]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f233fa0f EB |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: Viking\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
bef6e5d7 | 5 | "POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:39+0200\n" |
6059018f GB |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:18+0000\n" |
7 | "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n" | |
f233fa0f EB |
8 | "Language-Team: \n" |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c7569a0d | 12 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
bef6e5d7 | 13 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-06 20:48+0000\n" |
f233fa0f EB |
14 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
15 | "X-Poedit-Language: Traditional Chinese\n" | |
16 | ||
8fb7c70a | 17 | #: ../src/acquire.c:118 |
f233fa0f EB |
18 | msgid "Working..." |
19 | msgstr "工作中..." | |
20 | ||
eae6716a GB |
21 | #: ../src/acquire.c:141 |
22 | msgid "Error: acquisition failed." | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
bef6e5d7 | 25 | #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:1013 |
f233fa0f EB |
26 | msgid "Done." |
27 | msgstr "完成." | |
28 | ||
bef6e5d7 GB |
29 | #: ../src/acquire.c:156 |
30 | msgid "No data." | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: ../src/acquire.c:338 ../src/vikgpslayer.c:1052 | |
f233fa0f EB |
34 | msgid "Status: detecting gpsbabel" |
35 | msgstr "狀態 : 偵測 gpsbabel" | |
36 | ||
eae6716a | 37 | #: ../src/background.c:57 |
f233fa0f EB |
38 | #, c-format |
39 | msgid "%d items" | |
40 | msgstr "%d 項目" | |
41 | ||
eae6716a | 42 | #: ../src/background.c:224 |
f233fa0f EB |
43 | msgid "Job" |
44 | msgstr "工作" | |
45 | ||
eae6716a | 46 | #: ../src/background.c:228 |
f233fa0f EB |
47 | msgid "Progress" |
48 | msgstr "程式" | |
49 | ||
eae6716a | 50 | #: ../src/background.c:239 |
f233fa0f EB |
51 | msgid "Viking Background Jobs" |
52 | msgstr "Viking 背景工作" | |
53 | ||
8fb7c70a | 54 | #: ../src/clipboard.c:84 |
f233fa0f EB |
55 | msgid "paste failed" |
56 | msgstr "黏貼失敗" | |
57 | ||
8fb7c70a | 58 | #: ../src/clipboard.c:94 |
f233fa0f EB |
59 | msgid "wrong clipboard data size" |
60 | msgstr "剪貼版資料大小錯誤" | |
61 | ||
eae6716a GB |
62 | #: ../src/clipboard.c:113 |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "" | |
44614cca | 65 | "The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer " |
eae6716a GB |
66 | "of this type to paste the clipboard data." |
67 | msgstr "" | |
68 | ||
69 | #: ../src/clipboard.c:219 | |
70 | msgid "" | |
71 | "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste " | |
72 | "into." | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
637cfdf3 | 75 | #: ../src/curl_download.c:98 |
eae6716a GB |
76 | #, c-format |
77 | msgid "%s() Curl perform failed: %s" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
637cfdf3 | 80 | #: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97 |
eae6716a GB |
81 | msgid "Go to Lat/Lon" |
82 | msgstr "" | |
83 | ||
637cfdf3 | 84 | #: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:236 |
f233fa0f EB |
85 | msgid "Latitude:" |
86 | msgstr "緯度 :" | |
87 | ||
637cfdf3 | 88 | #: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:241 |
f233fa0f EB |
89 | msgid "Longitude:" |
90 | msgstr "經度 :" | |
91 | ||
637cfdf3 | 92 | #: ../src/dialog.c:110 |
f233fa0f EB |
93 | msgid "Northing:" |
94 | msgstr "Northing :" | |
95 | ||
637cfdf3 | 96 | #: ../src/dialog.c:116 |
f233fa0f EB |
97 | msgid "Easting:" |
98 | msgstr "Easting :" | |
99 | ||
637cfdf3 | 100 | #: ../src/dialog.c:123 |
f233fa0f EB |
101 | msgid "Zone:" |
102 | msgstr "Zone :" | |
103 | ||
637cfdf3 | 104 | #: ../src/dialog.c:126 |
f233fa0f EB |
105 | msgid "Letter:" |
106 | msgstr "Lettre :" | |
107 | ||
637cfdf3 | 108 | #: ../src/dialog.c:187 |
eae6716a GB |
109 | msgid "Waypoint Properties" |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
637cfdf3 | 112 | #: ../src/dialog.c:224 |
f233fa0f EB |
113 | msgid "Name:" |
114 | msgstr "名稱:" | |
115 | ||
637cfdf3 | 116 | #: ../src/dialog.c:246 |
f233fa0f EB |
117 | msgid "Altitude:" |
118 | msgstr "海拔:" | |
119 | ||
637cfdf3 | 120 | #: ../src/dialog.c:251 |
f233fa0f EB |
121 | msgid "Comment:" |
122 | msgstr "註釋:" | |
123 | ||
637cfdf3 | 124 | #: ../src/dialog.c:258 |
f233fa0f EB |
125 | msgid "Image:" |
126 | msgstr "圖片:" | |
127 | ||
637cfdf3 | 128 | #: ../src/dialog.c:263 |
f233fa0f EB |
129 | msgid "Symbol:" |
130 | msgstr "象徵式:" | |
131 | ||
637cfdf3 | 132 | #: ../src/dialog.c:272 |
f233fa0f EB |
133 | msgid "(none)" |
134 | msgstr "(無)" | |
135 | ||
136 | #. TODO: other checks (isalpha or whatever ) | |
637cfdf3 | 137 | #: ../src/dialog.c:327 |
f233fa0f EB |
138 | msgid "Please enter a name for the waypoint." |
139 | msgstr "請為該航點匯入一個名字." | |
140 | ||
637cfdf3 | 141 | #: ../src/dialog.c:331 |
eae6716a GB |
142 | #, c-format |
143 | msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" | |
144 | msgstr "" | |
145 | ||
637cfdf3 | 146 | #: ../src/dialog.c:484 ../src/geonamessearch.c:228 |
eae6716a GB |
147 | msgid "Nothing was selected" |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
637cfdf3 | 150 | #: ../src/dialog.c:492 |
f233fa0f EB |
151 | msgid "Add Track" |
152 | msgstr "添加軌迹:" | |
153 | ||
637cfdf3 | 154 | #: ../src/dialog.c:500 |
f233fa0f EB |
155 | msgid "Track Name:" |
156 | msgstr "軌迹名稱:" | |
157 | ||
637cfdf3 | 158 | #: ../src/dialog.c:515 |
f233fa0f EB |
159 | msgid "Please enter a name for the track." |
160 | msgstr "請為該軌迹匯入一個名字." | |
161 | ||
637cfdf3 | 162 | #: ../src/dialog.c:519 |
eae6716a GB |
163 | #, c-format |
164 | msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?" | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
637cfdf3 | 167 | #: ../src/dialog.c:581 |
f233fa0f EB |
168 | msgid "Zoom Factors..." |
169 | msgstr "縮放引數..." | |
170 | ||
637cfdf3 GB |
171 | #: ../src/dialog.c:595 |
172 | msgid "Zoom factor (in meters per pixel):" | |
173 | msgstr "" | |
f233fa0f | 174 | |
637cfdf3 | 175 | #: ../src/dialog.c:596 |
f233fa0f EB |
176 | msgid "X (easting): " |
177 | msgstr "X (東方): " | |
178 | ||
637cfdf3 | 179 | #: ../src/dialog.c:597 |
f233fa0f EB |
180 | msgid "Y (northing): " |
181 | msgstr "Y (北方): " | |
182 | ||
637cfdf3 | 183 | #: ../src/dialog.c:602 |
f233fa0f EB |
184 | msgid "X and Y zoom factors must be equal" |
185 | msgstr "X和Y縮放引數必須相等" | |
186 | ||
637cfdf3 | 187 | #: ../src/dialog.c:655 |
f233fa0f EB |
188 | msgid "1 min" |
189 | msgstr "1 分鐘" | |
190 | ||
637cfdf3 | 191 | #: ../src/dialog.c:656 |
f233fa0f EB |
192 | msgid "1 hour" |
193 | msgstr "1 小時" | |
194 | ||
637cfdf3 | 195 | #: ../src/dialog.c:657 |
f233fa0f EB |
196 | msgid "1 day" |
197 | msgstr "1 天" | |
198 | ||
637cfdf3 | 199 | #: ../src/dialog.c:658 |
eae6716a GB |
200 | msgid "Custom (in minutes):" |
201 | msgstr "" | |
202 | ||
637cfdf3 | 203 | #: ../src/dialog.c:713 |
c8724a34 GB |
204 | msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager." |
205 | msgstr "GPS 資料和拓撲解析、瀏覧、管理工具." | |
f233fa0f | 206 | |
637cfdf3 | 207 | #: ../src/dialog.c:714 |
eae6716a GB |
208 | msgid "" |
209 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | |
210 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | |
211 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | |
212 | "any later version.\n" | |
213 | "\n" | |
214 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | |
215 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | |
216 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | |
217 | "more details.\n" | |
218 | "\n" | |
219 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
220 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | |
221 | "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA" | |
222 | msgstr "" | |
223 | ||
637cfdf3 | 224 | #: ../src/dialog.c:748 |
f233fa0f EB |
225 | msgid "Download along track" |
226 | msgstr "沿着軌迹下載" | |
227 | ||
637cfdf3 | 228 | #: ../src/dialog.c:750 |
f233fa0f EB |
229 | msgid "Map type:" |
230 | msgstr "地圖類別:" | |
231 | ||
637cfdf3 | 232 | #: ../src/dialog.c:755 |
f233fa0f EB |
233 | msgid "Zoom level:" |
234 | msgstr "縮放程度:" | |
235 | ||
6059018f | 236 | #: ../src/expedia.c:51 |
f233fa0f EB |
237 | msgid "Expedia Street Maps" |
238 | msgstr "Expedia 街道地圖" | |
239 | ||
6059018f | 240 | #: ../src/expedia.c:79 |
f233fa0f EB |
241 | msgid "Invalid expedia altitude" |
242 | msgstr "無效的Expedia高度" | |
243 | ||
eae6716a GB |
244 | #: ../src/expedia.c:110 |
245 | #, c-format | |
246 | msgid "" | |
247 | "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please " | |
248 | "report and delete image file!): %s" | |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
251 | #: ../src/expedia.c:123 | |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "" | |
254 | "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please " | |
255 | "report and delete image file!): %s" | |
256 | msgstr "" | |
257 | ||
637cfdf3 | 258 | #: ../src/geonamessearch.c:98 |
6059018f GB |
259 | msgid "Search" |
260 | msgstr "搜索" | |
f233fa0f | 261 | |
637cfdf3 | 262 | #: ../src/geonamessearch.c:100 |
eae6716a GB |
263 | msgid "No entries found!" |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
637cfdf3 | 266 | #: ../src/geonamessearch.c:254 ../src/googlesearch.c:121 |
eae6716a GB |
267 | msgid "couldn't map temp file" |
268 | msgstr "" | |
269 | ||
637cfdf3 | 270 | #: ../src/geonamessearch.c:395 ../src/vikgototool.c:250 |
6059018f GB |
271 | msgid "couldn't open temp file" |
272 | msgstr "無法開啟暫存檔" | |
f233fa0f | 273 | |
bef6e5d7 | 274 | #: ../src/globals.c:42 |
eae6716a GB |
275 | msgid "Degree format:" |
276 | msgstr "" | |
277 | ||
bef6e5d7 | 278 | #: ../src/globals.c:46 |
637cfdf3 GB |
279 | msgid "Distance units:" |
280 | msgstr "" | |
281 | ||
bef6e5d7 | 282 | #: ../src/globals.c:50 |
637cfdf3 GB |
283 | msgid "Speed units:" |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
bef6e5d7 | 286 | #: ../src/globals.c:54 |
637cfdf3 GB |
287 | msgid "Height units:" |
288 | msgstr "" | |
289 | ||
bef6e5d7 GB |
290 | #: ../src/globals.c:58 |
291 | msgid "Use large waypoint icons:" | |
292 | msgstr "" | |
293 | ||
294 | #: ../src/globals.c:62 | |
295 | msgid "Default latitude:" | |
296 | msgstr "" | |
297 | ||
298 | #: ../src/globals.c:65 | |
299 | msgid "Default longitude:" | |
300 | msgstr "" | |
301 | ||
eae6716a | 302 | #. Webtools |
637cfdf3 | 303 | #: ../src/google.c:36 |
eae6716a GB |
304 | msgid "Google" |
305 | msgstr "" | |
306 | ||
f233fa0f EB |
307 | #: ../src/datasource_gc.c:62 |
308 | msgid "Download Geocaches" | |
309 | msgstr "下載 Geocaches" | |
310 | ||
311 | #: ../src/datasource_gc.c:63 | |
312 | msgid "Geocaching.com Caches" | |
313 | msgstr "Geocaching.com 緩衝區" | |
314 | ||
bef6e5d7 | 315 | #: ../src/datasource_gc.c:79 |
f233fa0f EB |
316 | msgid "geocaching.com username:" |
317 | msgstr "geocaching.com 用户名:" | |
318 | ||
bef6e5d7 | 319 | #: ../src/datasource_gc.c:80 |
f233fa0f EB |
320 | msgid "geocaching.com password:" |
321 | msgstr "geocaching.com 密碼:" | |
322 | ||
bef6e5d7 | 323 | #: ../src/datasource_gc.c:108 |
eae6716a GB |
324 | msgid "" |
325 | "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly." | |
326 | msgstr "" | |
327 | ||
bef6e5d7 | 328 | #: ../src/datasource_gc.c:170 |
eae6716a GB |
329 | msgid "Number geocaches:" |
330 | msgstr "" | |
331 | ||
bef6e5d7 | 332 | #: ../src/datasource_gc.c:172 |
eae6716a GB |
333 | msgid "Centered around:" |
334 | msgstr "" | |
335 | ||
f233fa0f EB |
336 | #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50 |
337 | msgid "Google Directions" | |
338 | msgstr "Google 方位" | |
339 | ||
bef6e5d7 | 340 | #: ../src/datasource_google.c:75 |
f233fa0f EB |
341 | msgid "From:" |
342 | msgstr "從 :" | |
343 | ||
bef6e5d7 | 344 | #: ../src/datasource_google.c:77 |
f233fa0f EB |
345 | msgid "To:" |
346 | msgstr "至 :" | |
347 | ||
bef6e5d7 | 348 | #: ../src/datasource_gps.c:53 |
f233fa0f EB |
349 | msgid "Acquire from GPS" |
350 | msgstr "從GPS抓取" | |
351 | ||
bef6e5d7 | 352 | #: ../src/datasource_gps.c:54 |
f233fa0f EB |
353 | msgid "Acquired from GPS" |
354 | msgstr "已從GPS抓取的" | |
355 | ||
bef6e5d7 | 356 | #: ../src/datasource_gps.c:142 |
f233fa0f EB |
357 | #, c-format |
358 | msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n" | |
359 | msgstr "使用指令行 '%s' 和檔案 '%s'\n" | |
360 | ||
bef6e5d7 | 361 | #: ../src/datasource_gps.c:204 ../src/vikgpslayer.c:755 |
eae6716a GB |
362 | #, c-format |
363 | msgid "Downloading %d waypoint..." | |
364 | msgid_plural "Downloading %d waypoints..." | |
365 | msgstr[0] "" | |
366 | msgstr[1] "" | |
367 | ||
bef6e5d7 | 368 | #: ../src/datasource_gps.c:206 ../src/vikgpslayer.c:757 |
eae6716a GB |
369 | #, c-format |
370 | msgid "Downloading %d trackpoint..." | |
371 | msgid_plural "Downloading %d trackpoints..." | |
372 | msgstr[0] "" | |
373 | msgstr[1] "" | |
374 | ||
bef6e5d7 | 375 | #: ../src/datasource_gps.c:224 |
eae6716a GB |
376 | #, c-format |
377 | msgid "Downloaded %d out of %d %s..." | |
378 | msgstr "" | |
379 | ||
bef6e5d7 | 380 | #: ../src/datasource_gps.c:226 |
eae6716a GB |
381 | #, c-format |
382 | msgid "Downloaded %d %s." | |
383 | msgstr "" | |
384 | ||
bef6e5d7 | 385 | #: ../src/datasource_gps.c:239 ../src/vikgpslayer.c:827 |
f233fa0f EB |
386 | #, c-format |
387 | msgid "GPS Device: %s" | |
388 | msgstr "GPS裝置: %s" | |
389 | ||
bef6e5d7 | 390 | #: ../src/datasource_gps.c:328 ../src/vikgpslayer.c:144 |
f233fa0f EB |
391 | msgid "GPS Protocol:" |
392 | msgstr "GPS 協定:" | |
393 | ||
bef6e5d7 | 394 | #: ../src/datasource_gps.c:335 ../src/vikgpslayer.c:145 |
f233fa0f EB |
395 | msgid "Serial Port:" |
396 | msgstr "序列埠:" | |
397 | ||
bef6e5d7 GB |
398 | #: ../src/datasource_gps.c:356 |
399 | msgid "" | |
400 | "Turn Off After Transfer\n" | |
401 | "(Garmin Only)" | |
402 | msgstr "" | |
403 | ||
404 | #: ../src/datasource_gps.c:377 ../src/vikgpslayer.c:1057 | |
f233fa0f EB |
405 | msgid "GPS device: N/A" |
406 | msgstr "GPS裝置: 無" | |
407 | ||
eae6716a GB |
408 | #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73 |
409 | msgid "Invalid DEM" | |
410 | msgstr "" | |
411 | ||
412 | #: ../src/dem.c:115 | |
413 | msgid "Invalid DEM header" | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
416 | #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197 | |
417 | msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1" | |
418 | msgstr "" | |
419 | ||
420 | #: ../src/dem.c:354 | |
421 | #, c-format | |
422 | msgid "Couldn't map file %s: %s" | |
423 | msgstr "" | |
424 | ||
637cfdf3 GB |
425 | #: ../src/download.c:111 |
426 | msgid "Tile age (s):" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
bef6e5d7 | 429 | #: ../src/download.c:206 |
f233fa0f EB |
430 | #, c-format |
431 | msgid "Download error: %s" | |
432 | msgstr "下載錯誤: %s" | |
433 | ||
eae6716a GB |
434 | #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430 |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "Draw mode '%s' no more supported" | |
437 | msgstr "" | |
438 | ||
637cfdf3 GB |
439 | #: ../src/osm-traces.c:73 |
440 | msgid "Identifiable (public w/ timestamps)" | |
441 | msgstr "" | |
442 | ||
443 | #: ../src/osm-traces.c:74 | |
444 | msgid "Trackable (private w/ timestamps)" | |
445 | msgstr "" | |
446 | ||
447 | #: ../src/osm-traces.c:75 | |
448 | msgid "Public" | |
449 | msgstr "Public" | |
450 | ||
451 | #: ../src/osm-traces.c:76 | |
452 | msgid "Private" | |
453 | msgstr "" | |
454 | ||
455 | #: ../src/osm-traces.c:93 | |
456 | msgid "OSM username:" | |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
459 | #: ../src/osm-traces.c:94 | |
460 | msgid "OSM password:" | |
461 | msgstr "" | |
462 | ||
463 | #: ../src/osm-traces.c:229 | |
464 | #, c-format | |
465 | msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld" | |
466 | msgstr "" | |
467 | ||
468 | #: ../src/osm-traces.c:232 | |
469 | #, c-format | |
470 | msgid "curl_easy_getinfo failed: %d" | |
471 | msgstr "" | |
472 | ||
473 | #: ../src/osm-traces.c:236 | |
474 | #, c-format | |
475 | msgid "curl request failed: %s" | |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
478 | #: ../src/osm-traces.c:264 | |
479 | #, c-format | |
480 | msgid "failed to open temporary file: %s" | |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
483 | #: ../src/osm-traces.c:298 | |
484 | #, c-format | |
485 | msgid "failed to unlink temporary file: %s" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
488 | #: ../src/osm-traces.c:310 | |
489 | msgid "OSM upload" | |
490 | msgstr "" | |
491 | ||
492 | #: ../src/osm-traces.c:331 | |
493 | msgid "Email:" | |
494 | msgstr "電子郵箱 :" | |
495 | ||
496 | #: ../src/osm-traces.c:342 | |
497 | msgid "" | |
498 | "The email used as login\n" | |
499 | "<small>Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org.</small>" | |
500 | msgstr "" | |
501 | ||
502 | #: ../src/osm-traces.c:345 | |
503 | msgid "Password:" | |
504 | msgstr "密碼:" | |
505 | ||
506 | #: ../src/osm-traces.c:356 | |
507 | msgid "" | |
508 | "The password used to login\n" | |
509 | "<small>Enter the password you use to login into " | |
510 | "www.openstreetmap.org.</small>" | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: ../src/osm-traces.c:359 | |
514 | msgid "File's name:" | |
515 | msgstr "檔名稱:" | |
516 | ||
517 | #: ../src/osm-traces.c:369 | |
518 | msgid "" | |
519 | "The name of the file on OSM\n" | |
520 | "<small>This is the name of the file created on the server.This is not the " | |
521 | "name of the local file.</small>" | |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
524 | #: ../src/osm-traces.c:373 | |
525 | msgid "Description:" | |
526 | msgstr "Description :" | |
527 | ||
528 | #: ../src/osm-traces.c:378 | |
529 | msgid "The description of the trace" | |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
532 | #: ../src/osm-traces.c:380 | |
533 | msgid "Tags:" | |
534 | msgstr "" | |
535 | ||
536 | #: ../src/osm-traces.c:385 | |
537 | msgid "The tags associated to the trace" | |
538 | msgstr "" | |
539 | ||
540 | #: ../src/osm-traces.c:415 | |
541 | #, c-format | |
542 | msgid "Uploading %s to OSM" | |
543 | msgstr "上傳 %s 到 OSM" | |
544 | ||
545 | #: ../src/mapcache.c:61 | |
eae6716a GB |
546 | msgid "Mapcache memory size (MB):" |
547 | msgstr "" | |
548 | ||
6059018f GB |
549 | #: ../src/print.c:53 |
550 | msgid "None" | |
551 | msgstr "無" | |
552 | ||
553 | #: ../src/print.c:54 | |
554 | msgid "Horizontally" | |
555 | msgstr "水平的" | |
556 | ||
557 | #: ../src/print.c:55 | |
558 | msgid "Vertically" | |
559 | msgstr "垂直的" | |
560 | ||
eae6716a GB |
561 | #: ../src/print.c:56 |
562 | msgid "Both" | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
6059018f GB |
565 | #: ../src/print.c:120 |
566 | msgid "Image Settings" | |
567 | msgstr "影像設定" | |
568 | ||
569 | #: ../src/print.c:550 | |
570 | msgid "done" | |
571 | msgstr "完成" | |
572 | ||
eae6716a GB |
573 | #. Page Size |
574 | #: ../src/print.c:579 | |
575 | msgid "_Adjust Page Size and Orientation" | |
576 | msgstr "" | |
577 | ||
6059018f GB |
578 | #: ../src/print.c:595 |
579 | msgid "C_enter:" | |
580 | msgstr "C_entrer :" | |
581 | ||
eae6716a GB |
582 | #. ignore page margins |
583 | #: ../src/print.c:613 | |
584 | msgid "Ignore Page _Margins" | |
585 | msgstr "" | |
6059018f | 586 | |
eae6716a GB |
587 | #: ../src/print.c:632 |
588 | msgid "Image S_ize:" | |
589 | msgstr "" | |
6059018f | 590 | |
eae6716a GB |
591 | #: ../src/util.c:76 |
592 | msgid "Could not launch web browser." | |
593 | msgstr "" | |
6059018f | 594 | |
eae6716a GB |
595 | #: ../src/util.c:87 |
596 | msgid "Could not create new email." | |
597 | msgstr "" | |
6059018f | 598 | |
637cfdf3 | 599 | #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:121 |
eae6716a GB |
600 | msgid "Color:" |
601 | msgstr "" | |
6059018f | 602 | |
eae6716a GB |
603 | #: ../src/vikcoordlayer.c:47 |
604 | msgid "Minutes Width:" | |
605 | msgstr "" | |
6059018f | 606 | |
637cfdf3 | 607 | #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:125 |
eae6716a GB |
608 | msgid "Line Thickness:" |
609 | msgstr "" | |
6059018f | 610 | |
eae6716a GB |
611 | #: ../src/datasource_bfilter.c:46 |
612 | msgid "Max number of points:" | |
613 | msgstr "" | |
6059018f | 614 | |
bef6e5d7 | 615 | #: ../src/datasource_bfilter.c:60 |
eae6716a GB |
616 | msgid "Simplify All Tracks" |
617 | msgstr "" | |
6059018f | 618 | |
bef6e5d7 | 619 | #: ../src/datasource_bfilter.c:61 |
eae6716a GB |
620 | msgid "Simplified Tracks" |
621 | msgstr "" | |
6059018f | 622 | |
bef6e5d7 | 623 | #: ../src/datasource_bfilter.c:94 ../src/datasource_bfilter.c:95 |
eae6716a GB |
624 | msgid "Remove Duplicate Waypoints" |
625 | msgstr "" | |
6059018f | 626 | |
bef6e5d7 | 627 | #: ../src/datasource_bfilter.c:125 |
eae6716a GB |
628 | msgid "Waypoints Inside This" |
629 | msgstr "" | |
6059018f | 630 | |
bef6e5d7 | 631 | #: ../src/datasource_bfilter.c:126 |
637cfdf3 | 632 | msgid "Polygonized Layer" |
eae6716a | 633 | msgstr "" |
f233fa0f | 634 | |
bef6e5d7 | 635 | #: ../src/datasource_bfilter.c:159 |
eae6716a GB |
636 | msgid "Waypoints Outside This" |
637 | msgstr "" | |
f233fa0f | 638 | |
bef6e5d7 | 639 | #: ../src/datasource_bfilter.c:160 |
637cfdf3 | 640 | msgid "Polygonzied Layer" |
eae6716a GB |
641 | msgstr "" |
642 | ||
643 | #: ../src/main.c:117 | |
637cfdf3 | 644 | msgid "Enable debug output" |
eae6716a GB |
645 | msgstr "" |
646 | ||
bef6e5d7 | 647 | #: ../src/main.c:118 |
637cfdf3 GB |
648 | msgid "Enable verbose output" |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
bef6e5d7 | 651 | #: ../src/main.c:119 |
eae6716a GB |
652 | msgid "Show version" |
653 | msgstr "察看版本" | |
654 | ||
637cfdf3 | 655 | #: ../src/osm.c:77 |
eae6716a GB |
656 | msgid "OSM (view)" |
657 | msgstr "" | |
658 | ||
637cfdf3 | 659 | #: ../src/osm.c:81 |
eae6716a GB |
660 | msgid "OSM (edit)" |
661 | msgstr "" | |
662 | ||
637cfdf3 | 663 | #: ../src/osm.c:85 |
eae6716a GB |
664 | msgid "OSM (render)" |
665 | msgstr "" | |
666 | ||
637cfdf3 GB |
667 | #: ../src/uibuilder.c:148 |
668 | msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file." | |
eae6716a GB |
669 | msgstr "" |
670 | ||
637cfdf3 GB |
671 | #: ../src/vikdemlayer.c:101 |
672 | msgid "Absolute height" | |
eae6716a GB |
673 | msgstr "" |
674 | ||
637cfdf3 GB |
675 | #: ../src/vikdemlayer.c:102 |
676 | msgid "Height gradient" | |
eae6716a GB |
677 | msgstr "" |
678 | ||
637cfdf3 | 679 | #: ../src/vikdemlayer.c:119 |
eae6716a GB |
680 | msgid "DEM Files:" |
681 | msgstr "DEM 檔案:" | |
682 | ||
637cfdf3 | 683 | #: ../src/vikdemlayer.c:120 |
eae6716a GB |
684 | msgid "Download Source:" |
685 | msgstr "下載源:" | |
686 | ||
637cfdf3 GB |
687 | #: ../src/vikdemlayer.c:122 |
688 | msgid "Type:" | |
689 | msgstr "" | |
690 | ||
691 | #: ../src/vikdemlayer.c:123 | |
eae6716a GB |
692 | msgid "Min Elev:" |
693 | msgstr "最低高度:" | |
694 | ||
637cfdf3 | 695 | #: ../src/vikdemlayer.c:124 |
eae6716a GB |
696 | msgid "Max Elev:" |
697 | msgstr "最高高度:" | |
698 | ||
637cfdf3 | 699 | #: ../src/vikdemlayer.c:136 |
eae6716a GB |
700 | msgid "DEM Download/Import" |
701 | msgstr "DEM下載/導入" | |
702 | ||
637cfdf3 | 703 | #: ../src/vikdemlayer.c:804 |
f233fa0f EB |
704 | #, c-format |
705 | msgid "No SRTM data available for %f, %f" | |
706 | msgstr "没有可以的SRTM資料給 %f, %f" | |
707 | ||
637cfdf3 | 708 | #: ../src/vikdemlayer.c:1042 |
f233fa0f EB |
709 | msgid "No download source selected. Edit layer properties." |
710 | msgstr "没有下載源被選. 編輯圖層屬性." | |
711 | ||
637cfdf3 | 712 | #: ../src/vikdemlayer.c:1065 |
f233fa0f EB |
713 | #, c-format |
714 | msgid "Downloading DEM %s" | |
715 | msgstr "正在下載 DEM %s" | |
716 | ||
eae6716a | 717 | #: ../src/vikfileentry.c:68 |
f233fa0f EB |
718 | msgid "Browse..." |
719 | msgstr "瀏覧 ..." | |
720 | ||
eae6716a | 721 | #: ../src/vikfileentry.c:96 |
f233fa0f EB |
722 | msgid "Choose file" |
723 | msgstr "選取一個檔案" | |
724 | ||
8fb7c70a | 725 | #: ../src/vikfilelist.c:47 |
f233fa0f EB |
726 | msgid "Choose file(s)" |
727 | msgstr "選取檔案" | |
728 | ||
8fb7c70a | 729 | #: ../src/vikfilelist.c:126 |
f233fa0f EB |
730 | msgid "Add..." |
731 | msgstr "添加 ..." | |
732 | ||
8fb7c70a | 733 | #: ../src/vikfilelist.c:127 |
f233fa0f EB |
734 | msgid "Delete" |
735 | msgstr "移除" | |
736 | ||
637cfdf3 | 737 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:68 |
eae6716a GB |
738 | msgid "Georef Move Map" |
739 | msgstr "" | |
740 | ||
637cfdf3 | 741 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:72 |
eae6716a GB |
742 | msgid "Georef Zoom Tool" |
743 | msgstr "" | |
744 | ||
44614cca | 745 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:311 ../src/vikmapslayer.c:606 |
eae6716a GB |
746 | #, c-format |
747 | msgid "Couldn't open image file: %s" | |
748 | msgstr "" | |
749 | ||
637cfdf3 | 750 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:341 |
eae6716a GB |
751 | msgid "Unexpected end of file reading World file." |
752 | msgstr "" | |
753 | ||
637cfdf3 | 754 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:357 ../src/vikgeoreflayer.c:402 |
eae6716a GB |
755 | msgid "Choose World file" |
756 | msgstr "" | |
757 | ||
637cfdf3 | 758 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:370 |
eae6716a GB |
759 | msgid "The World file you requested could not be opened for reading." |
760 | msgstr "" | |
761 | ||
637cfdf3 | 762 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:415 |
eae6716a GB |
763 | msgid "The file you requested could not be opened for writing." |
764 | msgstr "" | |
765 | ||
bef6e5d7 | 766 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:432 ../src/viklayer.c:463 |
eae6716a GB |
767 | msgid "Layer Properties" |
768 | msgstr "" | |
769 | ||
637cfdf3 | 770 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:448 |
eae6716a GB |
771 | msgid "World File Parameters:" |
772 | msgstr "" | |
773 | ||
637cfdf3 | 774 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:449 |
eae6716a GB |
775 | msgid "Load From File..." |
776 | msgstr "" | |
777 | ||
637cfdf3 | 778 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:454 |
eae6716a GB |
779 | msgid "Corner pixel easting:" |
780 | msgstr "" | |
781 | ||
637cfdf3 GB |
782 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:456 |
783 | msgid "the UTM \"easting\" value of the upper-right corner pixel of the map" | |
784 | msgstr "" | |
785 | ||
786 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:458 | |
eae6716a GB |
787 | msgid "Corner pixel northing:" |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
637cfdf3 GB |
790 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:460 |
791 | msgid "the UTM \"northing\" value of the upper-right corner pixel of the map" | |
792 | msgstr "" | |
793 | ||
794 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:462 | |
eae6716a GB |
795 | msgid "X (easting) scale (mpp): " |
796 | msgstr "" | |
797 | ||
637cfdf3 | 798 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:463 |
eae6716a GB |
799 | msgid "Y (northing) scale (mpp): " |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
637cfdf3 GB |
802 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:466 |
803 | msgid "the scale of the map in the X direction (meters per pixel)" | |
804 | msgstr "" | |
805 | ||
806 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:468 | |
807 | msgid "the scale of the map in the Y direction (meters per pixel)" | |
808 | msgstr "" | |
809 | ||
810 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:470 | |
f233fa0f EB |
811 | msgid "Map Image:" |
812 | msgstr "地圖圖片:" | |
813 | ||
637cfdf3 | 814 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:574 |
eae6716a GB |
815 | msgid "Zoom to Fit Map" |
816 | msgstr "" | |
817 | ||
637cfdf3 | 818 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:579 |
f233fa0f EB |
819 | msgid "Goto Map Center" |
820 | msgstr "前往地圖中心" | |
821 | ||
637cfdf3 | 822 | #: ../src/vikgeoreflayer.c:584 |
eae6716a GB |
823 | msgid "Export to World File" |
824 | msgstr "" | |
825 | ||
637cfdf3 GB |
826 | #: ../src/vikgoto.c:77 |
827 | msgid "No goto tool available." | |
828 | msgstr "" | |
829 | ||
830 | #: ../src/vikgoto.c:90 ../src/vikgoto.c:108 | |
831 | msgid "goto" | |
832 | msgstr "" | |
833 | ||
834 | #: ../src/vikgoto.c:92 | |
835 | msgid "I don't know that place. Do you want another goto?" | |
836 | msgstr "" | |
837 | ||
838 | #: ../src/vikgoto.c:110 | |
839 | msgid "goto provider:" | |
840 | msgstr "" | |
841 | ||
842 | #: ../src/vikgoto.c:125 | |
843 | msgid "Enter address or place name:" | |
844 | msgstr "匯入位址或者地點名稱:" | |
845 | ||
bef6e5d7 | 846 | #: ../src/vikgpslayer.c:148 |
f233fa0f EB |
847 | msgid "Recording tracks" |
848 | msgstr "正在紀録軌迹" | |
849 | ||
bef6e5d7 | 850 | #: ../src/vikgpslayer.c:149 |
f233fa0f EB |
851 | msgid "Jump to current position on start" |
852 | msgstr "在開始時跳到目前位置" | |
853 | ||
bef6e5d7 | 854 | #: ../src/vikgpslayer.c:150 |
eae6716a GB |
855 | msgid "Moving Map Method:" |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
bef6e5d7 | 858 | #: ../src/vikgpslayer.c:151 |
f233fa0f EB |
859 | msgid "Gpsd Host:" |
860 | msgstr "Gpsd 主機:" | |
861 | ||
bef6e5d7 | 862 | #: ../src/vikgpslayer.c:152 |
f233fa0f EB |
863 | msgid "Gpsd Port:" |
864 | msgstr "Gpsd 通訊埠:" | |
865 | ||
bef6e5d7 | 866 | #: ../src/vikgpslayer.c:153 |
eae6716a GB |
867 | msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):" |
868 | msgstr "" | |
869 | ||
bef6e5d7 | 870 | #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045 |
f233fa0f EB |
871 | msgid "GPS Download" |
872 | msgstr "GPS 下載" | |
873 | ||
bef6e5d7 | 874 | #: ../src/vikgpslayer.c:217 ../src/vikgpslayer.c:1045 |
f233fa0f EB |
875 | msgid "GPS Upload" |
876 | msgstr "GPS 上傳" | |
877 | ||
bef6e5d7 | 878 | #: ../src/vikgpslayer.c:219 |
f233fa0f EB |
879 | msgid "GPS Realtime Tracking" |
880 | msgstr "GPS實時追蹤" | |
881 | ||
bef6e5d7 | 882 | #: ../src/vikgpslayer.c:382 |
f233fa0f EB |
883 | msgid "Unknown GPS Protocol" |
884 | msgstr "未知的GPS協定" | |
885 | ||
bef6e5d7 | 886 | #: ../src/vikgpslayer.c:401 |
f233fa0f EB |
887 | msgid "Unknown serial port device" |
888 | msgstr "未知的序列埠裝置" | |
889 | ||
bef6e5d7 | 890 | #: ../src/vikgpslayer.c:467 |
f233fa0f EB |
891 | #, c-format |
892 | msgid "%s: unknown parameter" | |
893 | msgstr "%s: 未知的引數" | |
894 | ||
bef6e5d7 | 895 | #: ../src/vikgpslayer.c:581 |
f233fa0f EB |
896 | msgid "Upload to GPS" |
897 | msgstr "上傳到GPS" | |
898 | ||
bef6e5d7 | 899 | #: ../src/vikgpslayer.c:586 |
f233fa0f EB |
900 | msgid "Download from GPS" |
901 | msgstr "從GPS下載" | |
902 | ||
bef6e5d7 | 903 | #: ../src/vikgpslayer.c:604 |
f233fa0f EB |
904 | msgid "Empty Upload" |
905 | msgstr "清空上傳" | |
906 | ||
bef6e5d7 | 907 | #: ../src/vikgpslayer.c:609 |
f233fa0f EB |
908 | msgid "Empty Download" |
909 | msgstr "清空下載" | |
910 | ||
bef6e5d7 | 911 | #: ../src/vikgpslayer.c:614 |
f233fa0f EB |
912 | msgid "Empty All" |
913 | msgstr "清空全部" | |
914 | ||
44614cca GB |
915 | #. |
916 | #. NB It's not fatal if this gives 2 for example! Hence removal of the g_assert | |
917 | #. This happens when copied GPS layer is deleted (not sure why the number_handlers would be 2) | |
918 | #. I don't think there's any side effects and certainly better than the program just aborting | |
919 | #. | |
bef6e5d7 | 920 | #: ../src/vikgpslayer.c:630 |
44614cca GB |
921 | #, c-format |
922 | msgid "Unexpected number of disconnected handlers: %d" | |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
bef6e5d7 | 925 | #: ../src/vikgpslayer.c:762 |
6059018f | 926 | #, c-format |
eae6716a GB |
927 | msgid "Uploading %d waypoint..." |
928 | msgid_plural "Uploading %d waypoints..." | |
929 | msgstr[0] "" | |
930 | msgstr[1] "" | |
f233fa0f | 931 | |
bef6e5d7 | 932 | #: ../src/vikgpslayer.c:764 |
6059018f | 933 | #, c-format |
eae6716a GB |
934 | msgid "Uploading %d trackpoint..." |
935 | msgid_plural "Uploading %d trackpoints..." | |
936 | msgstr[0] "" | |
937 | msgstr[1] "" | |
8fb7c70a | 938 | |
bef6e5d7 | 939 | #: ../src/vikgpslayer.c:788 |
eae6716a GB |
940 | #, c-format |
941 | msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..." | |
942 | msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..." | |
943 | msgstr[0] "" | |
944 | msgstr[1] "" | |
945 | ||
bef6e5d7 | 946 | #: ../src/vikgpslayer.c:790 |
eae6716a GB |
947 | #, c-format |
948 | msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..." | |
949 | msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..." | |
950 | msgstr[0] "" | |
951 | msgstr[1] "" | |
952 | ||
bef6e5d7 | 953 | #: ../src/vikgpslayer.c:794 |
eae6716a GB |
954 | #, c-format |
955 | msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..." | |
956 | msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..." | |
957 | msgstr[0] "" | |
958 | msgstr[1] "" | |
959 | ||
bef6e5d7 | 960 | #: ../src/vikgpslayer.c:796 |
eae6716a GB |
961 | #, c-format |
962 | msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..." | |
963 | msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..." | |
964 | msgstr[0] "" | |
965 | msgstr[1] "" | |
966 | ||
bef6e5d7 | 967 | #: ../src/vikgpslayer.c:803 |
eae6716a GB |
968 | #, c-format |
969 | msgid "Downloaded %d waypoint" | |
970 | msgid_plural "Downloaded %d waypoints" | |
971 | msgstr[0] "下載的 %d 航點" | |
972 | ||
bef6e5d7 | 973 | #: ../src/vikgpslayer.c:805 |
eae6716a GB |
974 | #, c-format |
975 | msgid "Downloaded %d trackpoint" | |
976 | msgid_plural "Downloaded %d trackpoints" | |
977 | msgstr[0] "下載的 %d 軌迹點" | |
978 | ||
bef6e5d7 | 979 | #: ../src/vikgpslayer.c:809 |
eae6716a GB |
980 | #, c-format |
981 | msgid "Uploaded %d waypoint" | |
982 | msgid_plural "Uploaded %d waypoints" | |
983 | msgstr[0] "" | |
984 | msgstr[1] "" | |
985 | ||
bef6e5d7 | 986 | #: ../src/vikgpslayer.c:811 |
eae6716a GB |
987 | #, c-format |
988 | msgid "Uploaded %d trackpoint" | |
989 | msgid_plural "Uploaded %d trackpoints" | |
990 | msgstr[0] "" | |
991 | msgstr[1] "" | |
992 | ||
bef6e5d7 | 993 | #: ../src/vikgpslayer.c:1008 |
eae6716a GB |
994 | msgid "Error: couldn't find gpsbabel." |
995 | msgstr "錯誤: 没有發現 gpsbabel." | |
996 | ||
637cfdf3 | 997 | #: ../src/viklayerspanel.c:57 |
eae6716a GB |
998 | msgid "/C_ut" |
999 | msgstr "/_u 剪取" | |
f233fa0f | 1000 | |
637cfdf3 | 1001 | #: ../src/viklayerspanel.c:58 |
f233fa0f EB |
1002 | msgid "/_Copy" |
1003 | msgstr "/_C 拷貝" | |
1004 | ||
637cfdf3 | 1005 | #: ../src/viklayerspanel.c:59 |
f233fa0f | 1006 | msgid "/_Paste" |
c7569a0d | 1007 | msgstr "/_P 黏貼" |
f233fa0f | 1008 | |
637cfdf3 | 1009 | #: ../src/viklayerspanel.c:60 |
f233fa0f EB |
1010 | msgid "/_Delete" |
1011 | msgstr "/_D 移除" | |
1012 | ||
637cfdf3 | 1013 | #: ../src/viklayerspanel.c:61 |
f233fa0f EB |
1014 | msgid "/New Layer" |
1015 | msgstr "/新圖層" | |
1016 | ||
637cfdf3 | 1017 | #: ../src/viklayerspanel.c:150 |
f233fa0f EB |
1018 | msgid "Top Layer" |
1019 | msgstr "頂層" | |
1020 | ||
637cfdf3 GB |
1021 | #: ../src/viklayerspanel.c:165 |
1022 | msgid "Add new layer" | |
1023 | msgstr "" | |
1024 | ||
1025 | #: ../src/viklayerspanel.c:172 | |
1026 | msgid "Remove selected layer" | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | ||
1029 | #: ../src/viklayerspanel.c:179 | |
1030 | msgid "Move selected layer up" | |
1031 | msgstr "" | |
1032 | ||
1033 | #: ../src/viklayerspanel.c:186 | |
1034 | msgid "Move selected layer down" | |
1035 | msgstr "" | |
1036 | ||
1037 | #: ../src/viklayerspanel.c:193 | |
1038 | msgid "Cut selected layer" | |
1039 | msgstr "" | |
1040 | ||
1041 | #: ../src/viklayerspanel.c:200 | |
1042 | msgid "Copy selected layer" | |
1043 | msgstr "" | |
1044 | ||
1045 | #: ../src/viklayerspanel.c:207 | |
1046 | msgid "Paste layer below selected layer" | |
1047 | msgstr "" | |
1048 | ||
1049 | #: ../src/viklayerspanel.c:492 | |
eae6716a GB |
1050 | msgid "Aggregate Layers have no settable properties." |
1051 | msgstr "" | |
1052 | ||
637cfdf3 | 1053 | #: ../src/viklayerspanel.c:542 |
f233fa0f EB |
1054 | msgid "You cannot cut the Top Layer." |
1055 | msgstr "您無法剪取掉頂層" | |
1056 | ||
637cfdf3 | 1057 | #: ../src/viklayerspanel.c:597 |
f233fa0f EB |
1058 | msgid "You cannot delete the Top Layer." |
1059 | msgstr "您無法移除頂層" | |
1060 | ||
637cfdf3 | 1061 | #: ../src/viklayerspanel.c:681 |
f233fa0f EB |
1062 | msgid "Are you sure you wish to delete all layers?" |
1063 | msgstr "您真的確認要移除所有的圖層?" | |
1064 | ||
eae6716a | 1065 | #. ******* MAPZOOMS ******** |
637cfdf3 | 1066 | #: ../src/vikmapslayer.c:90 |
eae6716a GB |
1067 | msgid "Use Viking Zoom Level" |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
44614cca | 1070 | #: ../src/vikmapslayer.c:122 |
f233fa0f EB |
1071 | msgid "Map Type:" |
1072 | msgstr "地圖類別:" | |
1073 | ||
44614cca | 1074 | #: ../src/vikmapslayer.c:123 |
eae6716a GB |
1075 | msgid "Maps Directory:" |
1076 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1077 | |
44614cca | 1078 | #: ../src/vikmapslayer.c:124 |
f233fa0f EB |
1079 | msgid "Alpha:" |
1080 | msgstr "Alpha:" | |
1081 | ||
44614cca | 1082 | #: ../src/vikmapslayer.c:125 |
f233fa0f EB |
1083 | msgid "Autodownload maps:" |
1084 | msgstr "自動下載地圖:" | |
1085 | ||
44614cca | 1086 | #: ../src/vikmapslayer.c:126 |
f233fa0f EB |
1087 | msgid "Zoom Level:" |
1088 | msgstr "縮放程度 :" | |
1089 | ||
44614cca | 1090 | #: ../src/vikmapslayer.c:132 |
f233fa0f EB |
1091 | msgid "Maps Download" |
1092 | msgstr "地圖下載" | |
1093 | ||
44614cca | 1094 | #: ../src/vikmapslayer.c:138 |
f233fa0f EB |
1095 | msgid "Map" |
1096 | msgstr "地圖" | |
1097 | ||
44614cca | 1098 | #: ../src/vikmapslayer.c:212 |
637cfdf3 GB |
1099 | msgid "Default maplayer directory:" |
1100 | msgstr "" | |
1101 | ||
44614cca | 1102 | #: ../src/vikmapslayer.c:449 |
f233fa0f EB |
1103 | msgid "Unknown map type" |
1104 | msgstr "未知的地圖類別" | |
1105 | ||
44614cca | 1106 | #: ../src/vikmapslayer.c:459 |
eae6716a GB |
1107 | msgid "Unknown Map Zoom" |
1108 | msgstr "" | |
1109 | ||
44614cca | 1110 | #: ../src/vikmapslayer.c:528 |
eae6716a GB |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "" | |
1113 | "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n" | |
1114 | "Select \"%s\" from View menu to view it." | |
1115 | msgstr "" | |
1116 | ||
44614cca | 1117 | #: ../src/vikmapslayer.c:670 |
eae6716a GB |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "" | |
1120 | "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out " | |
1121 | "factor" | |
1122 | msgstr "" | |
1123 | ||
44614cca | 1124 | #: ../src/vikmapslayer.c:1043 |
eae6716a GB |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid "Redownloading up to %d %s map..." | |
1127 | msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..." | |
1128 | msgstr[0] "" | |
1129 | msgstr[1] "" | |
1130 | ||
44614cca | 1131 | #: ../src/vikmapslayer.c:1045 |
eae6716a GB |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "Redownloading %d %s map..." | |
1134 | msgid_plural "Redownloading %d %s maps..." | |
1135 | msgstr[0] "" | |
1136 | msgstr[1] "" | |
1137 | ||
44614cca | 1138 | #: ../src/vikmapslayer.c:1049 ../src/vikmapslayer.c:1120 |
f233fa0f EB |
1139 | #, c-format |
1140 | msgid "Downloading %d %s map..." | |
1141 | msgid_plural "Downloading %d %s maps..." | |
1142 | msgstr[0] "正在下載 %d %s 地圖..." | |
f233fa0f | 1143 | |
44614cca | 1144 | #: ../src/vikmapslayer.c:1183 |
f233fa0f EB |
1145 | msgid "Redownload bad map(s)" |
1146 | msgstr "重新下載損壞的地圖" | |
1147 | ||
44614cca | 1148 | #: ../src/vikmapslayer.c:1187 |
637cfdf3 GB |
1149 | msgid "Redownload new map(s)" |
1150 | msgstr "" | |
1151 | ||
44614cca | 1152 | #: ../src/vikmapslayer.c:1191 |
f233fa0f EB |
1153 | msgid "Redownload all map(s)" |
1154 | msgstr "重新下載所有地圖" | |
1155 | ||
44614cca | 1156 | #: ../src/vikmapslayer.c:1271 |
eae6716a GB |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid "" | |
1159 | "Wrong drawmode for this map.\n" | |
1160 | "Select \"%s\" from View menu and try again." | |
1161 | msgstr "" | |
1162 | ||
44614cca | 1163 | #: ../src/vikmapslayer.c:1276 |
f233fa0f EB |
1164 | msgid "Wrong zoom level for this map." |
1165 | msgstr "此地圖無此縮放程度" | |
1166 | ||
44614cca | 1167 | #: ../src/vikmapslayer.c:1306 |
637cfdf3 GB |
1168 | msgid "Download missing Onscreen Maps" |
1169 | msgstr "" | |
1170 | ||
44614cca | 1171 | #: ../src/vikmapslayer.c:1312 |
637cfdf3 GB |
1172 | msgid "Download new Onscreen Maps from server" |
1173 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1174 | |
eae6716a | 1175 | #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon |
44614cca | 1176 | #: ../src/vikmapslayer.c:1319 |
eae6716a GB |
1177 | msgid "Refresh Onscreen Tiles" |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
6059018f | 1180 | #: ../src/viktreeview.c:203 |
f233fa0f EB |
1181 | msgid "Layer Name" |
1182 | msgstr "圖層名字" | |
1183 | ||
6059018f | 1184 | #: ../src/viktreeview.c:624 |
f233fa0f EB |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "delete data from %s\n" | |
1187 | msgstr "從 %s 移除資料\n" | |
1188 | ||
6059018f | 1189 | #: ../src/viktrwlayer.c:307 |
f233fa0f EB |
1190 | msgid "Create Waypoint" |
1191 | msgstr "建立航點" | |
1192 | ||
6059018f | 1193 | #: ../src/viktrwlayer.c:310 |
f233fa0f EB |
1194 | msgid "Create Track" |
1195 | msgstr "建立軌迹" | |
1196 | ||
6059018f | 1197 | #: ../src/viktrwlayer.c:314 |
f233fa0f EB |
1198 | msgid "Begin Track" |
1199 | msgstr "開始追蹤" | |
1200 | ||
6059018f | 1201 | #: ../src/viktrwlayer.c:317 |
f233fa0f EB |
1202 | msgid "Edit Waypoint" |
1203 | msgstr "編輯航點" | |
1204 | ||
6059018f | 1205 | #: ../src/viktrwlayer.c:322 |
f233fa0f EB |
1206 | msgid "Edit Trackpoint" |
1207 | msgstr "編輯軌迹點" | |
1208 | ||
6059018f | 1209 | #: ../src/viktrwlayer.c:327 |
f233fa0f EB |
1210 | msgid "Show Picture" |
1211 | msgstr "察看圖片" | |
1212 | ||
6059018f | 1213 | #: ../src/viktrwlayer.c:330 |
f233fa0f EB |
1214 | msgid "Magic Scissors" |
1215 | msgstr "魔術剪刀" | |
1216 | ||
1217 | #. ***** PARAMETERS ***** | |
44614cca GB |
1218 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1401 |
1219 | #: ../src/viktrwlayer.c:1403 | |
f233fa0f EB |
1220 | msgid "Waypoints" |
1221 | msgstr "航點" | |
1222 | ||
44614cca GB |
1223 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1391 |
1224 | #: ../src/viktrwlayer.c:1393 | |
f233fa0f EB |
1225 | msgid "Tracks" |
1226 | msgstr "軌迹" | |
1227 | ||
6059018f | 1228 | #: ../src/viktrwlayer.c:337 |
f233fa0f EB |
1229 | msgid "Waypoint Images" |
1230 | msgstr "航點圖片" | |
1231 | ||
6059018f | 1232 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 |
f233fa0f EB |
1233 | msgid "Draw by Track" |
1234 | msgstr "以軌迹繪圖" | |
1235 | ||
6059018f | 1236 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 |
f233fa0f EB |
1237 | msgid "Draw by Velocity" |
1238 | msgstr "以速度繪圖" | |
1239 | ||
eae6716a GB |
1240 | #: ../src/viktrwlayer.c:340 |
1241 | msgid "All Tracks Black" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
6059018f | 1244 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 |
f233fa0f EB |
1245 | msgid "Filled Square" |
1246 | msgstr "實心方塊" | |
1247 | ||
6059018f | 1248 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 |
f233fa0f EB |
1249 | msgid "Square" |
1250 | msgstr "正方形" | |
1251 | ||
6059018f | 1252 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 |
f233fa0f EB |
1253 | msgid "Circle" |
1254 | msgstr "圓形" | |
1255 | ||
6059018f | 1256 | #: ../src/viktrwlayer.c:341 |
f233fa0f EB |
1257 | msgid "X" |
1258 | msgstr "X" | |
1259 | ||
eae6716a GB |
1260 | #: ../src/viktrwlayer.c:363 |
1261 | msgid "Track Drawing Mode:" | |
1262 | msgstr "" | |
1263 | ||
1264 | #: ../src/viktrwlayer.c:364 | |
1265 | msgid "Draw Track Lines" | |
1266 | msgstr "" | |
1267 | ||
1268 | #: ../src/viktrwlayer.c:365 | |
1269 | msgid "Draw Trackpoints" | |
1270 | msgstr "" | |
1271 | ||
1272 | #: ../src/viktrwlayer.c:366 | |
1273 | msgid "Draw Elevation" | |
1274 | msgstr "" | |
1275 | ||
1276 | #: ../src/viktrwlayer.c:367 | |
1277 | msgid "Draw Elevation Height %:" | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | ||
1280 | #: ../src/viktrwlayer.c:369 | |
1281 | msgid "Draw Stops" | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
1284 | #: ../src/viktrwlayer.c:370 | |
1285 | msgid "Min Stop Length (seconds):" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
1288 | #: ../src/viktrwlayer.c:372 | |
1289 | msgid "Track Thickness:" | |
1290 | msgstr "" | |
1291 | ||
1292 | #: ../src/viktrwlayer.c:373 | |
1293 | msgid "Track BG Thickness:" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
1296 | #: ../src/viktrwlayer.c:374 | |
1297 | msgid "Track Background Color" | |
1298 | msgstr "" | |
1299 | ||
1300 | #: ../src/viktrwlayer.c:375 | |
1301 | msgid "Min Track Velocity:" | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | ||
1304 | #: ../src/viktrwlayer.c:376 | |
1305 | msgid "Max Track Velocity:" | |
1306 | msgstr "" | |
1307 | ||
6059018f | 1308 | #: ../src/viktrwlayer.c:378 |
f233fa0f EB |
1309 | msgid "Draw Labels" |
1310 | msgstr "描繪圖層" | |
1311 | ||
6059018f | 1312 | #: ../src/viktrwlayer.c:379 |
f233fa0f EB |
1313 | msgid "Waypoint Color:" |
1314 | msgstr "航點色彩" | |
1315 | ||
6059018f | 1316 | #: ../src/viktrwlayer.c:380 |
f233fa0f EB |
1317 | msgid "Waypoint Text:" |
1318 | msgstr "航點文字:" | |
1319 | ||
6059018f | 1320 | #: ../src/viktrwlayer.c:381 |
f233fa0f EB |
1321 | msgid "Background:" |
1322 | msgstr "背景:" | |
1323 | ||
eae6716a GB |
1324 | #: ../src/viktrwlayer.c:382 |
1325 | msgid "Fake BG Color Translucency:" | |
1326 | msgstr "" | |
1327 | ||
6059018f | 1328 | #: ../src/viktrwlayer.c:383 |
f233fa0f EB |
1329 | msgid "Waypoint marker:" |
1330 | msgstr "航點標簽" | |
1331 | ||
6059018f | 1332 | #: ../src/viktrwlayer.c:384 |
f233fa0f EB |
1333 | msgid "Waypoint size:" |
1334 | msgstr "航點大小" | |
1335 | ||
eae6716a GB |
1336 | #: ../src/viktrwlayer.c:385 |
1337 | msgid "Draw Waypoint Symbols:" | |
1338 | msgstr "" | |
1339 | ||
1340 | #: ../src/viktrwlayer.c:387 | |
1341 | msgid "Draw Waypoint Images" | |
1342 | msgstr "" | |
1343 | ||
6059018f | 1344 | #: ../src/viktrwlayer.c:388 |
f233fa0f EB |
1345 | msgid "Image Size (pixels):" |
1346 | msgstr "圖片大小 (像素):" | |
1347 | ||
6059018f | 1348 | #: ../src/viktrwlayer.c:389 |
f233fa0f EB |
1349 | msgid "Image Alpha:" |
1350 | msgstr "圖片Alpha值:" | |
1351 | ||
6059018f | 1352 | #: ../src/viktrwlayer.c:390 |
f233fa0f EB |
1353 | msgid "Image Memory Cache Size:" |
1354 | msgstr "圖片記憶體緩衝區大小:" | |
1355 | ||
44614cca | 1356 | #: ../src/viktrwlayer.c:1540 |
eae6716a GB |
1357 | msgid "This layer has no waypoints or trackpoints." |
1358 | msgstr "" | |
1359 | ||
44614cca | 1360 | #: ../src/viktrwlayer.c:1548 |
f233fa0f EB |
1361 | msgid "Export Layer" |
1362 | msgstr "匯出圖層" | |
1363 | ||
bef6e5d7 | 1364 | #: ../src/viktrwlayer.c:1567 ../src/vikwindow.c:1577 ../src/vikwindow.c:2020 |
eae6716a GB |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?" | |
1367 | msgstr "" | |
1368 | ||
bef6e5d7 | 1369 | #: ../src/viktrwlayer.c:1577 ../src/vikwindow.c:1598 |
eae6716a GB |
1370 | msgid "The filename you requested could not be opened for writing." |
1371 | msgstr "" | |
1372 | ||
44614cca | 1373 | #: ../src/viktrwlayer.c:1598 |
6059018f GB |
1374 | msgid "Create" |
1375 | msgstr "建立" | |
1376 | ||
44614cca | 1377 | #: ../src/viktrwlayer.c:1608 |
f233fa0f EB |
1378 | msgid "Waypoint Name:" |
1379 | msgstr "航點名稱:" | |
1380 | ||
44614cca | 1381 | #: ../src/viktrwlayer.c:1628 |
f233fa0f EB |
1382 | msgid "Waypoint not found in this layer." |
1383 | msgstr "在此圖層中没有發現航點" | |
1384 | ||
44614cca | 1385 | #: ../src/viktrwlayer.c:1725 |
f233fa0f EB |
1386 | msgid "Goto Center of Layer" |
1387 | msgstr "前往圖層中心" | |
1388 | ||
44614cca | 1389 | #: ../src/viktrwlayer.c:1730 |
f233fa0f EB |
1390 | msgid "Goto Waypoint" |
1391 | msgstr "前往航點" | |
1392 | ||
44614cca | 1393 | #: ../src/viktrwlayer.c:1736 |
f233fa0f EB |
1394 | msgid "Export layer" |
1395 | msgstr "匯出圖層" | |
1396 | ||
44614cca | 1397 | #: ../src/viktrwlayer.c:1741 |
f233fa0f EB |
1398 | msgid "Export as GPSPoint" |
1399 | msgstr "匯出成GPS點" | |
1400 | ||
44614cca | 1401 | #: ../src/viktrwlayer.c:1746 |
f233fa0f EB |
1402 | msgid "Export as GPSMapper" |
1403 | msgstr "匯出成GPS地圖" | |
1404 | ||
44614cca | 1405 | #: ../src/viktrwlayer.c:1751 |
f233fa0f EB |
1406 | msgid "Export as GPX" |
1407 | msgstr "匯出成GPX檔案" | |
1408 | ||
44614cca | 1409 | #: ../src/viktrwlayer.c:1756 ../src/viktrwlayer.c:2796 |
f233fa0f EB |
1410 | msgid "New Waypoint" |
1411 | msgstr "新航點" | |
1412 | ||
44614cca | 1413 | #: ../src/viktrwlayer.c:1763 |
eae6716a GB |
1414 | msgid "Add Wikipedia Waypoints" |
1415 | msgstr "" | |
1416 | ||
44614cca | 1417 | #: ../src/viktrwlayer.c:1768 |
eae6716a GB |
1418 | msgid "Within layer bounds" |
1419 | msgstr "" | |
1420 | ||
44614cca | 1421 | #: ../src/viktrwlayer.c:1773 |
eae6716a GB |
1422 | msgid "Within current view" |
1423 | msgstr "" | |
1424 | ||
44614cca | 1425 | #: ../src/viktrwlayer.c:1780 ../src/viktrwlayer.c:2762 |
eae6716a GB |
1426 | msgid "Upload to OSM" |
1427 | msgstr "" | |
1428 | ||
44614cca | 1429 | #: ../src/viktrwlayer.c:2291 |
eae6716a GB |
1430 | msgid "Failed. This track does not have timestamp" |
1431 | msgstr "" | |
1432 | ||
44614cca | 1433 | #: ../src/viktrwlayer.c:2305 |
eae6716a GB |
1434 | msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp" |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
44614cca | 1437 | #: ../src/viktrwlayer.c:2311 |
eae6716a GB |
1438 | msgid "Merge with..." |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
44614cca | 1441 | #: ../src/viktrwlayer.c:2311 |
eae6716a GB |
1442 | msgid "Select track to merge with" |
1443 | msgstr "" | |
1444 | ||
44614cca | 1445 | #: ../src/viktrwlayer.c:2348 |
eae6716a GB |
1446 | msgid "Merge Threshold..." |
1447 | msgstr "" | |
1448 | ||
44614cca | 1449 | #: ../src/viktrwlayer.c:2349 |
eae6716a GB |
1450 | msgid "Merge when time between tracks less than:" |
1451 | msgstr "" | |
1452 | ||
44614cca | 1453 | #: ../src/viktrwlayer.c:2441 |
eae6716a GB |
1454 | msgid "Split Threshold..." |
1455 | msgstr "" | |
1456 | ||
44614cca | 1457 | #: ../src/viktrwlayer.c:2442 |
eae6716a GB |
1458 | msgid "Split when time between trackpoints exceeds:" |
1459 | msgstr "" | |
1460 | ||
44614cca | 1461 | #: ../src/viktrwlayer.c:2525 |
f233fa0f EB |
1462 | msgid "Waypoint Already Exists" |
1463 | msgstr "航點已經存在" | |
1464 | ||
44614cca | 1465 | #: ../src/viktrwlayer.c:2566 |
eae6716a GB |
1466 | msgid "Track Already Exists" |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
44614cca | 1469 | #: ../src/viktrwlayer.c:2688 |
f233fa0f EB |
1470 | msgid "Goto" |
1471 | msgstr "前往" | |
1472 | ||
44614cca | 1473 | #: ../src/viktrwlayer.c:2696 |
f233fa0f EB |
1474 | msgid "Visit Geocache Webpage" |
1475 | msgstr "存取Geocache網頁" | |
1476 | ||
44614cca | 1477 | #: ../src/viktrwlayer.c:2711 |
f233fa0f EB |
1478 | msgid "Goto Startpoint" |
1479 | msgstr "Aller au premier point" | |
1480 | ||
44614cca | 1481 | #: ../src/viktrwlayer.c:2716 |
f233fa0f EB |
1482 | msgid "Goto \"Center\"" |
1483 | msgstr "前往“中間”" | |
1484 | ||
44614cca | 1485 | #: ../src/viktrwlayer.c:2721 |
f233fa0f EB |
1486 | msgid "Goto Endpoint" |
1487 | msgstr "前往最後一點" | |
1488 | ||
44614cca | 1489 | #: ../src/viktrwlayer.c:2726 |
eae6716a GB |
1490 | msgid "Merge By Time" |
1491 | msgstr "" | |
1492 | ||
44614cca | 1493 | #: ../src/viktrwlayer.c:2731 |
eae6716a GB |
1494 | msgid "Merge With Other Tracks..." |
1495 | msgstr "" | |
1496 | ||
44614cca | 1497 | #: ../src/viktrwlayer.c:2736 |
eae6716a GB |
1498 | msgid "Split By Time" |
1499 | msgstr "" | |
1500 | ||
44614cca | 1501 | #: ../src/viktrwlayer.c:2741 |
f233fa0f EB |
1502 | msgid "Download maps along track..." |
1503 | msgstr "沿着軌迹下載地圖..." | |
1504 | ||
44614cca | 1505 | #: ../src/viktrwlayer.c:2746 |
eae6716a GB |
1506 | msgid "Apply DEM Data" |
1507 | msgstr "" | |
c8724a34 | 1508 | |
44614cca | 1509 | #: ../src/viktrwlayer.c:2751 |
eae6716a GB |
1510 | msgid "Extend track end" |
1511 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1512 | |
44614cca | 1513 | #: ../src/viktrwlayer.c:2756 |
eae6716a GB |
1514 | msgid "Extend using magic scissors" |
1515 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1516 | |
44614cca | 1517 | #: ../src/viktrwlayer.c:2770 |
eae6716a GB |
1518 | msgid "View Google Directions" |
1519 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1520 | |
44614cca | 1521 | #: ../src/viktrwlayer.c:2776 |
eae6716a GB |
1522 | msgid "Use with filter" |
1523 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1524 | |
44614cca | 1525 | #: ../src/viktrwlayer.c:3739 |
eae6716a GB |
1526 | msgid "Could not launch eog to open file." |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
44614cca | 1529 | #: ../src/viktrwlayer.c:3793 |
eae6716a GB |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "Creating %d Image Thumbnails..." | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | ||
44614cca | 1534 | #: ../src/viktrwlayer.c:4013 |
eae6716a GB |
1535 | msgid "No map layer in use. Create one first" |
1536 | msgstr "" | |
1537 | ||
bef6e5d7 | 1538 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:686 |
eae6716a GB |
1539 | msgid "Failed spliting track. Track unchanged" |
1540 | msgstr "" | |
1541 | ||
bef6e5d7 | 1542 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:703 |
eae6716a GB |
1543 | msgid "Operation Aborted. Track unchanged" |
1544 | msgstr "" | |
1545 | ||
bef6e5d7 | 1546 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:757 |
eae6716a GB |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "%s - Track Properties" | |
1549 | msgstr "" | |
1550 | ||
bef6e5d7 | 1551 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:762 |
eae6716a GB |
1552 | msgid "Split at Marker" |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
bef6e5d7 | 1555 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:763 |
eae6716a GB |
1556 | msgid "Split Segments" |
1557 | msgstr "" | |
1558 | ||
bef6e5d7 | 1559 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:764 |
eae6716a GB |
1560 | msgid "Reverse" |
1561 | msgstr "反轉" | |
1562 | ||
bef6e5d7 | 1563 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:765 |
eae6716a GB |
1564 | msgid "Delete Dupl." |
1565 | msgstr "" | |
1566 | ||
bef6e5d7 | 1567 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1568 | msgid "<b>Comment:</b>" |
1569 | msgstr "<b>説明:</b>" | |
1570 | ||
bef6e5d7 | 1571 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1572 | msgid "<b>Track Length:</b>" |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
bef6e5d7 | 1575 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1576 | msgid "<b>Trackpoints:</b>" |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
bef6e5d7 | 1579 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1580 | msgid "<b>Segments:</b>" |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
bef6e5d7 | 1583 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1584 | msgid "<b>Duplicate Points:</b>" |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
bef6e5d7 | 1587 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1588 | msgid "<b>Max Speed:</b>" |
1589 | msgstr "<b>最大速度:</b>" | |
1590 | ||
bef6e5d7 | 1591 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1592 | msgid "<b>Avg. Speed:</b>" |
1593 | msgstr "<b>平均速度:</b>" | |
1594 | ||
bef6e5d7 | 1595 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1596 | msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>" |
1597 | msgstr "" | |
1598 | ||
bef6e5d7 | 1599 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1600 | msgid "<b>Elevation Range:</b>" |
1601 | msgstr "<b>高度範圍:</b>" | |
1602 | ||
bef6e5d7 | 1603 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1604 | msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>" |
1605 | msgstr "" | |
1606 | ||
bef6e5d7 | 1607 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
eae6716a GB |
1608 | msgid "<b>Start:</b>" |
1609 | msgstr "<b>開始:</b>" | |
f233fa0f | 1610 | |
bef6e5d7 | 1611 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
f233fa0f EB |
1612 | msgid "<b>End:</b>" |
1613 | msgstr "<b>結束:</b>" | |
1614 | ||
bef6e5d7 | 1615 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 |
f233fa0f EB |
1616 | msgid "<b>Duration:</b>" |
1617 | msgstr "<b>持續時間:</b>" | |
1618 | ||
bef6e5d7 GB |
1619 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:828 ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 |
1620 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:889 ../src/viktrwlayer_propwin.c:907 | |
1621 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:957 ../src/viktrwlayer_propwin.c:958 | |
1622 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:959 ../src/viktrwlayer_propwin.c:981 | |
1623 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:988 | |
f233fa0f EB |
1624 | #, c-format |
1625 | msgid "No Data" | |
1626 | msgstr "没有資料" | |
1627 | ||
bef6e5d7 | 1628 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:954 |
f233fa0f EB |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "%d minutes" | |
1631 | msgstr "%d 分鐘" | |
1632 | ||
bef6e5d7 | 1633 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:977 |
eae6716a GB |
1634 | msgid "Statistics" |
1635 | msgstr "" | |
1636 | ||
bef6e5d7 | 1637 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:982 |
eae6716a GB |
1638 | msgid "<b>Track Distance:</b>" |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
bef6e5d7 | 1641 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:983 |
f233fa0f EB |
1642 | msgid "Elevation-distance" |
1643 | msgstr "高度-距離" | |
1644 | ||
bef6e5d7 | 1645 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:989 |
eae6716a GB |
1646 | msgid "<b>Track Time:</b>" |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
bef6e5d7 | 1649 | #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:990 |
f233fa0f EB |
1650 | msgid "Speed-time" |
1651 | msgstr "速度-時間" | |
1652 | ||
637cfdf3 | 1653 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:115 |
eae6716a GB |
1654 | msgid "<b>Part of Track:</b>" |
1655 | msgstr "" | |
1656 | ||
637cfdf3 | 1657 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:116 |
f233fa0f EB |
1658 | msgid "<b>Latitude:</b>" |
1659 | msgstr "<b>緯度 :</b>" | |
1660 | ||
637cfdf3 | 1661 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117 |
f233fa0f EB |
1662 | msgid "<b>Longitude:</b>" |
1663 | msgstr "<b>經度 :</b>" | |
1664 | ||
637cfdf3 | 1665 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:118 |
f233fa0f EB |
1666 | msgid "<b>Altitude:</b>" |
1667 | msgstr "<b>高度 :</b>" | |
1668 | ||
637cfdf3 | 1669 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:119 |
eae6716a GB |
1670 | msgid "<b>Timestamp:</b>" |
1671 | msgstr "" | |
1672 | ||
637cfdf3 | 1673 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:120 |
f233fa0f EB |
1674 | msgid "<b>Time:</b>" |
1675 | msgstr "<b>時間 :</b>" | |
1676 | ||
637cfdf3 | 1677 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:121 |
eae6716a GB |
1678 | msgid "<b>Distance Difference:</b>" |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
637cfdf3 | 1681 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122 |
eae6716a GB |
1682 | msgid "<b>Time Difference:</b>" |
1683 | msgstr "" | |
1684 | ||
637cfdf3 | 1685 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123 |
eae6716a GB |
1686 | msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>" |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
637cfdf3 | 1689 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:124 |
eae6716a GB |
1690 | msgid "<b>VDOP:</b>" |
1691 | msgstr "" | |
1692 | ||
637cfdf3 | 1693 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:125 |
eae6716a GB |
1694 | msgid "<b>HDOP:</b>" |
1695 | msgstr "" | |
1696 | ||
637cfdf3 | 1697 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:126 |
eae6716a GB |
1698 | msgid "<b>PDOP:</b>" |
1699 | msgstr "" | |
1700 | ||
637cfdf3 | 1701 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:127 |
eae6716a GB |
1702 | msgid "<b>SAT/FIX:</b>" |
1703 | msgstr "" | |
1704 | ||
637cfdf3 | 1705 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:136 |
eae6716a GB |
1706 | msgid "Trackpoint" |
1707 | msgstr "" | |
1708 | ||
637cfdf3 | 1709 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:141 |
eae6716a GB |
1710 | msgid "Split Here" |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
637cfdf3 | 1713 | #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:142 |
eae6716a GB |
1714 | msgid "Join With Last" |
1715 | msgstr "" | |
1716 | ||
bef6e5d7 | 1717 | #: ../src/vikwindow.c:186 |
8fb7c70a GB |
1718 | msgid "Pan" |
1719 | msgstr "移動" | |
1720 | ||
bef6e5d7 | 1721 | #: ../src/vikwindow.c:186 |
f233fa0f EB |
1722 | msgid "Zoom" |
1723 | msgstr "縮放" | |
1724 | ||
bef6e5d7 | 1725 | #: ../src/vikwindow.c:186 |
f233fa0f EB |
1726 | msgid "Ruler" |
1727 | msgstr "測距" | |
1728 | ||
bef6e5d7 | 1729 | #: ../src/vikwindow.c:361 |
eae6716a GB |
1730 | #, c-format |
1731 | msgid "" | |
1732 | "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n" | |
1733 | "\n" | |
1734 | "Your changes will be lost if you don't save them." | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | ||
bef6e5d7 | 1737 | #: ../src/vikwindow.c:364 ../src/vikwindow.c:1366 |
f233fa0f EB |
1738 | msgid "Untitled" |
1739 | msgstr "未命名的" | |
1740 | ||
bef6e5d7 | 1741 | #: ../src/vikwindow.c:365 |
f233fa0f EB |
1742 | msgid "Don't Save" |
1743 | msgstr "不儲存" | |
1744 | ||
bef6e5d7 | 1745 | #: ../src/vikwindow.c:398 |
f233fa0f EB |
1746 | msgid "mpp" |
1747 | msgstr "mpp" | |
1748 | ||
bef6e5d7 | 1749 | #: ../src/vikwindow.c:398 |
f233fa0f EB |
1750 | msgid "pixelfact" |
1751 | msgstr "pixelfact" | |
1752 | ||
bef6e5d7 | 1753 | #: ../src/vikwindow.c:532 |
eae6716a GB |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "%s %s %dm" | |
1756 | msgstr "" | |
1757 | ||
bef6e5d7 | 1758 | #: ../src/vikwindow.c:534 |
eae6716a GB |
1759 | #, c-format |
1760 | msgid "%s %s" | |
1761 | msgstr "" | |
1762 | ||
bef6e5d7 | 1763 | #: ../src/vikwindow.c:1155 |
f233fa0f EB |
1764 | msgid "You must select a layer to show its properties." |
1765 | msgstr "您必須選一個層才能察看它的屬性" | |
1766 | ||
bef6e5d7 | 1767 | #: ../src/vikwindow.c:1181 |
f233fa0f EB |
1768 | msgid "You must select a layer to delete." |
1769 | msgstr "您必須選一個層才可移除" | |
1770 | ||
bef6e5d7 | 1771 | #: ../src/vikwindow.c:1461 |
637cfdf3 GB |
1772 | #, c-format |
1773 | msgid "Unable to add '%s' to the list of recently used documents" | |
1774 | msgstr "" | |
1775 | ||
bef6e5d7 | 1776 | #: ../src/vikwindow.c:1475 |
f233fa0f EB |
1777 | msgid "The file you requested could not be opened." |
1778 | msgstr "您選的檔案無法被開啟" | |
1779 | ||
bef6e5d7 | 1780 | #: ../src/vikwindow.c:1521 |
f233fa0f | 1781 | msgid "Please select a GPS data file to open. " |
c7569a0d | 1782 | msgstr "請選取一個GPS資料檔案來開啟 " |
f233fa0f | 1783 | |
bef6e5d7 | 1784 | #: ../src/vikwindow.c:1564 |
f233fa0f EB |
1785 | msgid "Save as Viking File." |
1786 | msgstr "另存新檔Viking檔案." | |
1787 | ||
bef6e5d7 | 1788 | #: ../src/vikwindow.c:1855 |
eae6716a GB |
1789 | msgid "" |
1790 | "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping " | |
1791 | "width/height values." | |
1792 | msgstr "" | |
1793 | ||
bef6e5d7 | 1794 | #: ../src/vikwindow.c:1877 |
f233fa0f EB |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)" | |
1797 | msgstr "全部區域: %ldm x %ldm (%.3f 平方公裡)" | |
1798 | ||
bef6e5d7 | 1799 | #: ../src/vikwindow.c:1880 |
637cfdf3 GB |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. miles)" | |
1802 | msgstr "" | |
1803 | ||
f233fa0f | 1804 | #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance) |
bef6e5d7 | 1805 | #: ../src/vikwindow.c:1894 |
f233fa0f EB |
1806 | msgid "Save to Image File" |
1807 | msgstr "儲存為圖片檔案" | |
1808 | ||
bef6e5d7 | 1809 | #: ../src/vikwindow.c:1912 |
f233fa0f EB |
1810 | msgid "Width (pixels):" |
1811 | msgstr "寬度 (像素) :" | |
1812 | ||
bef6e5d7 | 1813 | #: ../src/vikwindow.c:1914 |
f233fa0f EB |
1814 | msgid "Height (pixels):" |
1815 | msgstr "高度 (像素) :" | |
1816 | ||
bef6e5d7 | 1817 | #: ../src/vikwindow.c:1917 |
f233fa0f EB |
1818 | msgid "Zoom (meters per pixel):" |
1819 | msgstr "縮放 (米/像素) :" | |
1820 | ||
bef6e5d7 | 1821 | #: ../src/vikwindow.c:1923 |
eae6716a GB |
1822 | msgid "Area in current viewable window" |
1823 | msgstr "" | |
1824 | ||
bef6e5d7 | 1825 | #: ../src/vikwindow.c:1933 |
f233fa0f EB |
1826 | msgid "Save as PNG" |
1827 | msgstr "儲存為PNG" | |
1828 | ||
bef6e5d7 | 1829 | #: ../src/vikwindow.c:1934 |
f233fa0f EB |
1830 | msgid "Save as JPEG" |
1831 | msgstr "儲存為JPEG" | |
1832 | ||
bef6e5d7 | 1833 | #: ../src/vikwindow.c:1954 |
eae6716a GB |
1834 | msgid "East-west image tiles:" |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
bef6e5d7 | 1837 | #: ../src/vikwindow.c:1956 |
eae6716a GB |
1838 | msgid "North-south image tiles:" |
1839 | msgstr "" | |
1840 | ||
bef6e5d7 | 1841 | #: ../src/vikwindow.c:1996 |
f233fa0f EB |
1842 | msgid "You must be in UTM mode to use this feature" |
1843 | msgstr "你必須在UTM型態中來使用這個特徴" | |
1844 | ||
bef6e5d7 | 1845 | #: ../src/vikwindow.c:2007 |
f233fa0f EB |
1846 | msgid "Save Image" |
1847 | msgstr "儲存影像" | |
1848 | ||
bef6e5d7 | 1849 | #: ../src/vikwindow.c:2034 |
eae6716a GB |
1850 | msgid "Choose a directory to hold images" |
1851 | msgstr "" | |
1852 | ||
bef6e5d7 | 1853 | #: ../src/vikwindow.c:2120 |
f233fa0f EB |
1854 | msgid "Choose a background color" |
1855 | msgstr "選取一個背景色" | |
1856 | ||
bef6e5d7 | 1857 | #: ../src/vikwindow.c:2141 |
f233fa0f EB |
1858 | msgid "_File" |
1859 | msgstr "_F 檔案" | |
1860 | ||
bef6e5d7 | 1861 | #: ../src/vikwindow.c:2142 |
f233fa0f EB |
1862 | msgid "_Edit" |
1863 | msgstr "_E 編輯" | |
1864 | ||
bef6e5d7 | 1865 | #: ../src/vikwindow.c:2143 |
f233fa0f EB |
1866 | msgid "_View" |
1867 | msgstr "_V 檢視" | |
1868 | ||
bef6e5d7 | 1869 | #: ../src/vikwindow.c:2144 ../src/vikwindow.c:2228 |
f233fa0f EB |
1870 | msgid "_Zoom" |
1871 | msgstr "_Z 縮放" | |
1872 | ||
bef6e5d7 | 1873 | #: ../src/vikwindow.c:2145 ../src/vikwindow.c:2227 |
f233fa0f EB |
1874 | msgid "_Pan" |
1875 | msgstr "_P 平移" | |
1876 | ||
bef6e5d7 | 1877 | #: ../src/vikwindow.c:2146 |
f233fa0f EB |
1878 | msgid "_Layers" |
1879 | msgstr "_L 圖層" | |
1880 | ||
bef6e5d7 | 1881 | #: ../src/vikwindow.c:2147 |
f233fa0f EB |
1882 | msgid "_Tools" |
1883 | msgstr "_T 工具" | |
1884 | ||
bef6e5d7 | 1885 | #: ../src/vikwindow.c:2148 |
eae6716a GB |
1886 | msgid "_Webtools" |
1887 | msgstr "" | |
1888 | ||
bef6e5d7 | 1889 | #: ../src/vikwindow.c:2149 ../src/vikwindow.c:2215 |
f233fa0f EB |
1890 | msgid "_Help" |
1891 | msgstr "_H 輔助說明" | |
1892 | ||
bef6e5d7 | 1893 | #: ../src/vikwindow.c:2151 |
f233fa0f EB |
1894 | msgid "_New" |
1895 | msgstr "_N 新建" | |
1896 | ||
bef6e5d7 | 1897 | #: ../src/vikwindow.c:2151 |
f233fa0f EB |
1898 | msgid "New file" |
1899 | msgstr "新建檔案" | |
1900 | ||
bef6e5d7 GB |
1901 | #: ../src/vikwindow.c:2152 |
1902 | msgid "_Open..." | |
1e83e182 | 1903 | msgstr "_O 開啟..." |
f233fa0f | 1904 | |
bef6e5d7 | 1905 | #: ../src/vikwindow.c:2152 |
f233fa0f EB |
1906 | msgid "Open a file" |
1907 | msgstr "開啟一個檔案" | |
1908 | ||
bef6e5d7 GB |
1909 | #: ../src/vikwindow.c:2153 |
1910 | msgid "Open _Recent File" | |
637cfdf3 GB |
1911 | msgstr "" |
1912 | ||
bef6e5d7 GB |
1913 | #: ../src/vikwindow.c:2154 |
1914 | msgid "Append _File..." | |
1e83e182 | 1915 | msgstr "_p 增加檔案..." |
f233fa0f | 1916 | |
bef6e5d7 | 1917 | #: ../src/vikwindow.c:2154 |
f233fa0f EB |
1918 | msgid "Append data from a different file" |
1919 | msgstr "從不同的檔案中追加資料" | |
1920 | ||
bef6e5d7 | 1921 | #: ../src/vikwindow.c:2155 |
f233fa0f EB |
1922 | msgid "A_cquire" |
1923 | msgstr "_c 抓取" | |
1924 | ||
bef6e5d7 GB |
1925 | #: ../src/vikwindow.c:2156 |
1926 | msgid "From _GPS..." | |
1e83e182 | 1927 | msgstr "_G 從GPS..." |
f233fa0f | 1928 | |
bef6e5d7 | 1929 | #: ../src/vikwindow.c:2156 |
f233fa0f EB |
1930 | msgid "Transfer data from a GPS device" |
1931 | msgstr "從一個GPS接收器獲得資料" | |
1932 | ||
bef6e5d7 GB |
1933 | #: ../src/vikwindow.c:2157 |
1934 | msgid "Google _Directions..." | |
1e83e182 | 1935 | msgstr "_D 榖歌方位..." |
f233fa0f | 1936 | |
bef6e5d7 | 1937 | #: ../src/vikwindow.c:2157 |
f233fa0f EB |
1938 | msgid "Get driving directions from Google" |
1939 | msgstr "從榖歌獲得駕駛方位" | |
1940 | ||
bef6e5d7 GB |
1941 | #: ../src/vikwindow.c:2159 |
1942 | msgid "Geo_caches..." | |
1943 | msgstr "" | |
f233fa0f | 1944 | |
bef6e5d7 | 1945 | #: ../src/vikwindow.c:2159 |
f233fa0f EB |
1946 | msgid "Get Geocaches from geocaching.com" |
1947 | msgstr "從geocaching.com獲得地理緩衝區資料" | |
1948 | ||
bef6e5d7 | 1949 | #: ../src/vikwindow.c:2161 |
f233fa0f EB |
1950 | msgid "_Save" |
1951 | msgstr "_S 儲存" | |
1952 | ||
bef6e5d7 | 1953 | #: ../src/vikwindow.c:2161 |
f233fa0f EB |
1954 | msgid "Save the file" |
1955 | msgstr "儲存這個檔案" | |
1956 | ||
bef6e5d7 GB |
1957 | #: ../src/vikwindow.c:2162 |
1958 | msgid "Save _As..." | |
1e83e182 | 1959 | msgstr "_A 另存新檔..." |
f233fa0f | 1960 | |
bef6e5d7 | 1961 | #: ../src/vikwindow.c:2162 |
f233fa0f EB |
1962 | msgid "Save the file under different name" |
1963 | msgstr "儲存為其他名字的檔案" | |
1964 | ||
bef6e5d7 GB |
1965 | #: ../src/vikwindow.c:2163 |
1966 | msgid "_Generate Image File..." | |
1e83e182 | 1967 | msgstr "_G 生成圖形檔案..." |
f233fa0f | 1968 | |
bef6e5d7 | 1969 | #: ../src/vikwindow.c:2163 |
eae6716a GB |
1970 | msgid "Save a snapshot of the workspace into a file" |
1971 | msgstr "" | |
1972 | ||
bef6e5d7 GB |
1973 | #: ../src/vikwindow.c:2164 |
1974 | msgid "Generate _Directory of Images..." | |
1e83e182 | 1975 | msgstr "_D 建立圖片的目録..." |
f233fa0f | 1976 | |
bef6e5d7 | 1977 | #: ../src/vikwindow.c:2164 |
eae6716a GB |
1978 | msgid "FIXME:IMGDIR" |
1979 | msgstr "" | |
1980 | ||
bef6e5d7 | 1981 | #: ../src/vikwindow.c:2167 |
f233fa0f EB |
1982 | msgid "_Print..." |
1983 | msgstr "_P 列印" | |
1984 | ||
bef6e5d7 | 1985 | #: ../src/vikwindow.c:2167 |
f233fa0f EB |
1986 | msgid "Print maps" |
1987 | msgstr "列印地圖" | |
1988 | ||
bef6e5d7 | 1989 | #: ../src/vikwindow.c:2170 |
f233fa0f EB |
1990 | msgid "E_xit" |
1991 | msgstr "_x 結束" | |
1992 | ||
bef6e5d7 | 1993 | #: ../src/vikwindow.c:2170 |
f233fa0f EB |
1994 | msgid "Exit the program" |
1995 | msgstr "結束程式" | |
1996 | ||
bef6e5d7 | 1997 | #: ../src/vikwindow.c:2171 |
f233fa0f EB |
1998 | msgid "Save and Exit" |
1999 | msgstr "儲存并結束" | |
2000 | ||
bef6e5d7 | 2001 | #: ../src/vikwindow.c:2171 |
f233fa0f EB |
2002 | msgid "Save and Exit the program" |
2003 | msgstr "儲存并結束程式" | |
2004 | ||
bef6e5d7 GB |
2005 | #: ../src/vikwindow.c:2173 |
2006 | msgid "Go to the _Default Location" | |
eae6716a GB |
2007 | msgstr "" |
2008 | ||
bef6e5d7 GB |
2009 | #: ../src/vikwindow.c:2173 |
2010 | msgid "Go to the default location" | |
2011 | msgstr "" | |
2012 | ||
2013 | #: ../src/vikwindow.c:2174 | |
2014 | msgid "Go to Location..." | |
2015 | msgstr "" | |
2016 | ||
2017 | #: ../src/vikwindow.c:2174 | |
eae6716a GB |
2018 | msgid "Go to address/place using text search" |
2019 | msgstr "" | |
2020 | ||
bef6e5d7 GB |
2021 | #: ../src/vikwindow.c:2175 |
2022 | msgid "_Go to Lat/Lon..." | |
1e83e182 | 2023 | msgstr "_G 前往一個經緯度值..." |
f233fa0f | 2024 | |
bef6e5d7 GB |
2025 | #: ../src/vikwindow.c:2175 |
2026 | msgid "Go to arbitrary lat/lon coordinate" | |
1e83e182 | 2027 | msgstr "前往任意的經緯度座標" |
f233fa0f | 2028 | |
bef6e5d7 | 2029 | #: ../src/vikwindow.c:2176 |
f233fa0f EB |
2030 | msgid "Go to UTM..." |
2031 | msgstr "前往UTM..." | |
2032 | ||
bef6e5d7 | 2033 | #: ../src/vikwindow.c:2176 |
f233fa0f EB |
2034 | msgid "Go to arbitrary UTM coordinate" |
2035 | msgstr "前往任意的UTM座標" | |
2036 | ||
bef6e5d7 | 2037 | #: ../src/vikwindow.c:2177 |
f233fa0f EB |
2038 | msgid "Set Background Color..." |
2039 | msgstr "設定背景色 ..." | |
2040 | ||
bef6e5d7 | 2041 | #: ../src/vikwindow.c:2178 |
f233fa0f EB |
2042 | msgid "Zoom _In" |
2043 | msgstr "_I 縮小" | |
2044 | ||
bef6e5d7 | 2045 | #: ../src/vikwindow.c:2179 |
f233fa0f EB |
2046 | msgid "Zoom _Out" |
2047 | msgstr "_O 放大" | |
2048 | ||
bef6e5d7 GB |
2049 | #: ../src/vikwindow.c:2180 |
2050 | msgid "Zoom _To..." | |
1e83e182 | 2051 | msgstr "_T 縮放到..." |
f233fa0f | 2052 | |
bef6e5d7 | 2053 | #: ../src/vikwindow.c:2181 |
f233fa0f EB |
2054 | msgid "0.25" |
2055 | msgstr "0.25" | |
2056 | ||
bef6e5d7 | 2057 | #: ../src/vikwindow.c:2182 |
f233fa0f EB |
2058 | msgid "0.5" |
2059 | msgstr "0.5" | |
2060 | ||
bef6e5d7 | 2061 | #: ../src/vikwindow.c:2183 |
f233fa0f EB |
2062 | msgid "1" |
2063 | msgstr "1" | |
2064 | ||
bef6e5d7 | 2065 | #: ../src/vikwindow.c:2184 |
f233fa0f EB |
2066 | msgid "2" |
2067 | msgstr "2" | |
2068 | ||
bef6e5d7 | 2069 | #: ../src/vikwindow.c:2185 |
f233fa0f EB |
2070 | msgid "4" |
2071 | msgstr "4" | |
2072 | ||
bef6e5d7 | 2073 | #: ../src/vikwindow.c:2186 |
f233fa0f EB |
2074 | msgid "8" |
2075 | msgstr "8" | |
2076 | ||
bef6e5d7 | 2077 | #: ../src/vikwindow.c:2187 |
f233fa0f EB |
2078 | msgid "16" |
2079 | msgstr "16" | |
2080 | ||
bef6e5d7 | 2081 | #: ../src/vikwindow.c:2188 |
f233fa0f EB |
2082 | msgid "32" |
2083 | msgstr "32" | |
2084 | ||
bef6e5d7 | 2085 | #: ../src/vikwindow.c:2189 |
f233fa0f EB |
2086 | msgid "64" |
2087 | msgstr "64" | |
2088 | ||
bef6e5d7 | 2089 | #: ../src/vikwindow.c:2190 |
f233fa0f EB |
2090 | msgid "128" |
2091 | msgstr "128" | |
2092 | ||
bef6e5d7 GB |
2093 | #: ../src/vikwindow.c:2191 |
2094 | msgid "256" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
2097 | #: ../src/vikwindow.c:2192 | |
2098 | msgid "512" | |
2099 | msgstr "" | |
2100 | ||
2101 | #: ../src/vikwindow.c:2193 | |
2102 | msgid "1024" | |
2103 | msgstr "" | |
2104 | ||
2105 | #: ../src/vikwindow.c:2194 | |
2106 | msgid "2048" | |
2107 | msgstr "" | |
2108 | ||
2109 | #: ../src/vikwindow.c:2195 | |
2110 | msgid "4096" | |
2111 | msgstr "" | |
2112 | ||
2113 | #: ../src/vikwindow.c:2196 | |
2114 | msgid "8192" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | ||
2117 | #: ../src/vikwindow.c:2197 | |
2118 | msgid "16384" | |
2119 | msgstr "" | |
2120 | ||
2121 | #: ../src/vikwindow.c:2198 | |
2122 | msgid "32768" | |
2123 | msgstr "" | |
2124 | ||
2125 | #: ../src/vikwindow.c:2199 | |
f233fa0f EB |
2126 | msgid "Pan North" |
2127 | msgstr "向北" | |
2128 | ||
bef6e5d7 | 2129 | #: ../src/vikwindow.c:2200 |
f233fa0f EB |
2130 | msgid "Pan East" |
2131 | msgstr "向東" | |
2132 | ||
bef6e5d7 | 2133 | #: ../src/vikwindow.c:2201 |
f233fa0f EB |
2134 | msgid "Pan South" |
2135 | msgstr "向南" | |
2136 | ||
bef6e5d7 | 2137 | #: ../src/vikwindow.c:2202 |
f233fa0f EB |
2138 | msgid "Pan West" |
2139 | msgstr "向西" | |
2140 | ||
bef6e5d7 | 2141 | #: ../src/vikwindow.c:2203 |
f233fa0f EB |
2142 | msgid "Background _Jobs" |
2143 | msgstr "_J 背景工作" | |
2144 | ||
bef6e5d7 | 2145 | #: ../src/vikwindow.c:2205 |
f233fa0f EB |
2146 | msgid "Cu_t" |
2147 | msgstr "_t 剪取" | |
2148 | ||
bef6e5d7 | 2149 | #: ../src/vikwindow.c:2206 |
f233fa0f EB |
2150 | msgid "_Copy" |
2151 | msgstr "_C 拷貝" | |
2152 | ||
bef6e5d7 | 2153 | #: ../src/vikwindow.c:2207 |
f233fa0f EB |
2154 | msgid "_Paste" |
2155 | msgstr "_P 黏貼" | |
2156 | ||
bef6e5d7 | 2157 | #: ../src/vikwindow.c:2208 |
f233fa0f EB |
2158 | msgid "_Delete" |
2159 | msgstr "_D 移除" | |
2160 | ||
bef6e5d7 | 2161 | #: ../src/vikwindow.c:2209 |
f233fa0f EB |
2162 | msgid "Delete All" |
2163 | msgstr "全部移除" | |
2164 | ||
bef6e5d7 GB |
2165 | #: ../src/vikwindow.c:2210 |
2166 | msgid "_Flush Map Cache" | |
eae6716a GB |
2167 | msgstr "" |
2168 | ||
bef6e5d7 GB |
2169 | #: ../src/vikwindow.c:2211 |
2170 | msgid "_Set the Default Location" | |
2171 | msgstr "" | |
f233fa0f | 2172 | |
bef6e5d7 GB |
2173 | #: ../src/vikwindow.c:2211 |
2174 | msgid "Set the Default Location to the current position" | |
2175 | msgstr "" | |
2176 | ||
2177 | #: ../src/vikwindow.c:2212 | |
2178 | msgid "_Preferences" | |
1e83e182 | 2179 | msgstr "_P 個人偏好" |
bef6e5d7 GB |
2180 | |
2181 | #: ../src/vikwindow.c:2213 | |
f233fa0f EB |
2182 | msgid "_Properties" |
2183 | msgstr "_P 屬性" | |
2184 | ||
bef6e5d7 | 2185 | #: ../src/vikwindow.c:2216 |
f233fa0f EB |
2186 | msgid "_About" |
2187 | msgstr "_A 關于" | |
2188 | ||
bef6e5d7 | 2189 | #: ../src/vikwindow.c:2221 |
f233fa0f EB |
2190 | msgid "_UTM Mode" |
2191 | msgstr "_UTM 型態" | |
2192 | ||
bef6e5d7 | 2193 | #: ../src/vikwindow.c:2222 |
f233fa0f EB |
2194 | msgid "_Expedia Mode" |
2195 | msgstr "_Expedia 型態" | |
2196 | ||
bef6e5d7 | 2197 | #: ../src/vikwindow.c:2223 |
eae6716a GB |
2198 | msgid "_Mercator Mode" |
2199 | msgstr "" | |
2200 | ||
bef6e5d7 | 2201 | #: ../src/vikwindow.c:2227 |
eae6716a GB |
2202 | msgid "Pan Tool" |
2203 | msgstr "" | |
2204 | ||
bef6e5d7 | 2205 | #: ../src/vikwindow.c:2228 |
f233fa0f EB |
2206 | msgid "Zoom Tool" |
2207 | msgstr "縮放工具" | |
2208 | ||
bef6e5d7 | 2209 | #: ../src/vikwindow.c:2229 |
f233fa0f EB |
2210 | msgid "_Ruler" |
2211 | msgstr "_R 測距" | |
2212 | ||
bef6e5d7 | 2213 | #: ../src/vikwindow.c:2229 |
f233fa0f EB |
2214 | msgid "Ruler Tool" |
2215 | msgstr "測距工具" | |
2216 | ||
bef6e5d7 GB |
2217 | #: ../src/vikwindow.c:2233 |
2218 | msgid "_Show Scale" | |
2219 | msgstr "" | |
2220 | ||
2221 | #: ../src/vikwindow.c:2233 | |
f233fa0f EB |
2222 | msgid "Show Scale" |
2223 | msgstr "察看比例尺" | |
2224 | ||
bef6e5d7 GB |
2225 | #: ../src/vikwindow.c:2234 |
2226 | msgid "Show _Center Mark" | |
2227 | msgstr "" | |
2228 | ||
2229 | #: ../src/vikwindow.c:2234 | |
f233fa0f EB |
2230 | msgid "Show Center Mark" |
2231 | msgstr "察看中心記號" | |
2232 | ||
bef6e5d7 GB |
2233 | #: ../src/vikwindow.c:2235 |
2234 | msgid "_Full Screen" | |
1e83e182 | 2235 | msgstr "全屏" |
f233fa0f | 2236 | |
bef6e5d7 | 2237 | #: ../src/vikwindow.c:2235 |
eae6716a | 2238 | msgid "Activate full screen mode" |
3523361f GB |
2239 | msgstr "" |
2240 | ||
bef6e5d7 | 2241 | #: ../src/vikwindow.c:2236 |
eae6716a | 2242 | msgid "Show Side Panel" |
3523361f GB |
2243 | msgstr "" |
2244 | ||
bef6e5d7 | 2245 | #: ../src/vikwindow.c:2298 |
3523361f | 2246 | #, c-format |
eae6716a GB |
2247 | msgid "New %s Layer" |
2248 | msgstr "新圖層 \"%s\"" | |
3523361f | 2249 | |
eae6716a GB |
2250 | #: ../src/viking.desktop.in.h:1 |
2251 | msgid "GPS Data Manager" | |
3523361f GB |
2252 | msgstr "" |
2253 | ||
eae6716a GB |
2254 | #: ../src/viking.desktop.in.h:2 |
2255 | msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." | |
3523361f GB |
2256 | msgstr "" |
2257 | ||
eae6716a GB |
2258 | #: ../src/viking.desktop.in.h:3 |
2259 | msgid "Viking" | |
3523361f GB |
2260 | msgstr "" |
2261 | ||
637cfdf3 GB |
2262 | #~ msgid "Zoom factor (in meters per pixel:" |
2263 | #~ msgstr "縮放引數 (米/像素):" | |
2264 | ||
2265 | #~ msgid "The password used to login" | |
2266 | #~ msgstr "登入用的密碼" | |
2267 | ||
2268 | #~ msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org." | |
2269 | #~ msgstr "請匯入您登入www.openstreetmap.org的密碼." | |
2270 | ||
2271 | #~ msgid "The name of the file on OSM" | |
2272 | #~ msgstr "OSM上的檔名" | |
2273 | ||
eae6716a GB |
2274 | #~ msgid "Maps Directory (Optional):" |
2275 | #~ msgstr "地圖目録(可選):" | |
637cfdf3 GB |
2276 | |
2277 | #~ msgid "Download Onscreen Maps" | |
2278 | #~ msgstr "下載螢幕地圖" | |
bef6e5d7 GB |
2279 | |
2280 | #~ msgid "_Open" | |
2281 | #~ msgstr "_O 開啟" | |
2282 | ||
2283 | #~ msgid "A_ppend File" | |
2284 | #~ msgstr "_p 增加檔案" | |
2285 | ||
2286 | #~ msgid "From _GPS" | |
2287 | #~ msgstr "_G 從GPS" | |
2288 | ||
2289 | #~ msgid "Google _Directions" | |
2290 | #~ msgstr "_D 榖歌方位" | |
2291 | ||
2292 | #~ msgid "Geo_caches" | |
2293 | #~ msgstr "Geo_caches" | |
2294 | ||
2295 | #~ msgid "Save _As" | |
2296 | #~ msgstr "_A 另存新檔" | |
2297 | ||
2298 | #~ msgid "_Generate Image File" | |
2299 | #~ msgstr "_G 生成圖形檔案" | |
2300 | ||
2301 | #~ msgid "Generate _Directory of Images" | |
2302 | #~ msgstr "_D 建立圖片的目録" | |
2303 | ||
2304 | #~ msgid "_Go to Lat\\/Lon..." | |
2305 | #~ msgstr "_G 前往一個經緯度值..." | |
2306 | ||
2307 | #~ msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate" | |
2308 | #~ msgstr "前往任意的經緯度座標" | |
2309 | ||
2310 | #~ msgid "Zoom _To" | |
2311 | #~ msgstr "_T 縮放到" | |
2312 | ||
2313 | #~ msgid "_Preferences..." | |
2314 | #~ msgstr "_P 個人偏好..." | |
2315 | ||
2316 | #~ msgid "Full Screen" | |
2317 | #~ msgstr "全屏" |