayer.c:548
1461msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)"
1462msgstr "Maparen eskala Y norabidean (pixeleko metroak)"
1463
1464#: ../src/vikgeoreflayer.c:550
1465msgid "Map Image:"
1466msgstr "Mapa-irudia"
1467
1468#. Now with icons
1469#: ../src/vikgeoreflayer.c:658
1470msgid "_Zoom to Fit Map"
1471msgstr "_Zoom egin mapa doitzeko"
1472
1473#: ../src/vikgeoreflayer.c:664
1474msgid "_Goto Map Center"
1475msgstr "_Joan maparen erdira"
1476
1477#: ../src/vikgeoreflayer.c:670
1478msgid "_Export to World File"
1479msgstr "_Esportatu Mundua fitxategira"
1480
1481#: ../src/vikgoto.c:81
1482msgid "No goto tool available."
1483msgstr "Joan-tresna ezin da erabili"
1484
1485#: ../src/vikgoto.c:94 ../src/vikgoto.c:148
1486msgid "goto"
1487msgstr "Joan"
1488
1489#: ../src/vikgoto.c:96
1490msgid "I don't know that place. Do you want another goto?"
1491msgstr "Ez dut toki hori ezagutzen. Beste toki batera joan nahi duzu?"
1492
1493#: ../src/vikgoto.c:150
1494msgid "goto provider:"
1495msgstr "Jo zerbitzu-hornitzailearengana:"
1496
1497#: ../src/vikgoto.c:165
1498msgid "Enter address or place name:"
1499msgstr "Sartu helbidea edo toki-izena"
1500
1501#: ../src/vikgoto.c:363
1502msgid "Locality"
1503msgstr ""
1504
1505#: ../src/vikgpslayer.c:128
1506msgid "Data Mode"
1507msgstr "Datu modua"
1508
1509#: ../src/vikgpslayer.c:130
1510msgid "Realtime Tracking Mode"
1511msgstr "Denbora errealeko arrastoa modua"
1512
1513#: ../src/vikgpslayer.c:167
1514msgid "Keep vehicle at center"
1515msgstr "Mantendu ibilgailua erdian"
1516
1517#: ../src/vikgpslayer.c:168
1518msgid "Keep vehicle on screen"
1519msgstr "Mantendu ibilgailua pantailan"
1520
1521#: ../src/vikgpslayer.c:169
1522msgid "Disable"
1523msgstr "Ezgaitu"
1524
1525#: ../src/vikgpslayer.c:209
1526msgid "Download Tracks:"
1527msgstr "Deskargatu arrastoak:"
1528
1529#: ../src/vikgpslayer.c:210
1530msgid "Upload Tracks:"
1531msgstr "Kargatu arratoak:"
1532
1533#: ../src/vikgpslayer.c:211
1534msgid "Download Routes:"
1535msgstr "Deskargatu ibilbideak:"
1536
1537#: ../src/vikgpslayer.c:212
1538msgid "Upload Routes:"
1539msgstr "Kargatu ibilbideak:"
1540
1541#: ../src/vikgpslayer.c:213
1542msgid "Download Waypoints:"
1543msgstr "Deskargatu bide-puntuak:"
1544
1545#: ../src/vikgpslayer.c:214
1546msgid "Upload Waypoints:"
1547msgstr "Kargatu bide-puntuak:"
1548
1549#: ../src/vikgpslayer.c:216
1550msgid "Recording tracks"
1551msgstr "Arrastoak grabatzen"
1552
1553#: ../src/vikgpslayer.c:217
1554msgid "Jump to current position on start"
1555msgstr "Jauzi egin uneko posiziora abiatzean"
1556
1557#: ../src/vikgpslayer.c:218
1558msgid "Moving Map Method:"
1559msgstr "Mapa-mugikorra metodoa:"
1560
1561#: ../src/vikgpslayer.c:219
1562msgid "Update Statusbar:"
1563msgstr ""
1564
1565#: ../src/vikgpslayer.c:219
1566msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
1567msgstr ""
1568
1569#: ../src/vikgpslayer.c:220
1570msgid "Gpsd Host:"
1571msgstr "Gpsd-ostalaria:"
1572
1573#: ../src/vikgpslayer.c:221
1574msgid "Gpsd Port:"
1575msgstr "Gpsd-ataka:"
1576
1577#: ../src/vikgpslayer.c:222
1578msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
1579msgstr "Gpsd berriz saiatzek interbaloa (segundoak):"
1580
1581#: ../src/vikgpslayer.c:243
1582msgid "GPS"
1583msgstr "GPSa"
1584
1585#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1586msgid "GPS Download"
1587msgstr "GPS deskarga"
1588
1589#: ../src/vikgpslayer.c:306 ../src/vikgpslayer.c:1308
1590#: ../src/viktrwlayer.c:3480
1591msgid "GPS Upload"
1592msgstr "GPS karga"
1593
1594#: ../src/vikgpslayer.c:308
1595msgid "GPS Realtime Tracking"
1596msgstr "GPS denbora errealeko arrastoa"
1597
1598#: ../src/vikgpslayer.c:517
1599msgid "Unknown GPS Protocol"
1600msgstr "GPS-protokolo ezezaguna"
1601
1602#: ../src/vikgpslayer.c:535
1603msgid "Unknown serial port device"
1604msgstr "serie-atakako gailu ezezaguna"
1605
1606#: ../src/vikgpslayer.c:648
1607#, c-format
1608msgid "%s: unknown parameter"
1609msgstr "%s: parametro ezezaguna"
1610
1611#. Now with icons
1612#: ../src/vikgpslayer.c:743
1613msgid "_Upload to GPS"
1614msgstr "_GPSra kargatu"
1615
1616#: ../src/vikgpslayer.c:749
1617msgid "Download from _GPS"
1618msgstr "_GPStik deskargatu"
1619
1620#: ../src/vikgpslayer.c:770
1621msgid "Empty _Realtime"
1622msgstr "Hustu benetako_denbora"
1623
1624#: ../src/vikgpslayer.c:777
1625msgid "E_mpty Upload"
1626msgstr "Karga hutsa"
1627
1628#: ../src/vikgpslayer.c:783
1629msgid "_Empty Download"
1630msgstr "Deskarga hutsa"
1631
1632#: ../src/vikgpslayer.c:789
1633msgid "Empty _All"
1634msgstr "Dena hutsa"
1635
1636#.
1637#. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert
1638#. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2)
1639#. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting
1640#.
1641#: ../src/vikgpslayer.c:806
1642#, c-format
1643msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d"
1644msgstr "Deskonektatutako gailu kopuru ustegabea: %d"
1645
1646#: ../src/vikgpslayer.c:948
1647#, c-format
1648msgid "Uploading %d waypoint..."
1649msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
1650msgstr[0] "%d bide-puntua kargatzen..."
1651msgstr[1] "%d bide-puntuak kargatzen..."
1652
1653#: ../src/vikgpslayer.c:949
1654#, c-format
1655msgid "Uploading %d trackpoint..."
1656msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
1657msgstr[0] "%d arrastoa kargatzen..."
1658msgstr[1] "%d arrastoak kargatzen..."
1659
1660#: ../src/vikgpslayer.c:950
1661#, c-format
1662msgid "Uploading %d routepoint..."
1663msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
1664msgstr[0] "%d ibilbide-puntua kargatzen..."
1665msgstr[1] "%d ibilbide-puntu kargatzen..."
1666
1667#: ../src/vikgpslayer.c:975
1668#, c-format
1669msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
1670msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
1671msgstr[0] "%d/%d bide-puntu deskargatuta..."
1672msgstr[1] "%d/%d bide-puntu deskargatuta..."
1673
1674#: ../src/vikgpslayer.c:976
1675#, c-format
1676msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
1677msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
1678msgstr[0] "%d/%d arrasto-puntu deskargatuta..."
1679msgstr[1] "%d/%d arrasto-puntu deskargatuta..."
1680
1681#: ../src/vikgpslayer.c:977
1682#, c-format
1683msgid "Downloaded %d out of %d routepoint..."
1684msgid_plural "Downloaded %d out of %d routepoints..."
1685msgstr[0] "%d/%d ibilbide-puntu deskargatuta..."
1686msgstr[1] "%d/%d ibilbide-puntu deskargatuta..."
1687
1688#: ../src/vikgpslayer.c:982
1689#, c-format
1690msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
1691msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
1692msgstr[0] "%d/%d bide-puntu kargatuta..."
1693msgstr[1] "%d/%d bide-puntu kargatuta..."
1694
1695#: ../src/vikgpslayer.c:983
1696#, c-format
1697msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
1698msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
1699msgstr[0] "%d/%d arrasto-puntu kargatuta..."
1700msgstr[1] "%d/%d arrasto-puntu kargatuta..."
1701
1702#: ../src/vikgpslayer.c:984
1703#, c-format
1704msgid "Uploaded %d out of %d routepoint..."
1705msgid_plural "Uploaded %d out of %d routepoints..."
1706msgstr[0] "%d/%d ibilbide-puntu kargatuta..."
1707msgstr[1] "%d/%d ibilbide-puntu kargatuta..."
1708
1709#: ../src/vikgpslayer.c:992
1710#, c-format
1711msgid "Downloaded %d waypoint"
1712msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
1713msgstr[0] "%d bide-puntu deskargatuta"
1714msgstr[1] "%d bide-puntuak deskargatuta"
1715
1716#: ../src/vikgpslayer.c:993
1717#, c-format
1718msgid "Downloaded %d trackpoint"
1719msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
1720msgstr[0] "%d arrasto-puntu deskargatuta"
1721msgstr[1] "%d arrasto-puntu deskargatuta"
1722
1723#: ../src/vikgpslayer.c:994
1724#, c-format
1725msgid "Downloaded %d routepoint"
1726msgid_plural "Downloaded %d routepoints"
1727msgstr[0] "%d ibilbide-puntu deskargatuta"
1728msgstr[1] "%d ibilbide-puntu deskargatuta"
1729
1730#: ../src/vikgpslayer.c:999
1731#, c-format
1732msgid "Uploaded %d waypoint"
1733msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
1734msgstr[0] "%d bide-puntu kargatuta"
1735msgstr[1] "%d bide-puntu kargatuta"
1736
1737#: ../src/vikgpslayer.c:1000
1738#, c-format
1739msgid "Uploaded %d trackpoint"
1740msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
1741msgstr[0] "%d arrasto-puntu kargatuta"
1742msgstr[1] "%d arrasto-puntu kargatuta"
1743
1744#: ../src/vikgpslayer.c:1001
1745#, c-format
1746msgid "Uploaded %d routepoint"
1747msgid_plural "Uploaded %d routepoints"
1748msgstr[0] "%d ibilbide-puntu kargatuta"
1749msgstr[1] "%d ibilbide-puntu kargatuta"
1750
1751#: ../src/vikgpslayer.c:1230
1752msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
1753msgstr "Errorea: Ezin da aurkitu gpsbabel"
1754
1755#: ../src/vikgpslayer.c:1319
1756msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
1757msgstr "Kontuz - kargatutako GPS-elementuek beste batzuk gainidatz ditzakete"
1758
1759#: ../src/vikgpslayer.c:1351
1760msgid "Status: detecting gpsbabel"
1761msgstr "Egoera: gpsbabel bilatzen"
1762
1763#: ../src/vikgpslayer.c:1386
1764msgid "No GPS items selected for transfer."
1765msgstr "Ez dago GPS-elementu hautaturik transferitzeko"
1766
1767#: ../src/vikgpslayer.c:1401
1768msgid "Could not turn off device."
1769msgstr "Ezin da gailua itzali"
1770
1771#: ../src/vikgpslayer.c:1439
1772msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
1773msgstr "Seguru zaude ezabatu nahi dituzula kargatutako GPS datuak?"
1774
1775#: ../src/vikgpslayer.c:1452
1776msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
1777msgstr "Seguru zaude ezabatu nahi dituzula deskargatutako GPS datuak?"
1778
1779#: ../src/vikgpslayer.c:1466
1780msgid "Are you sure you want to delete GPS Realtime data?"
1781msgstr "Seguru zaude ezabatu nahi dituzula kargatutako GPS Realtime datuak?"
1782
1783#: ../src/vikgpslayer.c:1479
1784msgid "Are you sure you want to delete All GPS data?"
1785msgstr "Seguru zaude ezabatu nahi dituzula GPS datu guztiak?"
1786
1787#: ../src/viklayerspanel.c:53
1788msgid "C_ut"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../src/viklayerspanel.c:54 ../src/vikwindow.c:3753
1792msgid "_Copy"
1793msgstr "_Kopiatu"
1794
1795#: ../src/viklayerspanel.c:55 ../src/vikwindow.c:3754
1796msgid "_Paste"
1797msgstr "_Itsatsi"
1798
1799#: ../src/viklayerspanel.c:56 ../src/vikwindow.c:3755
1800msgid "_Delete"
1801msgstr "_Ezabatu"
1802
1803#: ../src/viklayerspanel.c:133
1804msgid "New Layer"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../src/viklayerspanel.c:178
1808msgid "Top Layer"
1809msgstr "Goiko geruza"
1810
1811#: ../src/viklayerspanel.c:194
1812msgid "Add new layer"
1813msgstr "Gehitu geruza berria"
1814
1815#: ../src/viklayerspanel.c:201
1816msgid "Remove selected layer"
1817msgstr "Ezabatu hautatutako geruza"
1818
1819#: ../src/viklayerspanel.c:208
1820msgid "Move selected layer up"
1821msgstr "Mugitu gora hautatutako geruza"
1822
1823#: ../src/viklayerspanel.c:215
1824msgid "Move selected layer down"
1825msgstr "Mugitu behera hautatutako geruza"
1826
1827#: ../src/viklayerspanel.c:222
1828msgid "Cut selected layer"
1829msgstr "Moztu hautatutako geruza"
1830
1831#: ../src/viklayerspanel.c:229
1832msgid "Copy selected layer"
1833msgstr "Kopiatu hautatutako geruza"
1834
1835#: ../src/viklayerspanel.c:236
1836msgid ""
1837"Paste layer into selected container layer or otherwise above selected layer"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../src/viklayerspanel.c:300
1841msgid "New name can not be blank."
1842msgstr ""
1843
1844#: ../src/viklayerspanel.c:544
1845msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
1846msgstr "Gehitutako geruzek ez dute propietate konfiguragarririk"
1847
1848#: ../src/viklayerspanel.c:588
1849msgid "You cannot cut the Top Layer."
1850msgstr "Ezin duzu moztu goiko geruza"
1851
1852#: ../src/viklayerspanel.c:633
1853#, c-format
1854msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1855msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
1856
1857#: ../src/viklayerspanel.c:650
1858msgid "You cannot delete the Top Layer."
1859msgstr "Ezin duzu ezabatu goiko geruza"
1860
1861#: ../src/viklayerspanel.c:734
1862msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
1863msgstr "Seguru zaude geruza guztiak ezabatu nahi dituzula?"
1864
1865#. ******* MAPZOOMS ********
1866#: ../src/vikmapslayer.c:80
1867msgid "Use Viking Zoom Level"
1868msgstr "Erabili Viking Zoom Level"
1869
1870#: ../src/vikmapslayer.c:124
1871msgid "Map Type:"
1872msgstr "Mapa mota"
1873
1874#: ../src/vikmapslayer.c:125
1875msgid "Maps Directory:"
1876msgstr "Mapen direktorioa"
1877
1878#: ../src/vikmapslayer.c:126
1879msgid "Alpha:"
1880msgstr "Alfa:"
1881
1882#: ../src/vikmapslayer.c:127
1883msgid "Control the Alpha value for transparency effects"
1884msgstr "Kontrolatu Alfa-balioa gardentasun efektuetarako"
1885
1886#: ../src/vikmapslayer.c:128
1887msgid "Autodownload maps:"
1888msgstr "Autodeskargatu mapak:"
1889
1890#: ../src/vikmapslayer.c:129
1891msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
1892msgstr "Autodeskargatu galdutako mapak bakarrik:"
1893
1894#: ../src/vikmapslayer.c:130
1895msgid ""
1896"Using this option avoids attempting to update already acquired tiles. This "
1897"can be useful if you want to restrict the network usage, without having to "
1898"resort to manual control. Only applies when 'Autodownload Maps' is on."
1899msgstr ""
1900"Aukera hau erabilita saihets dezakezu lehendik eskuratutako lauzak "
1901"eguneratzea. Aukera interesgarria konexioaren erabilera murriztu nahi "
1902"baduzu. Erabili bakarrik 'Autodeskargatu mapak' aktibatuta dagoenean."
1903
1904#: ../src/vikmapslayer.c:131
1905msgid "Zoom Level:"
1906msgstr "Zoom-maila:"
1907
1908#: ../src/vikmapslayer.c:132
1909msgid ""
1910"Determines the method of displaying map tiles for the current zoom level. "
1911"'Viking Zoom Level' uses the best matching level, otherwise setting a fixed "
1912"value will always use map tiles of the specified value regardless of the "
1913"actual zoom level."
1914msgstr ""
1915"Ebazten du zein metodo erabili mapako lauzak erakusteko erabiltzen ari den "
1916"zoomarekin. 'Viking Zoom maila' horrek erabiltzen du zoom mailarik egokiena, "
1917"bestela, ezarriz gero balio jakin bat, beti erabiliko ditu neurri jakin "
1918"horretako mapa-lauzak, orain dagoen zoom mailari ez-ikusiarena eginez."
1919
1920#: ../src/vikmapslayer.c:156
1921msgid "_Maps Download"
1922msgstr "_Deskargatu mapak"
1923
1924#: ../src/vikmapslayer.c:156
1925msgid "Maps Download"
1926msgstr "Deskargatu mapak"
1927
1928#: ../src/vikmapslayer.c:171
1929msgid "Map"
1930msgstr "Mapa"
1931
1932#: ../src/vikmapslayer.c:259
1933msgid "Default map layer directory:"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../src/vikmapslayer.c:259
1937msgid "Choose a directory to store cached Map tiles for this layer"
1938msgstr "Aukeratu direktorio bat gordetzeko geruza honetako mapa-lauzak"
1939
1940#: ../src/vikmapslayer.c:523
1941msgid "Unknown map type"
1942msgstr "Mapa mota ezezaguna"
1943
1944#: ../src/vikmapslayer.c:534
1945msgid "Unknown Map Zoom"
1946msgstr "Mapa zoom ezezaguna"
1947
1948#: ../src/vikmapslayer.c:624
1949#, c-format
1950msgid ""
1951"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
1952"Select \"%s\" from View menu to view it."
1953msgstr ""
1954"Mapa berria ezin da bistaratu uneko marrazketa-moduan.\n"
1955"Hautatu menuko Ikusi ataleko \"%s\" ondo ikusteko."
1956
1957#: ../src/vikmapslayer.c:798
1958#, c-format
1959msgid ""
1960"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1961"factor"
1962msgstr ""
1963"Era koldar batean uko egiten mapa-lauzak marrazteari edo bestela, badaude "
1964"mapa-lauzak %d zoom faktore horren harago"
1965
1966#: ../src/vikmapslayer.c:1210
1967#, c-format
1968msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1969msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1970msgstr[0] "Berriro deskargatzen %d %s maparaino..."
1971msgstr[1] "Berriro deskargatzen %d %s mapetaraino..."
1972
1973#: ../src/vikmapslayer.c:1212
1974#, c-format
1975msgid "Redownloading %d %s map..."
1976msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1977msgstr[0] "Berriro deskargatzen %d %s mapa..."
1978msgstr[1] "Berriro deskargatzen %d %s mapak..."
1979
1980#: ../src/vikmapslayer.c:1216 ../src/vikmapslayer.c:1290
1981#, c-format
1982msgid "Downloading %d %s map..."
1983msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1984msgstr[0] "Deskargatzen %d %s mapa..."
1985msgstr[1] "Deskargatzen %d %s mapak..."
1986
1987#: ../src/vikmapslayer.c:1376
1988#, c-format
1989msgid ""
1990"\n"
1991"Source: %s\n"
1992"\n"
1993"Tile File: %s\n"
1994"Tile File Timestamp: %s"
1995msgstr ""
1996"\n"
1997"Iturburua: %s\n"
1998"\n"
1999"Mapa-lauza fitxategia: %s\n"
2000"Mapa-lauza fitxategi data-zigilua: %s"
2001
2002#: ../src/vikmapslayer.c:1380
2003#, c-format
2004msgid ""
2005"Source: %s\n"
2006"\n"
2007"No Tile File!"
2008msgstr ""
2009"Iturburua: %s\n"
2010"\n"
2011"Ez dago mapa-lauzarik!"
2012
2013#: ../src/vikmapslayer.c:1418
2014msgid "Redownload _Bad Map(s)"
2015msgstr "Kargatu berriro mapa _kaxkarra(k)"
2016
2017#: ../src/vikmapslayer.c:1422
2018msgid "Redownload _New Map(s)"
2019msgstr "Kargatu berriro mapa _berria(k)"
2020
2021#: ../src/vikmapslayer.c:1426
2022msgid "Redownload _All Map(s)"
2023msgstr "Kargatu berriro mapa _guztia(k)"
2024
2025#: ../src/vikmapslayer.c:1430
2026msgid "_Show Tile Information"
2027msgstr "_Erakutsi lauzen informazioa"
2028
2029#: ../src/vikmapslayer.c:1511
2030#, c-format
2031msgid ""
2032"Wrong drawmode for this map.\n"
2033"Select \"%s\" from View menu and try again."
2034msgstr ""
2035"Marrazteko moduaren akatsa mapa honetan\n"
2036"Hautatu \"%s\" menuko Ikusi atalean eta saiatu berriz."
2037
2038#: ../src/vikmapslayer.c:1516
2039msgid "Wrong zoom level for this map."
2040msgstr "Zoom maila okerra mapa honentzat"
2041
2042#: ../src/vikmapslayer.c:1647
2043msgid "Zoom Start:"
2044msgstr ""
2045
2046#: ../src/vikmapslayer.c:1654
2047msgid "Zoom End:"
2048msgstr ""
2049
2050#: ../src/vikmapslayer.c:1660
2051msgid "Download Maps Method:"
2052msgstr ""
2053
2054#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
2055#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2056msgid "Missing"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2060msgid "Bad"
2061msgstr ""
2062
2063#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2064msgid "New"
2065msgstr ""
2066
2067#: ../src/vikmapslayer.c:1732
2068msgid "Reload All"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../src/vikmapslayer.c:1734
2072msgid "Download for Zoom Levels"
2073msgstr ""
2074
2075#: ../src/vikmapslayer.c:1774
2076#, c-format
2077msgid ""
2078"You are not allowed to download more than %d tiles in one go (requested %d)"
2079msgstr ""
2080
2081#: ../src/vikmapslayer.c:1782
2082#, c-format
2083msgid "Do you really want to download %d tiles?"
2084msgstr ""
2085
2086#. Now with icons
2087#: ../src/vikmapslayer.c:1807
2088msgid "Download _Missing Onscreen Maps"
2089msgstr "Kargatu _Galdutako pantailako mapak"
2090
2091#: ../src/vikmapslayer.c:1814
2092msgid "Download _New Onscreen Maps"
2093msgstr "Kargatu pantailako mapa _berriak"
2094
2095#: ../src/vikmapslayer.c:1821
2096msgid "Reload _All Onscreen Maps"
2097msgstr "Berriro kargatu pantailako mapa _guztiak"
2098
2099#: ../src/vikmapslayer.c:1827
2100msgid "Download Maps in _Zoom Levels..."
2101msgstr ""
2102
2103#: ../src/vikrouting.c:54
2104msgid "Default engine:"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../src/viktreeview.c:316
2108msgid "Layer Name"
2109msgstr "Geruza-izena"
2110
2111#: ../src/viktreeview.c:851
2112#, c-format
2113msgid "delete data from %s\n"
2114msgstr "ezabatu datuak hemendik %s\n"
2115
2116#: ../src/viktrwlayer.c:398
2117msgid "Create _Waypoint"
2118msgstr "Sortu _bide-puntua"
2119
2120#: ../src/viktrwlayer.c:398
2121msgid "Create Waypoint"
2122msgstr "Sortu bide-puntua"
2123
2124#: ../src/viktrwlayer.c:404
2125msgid "Create _Track"
2126msgstr "Sortu _arrastoa"
2127
2128#: ../src/viktrwlayer.c:404
2129msgid "Create Track"
2130msgstr "Sortu arrastoa"
2131
2132#: ../src/viktrwlayer.c:413
2133msgid "Create _Route"
2134msgstr "Sortu _ibilbidea"
2135
2136#: ../src/viktrwlayer.c:413
2137msgid "Create Route"
2138msgstr "Sortu ibilbidea"
2139
2140#: ../src/viktrwlayer.c:422
2141msgid "_Edit Waypoint"
2142msgstr "_Editatu bide-puntua"
2143
2144#: ../src/viktrwlayer.c:422
2145msgid "Edit Waypoint"
2146msgstr "Editatu bide-puntua"
2147
2148#: ../src/viktrwlayer.c:432
2149msgid "Edit Trac_kpoint"
2150msgstr "Editatu _arrasto-puntua"
2151
2152#: ../src/viktrwlayer.c:432
2153msgid "Edit Trackpoint"
2154msgstr "Editatu arrasto-puntua"
2155
2156#: ../src/viktrwlayer.c:442
2157msgid "Show P_icture"
2158msgstr "Ikusi _irudia"
2159
2160#: ../src/viktrwlayer.c:442
2161msgid "Show Picture"
2162msgstr "Ikusi irudia"
2163
2164#: ../src/viktrwlayer.c:448
2165msgid "Route _Finder"
2166msgstr "Ibilbideen _bilatzailea"
2167
2168#: ../src/viktrwlayer.c:448
2169msgid "Route Finder"
2170msgstr "Ibilbideen bilatzailea"
2171
2172#. ***** PARAMETERS *****
2173#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2324
2174msgid "Waypoints"
2175msgstr "Bide-puntuak"
2176
2177#: ../src/viktrwlayer.c:468 ../src/viktrwlayer.c:2319
2178msgid "Tracks"
2179msgstr "Arrastoak"
2180
2181#: ../src/viktrwlayer.c:468
2182msgid "Waypoint Images"
2183msgstr "Bide-puntu irudiak"
2184
2185#: ../src/viktrwlayer.c:468
2186msgid "Tracks Advanced"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../src/viktrwlayer.c:471
2190msgid "Draw by Track"
2191msgstr "Irudikatu arrastoaren bidez"
2192
2193#: ../src/viktrwlayer.c:471
2194msgid "Draw by Speed"
2195msgstr "Irudikatu abiaduraren bidez"
2196
2197#: ../src/viktrwlayer.c:471
2198msgid "All Tracks Same Color"
2199msgstr "Arrasto guztiek kolore bera"
2200
2201#: ../src/viktrwlayer.c:472
2202msgid "Filled Square"
2203msgstr "Karratu betea"
2204
2205#: ../src/viktrwlayer.c:472
2206msgid "Square"
2207msgstr "Karratua"
2208
2209#: ../src/viktrwlayer.c:472
2210msgid "Circle"
2211msgstr "Zirkulua"
2212
2213#: ../src/viktrwlayer.c:472
2214msgid "X"
2215msgstr "X"
2216
2217#: ../src/viktrwlayer.c:498
2218msgid "Extra Extra Small"
2219msgstr "Txiki txiki txikia"
2220
2221#: ../src/viktrwlayer.c:499
2222msgid "Extra Small"
2223msgstr "Txiki txikia"
2224
2225#: ../src/viktrwlayer.c:500
2226msgid "Small"
2227msgstr "Txikia"
2228
2229#: ../src/viktrwlayer.c:501
2230msgid "Medium"
2231msgstr "Ertaina"
2232
2233#: ../src/viktrwlayer.c:502
2234msgid "Large"
2235msgstr "Handia"
2236
2237#: ../src/viktrwlayer.c:503
2238msgid "Extra Large"
2239msgstr "Handi handia"
2240
2241#: ../src/viktrwlayer.c:504
2242msgid "Extra Extra Large"
2243msgstr "Handi handi handia"
2244
2245#: ../src/viktrwlayer.c:510
2246msgid "Name Ascending"
2247msgstr ""
2248
2249#: ../src/viktrwlayer.c:511
2250msgid "Name Descending"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../src/viktrwlayer.c:552 ../src/viktrwlayer.c:576
2254msgid "Draw Labels"
2255msgstr "Marraztu etiketak"
2256
2257#: ../src/viktrwlayer.c:553
2258msgid "Note: the individual track controls what labels may be displayed"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../src/viktrwlayer.c:554
2262msgid "Track Labels Font Size:"
2263msgstr ""
2264
2265#: ../src/viktrwlayer.c:555
2266msgid "Track Drawing Mode:"
2267msgstr "Arrasto-marrazketa modua"
2268
2269#: ../src/viktrwlayer.c:556
2270msgid "All Tracks Color:"
2271msgstr "Kolore guztietako arrastoak:"
2272
2273#: ../src/viktrwlayer.c:557
2274msgid "The color used when 'All Tracks Same Color' drawing mode is selected"
2275msgstr ""
2276"'Arrasto guztiek kolore bera' marrazketa moduan erabili beharreko kolorea "
2277"hautatu da"
2278
2279#: ../src/viktrwlayer.c:558
2280msgid "Draw Track Lines"
2281msgstr "Marraztu arrasto-lerroak"
2282
2283#: ../src/viktrwlayer.c:559
2284msgid "Track Thickness:"
2285msgstr "Arrastoaren lodiera"
2286
2287#: ../src/viktrwlayer.c:560
2288msgid "Draw Track Direction"
2289msgstr "Marraztu arrastoaren norabidea"
2290
2291#: ../src/viktrwlayer.c:561
2292msgid "Direction Size:"
2293msgstr "Norabidearen tamaina:"
2294
2295#: ../src/viktrwlayer.c:562
2296msgid "Draw Trackpoints"
2297msgstr "Marraztu arrasto-puntuak"
2298
2299#: ../src/viktrwlayer.c:563
2300msgid "Trackpoint Size:"
2301msgstr "Arrasto-puntuaren tamaina"
2302
2303#: ../src/viktrwlayer.c:564
2304msgid "Draw Elevation"
2305msgstr "Marraztu altitudea"
2306
2307#: ../src/viktrwlayer.c:565
2308msgid "Draw Elevation Height %:"
2309msgstr "Marraztu altitudearen altuera %:"
2310
2311#: ../src/viktrwlayer.c:566
2312msgid "Draw Stops"
2313msgstr "Marraztu geldialdiak"
2314
2315#: ../src/viktrwlayer.c:567
2316msgid ""
2317"Whether to draw a marker when trackpoints are at the same position but over "
2318"the minimum stop length apart in time"
2319msgstr ""
2320"Ea marraztu ala ez marraztu markatzaile bat arrasto-puntuak leku berean "
2321"daudenean baina geldiune jakin baten iraupena gainditu baldin bada"
2322
2323#: ../src/viktrwlayer.c:568
2324msgid "Min Stop Length (seconds):"
2325msgstr "Geldialdiaren luzera minimoa (segundoak)"
2326
2327#: ../src/viktrwlayer.c:570
2328msgid "Track BG Thickness:"
2329msgstr "Arrastoaren atzeko planoaren lodiera"
2330
2331#: ../src/viktrwlayer.c:571
2332msgid "Track Background Color"
2333msgstr "Arrastoaren atzeko planoaren kolorea"
2334
2335#: ../src/viktrwlayer.c:572
2336msgid "Draw by Speed Factor (%):"
2337msgstr "Marraztu abiadura faktorearen bidez (%):"
2338
2339#: ../src/viktrwlayer.c:573
2340msgid ""
2341"The percentage factor away from the average speed determining the color used"
2342msgstr ""
2343"Batez besteko abiadurarekiko faktoreak zehazten du erabilitako kolorea"
2344
2345#: ../src/viktrwlayer.c:574
2346msgid "Track Sort Order:"
2347msgstr ""
2348
2349#: ../src/viktrwlayer.c:577
2350msgid "Waypoint Font Size:"
2351msgstr "Bide-puntuaren letra-mota"
2352
2353#: ../src/viktrwlayer.c:578
2354msgid "Waypoint Color:"
2355msgstr "Bide-puntuaren kolorea"
2356
2357#: ../src/viktrwlayer.c:579
2358msgid "Waypoint Text:"
2359msgstr "Bide-puntuaren testua:"
2360
2361#: ../src/viktrwlayer.c:580
2362msgid "Background:"
2363msgstr "Atzeko planoa:"
2364
2365#: ../src/viktrwlayer.c:581
2366msgid "Fake BG Color Translucency:"
2367msgstr "Balizko BG Color gardentasuna:"
2368
2369#: ../src/viktrwlayer.c:582
2370msgid "Waypoint marker:"
2371msgstr "Bide-puntuaren markatzailea:"
2372
2373#: ../src/viktrwlayer.c:583
2374msgid "Waypoint size:"
2375msgstr "Bide-puntuaren tamaina:"
2376
2377#: ../src/viktrwlayer.c:584
2378msgid "Draw Waypoint Symbols:"
2379msgstr "Marraztu bide-puntuen ikurrak:"
2380
2381#: ../src/viktrwlayer.c:585
2382msgid "Waypoint Sort Order:"
2383msgstr ""
2384
2385#: ../src/viktrwlayer.c:587
2386msgid "Draw Waypoint Images"
2387msgstr "Marraztu bide-puntuen irudiak:"
2388
2389#: ../src/viktrwlayer.c:588
2390msgid "Image Size (pixels):"
2391msgstr "Irudiaren tamaina (pixelak):"
2392
2393#: ../src/viktrwlayer.c:589
2394msgid "Image Alpha:"
2395msgstr "Irudiaren alfa:"
2396
2397#: ../src/viktrwlayer.c:590
2398msgid "Image Memory Cache Size:"
2399msgstr "Irudiaren cache-memoriaren tamaina:"
2400
2401#: ../src/viktrwlayer.c:678
2402msgid "TrackWaypoint"
2403msgstr "Arrasto-puntua"
2404
2405#: ../src/viktrwlayer.c:1534 ../src/vikutils.c:204
2406msgid "miles"
2407msgstr ""
2408
2409#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
2410#: ../src/viktrwlayer.c:1538 ../src/vikutils.c:209
2411msgid "km"
2412msgstr ""
2413
2414#: ../src/viktrwlayer.c:1648
2415msgid "start/end"
2416msgstr ""
2417
2418#: ../src/viktrwlayer.c:1660
2419msgid "start"
2420msgstr ""
2421
2422#: ../src/viktrwlayer.c:1669
2423msgid "end"
2424msgstr ""
2425
2426#: ../src/viktrwlayer.c:2329
2427msgid "Routes"
2428msgstr "Ibilbideak"
2429
2430#: ../src/viktrwlayer.c:2519
2431#, c-format
2432msgid " in %d:%02d hrs:mins"
2433msgstr " %d:%02d ordu:min"
2434
2435#: ../src/viktrwlayer.c:2523
2436#, c-format
2437msgid ""
2438"\n"
2439"%sTotal Length %.1f %s%s"
2440msgstr ""
2441"\n"
2442"Luzera %sOsoa %.1f %s%s"
2443
2444#: ../src/viktrwlayer.c:2529
2445#, c-format
2446msgid "Tracks: %d - Waypoints: %d - Routes: %d%s"
2447msgstr "Arrastoak: %d - Bide-puntuak: %d - Ibilbideak: %d%s"
2448
2449#: ../src/viktrwlayer.c:2549
2450#, c-format
2451msgid "Tracks: %d"
2452msgstr "Arrastoak: %d"
2453
2454#: ../src/viktrwlayer.c:2559
2455#, c-format
2456msgid "Routes: %d"
2457msgstr "Ibilbideak: %d"
2458
2459#: ../src/viktrwlayer.c:2590
2460#, c-format
2461msgid "- %d:%02d hrs:mins"
2462msgstr "- %d:%02d ordu:min"
2463
2464#: ../src/viktrwlayer.c:2598
2465#, c-format
2466msgid "%s%.1f km %s"
2467msgstr "%s%.1f km %s"
2468
2469#: ../src/viktrwlayer.c:2601
2470#, c-format
2471msgid "%s%.1f miles %s"
2472msgstr "%s%.1f milia %s"
2473
2474#: ../src/viktrwlayer.c:2615
2475#, c-format
2476msgid "Waypoints: %d"
2477msgstr "Bide-puntuak: %d"
2478
2479#: ../src/viktrwlayer.c:2671
2480#, c-format
2481msgid "Wpt: Alt %dft"
2482msgstr "Bide-puntu: Alt %d oin"
2483
2484#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
2485#: ../src/viktrwlayer.c:2675
2486#, c-format
2487msgid "Wpt: Alt %dm"
2488msgstr "Bide-puntu: Alt %d m"
2489
2490#. Add comment if available
2491#: ../src/viktrwlayer.c:2690
2492#, c-format
2493msgid "%s | %s %s | Comment: %s"
2494msgstr "%s | %s %s | Iruzkina: %s"
2495
2496#: ../src/viktrwlayer.c:2692
2497#, c-format
2498msgid "%s | %s %s"
2499msgstr "%s | %s %s"
2500
2501#: ../src/viktrwlayer.c:2939 ../src/viktrwlayer.c:3010
2502msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
2503msgstr "Geruza honek ez dauka bide-punturik ez arrato-punturik"
2504
2505#: ../src/viktrwlayer.c:3045 ../src/vikwindow.c:2754 ../src/vikwindow.c:3407
2506#, c-format
2507msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
2508msgstr "Lehendik badago \"%s\" izeneko fitxategia, gainidatzi nahi duzu?"
2509
2510#: ../src/viktrwlayer.c:3057 ../src/vikwindow.c:2778
2511msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
2512msgstr "Eskatu duzun fitxategia ezin da ireki idazteko"
2513
2514#: ../src/viktrwlayer.c:3062 ../src/viktrwlayer.c:3067
2515#: ../src/viktrwlayer.c:3077 ../src/viktrwlayer.c:3089
2516msgid "Export Layer"
2517msgstr "Esportatu geruza"
2518
2519#: ../src/viktrwlayer.c:3108
2520msgid "Could not create temporary file for export."
2521msgstr "Ezin da esportatzeko aldi baterako fitxategia sortu"
2522
2523#: ../src/viktrwlayer.c:3117
2524#, c-format
2525msgid "Could not launch %s."
2526msgstr "Ezin izan da %s abiatu."
2527
2528#: ../src/viktrwlayer.c:3161
2529msgid "Export Track as GPX"
2530msgstr "Esportatu arrastoa GPX formatuan."
2531
2532#: ../src/viktrwlayer.c:3183
2533msgid "Find"
2534msgstr "Aurkitu"
2535
2536#: ../src/viktrwlayer.c:3193
2537msgid "Waypoint Name:"
2538msgstr "Bide-puntuaren izena:"
2539
2540#: ../src/viktrwlayer.c:3210
2541msgid "Waypoint not found in this layer."
2542msgstr "Bide-puntua ez da aurkitu geruza honetan."
2543
2544#: ../src/viktrwlayer.c:3476
2545msgid "Can not upload invisible track."
2546msgstr "Ezin da kargatu arrato ikustezina."
2547
2548#: ../src/viktrwlayer.c:3581 ../src/viktrwlayer.c:9283
2549msgid "Track"
2550msgstr "Arrastoa"
2551
2552#: ../src/viktrwlayer.c:3606 ../src/viktrwlayer.c:9316
2553msgid "Route"
2554msgstr "Ibilbidea"
2555
2556#: ../src/viktrwlayer.c:3691 ../src/viktrwlayer.c:7460
2557#: ../src/viktrwlayer.c:7566
2558msgid "_Finish Route"
2559msgstr "_Bukatu ibilbidea"
2560
2561#: ../src/viktrwlayer.c:3693 ../src/viktrwlayer.c:7383
2562#: ../src/viktrwlayer.c:7564
2563msgid "_Finish Track"
2564msgstr "_Bukatu arrastoa"
2565
2566#. Now with icons
2567#: ../src/viktrwlayer.c:3705
2568msgid "_View Layer"
2569msgstr "_Ikusi geruza"
2570
2571#: ../src/viktrwlayer.c:3712
2572msgid "V_iew"
2573msgstr "_Ikusi"
2574
2575#: ../src/viktrwlayer.c:3718
2576msgid "View All _Tracks"
2577msgstr "_Ikusi arrasto guztiak"
2578
2579#: ../src/viktrwlayer.c:3723
2580msgid "View All _Routes"
2581msgstr "_Ikusi ibilbide guztiak"
2582
2583#: ../src/viktrwlayer.c:3728
2584msgid "View All _Waypoints"
2585msgstr "_Ikusi bide-puntu guztiak"
2586
2587#: ../src/viktrwlayer.c:3733
2588msgid "_Goto Center of Layer"
2589msgstr "_Joan geruzaren erdira"
2590
2591#: ../src/viktrwlayer.c:3739 ../src/viktrwlayer.c:7335
2592msgid "Goto _Waypoint..."
2593msgstr "_Joan bide-puntura"
2594
2595#: ../src/viktrwlayer.c:3745
2596msgid "_Export Layer"
2597msgstr "_Esportatu geruza"
2598
2599#: ../src/viktrwlayer.c:3751
2600msgid "Export as GPS_Point..."
2601msgstr "Esportatu GPS_Point gisa..."
2602
2603#: ../src/viktrwlayer.c:3756
2604msgid "Export as GPS_Mapper..."
2605msgstr "Esportatu GPS_Mapper gisa..."
2606
2607#: ../src/viktrwlayer.c:3761
2608msgid "Export as _GPX..."
2609msgstr "_Esportatu GPX gisa..."
2610
2611#: ../src/viktrwlayer.c:3766
2612msgid "Export as _KML..."
2613msgstr "_Esportatu KML gisa..."
2614
2615#: ../src/viktrwlayer.c:3771
2616msgid "Open with External Program_1: "
2617msgstr "Zabaldu honekin: External Program_1: "
2618
2619#: ../src/viktrwlayer.c:3778
2620msgid "Open with External Program_2: "
2621msgstr "Zabaldu honekin: External Program_2: "
2622
2623#: ../src/viktrwlayer.c:3786 ../src/vikwindow.c:3704
2624msgid "_New"
2625msgstr "_Berria"
2626
2627#: ../src/viktrwlayer.c:3792
2628msgid "New _Waypoint..."
2629msgstr "Bide-puntu berria"
2630
2631#: ../src/viktrwlayer.c:3798
2632msgid "New _Track"
2633msgstr "_Arrasto berria"
2634
2635#: ../src/viktrwlayer.c:3806
2636msgid "New _Route"
2637msgstr "_Ibilbide berria"
2638
2639#: ../src/viktrwlayer.c:3815 ../src/viktrwlayer.c:7938
2640msgid "Geotag _Images..."
2641msgstr "_Geo-etiketatutako irudiak..."
2642
2643#: ../src/viktrwlayer.c:3822
2644msgid "_Acquire"
2645msgstr "_Eskuratu"
2646
2647#: ../src/viktrwlayer.c:3828 ../src/vikwindow.c:3711
2648msgid "From _GPS..."
2649msgstr "_GPStik"
2650
2651#. FIXME: only add menu when at least a routing engine has support for Directions
2652#: ../src/viktrwlayer.c:3834
2653msgid "From _Directions..."
2654msgstr ""
2655
2656#: ../src/viktrwlayer.c:3840
2657msgid "From _OSM Traces..."
2658msgstr "_OSM Traces-etik..."
2659
2660#: ../src/viktrwlayer.c:3845
2661msgid "From _My OSM Traces..."
2662msgstr "_My OSM Traces-etik..."
2663
2664#: ../src/viktrwlayer.c:3853 ../src/vikwindow.c:3725
2665msgid "From _Wikipedia Waypoints"
2666msgstr "Wikipedia Waypoints-etik"
2667
2668#: ../src/viktrwlayer.c:3859
2669msgid "Within _Layer Bounds"
2670msgstr "Geruzaren mugen barruan"
2671
2672#: ../src/viktrwlayer.c:3865
2673msgid "Within _Current View"
2674msgstr "Uneko ikuspegiaren barruan"
2675
2676#: ../src/viktrwlayer.c:3873
2677msgid "From Geo_caching..."
2678msgstr "Geo_cachin-etik..."
2679
2680#: ../src/viktrwlayer.c:3880 ../src/vikwindow.c:3722
2681msgid "From Geotagged _Images..."
2682msgstr "Geotagged _Images-etik..."
2683
2684#: ../src/viktrwlayer.c:3886
2685msgid "From _File..."
2686msgstr "Fitxategitik..."
2687
2688#: ../src/viktrwlayer.c:3894 ../src/viktrwlayer.c:7883
2689msgid "_Upload"
2690msgstr "_Kargatu"
2691
2692#: ../src/viktrwlayer.c:3900
2693msgid "Upload to _GPS..."
2694msgstr "_Kargatu GPSra..."
2695
2696#: ../src/viktrwlayer.c:3907 ../src/viktrwlayer.c:7911
2697msgid "Upload to _OSM..."
2698msgstr "_Kargatu OSMra..."
2699
2700#: ../src/viktrwlayer.c:3915
2701msgid "De_lete"
2702msgstr "_Ezabatu"
2703
2704#: ../src/viktrwlayer.c:3921
2705msgid "Delete All _Tracks"
2706msgstr "_Ezabatu arrasto guztiak"
2707
2708#: ../src/viktrwlayer.c:3927
2709msgid "Delete Tracks _From Selection..."
2710msgstr "_Ezabatu hautatutako arrastoak"
2711
2712#: ../src/viktrwlayer.c:3933 ../src/viktrwlayer.c:7485
2713msgid "Delete _All Routes"
2714msgstr "_Ezabatu ibilbide guztiak"
2715
2716#: ../src/viktrwlayer.c:3939 ../src/viktrwlayer.c:7491
2717msgid "_Delete Routes From Selection..."
2718msgstr "_Ezabatu hautatutako ibilbideak..."
2719
2720#: ../src/viktrwlayer.c:3945
2721msgid "Delete All _Waypoints"
2722msgstr "_Ezabatu bide-puntu guztiak"
2723
2724#: ../src/viktrwlayer.c:3951
2725msgid "Delete Waypoints From _Selection..."
2726msgstr "_Ezabatu hautatutako bide-puntuak..."
2727
2728#: ../src/viktrwlayer.c:4574
2729#, c-format
2730msgid "Are you sure you want to delete all tracks in %s?"
2731msgstr "Seguru zaude %s-ko arrasto guztiak ezabatu nahi dituzula?"
2732
2733#: ../src/viktrwlayer.c:4584
2734#, c-format
2735msgid "Are you sure you want to delete all routes in %s?"
2736msgstr "Seguru zaude %s-ko ibilbide guztiak ezabatu nahi dituzula?"
2737
2738#: ../src/viktrwlayer.c:4594
2739#, c-format
2740msgid "Are you sure you want to delete all waypoints in %s?"
2741msgstr "Seguru zaude %s-ko bide-puntu guztiak ezabatu nahi dituzula?"
2742
2743#: ../src/viktrwlayer.c:4611
2744#, c-format
2745msgid "Are you sure you want to delete the waypoint \"%s\"?"
2746msgstr ""
2747
2748#: ../src/viktrwlayer.c:4624
2749#, c-format
2750msgid "Are you sure you want to delete the track \"%s\"?"
2751msgstr ""
2752
2753#: ../src/viktrwlayer.c:4637
2754#, c-format
2755msgid "Are you sure you want to delete the route \"%s\"?"
2756msgstr ""
2757
2758#: ../src/viktrwlayer.c:4849 ../src/viktrwlayer.c:5677
2759msgid ""
2760"Converting a track to a route removes extra track data such as segments, "
2761"timestamps, etc...\n"
2762"Do you want to continue?"
2763msgstr ""
2764"Arrasto bat ibilbidea bihurtzean arrastoaren hainbat datu, hala nola "
2765"segmentuak, denborak eta abar galduko dira.\n"
2766"Aurrera egin nahi duzu?"
2767
2768#: ../src/viktrwlayer.c:4944
2769msgid "No DEM layers available, thus no DEM values can be applied."
2770msgstr ""
2771
2772#: ../src/viktrwlayer.c:4964 ../src/viktrwlayer.c:5005
2773#, c-format
2774msgid "%ld point adjusted"
2775msgid_plural "%ld points adjusted"
2776msgstr[0] ""
2777msgstr[1] ""
2778
2779#: ../src/viktrwlayer.c:5049
2780#, c-format
2781msgid "%ld waypoint changed"
2782msgid_plural "%ld waypoints changed"
2783msgstr[0] ""
2784msgstr[1] ""
2785
2786#: ../src/viktrwlayer.c:5233
2787#, c-format
2788msgid ""
2789"Refining a track with many points (%d) is unlikely to yield sensible "
2790"results. Do you want to Continue?"
2791msgstr ""
2792
2793#. Select engine from dialog
2794#: ../src/viktrwlayer.c:5241
2795msgid "Refine Route with Routing Engine..."
2796msgstr ""
2797
2798#: ../src/viktrwlayer.c:5249
2799msgid "Select routing engine"
2800msgstr ""
2801
2802#: ../src/viktrwlayer.c:5467
2803msgid "Failed. No other tracks with timestamps in this layer found"
2804msgstr ""
2805"Errorea. Ez da topatu denbora-datuak dituen beste arrastorik geruza honetan"
2806
2807#: ../src/viktrwlayer.c:5469
2808msgid "Failed. No other tracks without timestamps in this layer found"
2809msgstr ""
2810"Errorea. Ez da topatu denbora-daturik gabeko beste arrastorik geruza honetan"
2811
2812#: ../src/viktrwlayer.c:5488
2813msgid "Merge with..."
2814msgstr "Batu honekin..."
2815
2816#: ../src/viktrwlayer.c:5489
2817msgid "Select route to merge with"
2818msgstr "Hautatu ibilbidea batzeko honekin"
2819
2820#: ../src/viktrwlayer.c:5489
2821msgid "Select track to merge with"
2822msgstr "Hautatu arrastoa batzeko honekin"
2823
2824#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2825msgid "Append Route"
2826msgstr "Erantsi ibilbidea"
2827
2828#: ../src/viktrwlayer.c:5573 ../src/viktrwlayer.c:5650
2829msgid "Append Track"
2830msgstr "Erantsi arrastoa"
2831
2832#: ../src/viktrwlayer.c:5574
2833msgid "Select the route to append after the current route"
2834msgstr "Hautatu ibilbidea uneko ibilbidearen ostean eransteko"
2835
2836#: ../src/viktrwlayer.c:5575
2837msgid "Select the track to append after the current track"
2838msgstr "Hautatu arrastoa uneko arrastoaren ostean eransteko"
2839
2840#: ../src/viktrwlayer.c:5651
2841msgid "Select the track to append after the current route"
2842msgstr "Hautatu arrastoa uneko ibilbidearen ostean eransteko"
2843
2844#: ../src/viktrwlayer.c:5652
2845msgid "Select the route to append after the current track"
2846msgstr "Hautatu ibilbidea uneko arrastoaren ostean eransteko"
2847
2848#: ../src/viktrwlayer.c:5711
2849#, c-format
2850msgid "%d segment merged"
2851msgid_plural "%d segments merged"
2852msgstr[0] "%d segmentua batuta"
2853msgstr[1] "%d segmentuak batuta"
2854
2855#: ../src/viktrwlayer.c:5727
2856msgid "Failed. This track does not have timestamp"
2857msgstr "Errorea. Arrasto honek ez dauka denbora-daturik"
2858
2859#: ../src/viktrwlayer.c:5739
2860msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
2861msgstr ""
2862"Errorea. Geruza honetan denbora-daturik duen beste arrastorik ez dago."
2863
2864#: ../src/viktrwlayer.c:5746
2865msgid "Merge Threshold..."
2866msgstr "Batzeko mugak..."
2867
2868#: ../src/viktrwlayer.c:5747
2869msgid "Merge when time between tracks less than:"
2870msgstr "Batu arrastoen arteko denbora hau baino txikiagoa denean:"
2871
2872#: ../src/viktrwlayer.c:5889
2873msgid "Split Threshold..."
2874msgstr "Zatitzeko mugak..."
2875
2876#: ../src/viktrwlayer.c:5890
2877msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
2878msgstr "Zatitu arrasto-puntuen arteko denbora hau baino handiagoa denean:"
2879
2880#: ../src/viktrwlayer.c:5907
2881#, c-format
2882msgid ""
2883"Can not split track due to trackpoints not ordered in time - such as at %s.\n"
2884"\n"
2885"Goto this trackpoint?"
2886msgstr ""
2887
2888#: ../src/viktrwlayer.c:5976
2889msgid "Split Every Nth Point"
2890msgstr "Zatitu n-puntuka"
2891
2892#: ../src/viktrwlayer.c:5977
2893msgid "Split on every Nth point:"
2894msgstr "Zatitu n-puntuka"
2895
2896#: ../src/viktrwlayer.c:6087
2897msgid "Can not split track as it has no segments"
2898msgstr "Ezin da zatitu arratoa segmenturik ez badu"
2899
2900#: ../src/viktrwlayer.c:6169 ../src/viktrwlayer.c:6199
2901#, c-format
2902msgid "Deleted %ld point"
2903msgid_plural "Deleted %ld points"
2904msgstr[0] "%ld puntua ezabau da"
2905msgstr[1] "%ld puntuak ezabatu dira"
2906
2907#: ../src/viktrwlayer.c:6392
2908msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2909msgstr "Barne errorea bertan: vik_trw_layer_uniquify_tracks"
2910
2911#: ../src/viktrwlayer.c:6496 ../src/viktrwlayer.c:6543
2912#: ../src/viktrwlayer.c:6704
2913msgid ""
2914"Multiple entries with the same name exist. This method only works with "
2915"unique names. Force unique names now?"
2916msgstr ""
2917"Izen bereko hainbat sarrera daude. Metodo honek soilik izan bakarrarekin lan "
2918"egiten du. Behartu izan bakarra orain?"
2919
2920#: ../src/viktrwlayer.c:6507
2921msgid "No tracks found"
2922msgstr "Ez da arrastorik aurkitu"
2923
2924#: ../src/viktrwlayer.c:6515 ../src/viktrwlayer.c:6562
2925#: ../src/viktrwlayer.c:6724
2926msgid "Delete Selection"
2927msgstr "Ezabatu hautapena"
2928
2929#: ../src/viktrwlayer.c:6516
2930msgid "Select tracks to delete"
2931msgstr "Hautatu ezabatu beharreko arrastoak"
2932
2933#: ../src/viktrwlayer.c:6554
2934msgid "No routes found"
2935msgstr "Ez da ibilbiderik aurkitu"
2936
2937#: ../src/viktrwlayer.c:6563
2938msgid "Select routes to delete"
2939msgstr "Hautatu ezabatu beharreko ibilbideak"
2940
2941#: ../src/viktrwlayer.c:6669
2942msgid "Internal Error in vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2943msgstr "Barne-errorea hemen: vik_trw_layer_uniquify_waypoints"
2944
2945#: ../src/viktrwlayer.c:6714
2946msgid "No waypoints found"
2947msgstr "Ez da bide-punturik aurkitu"
2948
2949#: ../src/viktrwlayer.c:6725
2950msgid "Select waypoints to delete"
2951msgstr "Hautatu ezabatu beharreko bide-puntuak"
2952
2953#: ../src/viktrwlayer.c:7033
2954#, c-format
2955msgid ""
2956"A waypoint with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same "
2957"name?"
2958msgstr ""
2959"Lehendik badago \"%s\" izeneko bide-puntua. Benetan nahi duzu izen berarekin "
2960"berrizendatu?"
2961
2962#: ../src/viktrwlayer.c:7063
2963#, c-format
2964msgid ""
2965"A track with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2966msgstr ""
2967"Lehendik badago \"%s\" izeneko arrastoa. Benetan izen berarekin "
2968"berrizendatu nahi duzu?"
2969
2970#: ../src/viktrwlayer.c:7100
2971#, c-format
2972msgid ""
2973"A route with the name \"%s\" already exists. Really rename to the same name?"
2974msgstr ""
2975"Lehendik badago \"%s\" izeneko ibilbidea. Benetan izen berarekin "
2976"berrizendatu nahi duzu?"
2977
2978#: ../src/viktrwlayer.c:7221 ../src/viktrwlayer.c:7594
2979msgid "_Goto"
2980msgstr "_Joan hona"
2981
2982#: ../src/viktrwlayer.c:7240
2983msgid "_Visit Geocache Webpage"
2984msgstr "_Bisitatu Geocache web-orria"
2985
2986#: ../src/viktrwlayer.c:7259
2987msgid "_Show Picture..."
2988msgstr "_Erakutsi irudia..."
2989
2990#: ../src/viktrwlayer.c:7267
2991msgid "Update Geotag on _Image"
2992msgstr "_Eguneratu irudiaren Geo-etiketa"
2993
2994#: ../src/viktrwlayer.c:7273
2995msgid "_Update"
2996msgstr "_Eguneratu"
2997
2998#: ../src/viktrwlayer.c:7278
2999msgid "Update and _Keep File Timestamp"
3000msgstr "Eguneratu eta mantendu denbora-datuak"
3001
3002#: ../src/viktrwlayer.c:7289
3003msgid "Visit _Webpage"
3004msgstr "_Bisitatu web-orria"
3005
3006#: ../src/viktrwlayer.c:7320
3007msgid "_New Waypoint..."
3008msgstr "_Bide-puntu berria"
3009
3010#: ../src/viktrwlayer.c:7329
3011msgid "_View All Waypoints"
3012msgstr "_Ikusi bideko puntu guztiak"
3013
3014#: ../src/viktrwlayer.c:7341
3015msgid "Delete _All Waypoints"
3016msgstr "_Ezabatu bideko puntu guztiak"
3017
3018#: ../src/viktrwlayer.c:7347
3019msgid "_Delete Waypoints From Selection..."
3020msgstr "_Ezabatu hautatuako bide-puntu guztiak"
3021
3022#: ../src/viktrwlayer.c:7359
3023msgid "_Show All Waypoints"
3024msgstr ""
3025
3026#: ../src/viktrwlayer.c:7365
3027msgid "_Hide All Waypoints"
3028msgstr ""
3029
3030#: ../src/viktrwlayer.c:7393
3031msgid "_View All Tracks"
3032msgstr "_Ikusi arrasto guztiak"
3033
3034#: ../src/viktrwlayer.c:7399
3035msgid "_New Track"
3036msgstr "_Arrasto berria"
3037
3038#: ../src/viktrwlayer.c:7407
3039msgid "Delete _All Tracks"
3040msgstr "_Ezabatu arrasto guztiak"
3041
3042#: ../src/viktrwlayer.c:7413
3043msgid "_Delete Tracks From Selection..."
3044msgstr "_Ezabatu hautatutako arrasto guztiak"
3045
3046#: ../src/viktrwlayer.c:7425
3047msgid "_Show All Tracks"
3048msgstr ""
3049
3050#: ../src/viktrwlayer.c:7431
3051msgid "_Hide All Tracks"
3052msgstr ""
3053
3054#: ../src/viktrwlayer.c:7442
3055msgid "_List Tracks..."
3056msgstr ""
3057
3058#: ../src/viktrwlayer.c:7471
3059msgid "_View All Routes"
3060msgstr "_Ikusi ibilbide guztiak"
3061
3062#: ../src/viktrwlayer.c:7477
3063msgid "_New Route"
3064msgstr "_Ibilbide berria"
3065
3066#: ../src/viktrwlayer.c:7503
3067msgid "_Show All Routes"
3068msgstr ""
3069
3070#: ../src/viktrwlayer.c:7509
3071msgid "_Hide All Routes"
3072msgstr ""
3073
3074#: ../src/viktrwlayer.c:7520
3075msgid "_List Routes..."
3076msgstr ""
3077
3078#: ../src/viktrwlayer.c:7579
3079msgid "_View Track"
3080msgstr "_Ikusi arrastoa"
3081
3082#: ../src/viktrwlayer.c:7581
3083msgid "_View Route"
3084msgstr "_Ikusi ibilbidea"
3085
3086#: ../src/viktrwlayer.c:7600
3087msgid "_Startpoint"
3088msgstr "_Hasierako puntua"
3089
3090#: ../src/viktrwlayer.c:7606
3091msgid "\"_Center\""
3092msgstr "_Erdia"
3093
3094#: ../src/viktrwlayer.c:7612
3095msgid "_Endpoint"
3096msgstr "_Bukaerako puntua"
3097
3098#: ../src/viktrwlayer.c:7618
3099msgid "_Highest Altitude"
3100msgstr "_Altituderik handiena"
3101
3102#: ../src/viktrwlayer.c:7624
3103msgid "_Lowest Altitude"
3104msgstr "_Altituderik txikiena"
3105
3106#: ../src/viktrwlayer.c:7632
3107msgid "_Maximum Speed"
3108msgstr "_Abiadurarik handiena"
3109
3110#: ../src/viktrwlayer.c:7641
3111msgid "Co_mbine"
3112msgstr "_Konbinatu"
3113
3114#: ../src/viktrwlayer.c:7649
3115msgid "_Merge By Time..."
3116msgstr "_Batu denboraren arabera"
3117
3118#: ../src/viktrwlayer.c:7654
3119msgid "Merge _Segments"
3120msgstr "_Batu segmentuak"
3121
3122#: ../src/viktrwlayer.c:7660
3123msgid "Merge _With Other Tracks..."
3124msgstr "_Batu beste arrastoekin"
3125
3126#: ../src/viktrwlayer.c:7666
3127msgid "_Append Track..."
3128msgstr "_Erantsi arrastoa"
3129
3130#: ../src/viktrwlayer.c:7668
3131msgid "_Append Route..."
3132msgstr "_Erantsi ibilbidea..."
3133
3134#: ../src/viktrwlayer.c:7674
3135msgid "Append _Route..."
3136msgstr "Erantsi ibilbidea"
3137
3138#: ../src/viktrwlayer.c:7676
3139msgid "Append _Track..."
3140msgstr "_Erantsi arrastoa"
3141
3142#: ../src/viktrwlayer.c:7683
3143msgid "_Split"
3144msgstr "_Zatitu"
3145
3146#: ../src/viktrwlayer.c:7691
3147msgid "_Split By Time..."
3148msgstr "_Zatitu denboraren arabera..."
3149
3150#. ATM always enable this entry - don't want to have to analyse the track before displaying the menu - to keep the menu speedy
3151#: ../src/viktrwlayer.c:7697
3152msgid "Split Se_gments"
3153msgstr "_Zatitu segmentuak"
3154
3155#: ../src/viktrwlayer.c:7703
3156msgid "Split By _Number of Points..."
3157msgstr "_Zatitu puntu-kopuruaren arabera"
3158
3159#: ../src/viktrwlayer.c:7708
3160msgid "Split at _Trackpoint"
3161msgstr "_Zatitu arrato-puntuan"
3162
3163#: ../src/viktrwlayer.c:7716
3164msgid "_Insert Points"
3165msgstr ""
3166
3167#: ../src/viktrwlayer.c:7722
3168msgid "Insert Point _Before Selected Point"
3169msgstr ""
3170
3171#: ../src/viktrwlayer.c:7729
3172msgid "Insert Point _After Selected Point"
3173msgstr ""
3174
3175#: ../src/viktrwlayer.c:7738
3176msgid "Delete Poi_nts"
3177msgstr "_Ezabatu puntuak"
3178
3179#: ../src/viktrwlayer.c:7744
3180msgid "Delete _Selected Point"
3181msgstr ""
3182
3183#: ../src/viktrwlayer.c:7752
3184msgid "Delete Points With The Same _Position"
3185msgstr "_Ezabatu posizio bereko puntuak"
3186
3187#: ../src/viktrwlayer.c:7757
3188msgid "Delete Points With The Same _Time"
3189msgstr "_Ezabatu une bereko puntuak"
3190
3191#: ../src/viktrwlayer.c:7764 ../src/viktrwlayer.c:7964
3192msgid "_Transform"
3193msgstr ""
3194
3195#: ../src/viktrwlayer.c:7772 ../src/viktrwlayer.c:7972
3196msgid "_Apply DEM Data"
3197msgstr "_Aplikatu DEM datuak"
3198
3199#: ../src/viktrwlayer.c:7777 ../src/viktrwlayer.c:7977
3200msgid "_Overwrite"
3201msgstr ""
3202
3203#: ../src/viktrwlayer.c:7780 ../src/viktrwlayer.c:7980
3204msgid "Overwrite any existing elevation values with DEM values"
3205msgstr ""
3206
3207#: ../src/viktrwlayer.c:7783 ../src/viktrwlayer.c:7983
3208msgid "_Keep Existing"
3209msgstr ""
3210
3211#: ../src/viktrwlayer.c:7786 ../src/viktrwlayer.c:7986
3212msgid "Keep existing elevation values, only attempt for missing values"
3213msgstr ""
3214
3215#: ../src/viktrwlayer.c:7791
3216msgid "_Smooth Missing Elevation Data"
3217msgstr ""
3218
3219#: ../src/viktrwlayer.c:7796
3220msgid "_Interpolated"
3221msgstr ""
3222
3223#: ../src/viktrwlayer.c:7799
3224msgid ""
3225"Interpolate between known elevation values to derive values for the missing "
3226"elevations"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../src/viktrwlayer.c:7802
3230msgid "_Flat"
3231msgstr ""
3232
3233#: ../src/viktrwlayer.c:7805
3234msgid "Set unknown elevation values to the last known value"
3235msgstr ""
3236
3237#: ../src/viktrwlayer.c:7809
3238msgid "C_onvert to a Route"
3239msgstr "Ibilbidea bihurtu"
3240
3241#: ../src/viktrwlayer.c:7811
3242msgid "C_onvert to a Track"
3243msgstr "_Arrastoa bihurtu"
3244
3245#: ../src/viktrwlayer.c:7819
3246msgid "_Anonymize Times"
3247msgstr ""
3248
3249#: ../src/viktrwlayer.c:7822
3250msgid "Shift timestamps to a relative offset from 1901-01-01"
3251msgstr ""
3252
3253#: ../src/viktrwlayer.c:7827
3254msgid "_Reverse Track"
3255msgstr "_Alderantzizkatu arrastoa"
3256
3257#: ../src/viktrwlayer.c:7829
3258msgid "_Reverse Route"
3259msgstr "_Alderantzizkatu ibilbidea"
3260
3261#: ../src/viktrwlayer.c:7836
3262msgid "Refine Route..."
3263msgstr ""
3264
3265#: ../src/viktrwlayer.c:7846
3266msgid "Down_load Maps Along Track..."
3267msgstr "_Deskargatu arrastoko mapak"
3268
3269#: ../src/viktrwlayer.c:7848
3270msgid "Down_load Maps Along Route..."
3271msgstr "_Deskargatu ibilbideko mapak"
3272
3273#: ../src/viktrwlayer.c:7856
3274msgid "_Export Track as GPX..."
3275msgstr "_Esportatu arrastoa GPX gisa..."
3276
3277#: ../src/viktrwlayer.c:7858
3278msgid "_Export Route as GPX..."
3279msgstr "_Esportatu ibilbidea GPX gisa..."
3280
3281#: ../src/viktrwlayer.c:7865
3282msgid "E_xtend Track End"
3283msgstr "_Zabaldutako arrastoaren bukaera"
3284
3285#: ../src/viktrwlayer.c:7867
3286msgid "E_xtend Route End"
3287msgstr "_Zabaldutako ibilbidearen bukaera"
3288
3289#: ../src/viktrwlayer.c:7874
3290msgid "Extend _Using Route Finder"
3291msgstr "_Zabaldu ibilbide-bilatzailearen bidez"
3292
3293#: ../src/viktrwlayer.c:7889
3294msgid "_Upload to GPS..."
3295msgstr "_GPSra kargatu"
3296
3297#: ../src/viktrwlayer.c:7900
3298msgid "_View Google Directions"
3299msgstr "_Ikusi Google Directions"
3300
3301#: ../src/viktrwlayer.c:7920
3302msgid "Use with _Filter"
3303msgstr "_Iragazkia erabili"
3304
3305#: ../src/viktrwlayer.c:7953
3306msgid "_Edit Trackpoint"
3307msgstr "_Editatu arrasto-puntua"
3308
3309#: ../src/viktrwlayer.c:9017
3310#, c-format
3311msgid " - Gain %dm:Loss %dm"
3312msgstr " - Lortu %dm:Galdu %dm"
3313
3314#: ../src/viktrwlayer.c:9019
3315#, c-format
3316msgid " - Gain %dft:Loss %dft"
3317msgstr " - Lortu %dft:Galdu %dft"
3318
3319#: ../src/viktrwlayer.c:9024
3320#, c-format
3321msgid " - Bearing %3.1f° - Step %s"
3322msgstr " - Portaera: %3.1f° - Urratsa: %s"
3323
3324#: ../src/viktrwlayer.c:9628
3325#, c-format
3326msgid "Could not launch %s to open file."
3327msgstr "Ezin dut %s abiatu fitxategia irekitzeko"
3328
3329#: ../src/viktrwlayer.c:9709
3330#, c-format
3331msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
3332msgstr "%d irudiaren miniaturak sortzen"
3333
3334#: ../src/viktrwlayer.c:10106
3335msgid "No map layer in use. Create one first"
3336msgstr "Ez dago mapa-geruzarik. Sortu bat lehenago"
3337
3338#: ../src/viktrwlayer.c:10225
3339#, c-format
3340msgid "%s: Track List"
3341msgstr ""
3342
3343#: ../src/viktrwlayer.c:10227
3344#, c-format
3345msgid "%s: Route List"
3346msgstr ""
3347
3348#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1085
3349#, c-format
3350msgid "%.1f kph"
3351msgstr "%.1f k/h"
3352
3353#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:831 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1088
3354#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:290
3355#, c-format
3356msgid "%.1f mph"
3357msgstr "%.1f m/h"
3358
3359#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:834 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1091
3360#, c-format
3361msgid "%.1f knots"
3362msgstr "%.1f korapilo"
3363
3364#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3365#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:838 ../src/viktrwlayer_propwin.c:1095
3366#, c-format
3367msgid "%.1f m/s"
3368msgstr "%.1f m/s"
3369
3370#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1662 ../src/viktrwlayer_analysis.c:267
3371#, c-format
3372msgid "%.1f miles"
3373msgstr "%.1f milia"
3374
3375#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3376#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:1664 ../src/viktrwlayer_analysis.c:271
3377#, c-format
3378msgid "%.1f km"
3379msgstr "%.1f km"
3380
3381#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2582
3382msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
3383msgstr "Errorea arraztoa zatitzen. Arrastoa ez da aldatu"
3384
3385#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2724 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3140
3386#, c-format
3387msgid "%s - Track Properties"
3388msgstr "%s - arrastoaren propietatateak"
3389
3390#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2729
3391msgid "Split at _Marker"
3392msgstr "_Zatitu markatzailean"
3393
3394#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2730
3395msgid "Split _Segments"
3396msgstr "_Zatitu segmentuak"
3397
3398#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2731
3399msgid "_Reverse"
3400msgstr "_Alderantzikatu"
3401
3402#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2732
3403msgid "_Delete Dupl."
3404msgstr "_Ezabatu bikoiztutakoak"
3405
3406#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2757
3407msgid "<b>Comment:</b>"
3408msgstr "<b>Iruzkina:</b>"
3409
3410#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2758
3411msgid "<b>Description:</b>"
3412msgstr "<b>Deskribapena:</b>"
3413
3414#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2759
3415msgid "<b>Color:</b>"
3416msgstr "<b>Kolorea::</b>"
3417
3418#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2760
3419msgid "<b>Draw Name:</b>"
3420msgstr ""
3421
3422#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2761
3423msgid "<b>Distance Labels:</b>"
3424msgstr ""
3425
3426#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2764
3427msgid "<b>Track Length:</b>"
3428msgstr "<b>Arrastoaren luzera::</b>"
3429
3430#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2765
3431msgid "<b>Trackpoints:</b>"
3432msgstr "<b>Arrasto-puntuak:</b>"
3433
3434#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2766
3435msgid "<b>Segments:</b>"
3436msgstr "<b>Segmentuak:</b>"
3437
3438#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2767
3439msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
3440msgstr "<b>Bikoiztutako puntuak:</b>"
3441
3442#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2768
3443msgid "<b>Max Speed:</b>"
3444msgstr "<b>Abiadura handiena:</b>"
3445
3446#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2769
3447msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
3448msgstr "<b>Batez besteko abiadura:</b>"
3449
3450#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2770
3451msgid "<b>Moving Avg. Speed:</b>"
3452msgstr "<b>Batez besteko abiadura mugimenduan:</b>"
3453
3454#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2771
3455msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
3456msgstr "<b>Arrasto-puntuen batez besteko distantzia:</b>"
3457
3458#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2772
3459msgid "<b>Elevation Range:</b>"
3460msgstr "<b>Altitude-tartea:</b>"
3461
3462#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2773
3463msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
3464msgstr "<b>Altitudea denetara Lortua/Galdua:</b>"
3465
3466#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2774
3467msgid "<b>Start:</b>"
3468msgstr "Copy<b>Hasi:</b>"
3469
3470#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2775
3471msgid "<b>End:</b>"
3472msgstr "<b>Bukaera:</b>"
3473
3474#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2776
3475msgid "<b>Duration:</b>"
3476msgstr "<b>Iraupena:</b>"
3477
3478#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2797
3479msgid "No"
3480msgstr ""
3481
3482#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2798
3483msgid "Centre"
3484msgstr ""
3485
3486#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2799
3487msgid "Start only"
3488msgstr ""
3489
3490#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2800
3491msgid "End only"
3492msgstr ""
3493
3494#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2801
3495msgid "Start and End"
3496msgstr ""
3497
3498#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2802
3499msgid "Centre, Start and End"
3500msgstr ""
3501
3502#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2814
3503msgid "Maximum number of distance labels to be shown"
3504msgstr ""
3505
3506#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2818
3507msgid "Properties"
3508msgstr ""
3509
3510#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2856 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2880
3511#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2908 ../src/viktrwlayer_propwin.c:2945
3512#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:2963 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3009
3513#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3010 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3011
3514#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3020 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3021
3515#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3036 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3037
3516#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3050 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3051
3517#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3064 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3065
3518#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3078 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3079
3519#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3092 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3093
3520#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:257
3521#, c-format
3522msgid "No Data"
3523msgstr "Daturik ez"
3524
3525#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3006
3526#, c-format
3527msgid "%d minutes"
3528msgstr "%d minutu"
3529
3530#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3016 ../src/viktrwlayer_analysis.c:515
3531msgid "Statistics"
3532msgstr "Estatistikak"
3533
3534#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3022
3535msgid "Show D_EM"
3536msgstr "_Erakutsi DEM"
3537
3538#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3023 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3038
3539#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3052 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3094
3540msgid "Show _GPS Speed"
3541msgstr "_Erakutsi GPS-abiadura"
3542
3543#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3025 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3040
3544#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3068 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3096
3545msgid "<b>Track Distance:</b>"
3546msgstr "<b>Arrastoaren distantzia:</b>"
3547
3548#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3026 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3083
3549msgid "<b>Track Height:</b>"
3550msgstr "<b>Arrastoaren altuera:</b>"
3551
3552#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3031
3553msgid "Elevation-distance"
3554msgstr "Altuera-distantzia"
3555
3556#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3041
3557msgid "<b>Track Gradient:</b>"
3558msgstr "<b>Arrastoaren gradientea:</b>"
3559
3560#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3045
3561msgid "Gradient-distance"
3562msgstr "Gradiente-distantzia"
3563
3564#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3054 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3069
3565#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3082
3566msgid "<b>Track Time:</b>"
3567msgstr "<b>Arrastoaren denbora:</b>"
3568
3569#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3055 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3097
3570msgid "<b>Track Speed:</b>"
3571msgstr "<b>Arrastoaren abiadura:</b>"
3572
3573#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3059
3574msgid "Speed-time"
3575msgstr "Abiadura-denbora"
3576
3577#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3066 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3080
3578msgid "Show S_peed"
3579msgstr "_Erakutsi abiadura"
3580
3581#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3073
3582msgid "Distance-time"
3583msgstr "Distantzia-denbora"
3584
3585#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3087
3586msgid "Elevation-time"
3587msgstr "Altuera-denbora"
3588
3589#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3101
3590msgid "Speed-distance"
3591msgstr "Abiadura-distantzia"
3592
3593#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119
3594msgid "<b>Part of Track:</b>"
3595msgstr "<b>arrasto-zatia:</b>"
3596
3597#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120
3598msgid "<b>Latitude:</b>"
3599msgstr "<b>Latitudea:</b>"
3600
3601#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121
3602msgid "<b>Longitude:</b>"
3603msgstr "<b>Longitudea:</b>"
3604
3605#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
3606msgid "<b>Altitude:</b>"
3607msgstr "<b>Altitudea:</b>"
3608
3609#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
3610msgid "<b>Course:</b>"
3611msgstr ""
3612
3613#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124
3614msgid "<b>Timestamp:</b>"
3615msgstr "<b>Denbora-marka:</b>"
3616
3617#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125
3618msgid "<b>Time:</b>"
3619msgstr "<b>Denbora:</b>"
3620
3621#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126
3622msgid "<b>Distance Difference:</b>"
3623msgstr "<b>Distantzia aldea:</b>"
3624
3625#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127
3626msgid "<b>Time Difference:</b>"
3627msgstr "<b>Denbora aldea:</b>"
3628
3629#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:128
3630msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
3631msgstr "<b>\"Lastertasuna\" hauen artean:</b>"
3632
3633#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:129
3634msgid "<b>Speed:</b>"
3635msgstr ""
3636
3637#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:130
3638msgid "<b>VDOP:</b>"
3639msgstr ""
3640"<b>VDOP (Vertical Dilution of Position; Kokapenaren diluzio bertikala):</b>"
3641
3642#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:131
3643msgid "<b>HDOP:</b>"
3644msgstr ""
3645"<b>HDOP (Horizontal Dilution of Position; Kokapenaren diluzio "
3646"horizontala):</b>"
3647
3648#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:132
3649msgid "<b>PDOP:</b>"
3650msgstr ""
3651"<b>PDOP (Position Dilution of Precision; Kokapenaren zehaztasunezko "
3652"diluzioa):</b>"
3653
3654#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:133
3655msgid "<b>SAT/FIX:</b>"
3656msgstr "<b>SAT/FIX (konpondu satelitearekikoa):</b>"
3657
3658#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141
3659msgid "Trackpoint"
3660msgstr "Arrasto-puntua"
3661
3662#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:144
3663msgid "_Insert After"
3664msgstr "_Txertatu ondoren"
3665
3666#: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:146
3667msgid "Split Here"
3668msgstr "Moztu hemen"
3669
3670#.
3671#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ( _("_Select") );
3672#. gtk_image_menu_item_set_image ( (GtkImageMenuItem*)item, gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_FIND, GTK_ICON_SIZE_MENU) );
3673#. g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(item), "activate", G_CALLBACK(trw_layer_track_select), values );
3674#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3675#. gtk_widget_show ( item );
3676#.
3677#. ATM view auto selects, so don't bother with separate select menu entry
3678#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:231 ../src/vikwindow.c:3695
3679msgid "_View"
3680msgstr "_Ikusi"
3681
3682#. Insert column for the layer name when viewing multi layers
3683#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:514
3684msgid "Layer"
3685msgstr ""
3686
3687#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:526
3688msgid "Date"
3689msgstr ""
3690
3691#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:529
3692msgid "Visible"
3693msgstr ""
3694
3695#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:536
3696msgid ""
3697"Distance\n"
3698"(miles)"
3699msgstr ""
3700
3701#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:539
3702msgid ""
3703"Distance\n"
3704"(km)"
3705msgstr ""
3706
3707#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:545
3708msgid ""
3709"Length\n"
3710"(minutes)"
3711msgstr ""
3712
3713#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
3714#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:549 ../src/vikutils.c:72
3715msgid "km/h"
3716msgstr ""
3717
3718#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:550 ../src/vikutils.c:62
3719msgid "mph"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:551 ../src/vikutils.c:68
3723msgid "knots"
3724msgstr ""
3725
3726#. VIK_UNITS_SPEED_METRES_PER_SECOND:
3727#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:553 ../src/vikutils.c:65
3728msgid "m/s"
3729msgstr ""
3730
3731#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:556
3732#, c-format
3733msgid ""
3734"Av. Speed\n"
3735"(%s)"
3736msgstr ""
3737
3738#. Apply own formatting of the data
3739#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:561
3740#, c-format
3741msgid ""
3742"Max Speed\n"
3743"(%s)"
3744msgstr ""
3745
3746#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:569
3747msgid ""
3748"Max Height\n"
3749"(Feet)"
3750msgstr ""
3751
3752#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:571
3753msgid ""
3754"Max Height\n"
3755"(Metres)"
3756msgstr ""
3757
3758#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:481
3759#, c-format
3760msgid "Geotagging %d Images..."
3761msgstr "%d irudiak geo-etiketatzen..."
3762
3763#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:545
3764msgid "Geotag Images"
3765msgstr "Geo-etiketatu irudiak"
3766
3767#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:551
3768msgid "Images"
3769msgstr "Irudiak"
3770
3771#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:555
3772msgid "Overwrite Existing Waypoints:"
3773msgstr "Gainidatzi dauden bide-puntuak"
3774
3775#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:558
3776msgid "Overwrite Existing GPS Information:"
3777msgstr "Gainidatzi dagoen GPS-informazioa"
3778
3779#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:560
3780msgid "Keep File Modification Timestamp:"
3781msgstr "Mantendu fitxategi aldatuaren denbora"
3782
3783#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:592
3784msgid "Create Waypoints:"
3785msgstr "Sortu bide-puntuak:"
3786
3787#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:600
3788msgid "Write EXIF:"
3789msgstr "Idatzi EXIF:"
3790
3791#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:612
3792msgid "Interpolate Between Track Segments:"
3793msgstr "Interpolatu arraso-segmentuen artean"
3794
3795#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:616
3796msgid "Image Time Offset (Seconds):"
3797msgstr "Irudiarekiko denbora jauzia (segundoak):"
3798
3799#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:618
3800msgid ""
3801"The number of seconds to ADD to the photos time to make it match the GPS "
3802"data. Calculate this with (GPS - Photo). Can be negative or positive. Useful "
3803"to adjust times when a camera's timestamp was incorrect."
3804msgstr ""
3805"Argazkien denbora-marketara GEHITU beharreko segundo kopurua GPS datuekin "
3806"bat egiteko. Kalkula ezazu (GPS - Photo) hori erabiliz. Positibo zein "
3807"negatibo izan daiteke. Erabilgarria oso argazki-kameraren denbora-zigiluak "
3808"huts egin duenean."
3809
3810#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:621
3811msgid "Image Timezone:"
3812msgstr "Irudiaren denbora-zona"
3813
3814#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:623
3815msgid ""
3816"The timezone that was used when the images were created. For example, if a "
3817"camera is set to AWST or +8:00 hours. Enter +8:00 here so that the correct "
3818"adjustment to the images' time can be made. GPS data is always in UTC."
3819msgstr ""
3820"Ordu-zonaldea erabili izan da irudiak sortzerakoan. Esate baterako, kamera "
3821"batean lehenetsita baldin badago +8:00 ordua, sartu +8:00 hemen ere eta "
3822"horrela konponduko dituzu aurretik behar bada egin dituzun beste doiketa "
3823"batzuk. GPS datuak beti daude UTC (Ordu Unibertsal Koordinatua) horren "
3824"arabera doiturik."
3825
3826#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:627
3827#, c-format
3828msgid "Using track: %s"
3829msgstr "Arrastoa erabiltzen: %s"
3830
3831#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:629
3832#, c-format
3833msgid "Using all tracks in: %s"
3834msgstr "Hemengo arrasto guztiak erabiltzen: %s"
3835
3836#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:193
3837msgid "Number of Tracks"
3838msgstr ""
3839
3840#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:194
3841msgid "Date Range"
3842msgstr ""
3843
3844#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:195
3845msgid "Total Length"
3846msgstr ""
3847
3848#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:196
3849msgid "Average Length"
3850msgstr ""
3851
3852#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:197
3853msgid "Max Speed"
3854msgstr ""
3855
3856#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:198
3857msgid "Avg. Speed"
3858msgstr ""
3859
3860#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:199
3861msgid "Minimum Altitude"
3862msgstr ""
3863
3864#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:200
3865msgid "Maximum Altitude"
3866msgstr ""
3867
3868#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:201
3869msgid "Total Elevation Gain/Loss"
3870msgstr ""
3871
3872#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:202
3873msgid "Avg. Elevation Gain/Loss"
3874msgstr ""
3875
3876#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:203
3877msgid "Total Duration"
3878msgstr ""
3879
3880#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:204
3881msgid "Avg. Duration"
3882msgstr ""
3883
3884#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:278
3885#, c-format
3886msgid "%.2f miles"
3887msgstr ""
3888
3889#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES
3890#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:282
3891#, c-format
3892msgid "%.2f km"
3893msgstr ""
3894
3895#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:297
3896#, c-format
3897msgid "%.2f m/s"
3898msgstr ""
3899
3900#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:306
3901#, c-format
3902msgid "%.2f knots\n"
3903msgstr ""
3904
3905#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:309
3906#, c-format
3907msgid "%.2f knots"
3908msgstr ""
3909
3910#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:316 ../src/viktrwlayer_analysis.c:319
3911#, c-format
3912msgid "%.2f km/h"
3913msgstr ""
3914
3915#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:330 ../src/viktrwlayer_analysis.c:336
3916#, c-format
3917msgid "%d feet"
3918msgstr ""
3919
3920#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:341 ../src/viktrwlayer_analysis.c:343
3921#, c-format
3922msgid "%d feet / %d feet"
3923msgstr ""
3924
3925#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:348 ../src/viktrwlayer_analysis.c:354
3926#, c-format
3927msgid "%d m"
3928msgstr ""
3929
3930#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:359 ../src/viktrwlayer_analysis.c:361
3931#, c-format
3932msgid "%d m / %d m"
3933msgstr ""
3934
3935#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:373
3936#, c-format
3937msgid "%d:%02d:%02d days:hrs:mins"
3938msgstr ""
3939
3940#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:380
3941#, c-format
3942msgid "%d:%02d hrs:mins"
3943msgstr ""
3944
3945#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:550
3946msgid "Include Invisible Items"
3947msgstr ""
3948
3949#: ../src/vikstatus.c:107
3950msgid "Current number of background tasks. Click to see the background jobs."
3951msgstr ""
3952
3953#: ../src/vikstatus.c:113
3954msgid "Current zoom level. Click to select a new one."
3955msgstr "Uneko zoom maila. Klikatu beste bat hautatzeko."
3956
3957#: ../src/vikutils.c:80
3958msgid "GPSD"
3959msgstr ""
3960
3961#. GPS Preamble
3962#: ../src/vikutils.c:81
3963msgid "Trkpt"
3964msgstr ""
3965
3966#: ../src/vikutils.c:121
3967#, c-format
3968msgid "%sSpeed%s %.1f%s"
3969msgstr ""
3970
3971#: ../src/vikutils.c:130
3972#, c-format
3973msgid "%sAlt %dfeet"
3974msgstr ""
3975
3976#. VIK_UNITS_HEIGHT_METRES:
3977#: ../src/vikutils.c:134
3978#, c-format
3979msgid "%sAlt %dm"
3980msgstr ""
3981
3982#: ../src/vikutils.c:142
3983#, c-format
3984msgid "%sCourse %03d°"
3985msgstr ""
3986
3987#: ../src/vikutils.c:155
3988msgid "yards"
3989msgstr ""
3990
3991#. VIK_UNITS_DISTANCE_KILOMETRES:
3992#: ../src/vikutils.c:159
3993msgid "m"
3994msgstr ""
3995
3996#: ../src/vikutils.c:163
3997#, c-format
3998msgid "%sDistance diff %d%s"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../src/vikutils.c:179
4002#, c-format
4003msgid "%sTime %s"
4004msgstr ""
4005
4006#: ../src/vikutils.c:187
4007#, c-format
4008msgid "%sTime diff %lds"
4009msgstr ""
4010
4011#: ../src/vikutils.c:193
4012#, c-format
4013msgid "%sNo. of Sats %d"
4014msgstr ""
4015
4016#: ../src/vikutils.c:213
4017#, c-format
4018msgid "%sDistance along %.2f%s"
4019msgstr ""
4020
4021#. Name of track
4022#: ../src/vikutils.c:232
4023#, c-format
4024msgid "%sTrack: %s"
4025msgstr ""
4026
4027#: ../src/vikwaypoint.c:36
4028msgid "Waypoint"
4029msgstr "Bide-puntua"
4030
4031#. TODO get rid of this as this is unnecessary duplication...
4032#: ../src/vikwindow.c:224
4033msgid "Pan"
4034msgstr "Desplazamendua"
4035
4036#: ../src/vikwindow.c:224
4037msgid "Zoom"
4038msgstr "Zooma"
4039
4040#: ../src/vikwindow.c:224
4041msgid "Ruler"
4042msgstr "Erregela"
4043
4044#: ../src/vikwindow.c:224
4045msgid "Select"
4046msgstr "Hautatu"
4047
4048#: ../src/vikwindow.c:381
4049msgid "Location lookup aborted"
4050msgstr ""
4051
4052#: ../src/vikwindow.c:401
4053#, c-format
4054msgid "Location found: %s"
4055msgstr ""
4056
4057#: ../src/vikwindow.c:410
4058msgid "Unable to determine location"
4059msgstr ""
4060
4061#: ../src/vikwindow.c:434
4062msgid "Default Map"
4063msgstr ""
4064
4065#: ../src/vikwindow.c:444
4066msgid "Trying to determine location..."
4067msgstr ""
4068
4069#: ../src/vikwindow.c:447
4070msgid "Determining location"
4071msgstr ""
4072
4073#. Create tooltip
4074#: ../src/vikwindow.c:605
4075msgid "Select zoom level"
4076msgstr "Hautatu zoom-maila"
4077
4078#: ../src/vikwindow.c:923
4079#, c-format
4080msgid ""
4081"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
4082"\n"
4083"Your changes will be lost if you don't save them."
4084msgstr ""
4085"Gorde nahi duzu \"%s\" dokumentuan egindako aldaketak?\n"
4086"\n"
4087"Zuk egindako aldaketak gal daitezke gordetzen ez baduzu."
4088
4089#: ../src/vikwindow.c:927
4090msgid "Don't Save"
4091msgstr "Ez gorde"
4092
4093#: ../src/vikwindow.c:1005
4094msgid "mpp"
4095msgstr "mpp"
4096
4097#: ../src/vikwindow.c:1005
4098msgid "pixelfact"
4099msgstr "pixel-faktorea"
4100
4101#: ../src/vikwindow.c:1169
4102#, c-format
4103msgid "%s %s %dm"
4104msgstr "%s %s %dm"
4105
4106#: ../src/vikwindow.c:1171
4107#, c-format
4108msgid "%s %s %dft"
4109msgstr "%s %s %doin"
4110
4111#: ../src/vikwindow.c:1174
4112#, c-format
4113msgid "%s %s"
4114msgstr "%s %s"
4115
4116#. NB Ctrl+Shift+R is used for Refresh (deemed more important), so use 'U' instead
4117#: ../src/vikwindow.c:1562
4118msgid "_Ruler"
4119msgstr "_Erregela"
4120
4121#: ../src/vikwindow.c:1562
4122msgid "Ruler Tool"
4123msgstr "Erregela-tresna"
4124
4125#: ../src/vikwindow.c:1810 ../src/vikwindow.c:3697
4126msgid "_Zoom"
4127msgstr "_Zooma"
4128
4129#: ../src/vikwindow.c:1810
4130msgid "Zoom Tool"
4131msgstr "Zoom tresna"
4132
4133#: ../src/vikwindow.c:1855 ../src/vikwindow.c:3698
4134msgid "_Pan"
4135msgstr "_Desplazamendu"
4136
4137#: ../src/vikwindow.c:1855
4138msgid "Pan Tool"
4139msgstr "Desplazamentu tresna"
4140
4141#: ../src/vikwindow.c:1972
4142msgid "_Select"
4143msgstr "_Hautatu"
4144
4145#: ../src/vikwindow.c:1972
4146msgid "Select Tool"
4147msgstr "Hautatze-tresna"
4148
4149#: ../src/vikwindow.c:2123
4150msgid "You must select a layer to show its properties."
4151msgstr "Aurekatu geruza bat bere propietateak ikusteko."
4152
4153#. No error to show, so unlikely this will get called
4154#: ../src/vikwindow.c:2137
4155msgid "The help system is not available."
4156msgstr "Laguntza sistema ez dago eskuragarri."
4157
4158#. Main error path
4159#: ../src/vikwindow.c:2140
4160#, c-format
4161msgid ""
4162"Help is not available because: %s.\n"
4163"Ensure a Mime Type ghelp handler program is installed (e.g. yelp)."
4164msgstr ""
4165"Laguntza ez dago eskuragarri honengatik: %s\n"
4166"Instalatu ghelp laguntza kudeatzen duen Mime motatako programa bat (hala "
4167"nola yelp)."
4168
4169#: ../src/vikwindow.c:2160
4170msgid "You must select a layer to delete."
4171msgstr "Aukeratu behar duzu ezabatu nahi duzun geruza."
4172
4173#: ../src/vikwindow.c:2396
4174msgid "Untitled"
4175msgstr "Titulugabea"
4176
4177#: ../src/vikwindow.c:2503
4178#, c-format
4179msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents"
4180msgstr "Ezin da '%s' gehitu erabili berri diren dokumentuen zerrendara"
4181
4182#: ../src/vikwindow.c:2540
4183msgid "The file you requested could not be opened."
4184msgstr "Eskatu duzun fitxategia ezin da ireki."
4185
4186#: ../src/vikwindow.c:2543
4187msgid ""
4188"GPSBabel is required to load files of this type or GPSBabel encountered "
4189"problems."
4190msgstr ""
4191"GPSBabel eskatzen du mota horretako fitxategiak kargatzeko edo GPSBabel-ek "
4192"arazoak izan ditu."
4193
4194#: ../src/vikwindow.c:2546
4195#, c-format
4196msgid "Unable to load malformed GPX file %s"
4197msgstr "Ezin da gaizki eratutako %s GPX fitxategia kargatu"
4198
4199#: ../src/vikwindow.c:2549
4200#, c-format
4201msgid "Unsupported file type for %s"
4202msgstr "Onartzen ez den fitxategi mota % s"
4203
4204#. Since we can process .vik files with issues just show a warning in the status bar
4205#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
4206#: ../src/vikwindow.c:2555
4207#, c-format
4208msgid "WARNING: issues encountered loading %s"
4209msgstr "Kontuz: erroreak %s kargatzean"
4210
4211#: ../src/vikwindow.c:2613
4212msgid "Please select a GPS data file to open. "
4213msgstr "Hautatu GPS datu-fitxategia irekitzeko. "
4214
4215#: ../src/vikwindow.c:2629
4216msgid "Geocaching"
4217msgstr "Geocaching"
4218
4219#: ../src/vikwindow.c:2635
4220msgid "Google Earth"
4221msgstr "Google Earth"
4222
4223#: ../src/vikwindow.c:2640
4224msgid "GPX"
4225msgstr "GPX"
4226
4227#: ../src/vikwindow.c:2645 ../src/vikwindow.c:2734
4228#: ../src/viking.desktop.in.h:1
4229msgid "Viking"
4230msgstr "Viking"
4231
4232#: ../src/vikwindow.c:2715
4233msgid "Save as Viking File."
4234msgstr "Gorde Viking fitxategi gisa"
4235
4236#: ../src/vikwindow.c:2841
4237msgid "Exporting to file: "
4238msgstr ""
4239
4240#. Confirm what happened.
4241#: ../src/vikwindow.c:2858
4242#, c-format
4243msgid "Exported files: %d"
4244msgstr ""
4245
4246#: ../src/vikwindow.c:2870
4247msgid "Nothing to Export!"
4248msgstr ""
4249
4250#: ../src/vikwindow.c:2874
4251msgid "Export to directory"
4252msgstr ""
4253
4254#: ../src/vikwindow.c:2896
4255msgid "Could not convert all files"
4256msgstr ""
4257
4258#: ../src/vikwindow.c:2932
4259#, c-format
4260msgid "%d bytes"
4261msgstr ""
4262
4263#: ../src/vikwindow.c:2934
4264#, c-format
4265msgid "%3.1f kB"
4266msgstr ""
4267
4268#: ../src/vikwindow.c:2936
4269#, c-format
4270msgid "%3.1f MB"
4271msgstr ""
4272
4273#: ../src/vikwindow.c:2937
4274#, c-format
4275msgid ""
4276"%s\n"
4277"\n"
4278"%s\n"
4279"\n"
4280"%s"
4281msgstr ""
4282
4283#: ../src/vikwindow.c:2942
4284msgid "File not accessible"
4285msgstr ""
4286
4287#: ../src/vikwindow.c:2945
4288msgid "No Viking File"
4289msgstr ""
4290
4291#: ../src/vikwindow.c:3035
4292msgid "This layer has no configurable properties."
4293msgstr ""
4294
4295#. Try harder...
4296#: ../src/vikwindow.c:3169 ../src/vikwindow.c:3175
4297msgid "Generating image file..."
4298msgstr "Irudi-fitxategia sortzen..."
4299
4300#: ../src/vikwindow.c:3197
4301msgid ""
4302"Failed to generate internal image.\n"
4303"\n"
4304"Try creating a smaller image."
4305msgstr ""
4306"Errorea barne irudi-fitxategia sortzen.\n"
4307"\n"
4308"Saiatu irudi txikiagoa sortzen."
4309
4310#: ../src/vikwindow.c:3205
4311msgid "Failed to generate image file."
4312msgstr "Ezin izan da irudi-fitxategia sortu."
4313
4314#. Success
4315#: ../src/vikwindow.c:3210
4316msgid "Image file generated."
4317msgstr "Irudi-fitxategia sortu da."
4318
4319#: ../src/vikwindow.c:3314
4320msgid ""
4321"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
4322"width/height values."
4323msgstr ""
4324"Ikusgai dagoen erregioa onartzen den irudiaren mugatik kanpo dago. Txikitu "
4325"luze-zabaleraren balioak."
4326
4327#: ../src/vikwindow.c:3339
4328#, c-format
4329msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
4330msgstr "Area osoa: %ldm x %ldm (%.3f km koadro)"
4331
4332#: ../src/vikwindow.c:3342
4333#, c-format
4334msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)"
4335msgstr "Area osoa: %ldm x %ldm (%.3f milia koadro)"
4336
4337#: ../src/vikwindow.c:3363
4338msgid "Save Image"
4339msgstr "Gorde irudia"
4340
4341#: ../src/vikwindow.c:3393
4342msgid "PNG"
4343msgstr "PNG"
4344
4345#: ../src/vikwindow.c:3416
4346msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
4347msgstr "Eginbide hau erabili ahal izateko UTM moeuan egon behar zara."
4348
4349#: ../src/vikwindow.c:3421
4350msgid "Choose a directory to hold images"
4351msgstr "Hautatu direktorio bat irudiak sartzeko"
4352
4353#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
4354#: ../src/vikwindow.c:3442
4355msgid "Save to Image File"
4356msgstr "Gorde irudi-fitxategian"
4357
4358#: ../src/vikwindow.c:3459
4359msgid "Width (pixels):"
4360msgstr "Zabalera (pixel):"
4361
4362#: ../src/vikwindow.c:3461
4363msgid "Height (pixels):"
4364msgstr "Altuera (pixeletan):"
4365
4366#: ../src/vikwindow.c:3464
4367msgid ""
4368"WARNING: USING LARGE IMAGES OVER 10000x10000\n"
4369"MAY CRASH THE PROGRAM!"
4370msgstr ""
4371"Kontuz! 10000x10000 pixel edo handiagoak diren irudiak erabiltzeak\n"
4372"programa blokea dezake."
4373
4374#: ../src/vikwindow.c:3466
4375msgid "Zoom (meters per pixel):"
4376msgstr "Zooma (metroak pixeleko):"
4377
4378#: ../src/vikwindow.c:3482
4379msgid "Area in current viewable window"
4380msgstr "Area ikusgai den huneko leihoan"
4381
4382#: ../src/vikwindow.c:3492
4383msgid "Save as PNG"
4384msgstr "Gorde PNG gisa"
4385
4386#: ../src/vikwindow.c:3493
4387msgid "Save as JPEG"
4388msgstr "Gorde JPEG gisa"
4389
4390#: ../src/vikwindow.c:3515
4391msgid "East-west image tiles:"
4392msgstr "Ekialde-mendebalde irudi-lauzak"
4393
4394#: ../src/vikwindow.c:3517
4395msgid "North-south image tiles:"
4396msgstr "Iparra-Hegoa irudi-lauzak"
4397
4398#: ../src/vikwindow.c:3656
4399msgid "Choose a background color"
4400msgstr "Aukeratu atzeko planoko kolorea"
4401
4402#: ../src/vikwindow.c:3672
4403msgid "Choose a track highlight color"
4404msgstr "Aukeratu arrastoa nabarmentzeko kolorea"
4405
4406#: ../src/vikwindow.c:3693
4407msgid "_File"
4408msgstr "_Fitxategia"
4409
4410#: ../src/vikwindow.c:3694
4411msgid "_Edit"
4412msgstr "_Editatu"
4413
4414#: ../src/vikwindow.c:3696
4415msgid "_Show"
4416msgstr "_Erakutsi"
4417
4418#: ../src/vikwindow.c:3699
4419msgid "_Layers"
4420msgstr "_Geruzak"
4421
4422#: ../src/vikwindow.c:3700
4423msgid "_Tools"
4424msgstr "_Tresnak"
4425
4426#: ../src/vikwindow.c:3701
4427msgid "_Webtools"
4428msgstr "_Web-tresnak"
4429
4430#: ../src/vikwindow.c:3702 ../src/vikwindow.c:3763
4431msgid "_Help"
4432msgstr "_Laguntza"
4433
4434#: ../src/vikwindow.c:3704
4435msgid "New file"
4436msgstr "Fitxategi berria"
4437
4438#: ../src/vikwindow.c:3705
4439msgid "_Open..."
4440msgstr "_Ireki..."
4441
4442#: ../src/vikwindow.c:3705
4443msgid "Open a file"
4444msgstr "Ireki fitxategi bat"
4445
4446#: ../src/vikwindow.c:3706
4447msgid "Open _Recent File"
4448msgstr "Azken fitxategiak"
4449
4450#: ../src/vikwindow.c:3707
4451msgid "Append _File..."
4452msgstr "Erantsi fitxatgia..."
4453
4454#: ../src/vikwindow.c:3707
4455msgid "Append data from a different file"
4456msgstr "Erantsi beste fitxategi baten datuak"
4457
4458#: ../src/vikwindow.c:3708
4459msgid "_Export All"
4460msgstr ""
4461
4462#: ../src/vikwindow.c:3708
4463msgid "Export All TrackWaypoint Layers"
4464msgstr ""
4465
4466#: ../src/vikwindow.c:3709
4467msgid "_GPX..."
4468msgstr ""
4469
4470#: ../src/vikwindow.c:3709
4471msgid "Export as GPX"
4472msgstr ""
4473
4474#: ../src/vikwindow.c:3710
4475msgid "A_cquire"
4476msgstr "Eskuratu"
4477
4478#: ../src/vikwindow.c:3711
4479msgid "Transfer data from a GPS device"
4480msgstr "Ekarri datuak GPS batetik"
4481
4482#: ../src/vikwindow.c:3712
4483msgid "Import File With GPS_Babel..."
4484msgstr "Inportatu datuak GPSBabel-en bidez"
4485
4486#: ../src/vikwindow.c:3712
4487msgid "Import file via GPSBabel converter"
4488msgstr "Inportatu datuak GPSBabel bihurgailuaren bidez"
4489
4490#: ../src/vikwindow.c:3713
4491msgid "_Directions..."
4492msgstr ""
4493
4494#: ../src/vikwindow.c:3713
4495msgid "Get driving directions"
4496msgstr ""
4497
4498#: ../src/vikwindow.c:3715
4499msgid "_OSM Traces..."
4500msgstr "_OSM Traces..."
4501
4502#: ../src/vikwindow.c:3715
4503msgid "Get traces from OpenStreetMap"
4504msgstr "Lortu arrastoak OpenStreetMap-etik"
4505
4506#: ../src/vikwindow.c:3716
4507msgid "_My OSM Traces..."
4508msgstr "_My OSM Traces..."
4509
4510#: ../src/vikwindow.c:3716
4511msgid "Get Your Own Traces from OpenStreetMap"
4512msgstr "Lortu zure arrastoak OpenStreetMaps-etik"
4513
4514#: ../src/vikwindow.c:3719
4515msgid "Geo_caches..."
4516msgstr "Geo_cache-ak..."
4517
4518#: ../src/vikwindow.c:3719
4519msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
4520msgstr "Lortu Geocache-ak geocaching.com orritik"
4521
4522#: ../src/vikwindow.c:3722
4523msgid "Create waypoints from geotagged images"
4524msgstr "Sortu bide-puntuak geo-etiketatutako irudietatik"
4525
4526#: ../src/vikwindow.c:3725
4527msgid "Create waypoints from Wikipedia items in the current view"
4528msgstr "Sortu bide-puntuak Wikipedia elementuetatik uneko ikuspegian"
4529
4530#: ../src/vikwindow.c:3727
4531msgid "_Save"
4532msgstr "_Gorde"
4533
4534#: ../src/vikwindow.c:3727
4535msgid "Save the file"
4536msgstr "Gorde fitxategia"
4537
4538#: ../src/vikwindow.c:3728
4539msgid "Save _As..."
4540msgstr "Gorde _honela..."
4541
4542#: ../src/vikwindow.c:3728
4543msgid "Save the file under different name"
4544msgstr "Gorde fitxategia beste izen batez"
4545
4546#: ../src/vikwindow.c:3729
4547msgid "Properties..."
4548msgstr ""
4549
4550#: ../src/vikwindow.c:3729
4551msgid "File Properties"
4552msgstr ""
4553
4554#: ../src/vikwindow.c:3730
4555msgid "_Generate Image File..."
4556msgstr "_Sortu irudi-fitxategia..."
4557
4558#: ../src/vikwindow.c:3730
4559msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
4560msgstr "Gorde lan-arearen pantaila-argazkia fitxategi batean"
4561
4562#: ../src/vikwindow.c:3731
4563msgid "Generate _Directory of Images..."
4564msgstr "Sortu irudi-direktorio bat"
4565
4566#: ../src/vikwindow.c:3731
4567msgid "FIXME:IMGDIR"
4568msgstr "FIXME:IMGDIR"
4569
4570#: ../src/vikwindow.c:3732
4571msgid "_Print..."
4572msgstr "_Inprimatu..."
4573
4574#: ../src/vikwindow.c:3732
4575msgid "Print maps"
4576msgstr "Inprimatu mapak"
4577
4578#: ../src/vikwindow.c:3733
4579msgid "E_xit"
4580msgstr "I_rten"
4581
4582#: ../src/vikwindow.c:3733
4583msgid "Exit the program"
4584msgstr "Irten programatik"
4585
4586#: ../src/vikwindow.c:3734
4587msgid "Save and Exit"
4588msgstr "Gorde eta Atera"
4589
4590#: ../src/vikwindow.c:3734
4591msgid "Save and Exit the program"
4592msgstr "Gorde eta atera programatik"
4593
4594#: ../src/vikwindow.c:3736
4595msgid "Go to the _Default Location"
4596msgstr "Joan lehenetsitako kokalekura"
4597
4598#: ../src/vikwindow.c:3736
4599msgid "Go to the default location"
4600msgstr "Joan lehenetsitako kokalekura"
4601
4602#: ../src/vikwindow.c:3737
4603msgid "Go to _Location..."
4604msgstr "Joan kokalekura..."
4605
4606#: ../src/vikwindow.c:3737
4607msgid "Go to address/place using text search"
4608msgstr "Joan helbidera/tokira testu bilaketaren bidez"
4609
4610#: ../src/vikwindow.c:3738
4611msgid "_Go to Lat/Lon..."
4612msgstr "_Joan Lat/Lon kokalekura..."
4613
4614#: ../src/vikwindow.c:3738
4615msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate"
4616msgstr "Joan lat/lon kokaleku arbitrario batera"
4617
4618#: ../src/vikwindow.c:3739
4619msgid "Go to UTM..."
4620msgstr "Joan UTMra...."
4621
4622#: ../src/vikwindow.c:3739
4623msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
4624msgstr "Joan UTM koordinatu arbitrario batera"
4625
4626#: ../src/vikwindow.c:3740
4627msgid "_Refresh"
4628msgstr "_Freskatu"
4629
4630#: ../src/vikwindow.c:3740
4631msgid "Refresh any maps displayed"
4632msgstr "Freskatu bistaratutako mapa guztiak"
4633
4634#: ../src/vikwindow.c:3741
4635msgid "Set _Highlight Color..."
4636msgstr "Ezarri nabarmentzeko kolorea..."
4637
4638#: ../src/vikwindow.c:3742
4639msgid "Set Bac_kground Color..."
4640msgstr "Ezarri atzeko planoko kolorea"
4641
4642#: ../src/vikwindow.c:3743
4643msgid "Zoom _In"
4644msgstr "_Handiagotu"
4645
4646#: ../src/vikwindow.c:3744
4647msgid "Zoom _Out"
4648msgstr "_Txikiagotu"
4649
4650#: ../src/vikwindow.c:3745
4651msgid "Zoom _To..."
4652msgstr "Zoom hona..."
4653
4654#: ../src/vikwindow.c:3746
4655msgid "Pan _North"
4656msgstr "Desplazatu iparrera"
4657
4658#: ../src/vikwindow.c:3747
4659msgid "Pan _East"
4660msgstr "Desplazatu ekialdera"
4661
4662#: ../src/vikwindow.c:3748
4663msgid "Pan _South"
4664msgstr "Desplazatu hegoaldera"
4665
4666#: ../src/vikwindow.c:3749
4667msgid "Pan _West"
4668msgstr "Desplazatu mendebaldera"
4669
4670#: ../src/vikwindow.c:3750
4671msgid "Background _Jobs"
4672msgstr "Atzeko planoko lanak"
4673
4674#: ../src/vikwindow.c:3752
4675msgid "Cu_t"
4676msgstr "_Ebaki"
4677
4678#: ../src/vikwindow.c:3756
4679msgid "Delete All"
4680msgstr "Ezabatu guztiak"
4681
4682#: ../src/vikwindow.c:3757
4683msgid "_Flush Map Cache"
4684msgstr "_Hustu mapen cache-a"
4685
4686#: ../src/vikwindow.c:3758
4687msgid "_Set the Default Location"
4688msgstr "_Ezarri lehenetsitako kokalekua"
4689
4690#: ../src/vikwindow.c:3758
4691msgid "Set the Default Location to the current position"
4692msgstr "_Ezarri lehenetsitako kokalekua uneko posizioan"
4693
4694#: ../src/vikwindow.c:3759
4695msgid "_Preferences"
4696msgstr "_Hobespenak"
4697
4698#: ../src/vikwindow.c:3760
4699msgid "_Layer Defaults"
4700msgstr ""
4701
4702#: ../src/vikwindow.c:3761
4703msgid "_Properties"
4704msgstr "_Propietateak"
4705
4706#: ../src/vikwindow.c:3764
4707msgid "_About"
4708msgstr "Honi _buruz"
4709
4710#: ../src/vikwindow.c:3768
4711msgid "_KML..."
4712msgstr ""
4713
4714#: ../src/vikwindow.c:3768
4715msgid "Export as KML"
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/vikwindow.c:3774
4719msgid "_UTM Mode"
4720msgstr "_UTM modua"
4721
4722#: ../src/vikwindow.c:3775
4723msgid "_Expedia Mode"
4724msgstr "_Expedia modua"
4725
4726#: ../src/vikwindow.c:3776
4727msgid "_Mercator Mode"
4728msgstr "_Mercator modua"
4729
4730#: ../src/vikwindow.c:3777
4731msgid "Lat_/Lon Mode"
4732msgstr "Lat_/Lon modua"
4733
4734#: ../src/vikwindow.c:3781
4735msgid "Show _Scale"
4736msgstr "Erakutsi eskala"
4737
4738#: ../src/vikwindow.c:3781
4739msgid "Show Scale"
4740msgstr "Erakutsi eskala"
4741
4742#: ../src/vikwindow.c:3782
4743msgid "Show _Center Mark"
4744msgstr "Erakutsi erdiko marka"
4745
4746#: ../src/vikwindow.c:3782
4747msgid "Show Center Mark"
4748msgstr "Erakutsi erdiko marka"
4749
4750#: ../src/vikwindow.c:3783
4751msgid "Show _Highlight"
4752msgstr "Erakutsi nabarmen"
4753
4754#: ../src/vikwindow.c:3783
4755msgid "Show Highlight"
4756msgstr "Erakutsi nabarmen"
4757
4758#: ../src/vikwindow.c:3784
4759msgid "_Full Screen"
4760msgstr "_Pantaila osoa"
4761
4762#: ../src/vikwindow.c:3784
4763msgid "Activate full screen mode"
4764msgstr "Aktibatu pantaila osoa modua"
4765
4766#: ../src/vikwindow.c:3785
4767msgid "Show Side _Panel"
4768msgstr "Erakutsi alboko panela"
4769
4770#: ../src/vikwindow.c:3785
4771msgid "Show Side Panel"
4772msgstr "Erakutsi alboko panela"
4773
4774#: ../src/vikwindow.c:3786
4775msgid "Show Status_bar"
4776msgstr "Erakutsi egoera-barra"
4777
4778#: ../src/vikwindow.c:3786
4779msgid "Show Statusbar"
4780msgstr "Erakutsi egoera-barra"
4781
4782#: ../src/vikwindow.c:3787
4783msgid "Show _Toolbar"
4784msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
4785
4786#: ../src/vikwindow.c:3787
4787msgid "Show Toolbar"
4788msgstr "Erakutsi tresna barra"
4789
4790#: ../src/vikwindow.c:3788
4791msgid "Show _Menu"
4792msgstr "Erakutsi _menua"
4793
4794#: ../src/vikwindow.c:3788
4795msgid "Show Menu"
4796msgstr "Erakutsi menua"
4797
4798#: ../src/vikwindow.c:3862
4799#, c-format
4800msgid "New _%s Layer"
4801msgstr "_%s geruza berria"
4802
4803#: ../src/viking.desktop.in.h:2
4804msgid "GPS Data Manager"
4805msgstr "GPS datu-kudeatzailea"
4806
4807#: ../src/viking.desktop.in.h:3
4808msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
4809msgstr ""
4810"GPS Data Manager horretan oinarrituriko mapa (bat-bateko datuak zuzenean "
4811"erabiltzeko gai)."
4812
4813#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:206
4814msgid "Data does not follow JPEG specification."
4815msgstr "Datuek ez dute JPEG espezifikazioak betetzen."
4816
4817#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:291
4818#, c-format
4819msgid "Path '%s' invalid."
4820msgstr "'%s' ez baliozko bide-izena"
4821
4822#: ../src/libjpeg/jpeg-data.c:309
4823#, c-format
4824msgid "Could not read '%s'."
4825msgstr "Ezin da irakurri '%s'."